1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:37-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-18 15:58+0000\n"
10 "Last-Translator: aplicacoes.dmsi <aplicacoes.dmsi@cm-portimao.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1560873498.303145\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title | html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield | html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield | html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
52 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
53 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
60 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
61 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
62 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %7$s: barcode | html
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s: title | html
79 #. %12$s: barcode | html
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
88 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
89 "atraso na biblioteca hoje %s "
91 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
92 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
100 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
101 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
104 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
105 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
112 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
114 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
115 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
119 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
121 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
125 #. %3$s: IF ( review.title )
126 #. %4$s: review.title | html
129 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
130 #. %8$s: subtitl.subfield | html
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
134 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
135 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
138 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
139 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
140 #. %4$s: IF ( loop.last )
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
149 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
153 #. %2$s: MY_TAG.term | html
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
157 msgid "%s %s (not approved) %s "
158 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
160 #. For the first occurrence,
162 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
166 msgid "%s %s End date: "
167 msgstr "%s %s Data de término: "
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
173 msgid "%s %s Item in transit to "
174 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
176 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
177 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
180 msgid "%s %s Item waiting at "
181 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
184 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
185 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
186 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
187 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
188 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
189 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
190 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
199 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
200 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
201 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
212 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
213 #. %2$s: IF branchcode
214 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
218 #. %7$s: IF branchcode
219 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
230 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
231 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
232 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
245 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
246 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
248 #. %1$s: SWITCH m.code
249 #. %2$s: CASE 'too_many'
250 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
251 #. %4$s: CASE 'already_exists'
252 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
254 #. %7$s: m.code | html
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
265 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
266 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
267 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
268 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
281 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
284 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
285 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
291 #. %1$s: i.title | html
293 #. %3$s: i.author | html
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s por %s %s "
300 #. %1$s: firstname | $raw
301 #. %2$s: surname | $raw
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
307 #. %1$s: firstname | $raw
308 #. %2$s: surname | $raw
309 #. %3$s: shelfname | $raw
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
316 #. %2$s: CASE 'earlier'
317 #. %3$s: CASE 'later'
318 #. %4$s: CASE 'acronym'
319 #. %5$s: CASE 'musical'
320 #. %6$s: CASE 'broader'
321 #. %7$s: CASE 'narrower'
322 #. %8$s: CASE 'parent'
325 #. %11$s: type | html
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
335 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
336 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
339 #. %1$s: SWITCH option
340 #. %2$s: CASE 'bibtex'
341 #. %3$s: CASE 'endnote'
342 #. %4$s: CASE 'marcxml'
343 #. %5$s: CASE 'marc8'
345 #. %7$s: CASE 'marcstd'
348 #. %10$s: CASE 'isbd'
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
361 #. %3$s: CASE 'Pay00'
362 #. %4$s: CASE 'Pay01'
363 #. %5$s: CASE 'Pay02'
366 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
372 #. %14$s: CASE 'Rent'
380 #. %22$s: -CASE 'Res'
382 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
384 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
388 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
389 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
390 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
391 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
392 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
394 "%s %sPagamento %sPagamento (dinheiro via SIP2) %sPagamento (VISA via SIP2) "
395 "%sPagamento (cartão de crédito via SIP2) %sAnulado %sNovo cartão %sMulta "
396 "%sTaxa de manutenção de conta %sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada "
397 "%sReserva em espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar "
398 "perdido %sMulta de processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito "
399 "%sTaxa de reserva %s%s %s %s "
401 #. %1$s: IF s.is_private
402 #. %2$s: IF s.is_shared
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
412 #. %1$s: added_count | html
413 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
421 #. %1$s: deleted_count | html
422 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
430 #. %1$s: IF loop.index == 0
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
435 msgid "%s %s and %s "
436 msgstr "%s %s e %s "
438 #. %1$s: bibliotitle | html
439 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registo nº %s)"
445 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search | html
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
456 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
457 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
458 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
459 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
460 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
466 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
467 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
468 #. %3$s: IF ( canrenew )
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
474 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
477 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
479 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
481 #. %1$s: IF review.your_comment
482 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
485 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
486 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
488 #. %8$s: review.borrtitle | html
489 #. %9$s: review.firstname | html
490 #. %10$s: review.surname | html
491 #. %11$s: CASE 'first'
492 #. %12$s: review.firstname | html
493 #. %13$s: CASE 'surname'
494 #. %14$s: review.surname | html
495 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
496 #. %16$s: review.firstname | html
497 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
498 #. %18$s: CASE 'username'
499 #. %19$s: review.userid | html
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
506 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
509 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
510 "s %s %s %s %s %s %s%s "
512 #. %1$s: IF (sendmailError)
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
515 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
517 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
519 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
527 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
528 "para resolver este problema. %s "
530 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
531 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%s Renovação automática "
537 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
538 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
541 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
542 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
544 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
545 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
547 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
548 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
550 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
551 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
553 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
554 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
556 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
557 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
559 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
560 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
568 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
569 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
571 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
572 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
574 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
575 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
577 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
578 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
579 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
582 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
583 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
585 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
586 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
588 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
589 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
591 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
592 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
600 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
601 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
602 "transferência (%s),%s "
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
610 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
612 #. %1$s: IF (errcode==1)
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
618 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
619 "you cannot add items to this list. %s "
621 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
622 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
624 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
627 msgid "%s Did you mean: "
628 msgstr "%s Será que quis dizer: "
630 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
632 #. %2$s: HOLDS.count | html
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
635 msgid "%s Holds (%s) "
636 msgstr "%s Reservas (%s) "
638 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
641 msgid "%s Internet user critics"
642 msgstr "%s Criticas dos leitores"
644 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
648 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
650 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
653 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
660 #. %1$s: issues_count | html
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%s Exemplares emprestados"
666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
668 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
672 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
677 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
678 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
679 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
682 msgid "%s No renewal before %s "
683 msgstr "%s Não renovável antes %s "
685 #. %1$s: IF ( searchdesc )
686 #. %2$s: LibraryName | html
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
689 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
690 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
693 #. %2$s: END # / IF results
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
696 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
697 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
699 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
702 msgid "%s Not allowed"
703 msgstr "%s Não permitido"
705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
706 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
709 msgid "%s Not renewable "
710 msgstr "%s Não renovável "
712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
713 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
714 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
717 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
718 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
720 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
721 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
726 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
727 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
729 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
731 #. %3$s: IF password_too_short
732 #. %4$s: minPasswordLength | html
734 #. %6$s: IF password_too_weak
736 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
738 #. %10$s: IF ( WrongPass )
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
743 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
744 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
745 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
746 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
747 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
748 "password for you. %s "
750 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
751 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
752 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
753 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
754 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
755 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
756 "repor a palavra-passe. %s "
758 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
759 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
760 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
761 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
765 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
766 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
768 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
771 msgid "%s Professional critics"
772 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
774 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
776 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
783 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
786 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
787 "de aquisição %s %s "
789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
790 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
793 msgid "%s Quotations"
796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
797 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
801 msgid "%s Renewal not allowed %s "
802 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
806 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
808 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
813 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
814 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
817 #. %1$s: LibraryName | html
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
823 #. %1$s: LibraryName | html
824 #. %2$s: IF ( query_desc )
825 #. %3$s: query_desc | html
827 #. %5$s: IF ( limit_desc )
828 #. %6$s: limit_desc | html
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
832 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
833 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
835 #. %1$s: LibraryName | html
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
838 msgid "%s Self check-in"
839 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
841 #. %1$s: LibraryName | html
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
844 msgid "%s Self checkout system"
845 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
847 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
852 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
854 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
856 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
859 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
860 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
862 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
863 #. %2$s: ELSIF password_too_short
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
866 msgid "%s The passwords do not match. %s "
867 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
869 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
870 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
871 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
872 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
873 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
874 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
875 #. %7$s: DEBT | $Price
876 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
877 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
878 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
879 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
880 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
881 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
882 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
883 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
884 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
889 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
890 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
891 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
892 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
893 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
894 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
895 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
896 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
897 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
899 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
900 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
901 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
902 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
903 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
904 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
905 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
906 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
907 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
908 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
912 #. %3$s: FOREACH role IN content
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
915 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
916 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
922 msgid "%s This record has no items. %s "
923 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
930 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
932 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
935 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
938 msgid "%s Video extracts"
939 msgstr "%s Extratos de video"
941 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
944 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
947 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
948 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
949 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
951 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
952 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
958 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
961 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
962 "%s %s %s %s %s %s. "
964 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
969 msgid "%s Yes %s No %s "
970 msgstr "%s Sim %s Não %s "
972 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
973 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
978 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
980 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
986 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
987 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
989 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
993 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
994 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
996 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
997 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
999 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1004 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1005 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1007 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1008 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1010 #. %1$s: resul.used | html
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1014 msgstr "%s registos"
1016 #. For the first occurrence,
1017 #. %1$s: IF ( review.author )
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1025 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1026 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1028 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1031 msgid "%s by %s %s %s "
1032 msgstr "%s por %s %s %s "
1034 #. %1$s: LoginBranchname | html
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1038 msgstr "%s exemplares"
1040 #. For the first occurrence,
1041 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1045 msgid "%s items are on order."
1046 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1048 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1049 #. %2$s: total | html
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1052 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1054 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1056 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1062 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1066 msgstr "%s por hora"
1068 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1069 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1070 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1071 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1076 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1077 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1080 #. %2$s: heading | html
1083 #. %5$s: BLOCK language
1084 #. %6$s: SWITCH lang
1085 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1086 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1087 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1088 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1089 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1091 #. %13$s: lang | html
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1097 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1099 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1102 #. %1$s: FILTER trim
1103 #. %2$s: SWITCH type
1104 #. %3$s: CASE 'earlier'
1105 #. %4$s: CASE 'later'
1106 #. %5$s: CASE 'acronym'
1107 #. %6$s: CASE 'musical'
1108 #. %7$s: CASE 'broader'
1109 #. %8$s: CASE 'narrower'
1111 #. %10$s: type | html
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1117 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1118 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1120 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1121 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1123 #. %1$s: IF contents.count
1124 #. %2$s: contents.count | html
1125 #. %3$s: IF contents.count == 1
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1132 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1133 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1136 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1137 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1141 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1142 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1146 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1147 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1159 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1161 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1165 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1170 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1171 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1173 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1174 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1179 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1183 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1186 #. %5$s: borrowernumber | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1189 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1191 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1193 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1194 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1199 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1200 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1204 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1213 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1214 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1216 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1217 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1220 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1221 #. %6$s: IF ( ms_value )
1222 #. %7$s: ms_value | html
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1231 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1233 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1234 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1237 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1238 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1241 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1242 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1243 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1244 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1245 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1246 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1247 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1248 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1249 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1250 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1251 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1252 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1259 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1260 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1261 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1262 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1263 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1265 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1266 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1267 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1268 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1269 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1270 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1285 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1286 "catálogo desativa %s"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1292 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1293 #. %6$s: IF ( query_desc )
1294 #. %7$s: query_desc | html
1296 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1297 #. %10$s: limit_desc | html
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1305 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1308 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1309 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1316 #. %5$s: IF ( total )
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1325 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1326 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF op == 'view'
1333 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1340 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1346 #. %5$s: IF ( op_add )
1348 #. %7$s: IF ( op_else )
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1354 "%sPurchase Suggestions%s"
1356 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1357 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1363 #. %5$s: IF ( typeissue )
1364 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1369 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1370 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1372 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1373 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1379 #. %5$s: IF action == 'edit'
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1386 "%sRegister a new account%s"
1388 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1389 "%sRegistar nova conta%s"
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1398 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1431 #. %5$s: summary.mainentry | html
1432 #. %6$s: IF authtypetext
1433 #. %7$s: authtypetext | html
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1438 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1440 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1443 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1451 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1453 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #. %5$s: title | html
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1477 #. %5$s: course.course_name | html
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1496 #. %5$s: title | html
1497 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1498 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1500 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1516 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1518 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1526 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1531 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1535 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1541 #. %5$s: authtypetext | html
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1547 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1549 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Recuperar a palavra-passe"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1561 #. %5$s: bibliotitle | html
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1567 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1568 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1580 #. %5$s: biblio.title | html
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1604 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1653 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1664 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1749 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1759 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas multas"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1777 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1780 #. For the first occurrence,
1781 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1782 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1791 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1792 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1798 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1800 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1810 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1812 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1815 #. %5$s: unimarc3 | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1821 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1831 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1832 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1833 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1835 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1836 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1839 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1840 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1846 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1847 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1854 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1855 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1860 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1861 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1863 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1864 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1868 msgid "%s, by %s%s "
1869 msgstr "%s, por %s%s "
1871 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %2$s: i.biblionumber | html
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1882 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1883 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1884 #. %2$s: review.biblionumber | html
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1890 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1891 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1892 #. %2$s: review.biblionumber | html
1893 #. %3$s: review.reviewid | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1896 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1897 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1899 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1900 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1906 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1907 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1908 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1914 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1915 #. %2$s: query_cgi | $raw
1916 #. %3$s: limit_cgi | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %2$s: query_cgi | $raw
1924 #. %3$s: limit_cgi | url
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1930 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1931 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1937 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1947 msgid "%s0 biblios%s "
1948 msgstr "%s0 registos%s "
1950 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1951 #. %2$s: starting_homebranch | html
1953 #. %4$s: IF ( starting_location )
1954 #. %5$s: starting_location | html
1956 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1957 #. %8$s: starting_ccode | html
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1962 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1965 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1968 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1973 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1974 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1976 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1978 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1980 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1982 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1984 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1986 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1988 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1990 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1992 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1994 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1996 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1998 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2003 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2004 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2005 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2007 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2008 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2009 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2011 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2012 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2013 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2014 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2015 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2016 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2025 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2026 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2028 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2029 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2030 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2035 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2037 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2039 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2040 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2041 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2042 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2043 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2044 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2046 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2048 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2049 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2054 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2055 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2058 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2059 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2062 #. %1$s: IF ( typeissue )
2063 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2068 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2071 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2078 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2079 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2085 msgid "%sThis record has no items.%s "
2086 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2095 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2097 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2100 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2105 msgid "%sYes%sNo%s "
2106 msgstr "%sSim%sNão%s "
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2113 msgstr "%suma lista:%s"
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s: IF ( author )
2117 #. %2$s: author | html
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2127 msgid "« Previous"
2128 msgstr "« Anterior"
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2133 msgid "<< Previous"
2134 msgstr "<< Anterior"
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2140 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2142 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2143 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2148 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2149 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2151 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2152 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2157 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2158 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2159 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2160 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2161 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2162 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2163 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2164 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2165 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2166 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2167 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2168 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2169 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2170 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2171 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2172 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2173 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2174 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2175 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2176 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2177 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2178 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2179 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2180 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2181 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2182 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2183 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2184 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2185 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2186 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2187 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2188 "notforloan>0</notforloan> <"
2189 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2190 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2191 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2192 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2193 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2194 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2195 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2196 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2197 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2198 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2199 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2200 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2201 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2202 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2203 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2204 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2205 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2206 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2207 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2208 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2209 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2210 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2211 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2212 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2213 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2214 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2215 "notforloan>0</notforloan> <"
2216 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2217 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2218 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2219 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2220 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2221 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2222 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2223 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2224 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2225 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2226 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2229 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2230 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2231 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2232 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2233 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2234 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2235 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2236 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2237 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2238 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2239 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2240 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2241 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2242 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2243 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2244 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2245 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2246 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2247 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2248 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2249 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2250 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2251 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2252 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2253 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2254 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2255 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2256 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2257 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2258 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2259 "notforloan>0</notforloan> <"
2260 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2261 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2262 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2263 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2264 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2265 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2266 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2267 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2268 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2269 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2270 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2271 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2272 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2273 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2274 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2275 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2276 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2277 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2278 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2279 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2280 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2281 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2282 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2284 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2285 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2286 "notforloan>0</notforloan> <"
2287 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2288 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2289 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2290 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2291 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2292 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2293 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2294 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2296 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2297 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2302 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2303 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2304 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2305 "GetPatronStatus>"
2307 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2308 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2309 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2310 "GetPatronStatus>"
2312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2315 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2316 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2317 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2318 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2319 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2320 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2321 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2322 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2323 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2324 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2325 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2327 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2328 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2329 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2330 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2331 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2332 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2333 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2334 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2335 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2336 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2337 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2338 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2339 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2340 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2341 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2342 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2343 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2344 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2345 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2346 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2347 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2348 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2349 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2350 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2351 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2352 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2353 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2354 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2355 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2356 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2357 "notforloan>0</notforloan> <"
2358 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2359 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2360 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2361 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2362 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2363 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2364 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2365 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2366 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2367 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2368 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2369 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2370 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2375 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2376 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2378 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2380 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2381 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2382 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2383 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2384 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2385 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2387 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2388 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2389 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2391 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2392 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2393 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2394 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2395 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2396 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2397 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2398 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2399 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2400 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2401 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2402 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2403 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2404 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2405 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2406 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2407 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2408 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2409 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2410 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2411 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2412 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2413 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2414 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2415 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2416 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2417 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2418 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2419 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2420 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2421 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2423 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2424 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2425 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2430 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2431 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2433 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2435 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2436 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2437 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2438 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2439 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2440 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2441 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2442 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2443 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2444 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2445 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2446 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2447 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2448 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2449 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2450 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2451 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2452 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2453 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2454 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2455 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2456 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2457 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2458 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2459 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2460 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2461 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2462 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2463 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2464 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2465 "notforloan>0</notforloan> <"
2466 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2467 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2468 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2469 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2470 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2471 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2472 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2473 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2474 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2475 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2476 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2477 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2478 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2483 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2484 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2486 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2488 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2489 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2490 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2491 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2492 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2493 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2495 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2496 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2497 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2499 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2500 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2501 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2502 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2503 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2504 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2505 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2506 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2507 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2508 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2509 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2510 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2511 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2512 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2513 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2514 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2515 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2516 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2517 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2518 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2519 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2520 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2521 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2522 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2523 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2524 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2525 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2526 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2527 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2528 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2529 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2534 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2535 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2536 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2538 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2539 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2540 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2546 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2547 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2548 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2549 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2551 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2552 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2553 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2554 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2559 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2560 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2563 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2568 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2569 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2570 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2572 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2573 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2574 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2579 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2580 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2582 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2583 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2584 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2585 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2586 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2587 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2588 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2589 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2590 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2591 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2592 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2593 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2594 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2595 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2596 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2597 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2598 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2599 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2600 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2602 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2603 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2605 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2606 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2607 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2608 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2609 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2610 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2611 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2612 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2613 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2614 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2615 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2616 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2617 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2618 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2619 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2620 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2621 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2622 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2623 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2628 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2629 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2630 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2631 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2632 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2633 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2634 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2635 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2636 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2637 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2638 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2639 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2640 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2641 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2642 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2643 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2644 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2645 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2647 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2648 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2649 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2650 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2651 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2652 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2653 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2654 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2655 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2656 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2657 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2658 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2659 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2660 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2661 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2662 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2663 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2664 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2666 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2667 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2670 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2671 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2675 msgid " Author phrase"
2676 msgstr " Autor (frase)"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2680 msgid " Conference name"
2681 msgstr " Conferência"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2685 msgid " Conference name phrase"
2686 msgstr " Conferência (frase)"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2690 msgid " Corporate name"
2691 msgstr " Colectividade-autor"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2695 msgid " ISBN"
2696 msgstr " ISBN"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2700 msgid " ISSN"
2701 msgstr " ISSN"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2705 msgid " Personal name"
2706 msgstr " Autor-pessoa"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2710 msgid " Personal name phrase"
2711 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2715 msgid " Subject and broader terms"
2716 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2720 msgid " Subject and narrower terms"
2721 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2725 msgid " Subject and related terms"
2726 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2731 msgid " Subject phrase"
2732 msgstr " Assunto (frase)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2736 msgid " Title phrase"
2737 msgstr " Título (frase)"
2739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2742 msgid " (%s votes)"
2743 msgstr " (%s votos)"
2745 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2748 msgid "(%s biblios)"
2749 msgstr "(%s registos)"
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2753 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2761 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2762 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s: HOLDS.count | html
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2776 msgid "(123) 456-7890"
2777 msgstr "(123) 456-7890"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2782 msgstr "(Creditado)"
2784 #. For the first occurrence,
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2793 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2795 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2801 msgid "(Checked out)"
2802 msgstr "(Emprestado)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2812 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2815 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2816 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2821 msgid "(Not supported by Koha)"
2822 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2829 msgid "(Not supported yet)"
2830 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2845 msgstr "(Facultativo)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2852 msgid "(Optional, default 0)"
2853 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2857 msgid "(Optional, default 1)"
2858 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2864 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2867 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2873 msgstr "(Substituído)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2904 msgstr "(Devolvido)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2909 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2911 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2916 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2919 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2925 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2928 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2936 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2937 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2941 msgid "(Use OPAC instead)"
2942 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2947 msgid "(Use SRU instead)"
2948 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2965 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2966 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2973 msgid "(modified on %s)"
2974 msgstr "(modificado em %s)"
2976 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2980 msgstr "(reservado)"
2982 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2986 msgstr "(apenas %s)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s: priority | html
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2999 msgid "(priority %s)"
3000 msgstr "(prioridade %s)"
3002 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3003 #. %2$s: relate.related_search | html
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3007 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3008 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3023 msgid "-- Choose --"
3024 msgstr "-- Escolha --"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3029 msgid "-- Choose format --"
3030 msgstr "-- Escolher formato --"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3035 msgstr "-- nenhum -- "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3039 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3041 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3045 msgid ". Please contact the library for more information."
3046 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3053 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3054 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3080 msgid "1 item is on order."
3081 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3091 msgstr "100 títulos"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3145 msgid ": %sa list:%s"
3146 msgstr ": %suma lista:%s"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3151 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3152 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3154 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3155 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3159 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3160 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3164 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3165 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3167 #. %1$s: message_value | html
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3171 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3173 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3178 msgid "A specific item"
3179 msgstr "Um item específico"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3183 msgid "About the author"
3184 msgstr "Sobre o autor"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3188 msgid "Abstracts/summaries"
3189 msgstr "Resumos/sumários"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3195 msgid "Access denied"
3196 msgstr "Acesso negado"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3202 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3203 "Please contact the library. "
3205 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3206 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3210 msgid "Acquired in the last:"
3211 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3216 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3217 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3222 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3223 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3225 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3237 #. %1$s: total | html
3238 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3241 msgid "Add %s items to %s"
3242 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3244 #. A name=ButtonPlus
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3246 msgid "Add another field"
3247 msgstr "Adicionar outro campo"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3253 msgstr "Adicionar etiqueta"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3258 msgstr "Adicionar etiqueta"
3260 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3261 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3265 msgstr "Adicionar a %s"
3267 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3270 msgid "Add to a list"
3271 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3273 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3276 msgid "Add to a new list:"
3277 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3279 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3283 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3287 msgid "Add to list:"
3288 msgstr "Adicionar à lista:"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3294 msgid "Add to your cart"
3295 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3300 msgstr "Adicionar a..."
3302 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3306 msgstr "Adicionar a: "
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3310 msgid "Additional authors:"
3311 msgstr "Autores adicionais:"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3315 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3316 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3320 msgid "Additional information"
3321 msgstr "Informação adicional"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3350 msgid "Adlibris cover image"
3351 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3355 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3357 "Thumbnail Adlibris para o ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3362 msgstr "Adolescente"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3373 msgid "Advanced search"
3374 msgstr "Pesquisa avançada"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3386 msgstr "Todas as Etiquetas"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3390 msgid "All collections"
3391 msgstr "Todas as coleções"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3395 msgid "All holds will be suspended."
3396 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3400 msgid "All holds will resume."
3401 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3405 msgid "All item types"
3406 msgstr "Todos tipos de documento"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3412 msgid "All libraries"
3413 msgstr "Todas as bibliotecas"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3417 msgid "Allow changes to contents from: "
3418 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3423 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3424 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3429 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3432 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3437 msgid "Alternate address"
3438 msgstr "Endereço alternativo"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3442 msgid "Alternate address information: "
3443 msgstr "Endereço alternativo: "
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3447 msgid "Alternate contact"
3448 msgstr "Contacto alternativo"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3458 msgid "Amount outstanding"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3463 msgid "Amount to pay: "
3464 msgstr "Montante a pagar: "
3466 #. %1$s: shelfname | html
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3469 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3470 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3474 msgid "An error occurred when creating this list."
3475 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3479 msgid "An error occurred when deleting this list."
3480 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3484 msgid "An error occurred when updating this list."
3485 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3489 msgid "An error occurred while processing your request."
3490 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3495 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3498 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3502 msgid "An invitation to share list "
3503 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3512 msgid "Any audience"
3513 msgstr "Qualquer audiência"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3518 msgstr "Qualquer conteúdo"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3523 msgstr "Qualquer formato"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3528 msgstr "Qualquer documento "
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3532 msgid "Any item type"
3533 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3538 msgstr "Qualquer frase"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3543 msgstr "Qualquer palavra"
3545 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3550 msgstr "Qualquer pessoa"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3554 msgid "Anyone seeing this list"
3555 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3569 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3570 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3576 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3577 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3581 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3582 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3586 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3588 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3593 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3594 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3598 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3599 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3603 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3604 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3608 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3609 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3613 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3614 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3618 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3619 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3623 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3624 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3628 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3629 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3633 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3634 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3638 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3639 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3643 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3644 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3653 msgid "Article requests "
3654 msgstr "Pedidos de artigos "
3656 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3659 msgid "Article requests (%s)"
3660 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3664 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3665 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3675 msgid "Ask for a discharge"
3676 msgstr "Pedir uma quitação"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3681 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3684 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3685 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3689 msgid "At least one item is available at this library"
3690 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3697 msgid "At library: %s"
3698 msgstr "Na biblioteca: %s"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3707 msgid "Audiovisual profile:"
3708 msgstr "Perfil audiovisual:"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3724 msgid "AuthenticatePatron"
3725 msgstr "AuthenticatePatron"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3730 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3733 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3734 "identificação do utente."
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3757 msgid "Author (A-Z)"
3758 msgstr "Autor (A-Z)"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3763 msgid "Author (Z-A)"
3764 msgstr "Autor (Z-A)"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3768 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3769 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3776 #. For the first occurrence,
3777 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3778 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3780 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3781 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3783 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3784 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3785 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3786 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3788 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3795 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3796 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3818 msgid "Authority search"
3819 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3823 msgid "Authority search results"
3824 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3828 msgid "Authority type: "
3829 msgstr "Tipo de autoridade: "
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3833 msgid "Authorized headings"
3834 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3843 msgid "Availability"
3844 msgstr "Disponibilidade"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3849 msgid "Availability:"
3850 msgstr "Disponibilidade:"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3854 msgid "Availability: "
3855 msgstr "Disponibilidade: "
3857 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3860 msgid "Available %s"
3861 msgstr "Disponível %s"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3865 msgid "Available issues"
3866 msgstr "Números disponíveis"
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s: rating_avg | html
3870 #. %2$s: ratings.count | html
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3874 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3875 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3885 msgstr "TENHA CUIDADO"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3895 msgid "Back to lists"
3896 msgstr "Voltar às listas"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3900 msgid "Back to results"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3905 msgid "Back to the results search list"
3906 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3919 msgstr "Código de barras"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3925 msgstr "Código de barras:"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3931 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3934 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3935 "qualquer ajuda. %s "
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3945 msgid "Biblio records"
3946 msgstr "Registos bibliográficos"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3950 msgid "Bibliographies"
3951 msgstr "Bibliografias"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3965 msgid "Blocked record"
3966 msgstr "Registo bloqueado"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3970 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3971 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3980 msgid "Brief display"
3981 msgstr "Visualização resumida"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3986 msgid "Brief history"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3991 msgid "Broader Term"
3992 msgstr "Termo abrangente"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3996 msgid "Browse by hierarchy"
3997 msgstr "Ver por hierarquia"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4001 msgid "Browse our catalog"
4002 msgstr "Ver o catálogo"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
4007 msgid "Browse results"
4008 msgstr "Ver resultados"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
4013 msgid "Browse shelf"
4014 msgstr "Ver prateleira"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4020 msgstr "Autenticação CAS"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4030 msgstr "Programas em CD"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4034 msgid "CGI debug is on."
4035 msgstr "depuração CGI está activa."
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4086 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4087 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4092 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4093 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4097 msgid "Call number:"
4100 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4103 msgid "Call number: %s"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4145 msgid "Cancel email notification"
4146 msgstr "Cancelar notificação de email"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4150 msgid "Cancel email notification "
4151 msgstr "Cancelar notificação de email "
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4155 msgid "Cancel enrollment "
4156 msgstr "Cancelar a inscrição "
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4161 msgid "Cancel rating"
4162 msgstr "Anular avaliação"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4178 msgid "CancelRecall "
4179 msgstr "CancelRecall "
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4183 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4184 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4188 msgid "Cannot be put on hold"
4189 msgstr "Não é possível reservar"
4191 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4194 msgid "Card number can be up to %s characters."
4195 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4197 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4198 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4201 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4202 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4204 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4207 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4208 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4212 msgid "Card number:"
4213 msgstr "Número de cartão:"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4224 msgid "Cassette recording"
4225 msgstr "Gravação em cassete"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4244 #. INPUT type=submit
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4246 msgid "Change password"
4247 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4251 msgid "Change your password"
4252 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4256 msgid "Change your password "
4257 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4270 #. For the first occurrence,
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4278 #. INPUT type=submit name=confirm
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4280 msgid "Check in item"
4281 msgstr "Devolver exemplar"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4288 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4292 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4293 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4297 msgid "Check-in date:"
4298 msgstr "Data de devolução:"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4311 #. %1$s: issues_count | html
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4314 msgid "Checked out (%s)"
4315 msgstr "Emprestado (%s)"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4319 msgid "Checked out on"
4320 msgstr "Emprestado em"
4322 #. %1$s: item.firstname | html
4323 #. %2$s: item.surname | html
4324 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4325 #. %4$s: item.cardnumber | html
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4329 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4330 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4334 msgid "Checked out until %s"
4335 msgstr "Emprestado ate %s"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4347 msgid "Checkout history"
4348 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4350 #. For the first occurrence,
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4357 msgstr "Empréstimo(s)"
4359 #. %1$s: issues_count | html
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4362 msgid "Checkouts (%s)"
4363 msgstr "Empréstimos (%s)"
4365 #. %1$s: borrowername | html
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4368 msgid "Checkouts for %s "
4369 msgstr "Empréstimos de %s "
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4374 msgstr "Empréstimos: "
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4398 msgid "Classification"
4399 msgstr "Classificação"
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4406 msgid "Classification: %s "
4407 msgstr "Classificação: %s "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4416 #. For the first occurrence,
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4429 msgstr "Limpar todos"
4431 #. For the first occurrence,
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4437 msgstr "Limpar data"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4443 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4445 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4448 msgid "Click here if you're not %s"
4449 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4453 msgid "Click here to login."
4454 msgstr "Clique para se autenticar."
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4458 msgid "Click here to view"
4459 msgstr "Clique aqui para ver"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4463 msgid "Click here to view them all."
4464 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4468 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4469 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4473 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4474 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4477 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4479 msgid "Click to add to cart"
4480 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4484 msgid "Click to expand this role"
4485 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4487 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4493 msgid "Click to open in new window"
4494 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4496 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4500 msgid "Click to view in Google Books"
4501 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4512 msgid "Close shelf browser"
4513 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4517 msgid "Close this window"
4518 msgstr "Fechar esta janela"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4522 msgid "Close this window."
4523 msgstr "Fechar a janela."
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4527 msgid "Close window"
4528 msgstr "Fechar a janela"
4530 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4531 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4534 msgid "Clubs (%s/%s) "
4535 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4539 msgid "Clubs currently enrolled in"
4540 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4544 msgid "Clubs you can enroll in"
4545 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4549 msgid "Collect items you are interested in"
4550 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4563 msgid "Collection library:"
4564 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4569 msgid "Collection title:"
4570 msgstr "Título da coleção:"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4574 msgid "Collection: "
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4582 msgid "Collection: %s "
4583 msgstr "Coleção: %s "
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4592 msgid "Column visibility"
4593 msgstr "Visibilidade das colunas"
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4601 msgid "Comment by %s"
4602 msgstr "Comentado por %s"
4604 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4605 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4608 msgid "Comment by %s %s"
4609 msgstr "Comentado por %s %s"
4611 #. %1$s: review.patron.title | html
4612 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4613 #. %3$s: review.patron.surname | html
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4616 msgid "Comment by %s %s %s"
4617 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4623 msgstr "Comentário:"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4627 msgid "Comments on "
4628 msgstr "Comentários em "
4630 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4634 msgstr "Comentários%s"
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4638 msgid "Confirm hold"
4639 msgstr "Confirmar reserva"
4641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4642 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4645 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4646 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4650 msgid "Confirm new password:"
4651 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4656 msgid "Confirm password"
4657 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4661 msgid "Contact information"
4662 msgstr "Informações do contacto"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4667 msgid "Contact information: "
4668 msgstr "Informações do contacto: "
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4673 msgid "Contact note:"
4674 msgstr "Nota de contacto:"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4683 msgid "Content Cafe"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4693 msgid "Contents of "
4694 msgstr "Conteúdos de "
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4701 msgstr "Número de cópia"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4706 msgstr "Direitos de autor"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4711 msgid "Copyright date"
4712 msgstr "Data dos direitos de autor"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4717 msgid "Copyright date:"
4718 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4722 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4723 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4725 #. For the first occurrence,
4726 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4730 msgid "Copyright year: %s "
4731 msgstr "Direitos de autor: %s "
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4755 msgid "Course number:"
4756 msgstr "Número de curso:"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4763 msgid "Course reserves"
4764 msgstr "Reservas de curso"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4769 msgid "Course reserves for "
4770 msgstr "Reservas de curso para "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4781 msgstr "Imagem da capa"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4785 msgid "Create a new list"
4786 msgstr "Criar uma nova lista"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4791 msgid "Create a new request "
4792 msgstr "Criar um novo pedido "
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4796 msgid "Create new list"
4797 msgstr "Criar nova lista"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4802 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4805 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4806 "bibliográfico no Koha."
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4811 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4812 "bibliographic record Koha."
4814 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4815 "bibliográfico no Koha."
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4822 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4825 msgid "Credits (%s)"
4826 msgstr "Créditos (%s)"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4830 msgid "Current location"
4831 msgstr "Localização"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4835 msgid "Current password:"
4836 msgstr "Palavra-passe actual:"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4841 msgid "Current session"
4842 msgstr "Sessão corrente"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4846 msgid "Currently in local use"
4847 msgstr "Atualmente em uso local"
4849 #. %1$s: item.firstname | html
4850 #. %2$s: item.surname | html
4851 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4852 #. %4$s: item.cardnumber | html
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4856 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4857 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4866 msgid "DVD video / Videodisc"
4867 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4888 msgstr "Data adicionada"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4893 msgstr "Data de adição:"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4899 msgstr "Data de devolução"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4906 msgstr "Data de devolução:"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4910 msgid "Date enrolled"
4911 msgstr "Data de inscrição"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4916 msgid "Date of birth:"
4917 msgstr "Data de nascimento:"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4922 msgstr "Intervalo de data:"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4926 msgid "Date received"
4927 msgstr "Data de recepção"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4944 msgid "Days in advance"
4945 msgstr "Dias em avanço"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4965 msgid "Default sorting"
4966 msgstr "Ordenação por omissão"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4971 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4972 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4973 "permitted by local laws."
4975 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4976 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4977 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4982 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4985 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5003 msgstr "Eliminar a lista"
5005 #. INPUT type=submit
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5007 msgid "Delete selected"
5008 msgstr "Eliminar selecção"
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5012 msgid "Delete selected tags"
5013 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5015 #. INPUT type=submit
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5017 msgid "Delete this list"
5018 msgstr "Eliminar esta lista"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
5022 msgid "Delete your search history"
5023 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5028 msgstr "Departamento:"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5039 msgstr "Descendente"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s: bibliotitle | html
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5060 msgid "Details for %s"
5061 msgstr "Detalhes para %s"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5065 msgid "Details for: "
5066 msgstr "Detalhes para: "
5068 #. %1$s: biblio.title | html
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5071 msgid "Details for: %s"
5072 msgstr "Detalhes para: %s"
5074 #. %1$s: request.backend | html
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5077 msgid "Details from %s"
5078 msgstr "Detalhes para %s"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5082 msgid "Details from library"
5083 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5100 msgid "Dictionaries"
5101 msgstr "Dicionários"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5105 msgid "Did you mean:"
5106 msgstr "Será que quis dizer:"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5110 msgid "Digests only "
5111 msgstr "Resumos apenas "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5116 msgstr "Directorias"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5126 msgid "Discographies"
5127 msgstr "Discografias"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5131 msgid "Display news for: "
5132 msgstr "Mostrar notícias para: "
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5136 msgid "Do not notify"
5137 msgstr "Não notificar"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5142 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5145 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5146 "fascículo desta assinatura?"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5150 msgid "Don't have a library card?"
5151 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5155 msgid "Don't have a password yet?"
5156 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5162 msgid "Don't have an account? "
5163 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5170 #. For the first occurrence,
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5180 msgid "Download as iCal/.ics file"
5181 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5183 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5186 msgid "Download cart"
5187 msgstr "Download do carrinho"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5191 msgid "Download list"
5192 msgstr "Download da lista"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5197 msgid "Download list "
5198 msgstr "Download da lista "
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5203 msgstr "Dublin Core"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5213 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5221 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5222 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5224 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5227 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5229 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5233 msgid "ERROR: No record id specified. "
5234 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5244 msgid "Edit / Create note"
5245 msgstr "Editar / Criar nota"
5247 #. INPUT type=submit
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5251 msgstr "Editar lista"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5256 msgstr "Editar lista "
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5263 #. %1$s: title | html
5264 #. %2$s: author | html
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5267 msgid "Editing issue note for %s %s"
5268 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5270 #. %1$s: ISSUE.title | html
5271 #. %2$s: ISSUE.author | html
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5274 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5275 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5279 msgid "Edition statement:"
5280 msgstr "Declaração da edição:"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5298 msgid "Email address:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5310 msgid "Empty and close"
5311 msgstr "Esvaziar e fechar"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5315 msgid "Encyclopedias "
5316 msgstr "Enciclopédias "
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5320 msgid "Enhanced content: "
5321 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5325 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5326 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5340 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5341 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5343 #. INPUT type=text name=q
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5346 msgid "Enter search terms"
5347 msgstr "Termos da pesquisa"
5349 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5354 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5357 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5358 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s: authtypetext | html
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s: errno | html
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5388 msgid "Error searching %s collection"
5389 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5393 msgid "Error searching OverDrive collection."
5394 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5398 msgid "Error! Adding tags failed at"
5399 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5401 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5404 msgid "Error! Illegal parameter"
5405 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5409 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5411 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5416 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5417 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5423 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5425 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5428 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5432 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5435 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5436 "Por favor tente novamente com texto simples."
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5448 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5449 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5460 msgid "Example Call"
5461 msgstr "Exemplo de chamada"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5466 msgid "Example Response"
5467 msgstr "Exemplo de resposta"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5479 msgid "Example call"
5480 msgstr "Exemplo de chamada"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5493 msgid "Example response"
5494 msgstr "Exemplo de resposta"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5503 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5504 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5513 msgid "Expecting a specific item selection."
5514 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5518 msgid "Expiration date:"
5519 msgstr "Data de expiração:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5544 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5545 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5549 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5550 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5573 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5574 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5577 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5578 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5587 msgid "Fewer options"
5588 msgstr "Menos opções"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5597 msgid "Fiction notes:"
5598 msgstr "Notas de ficção:"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5602 msgid "Filmographies"
5603 msgstr "Filmografias"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5617 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5621 msgstr "Multas (%s)"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5626 msgid "Fines and charges"
5629 #. %1$s: total | $Price
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5632 msgid "Fines and charges (%s)"
5633 msgstr "Multas (%s)"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5649 msgid "Finish enrollment"
5650 msgstr "Terminar inscrição"
5652 #. For the first occurrence,
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5666 msgstr "Primeiro nome:"
5668 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5672 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5673 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5676 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5677 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5678 "publicado em ou depois de 2008."
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5683 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5684 "this data. Please log in and change your password."
5686 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5687 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5693 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5694 "this data. Please log in."
5696 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5697 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5708 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5709 "who want to keep track of what they are reading."
5711 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5712 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5718 msgid "Forgot your password?"
5719 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5724 msgid "Forgotten password recovery"
5725 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5744 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5745 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5760 msgstr "Sexta-feira"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5770 msgid "Full history"
5771 msgstr "Toda a história"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5775 msgid "Full subscription history"
5776 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5778 #. %1$s: bibliotitle | html
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5781 msgid "Full subscription history for %s"
5782 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5786 msgid "GDPR consent"
5787 msgstr "Consentimento - RGPD"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5791 msgid "GDPR consents"
5792 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5801 msgid "Get new password recovery link"
5802 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5807 msgid "Get your discharge"
5808 msgstr "Pedir quitação"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5814 msgid "GetAuthorityRecords"
5815 msgstr "GetAuthorityRecords"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5821 msgid "GetAvailability"
5822 msgstr "GetAvailability"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5828 msgid "GetPatronInfo"
5829 msgstr "GetPatronInfo"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5835 msgid "GetPatronStatus"
5836 msgstr "GetPatronStatus"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5850 msgstr "GetServices"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5855 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5856 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5857 "specific metadata schema for the record objects."
5859 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5860 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5861 "metadados para os objectos."
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5866 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5867 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5868 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5869 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5870 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5871 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5873 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5874 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5875 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5876 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5877 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5878 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5879 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5884 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5885 "availability of the items associated with the identifiers."
5887 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5888 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5905 msgid "Go to detail"
5906 msgstr "Ir para os detalhes"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5911 msgid "Go to your account page"
5912 msgstr "Ir para a minha conta"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5916 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5917 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5921 msgid "Google login"
5922 msgstr "Autenticação Google"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5931 msgid "Groups of libraries"
5932 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5941 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5942 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5946 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5947 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5951 msgid "HarvestExpandedRecords "
5952 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5956 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5957 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5961 msgid "Heading ascendant"
5962 msgstr "Ordem crescente"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5966 msgid "Heading descendant"
5967 msgstr "Ordem decrescente"
5969 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5974 msgstr "Bem-vindo, %s "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5990 msgid "Hide options"
5991 msgstr "Esconder opções"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5996 msgstr "Fechar a janela"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
6008 msgstr "Data de reserva:"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6012 msgid "Hold not needed after:"
6013 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
6018 msgstr "Nota de reserva:"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6022 msgid "Hold starts on date:"
6023 msgstr "Reserva começa na data:"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6041 msgid "Holding libraries"
6042 msgstr "Bibliotecas"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6054 msgstr "Exemplares:"
6056 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6062 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6068 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6069 #. %1$s: RESERVES.count | html
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6073 msgstr "Reservas (%s)"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6135 msgid "Home libraries"
6136 msgstr "Bibliotecas"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6142 msgid "Home library"
6143 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6148 msgid "Home library:"
6149 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6153 msgid "How PayPal Works"
6154 msgstr "Como funciona o PayPal"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6158 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6160 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6164 msgid "I have read the "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6169 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6171 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6194 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6195 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6220 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6242 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6243 #. %2$s: isbn | $raw
6244 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6249 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6250 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6273 msgstr "Identificação"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6277 msgid "If this is an error, please contact the library."
6278 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6283 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6284 "local library and the error will be corrected."
6286 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6287 "e o erro será corrigido."
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6292 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6293 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6296 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6297 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6301 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6302 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6304 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6308 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6309 "expire in %s seconds."
6311 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6312 "dentro de %s segundos."
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6317 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6319 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6324 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6327 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6332 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6335 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6340 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6343 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6348 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6349 "you may login below."
6351 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6352 "autenticar-se abaixo."
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6357 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6359 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6365 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6366 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6368 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6374 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6377 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6382 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6383 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6387 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6388 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6392 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6393 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6397 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6399 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6403 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6404 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6408 msgid "If you want to, you can try to "
6409 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6417 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6420 msgid "Images for %s "
6421 msgstr "Imagens para %s "
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6426 msgid "Immediate deletion"
6427 msgstr "Apagar imediatamente"
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6431 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6435 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6436 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6441 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6442 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6445 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6446 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6447 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6451 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6452 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6456 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6457 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6464 msgid "In your cart"
6465 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6470 msgstr "Indexado em:"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6491 msgstr "Professores"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6495 msgid "Instructors:"
6496 msgstr "Professores:"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6501 msgid "Interlibrary loan request"
6502 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6508 msgid "Interlibrary loan requests"
6509 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6513 msgid "Invalid shelf number."
6514 msgstr "Número de prateleira inválido."
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6535 msgid "Issues for a subscription"
6536 msgstr "Números para uma assinatura"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6540 msgid "Issues summary"
6541 msgstr "Sumário dos números"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6545 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6547 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6548 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6553 msgstr "URI do exemplar"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6557 msgid "Item call number"
6558 msgstr "Cota do exemplar"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6562 msgid "Item cannot be checked out."
6563 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6567 msgid "Item checked in"
6568 msgstr "Exemplar devolvido"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6572 msgid "Item checked out"
6573 msgstr "Exemplar emprestado"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6577 msgid "Item damaged"
6578 msgstr "Exemplar danificado"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6582 msgid "Item hold queue priority"
6583 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6593 msgstr "Exemplar perdido"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6597 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6599 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6602 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6605 msgid "Item renewal is not allowed."
6606 msgstr "Renovação não permitida."
6608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6611 msgid "Item renewed"
6612 msgstr "Exemplar renovado"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6624 msgstr "Tipo de documento"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6632 msgstr "Tipo de documento:"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6638 msgstr "Tipo de documento: "
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6643 msgstr "Tipos de documento"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6647 msgid "Item withdrawn"
6648 msgstr "Exemplar retirado"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6652 msgid "Items available at:"
6653 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6655 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6659 msgid "Items available:"
6660 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6666 msgstr "Exemplares: "
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6706 msgstr "Palavra-chave"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6730 msgid "Koha [% Version | html %]"
6731 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6743 #. For the first occurrence,
6744 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6769 msgid "Languages: "
6770 msgstr "Idiomas: "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6775 msgstr "Impressão grande"
6777 #. For the first occurrence,
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6787 msgid "Last location"
6788 msgstr "Última localização"
6790 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6793 msgid "Last updated"
6794 msgstr "Última atualização"
6796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6799 msgid "Last updated:"
6800 msgstr "Última actualização:"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6809 msgid "Law reports and digests"
6810 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6814 msgid "Legal articles"
6815 msgstr "Artigos Legais"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6819 msgid "Legal cases and case notes"
6820 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6829 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6830 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6834 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6835 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6839 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6840 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6844 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6845 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6850 msgstr "Bibliotecas"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6862 msgid "Library card number:"
6863 msgstr "Número de cartão: "
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6868 msgid "Library catalog"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6876 msgstr "Biblioteca:"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6881 msgstr "Biblioteca: "
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6885 msgid "Limit to any of the following:"
6886 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6890 msgid "Limit to currently available items."
6891 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6901 msgstr "Limitar a: "
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6911 msgid "Link to resource "
6912 msgstr "Ligação para o recurso "
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6932 msgid "List created."
6933 msgstr "Lista criada."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6937 msgid "List deleted."
6938 msgstr "Lista eliminada."
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6943 msgstr "Nome da lista"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6949 msgstr "Nome da lista:"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6954 msgstr "Nome da lista: "
6956 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6959 msgid "List updated."
6960 msgstr "Lista atualizada."
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6964 msgid "List(s) this item appears in: "
6965 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6985 msgstr "Em carregamento"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6990 msgstr "A carregar "
6992 #. For the first occurrence,
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6998 msgstr "Em carregamento..."
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
7003 msgstr "Em carregamento... "
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
7008 msgstr "Iniciar sessão"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7014 msgstr "Iniciar sessão"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7019 msgstr "Localização"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7023 msgid "Location (Status)"
7024 msgstr "Localização (Estado)"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7028 msgid "Location and availability: "
7029 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7033 msgid "Location(s) (Status)"
7034 msgstr "Localizações (Estado)"
7036 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7038 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7041 msgid "Location: %s %s %s "
7042 msgstr "Localização: %s %s %s "
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7047 msgstr "Localizações"
7049 #. INPUT type=submit
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7060 msgstr "Iniciar sessão"
7062 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7068 msgid "Log in to add tags."
7069 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7074 msgid "Log in to create your own lists"
7075 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7080 msgid "Log in to see your own saved tags."
7081 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7091 msgid "Log in to your account"
7092 msgstr "Entre na sua conta"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7097 msgid "Log in to your account:"
7098 msgstr "Entre na sua conta:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7102 msgid "Log in with Google"
7103 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7114 msgid "Log out and try again with a different user."
7115 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7119 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7120 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7132 msgstr "Página de autenticação"
7134 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7142 msgstr "Nome de utilizador:"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7147 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7148 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7150 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7151 "do utente no sistema."
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7157 msgid "LookupPatron"
7158 msgstr "LookupPatron"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7168 msgid "MARC Card View"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7176 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7187 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7188 #. %1$s: bibliotitle | html
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7191 msgid "MARC view: %s"
7192 msgstr "Vista MARC: %s"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7202 msgid "Main address"
7203 msgstr "Endereço principal"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7221 msgid "Make payment"
7222 msgstr "Fazer pagamento"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7237 msgstr "Gerido por:"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7252 msgstr "Correspondência:"
7254 #. For the first occurrence,
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7269 msgid "Message sent"
7270 msgstr "Mensagem enviada"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7274 msgid "Messages for you"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7284 msgid "Missing (damaged)"
7285 msgstr "Em falta (danificado)"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7289 msgid "Missing (lost)"
7290 msgstr "Em falta (perdido)"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7294 msgid "Missing (never received)"
7295 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7299 msgid "Missing (sold out)"
7300 msgstr "Em falta (esgotado)"
7302 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7305 msgid "Missing issues: %s "
7306 msgstr "Números em falta: %s "
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7326 msgstr "Segunda-feira"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7330 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7331 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7336 msgid "More details"
7337 msgstr "Mais detalhes"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7342 msgstr "Mais listas"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7346 msgid "More options"
7347 msgstr "Mais opções"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7351 msgid "More searches "
7352 msgstr "Mais pesquisas "
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7356 msgid "Most popular"
7357 msgstr "Mais populares"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7361 msgid "Most popular titles"
7362 msgstr "Títulos mais populares"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7366 msgid "Musical recording"
7367 msgstr "Recordação musical"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7397 msgid "Narrower Term"
7398 msgstr "Termo restrito"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7408 msgid "Never expires "
7409 msgstr "Nunca expira "
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7414 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7415 "the item that was checked-out upon check-in."
7417 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7418 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7425 #. %1$s: review.title | html
7426 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7427 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7431 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7432 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7437 msgid "New interlibrary loan request"
7438 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7451 msgid "New password:"
7452 msgstr "Nova palavra-chave:"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7457 msgid "New purchase suggestion"
7458 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7463 msgstr "Nova pesquisa"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7470 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7471 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7477 msgstr "Nova etiqueta:"
7479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7480 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7485 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7486 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7506 msgid "Next >>"
7507 msgstr "Seguinte >>"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7511 msgid "Next »"
7512 msgstr "Próximo »"
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7516 msgid "Next available item"
7517 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7531 msgid "No article requests can be made for this record. "
7532 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7536 msgid "No changes were made."
7537 msgstr "Sem alterações feitas."
7539 #. For the first occurrence,
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7542 msgid "No checkouts"
7543 msgstr "Sem empréstimos"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7582 msgid "No cover image available"
7583 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7587 msgid "No data available in table"
7588 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7592 msgid "No entries to show"
7593 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7598 msgstr "Sem reservas"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7602 msgid "No item was added to your cart"
7603 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7607 msgid "No item was selected"
7608 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7610 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7613 msgid "No items available."
7614 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7620 msgid "No items available:"
7621 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7630 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7633 msgid "No matching records found"
7634 msgstr "Sem registos correspondentes"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7638 msgid "No news to display."
7639 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7643 msgid "No operation parameter has been passed."
7644 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7648 msgid "No other items."
7649 msgstr "Sem outros exemplares."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7653 msgid "No physical items for this record"
7654 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7658 msgid "No private lists"
7659 msgstr "Não existem listas privadas"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7663 msgid "No private lists."
7664 msgstr "Não existem listas privadas."
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7668 msgid "No public lists"
7669 msgstr "Não existem listas públicas"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7673 msgid "No public lists."
7674 msgstr "Não existem listas públicas."
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7678 msgid "No reading history to delete"
7679 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7683 msgid "No record was removed."
7684 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7689 msgid "No renewals allowed"
7690 msgstr "Renovações não permitidas"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7694 msgid "No reserves have been selected for this course."
7695 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7699 msgid "No results found in the library's %s collection"
7700 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7704 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7705 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7709 msgid "No results found!"
7710 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7714 msgid "No suggestion was selected"
7715 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7719 msgid "No tag was specified."
7720 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7724 msgid "No tags from this library for this title."
7725 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7729 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7731 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7736 msgid "No, do not cancel article request"
7737 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7741 msgid "No, do not cancel hold"
7742 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7746 msgid "No, do not resume holds"
7747 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7761 msgid "Non-musical recording"
7762 msgstr "Gravação não-musical"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7771 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7773 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7777 msgid "None specified: "
7778 msgstr "Não especificado: "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7789 msgstr "Vista normal"
7791 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7794 msgid "Not checked in %s"
7795 msgstr "Não devolvido %s"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7800 msgid "Not finding what you're looking for? "
7801 msgstr "Não encontra o que procura? "
7803 #. For the first occurrence,
7804 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7808 msgid "Not for loan %s"
7809 msgstr "Não emprestável %s"
7811 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7814 msgid "Not for loan (%s)"
7815 msgstr "Não emprestável (%s)"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7820 msgstr "Não emitido"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7825 msgstr "Não reservado"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7829 msgid "Not what you expected? Check for "
7830 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7850 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7854 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7855 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7857 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7858 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7859 "esses exemplares %s %s "
7861 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7865 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7866 "have been populated, and an index built by separate script."
7868 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7869 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7874 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7875 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7877 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7880 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7881 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7883 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7884 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7888 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7889 "code that was removed. "
7891 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7892 "continha código de marcação que foi removido. "
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7897 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7898 "see your current tags."
7900 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7901 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7907 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7908 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7909 "retain the comment as is."
7911 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7912 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7913 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7915 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7919 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7921 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7922 "etiquetas foi adicionada como "
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7946 msgid "Notes/Comments"
7947 msgstr "Notas/comentários"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7966 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7967 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7984 msgid "Novelist Select"
7985 msgstr "Escolha romancista"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7989 msgid "Novelist Select: "
7990 msgstr "Escolha romancista: "
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
8004 msgid "Number of holds: "
8005 msgstr "Número de reservas: "
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s: count | html
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8012 msgid "Number of records used in: %s"
8013 msgstr "Número de registos usados: %s"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8020 #. INPUT type=submit
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8050 msgstr "Encomendado"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8054 msgid "On-site checkouts"
8055 msgstr "Empréstimos on-site"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8061 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8064 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8069 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8071 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8076 msgid "Online resources:"
8077 msgstr "Recursos online:"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8082 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8083 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8084 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8087 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8088 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8089 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8095 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8096 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8100 msgid "Open Library: "
8101 msgstr "Open Library: "
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8105 msgid "Order by author"
8106 msgstr "Ordenar por autor"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8110 msgid "Order by date"
8111 msgstr "Ordenado por data"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8115 msgid "Order by title"
8116 msgstr "Ordenado por título"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8121 msgstr "Ordenado por: "
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8125 msgid "Other editions of this work"
8126 msgstr "Outras edições desta obra"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8130 msgid "Other forms:"
8131 msgstr "Outras formas:"
8133 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8136 msgid "Other holdings %s"
8137 msgstr "Outros exemplares %s"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8142 msgid "Other names:"
8143 msgstr "Outros nomes:"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8148 msgid "Other phone:"
8149 msgstr "Outro telefone:"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8153 msgid "OutputIntermediateFormat "
8154 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8158 msgid "OutputRewritablePage "
8159 msgstr "OutputRewritablePage "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8163 msgid "OverDrive Account"
8164 msgstr "Conta OverDrive"
8166 #. For the first occurrence,
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8171 msgid "OverDrive search for '%s'"
8172 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8174 #. %1$s: priority | html
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8177 msgid "Overall queue priority: %s"
8178 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8180 #. %1$s: overdues_count | html
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8183 msgid "Overdue (%s)"
8184 msgstr "Atraso (%s)"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8195 msgstr "Apenas para o dono"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8230 msgstr "Palavra-passe"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8234 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8235 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8237 #. For the first occurrence,
8238 #. %1$s: minPasswordLength | html
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8242 msgid "Password must be at least %s characters long."
8243 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8247 msgid "Password must contain at least %s characters"
8248 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8253 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8256 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8257 "uma minúscula e um dígito. "
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8263 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8265 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8270 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8271 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8275 msgid "Password updated"
8276 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8286 msgstr "Palavra-passe:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8290 msgid "Passwords do not match! "
8291 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8295 msgid "Patent document"
8298 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8301 msgid "Patron comment on %s"
8302 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8306 msgid "Pay selected fines and charges"
8307 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8311 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8312 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8316 msgid "Payment applied:"
8317 msgstr "Pagamento aplicado:"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8321 msgid "Payment method"
8322 msgstr "Método de pagamento"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8326 msgid "Pending hold"
8327 msgstr "Reserva pendente"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8344 msgid "Physical details:"
8345 msgstr "Detalhes físicos:"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8349 msgid "Pick up location"
8350 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8355 msgid "Pick up location:"
8356 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8360 msgid "Pickup library"
8361 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8365 msgid "Pickup library:"
8366 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8370 msgid "Place a hold on"
8371 msgstr "Colocar reserva"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8375 msgid "Place a hold on "
8376 msgstr "Colocar reserva "
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8380 msgid "Place a hold on: "
8381 msgstr "Colocar reserva: "
8383 #. %1$s: biblio.title | html
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8386 msgid "Place article request for %s"
8387 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8403 #. INPUT type=submit
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8405 msgid "Place request"
8406 msgstr "Realizar pedido"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8413 msgstr "Colocado em"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8422 msgid "Placing a hold"
8423 msgstr "Colocar reserva"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8433 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8434 "it's your privacy!"
8436 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8437 "dados por si: é a sua privacidade!"
8439 #. For the first occurrence,
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8443 msgid "Please choose a download format"
8444 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8448 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8449 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8453 msgid "Please choose your privacy rule:"
8454 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8458 msgid "Please click here to log in."
8459 msgstr "Clique para se autenticar."
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8464 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8467 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8468 "recuperar a palavra-passe. "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8473 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8474 "arrives for this subscription."
8476 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8477 "número chegar para esta assinatura."
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8481 msgid "Please confirm the checkout:"
8482 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8486 msgid "Please confirm your registration"
8487 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8492 msgid "Please contact a librarian for details."
8493 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8498 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8499 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8504 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8505 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8507 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8508 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8512 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8513 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8517 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8518 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8523 msgid "Please correct and resubmit."
8524 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8529 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8530 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8534 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8535 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8539 msgid "Please enter numbers only. "
8540 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8544 msgid "Please enter the same password as above"
8545 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8549 msgid "Please enter your card number:"
8550 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8555 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8556 "email when the library processes your suggestion."
8558 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8559 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8563 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8564 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8569 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8570 "the library no matter which privacy option you choose."
8572 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8573 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8579 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8580 "address registered with this library."
8582 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8583 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8589 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8590 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8591 "Reference Manager or ProCite."
8593 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8594 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8595 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8600 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8601 "of items returned damaged."
8603 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8604 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8612 msgid "Please note:"
8613 msgstr "Por favor note:"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8619 msgid "Please note: "
8620 msgstr "Por favor note: "
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8624 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8626 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8631 msgid "Please select a specific item for this article request."
8633 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8637 msgid "Please select a tag to delete."
8638 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8642 msgid "Please try again later."
8643 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8645 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8646 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8650 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8653 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8654 "informação fornecida. %s "
8656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8661 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8662 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8666 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8667 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8669 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8670 #. %2$s: IF username
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8674 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8675 "has already been started for this account %s (\""
8677 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8678 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8683 msgstr "Popularidade"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8688 msgid "Popularity (least to most)"
8689 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8694 msgid "Popularity (most to least)"
8695 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8699 msgid "Post your comments on this item. "
8700 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8702 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8705 msgid "Powered by %s "
8706 msgstr "Powered by %s "
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8710 msgid "Pre-adolescent"
8711 msgstr "Pré-adolescente"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8715 msgid "Preferred form: "
8716 msgstr "Forma preferida: "
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8721 msgstr "Pré-escolar"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8731 msgstr "Visualização"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8746 msgid "Previous sessions"
8747 msgstr "Sessões anteriores"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8757 msgid "Primary email:"
8758 msgstr "Email principal:"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8763 msgid "Primary phone:"
8764 msgstr "Telefone principal:"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8775 msgstr "Imprimir lista"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8785 msgstr "Prioridade:"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8790 msgstr "Privacidade"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8801 msgid "Private lists"
8802 msgstr "Listas privadas"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8806 msgid "Private lists shared with me"
8807 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8811 msgid "Processing..."
8812 msgstr "A processar..."
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8816 msgid "Programmed texts"
8817 msgstr "Textos programados"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8822 msgstr "Fornecedor:"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8839 msgid "Public lists"
8840 msgstr "Listas públicas"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8844 msgid "Public lists:"
8845 msgstr "Listas públicas:"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8849 msgid "Publication date"
8850 msgstr "Data de publicação"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8854 msgid "Publication date range"
8855 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8860 msgid "Publication place:"
8861 msgstr "Local de publicação:"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8866 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8867 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8872 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8873 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8879 msgid "Publication:"
8880 msgstr "Publicação:"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8884 msgid "Published by :"
8885 msgstr "Publicado por :"
8887 #. For the first occurrence,
8888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8889 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8890 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8892 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8893 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8895 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8896 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8901 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8902 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8904 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8905 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8908 msgid "Published on %s %s by "
8909 msgstr "Publicado em %s %s por "
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8920 msgid "Publisher location"
8921 msgstr "Local do editor"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8932 msgid "Purchase suggestions"
8933 msgstr "Sugestões de aquisição"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8939 msgstr "Quantidade:"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8943 msgid "Quote of the day"
8944 msgstr "Frase do dia"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8949 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8950 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8952 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8955 msgid "RSS feed for public list %s"
8956 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8963 #. INPUT type=submit name=rate_button
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8966 msgstr "Dê a sua nota"
8968 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8971 msgid "Rated on %s "
8972 msgstr "Avaliado em %s "
8974 #. For the first occurrence,
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8978 msgid "Rating based on reviews of "
8979 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8983 msgid "Re-type new password:"
8984 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8989 msgid "Reason for suggestion: "
8990 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8995 msgstr "RecallItem "
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8999 msgid "Received date"
9000 msgstr "Data de recepção"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9005 msgid "Recent comments"
9006 msgstr "Comentários recentes"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9010 msgid "Recent comments "
9011 msgstr "Comentários recentes "
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9016 msgstr "URL do registo"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9020 msgid "Record not found"
9021 msgstr "Registo não encontrado"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9025 msgid "Record title"
9026 msgstr "Título do registo"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
9030 msgid "RecordedBooks Account"
9031 msgstr "Conta RecordedBooks"
9033 #. For the first occurrence,
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9038 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9039 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9045 msgid "Refine your search"
9046 msgstr "Refinar a pesquisa"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9052 msgid "Register a new account"
9053 msgstr "Registar nova conta"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
9059 msgid "Register here."
9060 msgstr "Registar aqui."
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9064 msgid "Registration Complete!"
9065 msgstr "Registo completo!"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9069 msgid "Registration complete"
9070 msgstr "Registo completo"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9074 msgid "Registration invalid!"
9075 msgstr "Registo inválido!"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9079 msgid "Regular print"
9080 msgstr "Impressão normal"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9084 msgid "Related Term"
9085 msgstr "Termo relacionado"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9094 msgid "Relatives' checkouts"
9095 msgstr "Empréstimos relativos"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9110 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9114 msgid "Remove field"
9115 msgstr "Remover campo"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9119 msgid "Remove from list"
9120 msgstr "Remover da lista"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9124 msgid "Remove from this list"
9125 msgstr "Remover da lista"
9127 #. INPUT type=submit
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9129 msgid "Remove selected items"
9130 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9132 #. INPUT type=submit
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9137 msgid "Remove selected searches"
9138 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9140 #. INPUT type=submit
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9143 msgid "Remove share"
9144 msgstr "Remover partilha"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9155 #. INPUT type=submit
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9159 msgstr "Renovar todos"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9167 msgstr "Renovar exemplar"
9169 #. INPUT type=submit
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9172 msgid "Renew selected"
9173 msgstr "Renovar seleccionados"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9189 msgid "Report issues and broken links"
9190 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9195 msgstr "Identificador do pedido"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9200 msgstr "Identificador do pedido:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9206 msgid "Request article"
9207 msgstr "Pedido de artigo"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9211 msgid "Request cancellation"
9212 msgstr "Cancelar pedido"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9217 msgid "Request placed"
9218 msgstr "Pedido efetuado"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9222 msgid "Request placed:"
9223 msgstr "Pedido efetuado:"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9227 msgid "Request specific item type:"
9228 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9232 msgid "Request type"
9233 msgstr "Tipo de pedido"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9237 msgid "Request type:"
9238 msgstr "Tipo de pedido"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9242 msgid "Request updated"
9243 msgstr "Pedido atualizado"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9247 msgid "Requested from"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9252 msgid "Requested from:"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9257 msgid "Requested item:"
9258 msgstr "Item pedido:"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9320 msgstr "Obrigatório"
9322 #. INPUT type=submit
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9325 msgstr "Reordenar lista"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9337 #. %1$s: from | html
9339 #. %3$s: total | html
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9342 msgid "Results %s to %s of %s"
9343 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9345 #. %1$s: IF ( query_desc )
9346 #. %2$s: query_desc | html
9348 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9349 #. %5$s: limit_desc | html
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9353 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9354 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9356 #. %1$s: ms_value | html
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9359 msgid "Results of search for '%s'"
9360 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9369 msgid "Resume all suspended holds"
9370 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9374 msgid "Resume your hold on "
9375 msgstr "Retomar reservas em "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9380 msgid "Return this item"
9381 msgstr "Devolver este exemplar"
9383 #. INPUT type=submit name=confirm
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9385 msgid "Return to account summary"
9386 msgstr "Regressar à sua conta"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9390 msgid "Return to fine details"
9391 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9393 #. INPUT type=submit
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9395 msgid "Return to my account"
9396 msgstr "Regressar à sua conta"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9400 msgid "Return to the catalog home page."
9401 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9406 msgid "Return to the last advanced search"
9407 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9411 msgid "Return to the main page"
9412 msgstr "Voltar à página principal"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9416 msgid "Return to the self-checkout"
9417 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9422 msgid "Return to your lists"
9423 msgstr "Regressar às listas"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9427 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9428 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9433 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9434 "particular patron."
9436 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9441 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9442 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9443 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9445 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9446 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9447 "reservas, empréstimos e mensagens."
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9451 msgid "Review date: "
9452 msgstr "Data da revisão: "
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9456 msgid "Review result: "
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9468 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9473 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9477 msgid "Routing lists"
9478 msgstr "Listas de circulação"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9488 msgstr "Número de SMS:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9492 msgid "SMS provider:"
9493 msgstr "Operador de SMS:"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9522 #. INPUT type=submit
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9537 msgid "Save record "
9538 msgstr "Guardar registo "
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9542 msgid "Save to another list"
9543 msgstr "Gravar noutra listas"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9547 msgid "Save to lists"
9548 msgstr "Guardar nas listas"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9552 msgid "Save to your lists"
9553 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9560 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9563 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9564 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9566 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9570 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9571 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9572 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9574 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9575 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9576 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9582 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9585 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9586 "de barras lidos/inseridos."
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9590 msgid "Scan index for: "
9591 msgstr "Procurar no índice por: "
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9598 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9601 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9602 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9604 #. INPUT type=submit name=do
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9621 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9622 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9623 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9628 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9629 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9633 msgid "Search for this title in:"
9634 msgstr "Pesquisar este título em:"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9641 msgid "Search for works by this author"
9642 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9648 msgstr "Pesquisar por:"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9654 msgid "Search history"
9655 msgstr "Histórico de pesquisa"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9659 msgid "Search options:"
9660 msgstr "Opções de pesquisa:"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9664 msgid "Search results"
9665 msgstr "Resultados de pesquisa"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9670 msgid "Search suggestions"
9671 msgstr "Pesquisar sugestões"
9673 #. %1$s: LibraryName | html
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9676 msgid "Search the %s"
9677 msgstr "Pesquise %s"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9686 msgid "SearchCourseReserves "
9687 msgstr "SearchCourseReserves "
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9691 msgid "Searching %s..."
9692 msgstr "A pesquisar %s..."
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9696 msgid "Searching OverDrive..."
9697 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9702 msgid "Secondary email:"
9703 msgstr "Email secundário:"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9708 msgid "Secondary phone:"
9709 msgstr "Telefone secundário:"
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9733 msgid "See Baker & Taylor"
9734 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9739 msgstr "Ver também:"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9744 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9747 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9753 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9756 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9761 msgid "Select a list"
9762 msgstr "Seleccionar uma lista"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9767 msgid "Select a specific item:"
9768 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9770 #. For the first occurrence,
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9783 msgstr "Seleccionar todos"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9791 msgid "Select searches to: "
9792 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9797 msgid "Select suggestions to: "
9798 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9802 msgid "Select the item(s) to search"
9803 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9807 msgid "Select the term(s) to search"
9808 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9810 #. For the first occurrence,
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9818 msgid "Select titles to: "
9819 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9823 msgid "Self check-in help"
9824 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9828 msgid "Self checkout help"
9829 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9831 #. INPUT type=submit
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9843 msgstr "Enviar email"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9848 msgstr "Enviar Lista"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9852 msgid "Sending your cart"
9853 msgstr "Enviar carrinho"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9857 msgid "Sending your list"
9858 msgstr "Enviar lista"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9878 msgid "Serial collection"
9879 msgstr "Coleção de periódico"
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9887 msgstr "Periódico: %s "
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9899 msgid "Series Title"
9900 msgstr "Título de coleção"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9904 msgid "Series information:"
9905 msgstr "Informação de coleção:"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9909 msgid "Series title"
9910 msgstr "Título da coleção"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9920 msgid "Session lost"
9921 msgstr "Sessão perdida"
9923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9926 msgid "Settings updated"
9927 msgstr "Configurações actualizadas"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9937 msgid "Share a list"
9938 msgstr "Partilhar uma lista"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9942 msgid "Share a list with another patron"
9943 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9947 msgid "Share by email"
9948 msgstr "Partilhar por email"
9950 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9954 msgstr "Partilhar lista"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9958 msgid "Share on Facebook"
9959 msgstr "Partilhar no Facebook"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9963 msgid "Share on LinkedIn"
9964 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9968 msgid "Shelving location"
9969 msgstr "Localização"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9973 msgid "Shibboleth Login"
9974 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9978 msgid "Shibboleth login"
9979 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9988 msgid "Show _MENU_ entries"
9989 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9995 msgid "Show all items"
9996 msgstr "Ver todos os exemplares"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
10001 msgid "Show all news"
10002 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10006 msgid "Show last 50 items"
10007 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10013 msgstr "Mostrar as listas"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
10023 msgid "Show more options"
10024 msgstr "Mostrar mais opções"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10028 msgid "Show the top "
10029 msgstr "Mostrar o topo "
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10033 msgid "Show year: "
10034 msgstr "Mostrar ano: "
10036 #. %1$s: resultcount | html
10037 #. %2$s: total | html
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10040 msgid "Showing %s of about %s results"
10041 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10045 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10046 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10050 msgid "Showing all items. "
10051 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10055 msgid "Showing last 50 items. "
10056 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10060 msgid "Showing only available items"
10061 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10065 msgid "Similar items"
10066 msgstr "Registos semelhantes"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10070 msgid "Simple DC-RDF"
10071 msgstr "DC-RDF simples"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10076 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10077 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10079 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10080 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10083 #. %1$s: failaddress | html
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10087 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10088 "them. These are: %s"
10090 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10091 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10093 #. For the first occurrence,
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10096 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10097 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10112 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10113 "Contact the patron who sent you the invitation."
10115 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10116 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10120 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10121 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10125 msgid "Sorry, no suggestions."
10126 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10130 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10131 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10135 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10136 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10140 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10141 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10145 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10146 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10151 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10154 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10155 "tentar usar abaixo."
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10159 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10160 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10164 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10165 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10170 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10172 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10176 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10177 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10182 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10183 "the administrator to resolve this problem."
10185 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10186 "contacte o administrador para resolver este problema."
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10191 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10192 "the administrator to resolve this problem."
10194 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10195 "contacte o administrador para resolver este problema."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10199 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10200 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10204 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10205 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10207 #. %1$s: too_many_reserves | html
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10210 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10211 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10215 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10216 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10221 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10223 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10229 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10230 "you have a local login, you may use that below."
10232 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10233 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10237 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10238 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10242 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10243 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10248 msgstr "Ordenar por:"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10253 msgstr "Ordenar por: "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10257 msgid "Sort this list by: "
10258 msgstr "Ordenar lista por: "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10263 msgstr "A ordenar: "
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10267 msgid "Specialized"
10268 msgstr "Especializado"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10273 msgid "Standard number"
10274 msgstr "Número normalizado"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10279 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10280 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10295 msgstr "Estatísticas"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10317 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10321 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10322 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10326 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10327 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10331 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10333 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10343 msgid "Street number:"
10344 msgstr "Número de rua:"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10363 msgid "Subject cloud"
10364 msgstr "Nuvem de assunto"
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10368 msgid "Subject phrase"
10369 msgstr "Frase do assunto"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10374 msgstr "Assunto(s)"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10379 msgid "Subject(s):"
10380 msgstr "Assunto(s):"
10382 #. For the first occurrence,
10383 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10387 msgid "Subject: %s "
10388 msgstr "Assunto: %s "
10390 #. INPUT type=submit
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10402 #. INPUT type=submit
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10404 msgid "Submit and close this window"
10405 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10407 #. For the first occurrence,
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10411 msgid "Submit changes"
10412 msgstr "Enviar alterações"
10414 #. INPUT type=submit
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10416 msgid "Submit modifications"
10417 msgstr "Submeter alterações"
10419 #. INPUT type=submit
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10424 msgid "Submit note"
10425 msgstr "Submeter nota"
10427 #. INPUT type=submit
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10429 msgid "Submit update request"
10430 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10432 #. INPUT type=submit
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10434 msgid "Submit your suggestion"
10435 msgstr "Submeter sugestão"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10439 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10440 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10446 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10447 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10451 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10452 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10456 msgid "Subscribe to recent comments"
10457 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10459 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10462 msgid "Subscribe to this list"
10463 msgstr "Subscrever esta lista"
10465 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10471 msgid "Subscribe to this search"
10472 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10476 msgid "Subscription"
10477 msgstr "Assinatura"
10479 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10480 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10481 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10486 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10487 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10489 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10492 msgid "Subscription information for %s"
10493 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10497 msgid "Subscription title"
10498 msgstr "Título da assinatura"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10502 msgid "Subscription: "
10503 msgstr "Assinatura: "
10505 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10508 msgid "Subscriptions ( %s )"
10509 msgstr "Assinaturas (%s)"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10519 msgid "Suggested by:"
10520 msgstr "Sugerido por:"
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10524 msgid "Suggested for"
10525 msgstr "Sugerido para"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10529 msgid "Suggested for:"
10530 msgstr "Sugerido para:"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10534 msgid "Suggested on"
10535 msgstr "Sugerido em"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10539 msgid "Suggestions"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10581 msgid "Suspend all holds"
10582 msgstr "Suspender todas as reservas"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10586 msgid "Suspend until:"
10587 msgstr "Suspender até:"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10591 msgid "Suspend your hold on "
10592 msgstr "Suspender reserva em "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10596 msgid "Switch languages"
10597 msgstr "Alterar idiomas"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10601 msgid "System Maintenance"
10602 msgstr "Manutenção do sistema"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10607 msgid "System-wide only"
10608 msgstr "Somente do sistema"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10617 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10618 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10620 #. INPUT type=submit
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10630 msgid "Tag browser"
10631 msgstr "Navegador de etiquetas"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10636 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10640 msgid "Tag status here."
10641 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10648 msgid "Tag status here. "
10649 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10661 #. For the first occurrence,
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10664 msgid "Tags added: "
10665 msgstr "Tags adicionadas: "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10670 msgid "Tags from this library:"
10671 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10677 msgstr "Etiquetas:"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10681 msgid "Technical reports"
10682 msgstr "Relatórios técnicos"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10699 msgid "Term/Phrase"
10700 msgstr "Termo/Frase"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10722 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10725 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10726 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10728 #. %1$s: limit | html
10729 #. %2$s: IF selected_itemtype
10730 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10732 #. %5$s: IF ( branch )
10733 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10735 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10736 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10742 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10745 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10748 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10750 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10756 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10757 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10759 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10760 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10764 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10765 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10770 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10772 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10776 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10777 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10781 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10783 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10786 #. %1$s: email_add | html
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10789 msgid "The cart was sent to: %s"
10790 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10792 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10793 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10795 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10797 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10799 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10801 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10803 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10805 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10807 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10809 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10811 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10813 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10815 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10817 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10819 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10821 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10823 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10825 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10827 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10829 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10831 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10833 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10834 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10836 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10837 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10839 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10840 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10845 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10846 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10847 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10848 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10849 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10850 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10851 "%s %s%s months%s "
10853 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10854 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10855 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10856 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10857 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10858 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10859 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10864 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10865 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10866 "informing your library of this error"
10868 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10869 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10870 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10874 msgid "The entered card number is already in use."
10875 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10879 msgid "The entered card number is the wrong length."
10880 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10884 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10885 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10887 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10890 msgid "The first subscription was started on %s"
10891 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10895 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10896 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10900 msgid "The following fields contain invalid information:"
10901 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10905 msgid "The item has been added to the list."
10906 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10910 msgid "The item has been added to your cart"
10911 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10915 msgid "The item has been removed from the list."
10916 msgstr "O item foi removido da lista."
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10920 msgid "The item has been removed from your cart"
10921 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10926 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10928 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10932 msgid "The item is already in your cart"
10933 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10938 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10939 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10941 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10942 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10943 "novamente em pública."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10947 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10949 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10953 msgid "The link is invalid."
10954 msgstr "Endereço inválido."
10956 #. %1$s: email | html
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10959 msgid "The list was sent to: %s"
10960 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10965 msgid "The operation %s is not supported."
10966 msgstr "A operação %s não é suportada."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10970 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10972 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10974 #. %1$s: username | html
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10977 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10978 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10982 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10983 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10987 msgid "The share has been removed."
10988 msgstr "A partilha foi removida."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10992 msgid "The share has not been removed."
10993 msgstr "A partilha não foi removida."
10995 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10998 msgid "The subscription expired on %s"
10999 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11001 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11002 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11003 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11007 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11008 "code. It was NOT added. "
11010 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
11011 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11013 #. %1$s: message_value | html
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11016 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11017 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11021 msgid "The userid "
11022 msgstr "O identificador do utilizador "
11024 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
11027 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11028 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
11032 msgid "There are no comments for this item."
11033 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11037 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11038 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11042 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11043 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11047 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11048 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11050 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11051 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11052 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11053 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11054 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11055 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11059 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11060 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11061 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11063 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11064 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11065 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11070 msgid "There was a problem with your submission"
11071 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11075 msgid "There was an error sending the cart."
11076 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11081 msgid "There was an error sending the list."
11082 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11087 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11088 "library for help."
11090 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11098 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11102 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11103 "any subject below to see the items in our collection."
11105 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11106 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11111 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11112 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11113 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11114 "your reader account."
11116 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11117 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11118 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11119 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11123 msgid "This email address already exists in our database."
11124 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11128 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11129 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11133 msgid "This is a serial"
11134 msgstr "Isto é um periódico"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11138 msgid "This item does not exist."
11139 msgstr "O item não existe."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11144 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11146 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11151 msgid "This item is already checked out to you."
11152 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11156 msgid "This item is on hold for another borrower."
11157 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11161 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11162 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11166 msgid "This list does not exist."
11167 msgstr "Esta lista não existe."
11169 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11173 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11175 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11176 "resultados de qualquer "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11180 msgid "This message can have the following reason(s):"
11181 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11185 msgid "This news item does not exist. "
11186 msgstr "A notícia não existe. "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11192 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11195 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11196 "activo ou clicando "
11198 #. %1$s: items_count | html
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11201 msgid "This record has many physical items (%s). "
11202 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11206 msgid "This subscription is closed."
11207 msgstr "A assinatura está fechada."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11211 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11213 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11217 msgid "This title cannot be requested."
11218 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11234 msgstr "Quinta-feira"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11238 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11239 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11269 msgid "Title (A-Z)"
11270 msgstr "Título (A-Z)"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11275 msgid "Title (Z-A)"
11276 msgstr "Título (Z-A)"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11280 msgid "Title notes"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11285 msgid "Title phrase"
11286 msgstr "Frase do título"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11309 msgid "To log in, use the following credentials:"
11310 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11314 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11316 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11320 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11321 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11325 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11326 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11330 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11332 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11333 "endereço de email. "
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11343 msgstr "Nível de topo"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11353 msgstr "Total devido"
11355 #. %1$s: holds_count | html
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11358 msgid "Total holds: %s"
11359 msgstr "Total de reservas: %s"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgstr "Terça-feira"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11396 msgid "Type of heading"
11397 msgstr "Tipo de autoridade"
11399 #. INPUT type=text name=q
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11402 msgid "Type search term"
11403 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11425 #. For the first occurrence,
11426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11435 msgid "Unable to add one or more tags."
11436 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11440 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11441 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11446 msgid "Unable to connect to PayPal."
11447 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11451 msgid "Unable to create enrollment!"
11452 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11456 msgid "Unable to update your setting!"
11457 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11462 msgid "Unable to verify payment."
11463 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11467 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11468 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11472 msgid "Unavailable issues"
11473 msgstr "Números não disponíveis"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11479 msgid "Unhighlight"
11480 msgstr "Não realçar"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11484 msgid "Unified title"
11485 msgstr "Título uniforme"
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11492 msgid "Unified title: %s "
11493 msgstr "Título unificado: %s "
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11497 msgid "Uniform titles:"
11498 msgstr "Títulos uniformes:"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11503 msgstr "Desconhecido"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11507 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11508 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11517 msgid "Updates to your record"
11518 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11523 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11528 msgstr "Usado para"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11532 msgid "Used for/see from:"
11533 msgstr "Usado por/ver:"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11538 msgstr "Nome do utilizador:"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11543 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11544 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11546 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11547 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11553 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11554 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11556 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11557 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11562 msgid "VHS tape / Videocassette"
11563 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11566 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11569 msgid "Value is already in use (%s)"
11570 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11574 msgid "Verification"
11575 msgstr "Verificação"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11579 msgid "Verification:"
11580 msgstr "Verificação:"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11612 msgid "View details for this title"
11613 msgstr "Ver detalhes deste título"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11618 msgid "View interlibrary loan request"
11619 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11625 msgid "View on Amazon.com"
11626 msgstr "Ver na Amazon.com"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11630 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11631 msgstr "Ver registo \"[% listitem.title | html %]\""
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11635 msgid "View your search history"
11636 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11642 msgstr "Informação volume"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11662 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11663 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11673 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11674 "define how long we keep your reading history."
11676 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11677 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11692 msgstr "Quarta-feira"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11698 msgstr "Bem-vindo, "
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11702 msgid "What is a discharge?"
11703 msgstr "O que é um quitação?"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11707 msgid "What's next?"
11708 msgstr "O que se segue?"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11713 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11714 "history immediately by clicking here. "
11716 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11717 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11726 msgid "With selected searches: "
11727 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11731 msgid "With selected suggestions: "
11732 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11734 #. For the first occurrence,
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11739 msgid "With selected titles: "
11740 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11749 msgid "Would you like to print a receipt?"
11750 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11752 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11753 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11756 msgid "Written on %s by %s"
11757 msgstr "Escrito em %s por %s"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11784 msgid "Yes, I agree."
11785 msgstr "Sim, concordo."
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11789 msgid "Yes, cancel article request"
11790 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11794 msgid "Yes, cancel hold"
11795 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11799 msgid "Yes, resume all holds"
11800 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11804 msgid "Yes, suspend all holds"
11805 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11810 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11813 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11814 "favor inicie a sessão novamente."
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11819 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11822 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11823 "favor inicie a sessão novamente."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11827 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11828 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11832 msgid "You are forbidden to view this page."
11833 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11835 #. %1$s: borrowername | html
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11838 msgid "You are logged in as %s."
11839 msgstr "Está numa sessão como %s."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11843 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11845 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11846 "sessão novamente."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11850 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11851 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11855 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11856 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11860 msgid "You are not authorized to view this page."
11861 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11865 msgid "You are not authorized to view this record."
11866 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11871 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11872 "wish to make changes, please contact the library."
11874 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11875 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11880 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11881 "saved and sent as a single message."
11883 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11884 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11888 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11889 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11894 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11896 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11901 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11902 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11906 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11907 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11911 msgid "You can't change your password."
11912 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11916 msgid "You can't reset your password."
11917 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11923 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11924 "before asking for a discharge."
11926 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11927 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11932 msgid "You cannot place any more suggestions"
11933 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11935 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11938 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11939 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11943 msgid "You cannot share a public list."
11944 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11948 msgid "You currently have no pending holds."
11949 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11953 msgid "You currently have nothing checked out."
11954 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11958 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11959 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11963 msgid "You did not specify any search criteria"
11964 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11968 msgid "You did not specify any search criteria."
11969 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11973 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11974 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11978 msgid "You do not have permission to create a new list."
11979 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11983 msgid "You do not have permission to delete this list."
11984 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11988 msgid "You do not have permission to download this list."
11989 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11993 msgid "You do not have permission to send this list."
11994 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11998 msgid "You do not have permission to update this list."
11999 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12003 msgid "You do not have permission to view this list."
12004 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12006 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12011 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12012 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12013 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12014 "staff member if you continue to have problems."
12016 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12017 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12018 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12019 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12020 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12024 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12026 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12030 msgid "You have a credit of:"
12031 msgstr "Tem um crédito de:"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
12035 msgid "You have already requested this title."
12036 msgstr "Já solicitou este título."
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12040 msgid "You have no article requests currently."
12041 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12045 msgid "You have no fines or charges"
12046 msgstr "Não tem multas"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12051 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12052 "fields and resubmit."
12054 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12055 "falta e tente de novo."
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12059 msgid "You have nothing checked out"
12060 msgstr "Não tem nada emprestado"
12062 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12066 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12067 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12069 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12073 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12074 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12077 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12078 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12082 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12083 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12087 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12088 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12092 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12093 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12097 msgid "You have successfully registered your new account."
12098 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12100 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12103 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12104 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12109 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12112 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12113 "brevemente processar o seu pedido."
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12118 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12121 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12126 msgid "You may register here."
12127 msgstr "Pode-se registar aqui."
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12131 msgid "You must be logged in to add tags."
12132 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12134 #. For the first occurrence,
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12137 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12138 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12140 #. For the first occurrence,
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12143 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12144 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12148 msgid "You must have an email address to enroll"
12149 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12154 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12156 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12159 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12162 msgid "You must select a library for pickup. "
12163 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12167 msgid "You must select at least one item. "
12168 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12174 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12175 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12177 "Pesquisou [% IF ( query_desc ) %] por '[% query_desc | html %]'[% END %][% "
12178 "IF ( limit_desc ) %] com o(s) limite(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12182 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12184 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12188 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12189 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12194 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12197 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12203 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12206 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12207 "espaço de duas semanas."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12211 msgid "You will receive an email shortly. "
12212 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. %1$s: IF debarred_comment
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12219 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12220 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12222 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12226 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12227 "renew your account."
12229 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12235 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12237 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12241 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12242 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12246 msgid "Your account menu"
12247 msgstr "A minha conta"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12252 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12253 "confirmation email."
12255 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12260 msgid "Your authority search history is empty."
12261 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12265 msgid "Your card will expire on "
12266 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12271 msgstr "Seu carrinho"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12276 msgstr "Seu carrinho "
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12280 msgid "Your cart is currently empty"
12281 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12285 msgid "Your cart is empty."
12286 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12290 msgid "Your catalog search history is empty."
12291 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12295 msgid "Your checkout history"
12296 msgstr "Histórico do empréstimo"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12300 msgid "Your comment"
12301 msgstr "O seu comentário"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12305 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12306 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12308 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12311 msgid "Your consent was registered on %s."
12312 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12317 msgid "Your consents"
12318 msgstr "Os meus consentimentos"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12323 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12324 "update your record as soon as possible."
12326 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12327 "actualizados o mais brevemente possível."
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12332 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12333 "this page within a few days."
12335 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12336 "dentro de alguns dias."
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12340 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12341 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12345 msgid "Your download should begin automatically."
12346 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12350 msgid "Your fines and charges"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12356 msgid "Your guarantor is "
12357 msgstr "O seu fiador é "
12359 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12362 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12363 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12365 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12368 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12369 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12374 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12375 "renew your card. "
12377 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12378 "se deseja renovar o seu cartão. "
12380 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12381 #. %1$s: shelfname | $raw
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12384 msgid "Your list : %s "
12385 msgstr "A sua lista : %s "
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12395 msgstr "Minhas listas"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12399 msgid "Your lists:"
12400 msgstr "Minhas listas:"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12404 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12405 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12410 msgid "Your messaging settings"
12411 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12415 msgid "Your note about %s could not be saved."
12416 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12420 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12421 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12425 msgid "Your note about %s was removed."
12426 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12430 msgid "Your options are: "
12431 msgstr "As opções são: "
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12435 msgid "Your password has been changed "
12436 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12438 #. For the first occurrence,
12439 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12444 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12445 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12447 #. For the first occurrence,
12448 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12454 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12455 "lowercase and numbers."
12457 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12458 "uma minúscula e um dígito."
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12462 msgid "Your payment"
12463 msgstr "O seu pagamento"
12465 #. %1$s: message_value | html
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12468 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12469 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12473 msgid "Your personal details"
12474 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12478 msgid "Your priority: "
12479 msgstr "A sua prioridade: "
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12484 msgid "Your privacy management"
12485 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12489 msgid "Your privacy rules have been updated."
12490 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12492 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12495 msgid "Your purchase suggestions"
12496 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12498 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12501 msgid "Your rating: %s, "
12502 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12504 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12505 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12508 msgid "Your rating: %s."
12509 msgstr "Sua pontuação: %s."
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12513 msgid "Your reading history has been deleted."
12514 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12518 msgid "Your request included no check-ins."
12519 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12523 msgid "Your routing lists"
12524 msgstr "Minhas listas de circulação"
12527 #. %2$s: hash | html
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12531 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12532 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12536 msgid "Your search history"
12537 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12539 #. %1$s: total | html
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12542 msgid "Your search returned %s results."
12543 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12547 msgid "Your setting has been updated!"
12548 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12553 msgid "Your summary"
12554 msgstr "Meu sumário"
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12559 msgstr "As minhas tags"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12564 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12565 "before applying them."
12567 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12568 "actualizações antes de as aplicar."
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12572 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12574 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12583 msgid "ZIP/Postal code:"
12584 msgstr "Código postal:"
12586 #. For the first occurrence,
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12590 msgid "[ New list ]"
12591 msgstr "[ Nova lista ]"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12596 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12597 "online[% END %] catalog recent comments"
12599 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12600 "online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12604 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12605 msgstr "[% LibraryName | html %] Procurar no Feed RSS"
12607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12608 #. INPUT type=text name=limit
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12610 msgid "[% limit or"
12611 msgstr "[% limit or"
12613 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12616 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12617 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12624 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12627 msgid "already in your cart"
12628 msgstr "já existe no seu carrinho"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12634 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12636 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12641 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12642 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12651 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12653 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12658 msgid "ask for a discharge"
12659 msgstr "pedido de quitação"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12680 msgid "borrowernumber"
12681 msgstr "borrowernumber"
12683 #. For the first occurrence,
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12690 #. For the first occurrence,
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12703 msgstr "cardnumber"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12707 msgid "change your password"
12708 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12712 msgid "checkout(s)"
12713 msgstr "empréstimo(s)"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12717 msgid "click here to login"
12718 msgstr "clique para autenticar-se"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12729 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12730 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12731 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12732 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12733 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12734 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12735 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12737 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12738 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12739 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12740 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12741 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12742 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12743 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12748 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12749 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12754 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12756 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12762 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12765 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12766 "valores possíveis: "
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12770 msgid "desired_due_date"
12771 msgstr "desired_due_date"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12775 msgid "due in fines and charges"
12776 msgstr "de dívida em multas"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12785 msgid "email address"
12786 msgstr "endereço eletrónico"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12795 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12796 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12806 msgid "hold(s) pending"
12807 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12811 msgid "hold(s) waiting"
12812 msgstr "reserva(s) em espera"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12816 msgid "iDreamBooks.com rating"
12817 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12837 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12839 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12843 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12844 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12848 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12849 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12853 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12854 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12859 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12862 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12867 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12868 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12872 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12873 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12877 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12878 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12882 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12883 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12888 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12889 "request_location=127.0.0.1 "
12891 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12892 "request_location=127.0.0.1 "
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12896 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12897 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12901 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12902 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12907 msgid "in any heading"
12908 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12912 msgid "in main entry"
12913 msgstr "na entrada principal"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12917 msgid "in the complete record"
12918 msgstr "no registo completo"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12923 msgstr "é exactamente"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12933 msgid "item(s) added to your cart"
12934 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12944 #. %1$s: LibraryName | html
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12947 msgid "koha opac %s"
12948 msgstr "koha opac %s"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12952 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12953 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12957 msgid "list of authority record identifiers"
12958 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12962 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12963 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12967 msgid "list of system record identifiers"
12968 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12972 msgid "log in using a different account"
12973 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12978 msgid "needed_before_date"
12979 msgstr "needed_before_date"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13026 msgid "pickup_expiry_date"
13027 msgstr "pickup_expiry_date"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
13032 msgid "pickup_location"
13033 msgstr "pickup_location"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
13037 msgid "primary email address"
13038 msgstr "endereço de e-mail principal"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13043 msgid "privacy policy"
13044 msgstr "política de privacidade"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13051 msgid "purchase suggestion"
13052 msgstr "sugestão de aquisição"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13056 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13057 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13061 msgid "request_location"
13062 msgstr "request_location"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13067 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13069 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13075 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13078 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13079 "valores possíveis: "
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13083 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13084 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13089 msgstr "return_fmt"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13093 msgid "return_type"
13094 msgstr "return_type"
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13108 msgid "secondary email address"
13109 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13114 msgstr "ver também:"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13118 msgid "show_attributes"
13119 msgstr "show_attributes"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13123 msgid "show_contact"
13124 msgstr "show_contact"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13129 msgstr "show_fines"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13134 msgstr "show_holds"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13139 msgstr "show_loans"
13141 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13142 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13143 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13144 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13147 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13148 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13156 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13157 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13159 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13160 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13164 msgid "site administrator"
13165 msgstr "administrador do site"
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13170 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13172 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13177 msgid "starts with"
13178 msgstr "começa por"
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13187 msgid "suggestions"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13198 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13199 "element 'reserve_id')"
13201 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13202 "elemento 'reserve_id')"
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13207 msgid "system item identifier"
13208 msgstr "identificador do item do sistema"
13210 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13212 msgid "tagsel_button"
13213 msgstr "tagsel_button"
13215 #. META http-equiv=Content-Type
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13223 msgid "text/html; charset=utf-8"
13224 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13230 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13233 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13239 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13240 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13244 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13246 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13250 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13251 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13255 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13256 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13265 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13266 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13268 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13269 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13274 msgid "there was a problem processing your payment"
13275 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13280 msgid "to create new lists."
13281 msgstr "para criar novas listas."
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13285 msgid "to post a comment."
13286 msgstr "para publicar um comentário."
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13305 msgid "used for/see from:"
13306 msgstr "usado por/ver:"
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13310 msgid "user's login identifier"
13311 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13315 msgid "user's password"
13316 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13330 msgid "view labeled"
13331 msgstr "vista etiquetada"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13337 msgstr "vista simples"
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13341 msgid "waiting holds:"
13342 msgstr "reservas à espera:"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13346 msgid "was not found in the database. Please try again."
13347 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13352 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13355 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13359 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13360 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13364 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13365 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13369 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13370 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13374 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13376 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13379 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13380 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13382 #. %1$s: approvedaddress | html
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13385 msgid "will be sent shortly to %s."
13386 msgstr "foi enviado para %s."
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13390 msgid "would be entered as "
13391 msgstr "será inserida como "
13393 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13397 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13398 "items you wish to not place holds on. "
13400 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13401 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13405 msgid "your consents"
13406 msgstr "os meus consentimentos"
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13411 msgstr "as minhas multas"
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13415 msgid "your interlibrary loan requests"
13416 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13418 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13422 msgstr "as minhas listas"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13426 msgid "your messaging"
13427 msgstr "as minhas mensagens"
13429 #. %1$s: payment | html
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13432 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13433 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13437 msgid "your personal details"
13438 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13442 msgid "your privacy"
13443 msgstr "minha privacidade"
13445 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13448 msgid "your purchase suggestions"
13449 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13451 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13454 msgid "your reading history"
13455 msgstr "o meu histórico de leitura"
13457 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13460 msgid "your routing lists"
13461 msgstr "minhas listas de circulação"
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13465 msgid "your search history"
13466 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13468 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13471 msgid "your summary"
13472 msgstr "o meu sumário"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13477 msgstr "as minhas tags"
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13495 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13498 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."