1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 14:26+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1479306396.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 #. %1$s: IF holds_count.defined
37 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
39 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
40 #. %5$s: IF holds_count.defined
41 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
43 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
48 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
53 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
54 #. %4$s: itemsloo.title |html
57 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
58 #. %8$s: subtitl.subfield|html
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
63 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
67 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
68 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
71 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
72 #. %8$s: subtitl.subfield|html
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
77 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
135 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
136 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
139 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
140 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
143 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
144 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
145 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
148 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
149 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
160 #. %10$s: - newline -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
170 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
171 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
172 "atraso na biblioteca hoje %s "
174 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
175 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
176 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
179 msgid "%s %s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
183 #. %2$s: LibraryNameTitle
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
188 msgid "%s %s %s Koha online %s "
189 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
192 #. %2$s: LibraryNameTitle
195 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
196 #. %6$s: RestrictedPageTitle
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
200 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
201 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
203 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
204 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
207 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
210 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
211 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
215 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
216 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
220 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
222 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
226 #. %3$s: IF ( review.title )
227 #. %4$s: review.title
230 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
231 #. %8$s: subtitl.subfield |html
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
235 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
236 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
239 #. %2$s: MY_TAG.term |html
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
243 msgid "%s %s (not approved) %s "
244 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
246 #. For the first occurrence,
248 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
252 msgid "%s %s End date: "
253 msgstr "%s %s Data de término: "
256 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
261 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
264 "%s %s Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
293 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
294 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
296 #. %1$s: SWITCH m.code
297 #. %2$s: CASE 'too_many'
298 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
299 #. %4$s: CASE 'already_exists'
300 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
313 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
314 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
315 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
316 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
326 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
329 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
332 #. %1$s: USE AuthorisedValues
333 #. %2$s: SET itemavailable = 1
334 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
335 #. %4$s: SET itemavailable = 0
336 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
337 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
341 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
342 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
343 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
344 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
346 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
347 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
348 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
349 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
351 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
352 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
358 #. %1$s: i.title | html
360 #. %3$s: i.author | html
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
364 msgid "%s %s by %s %s "
365 msgstr "%s %s por %s %s "
368 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
369 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
371 #. %5$s: review.borrtitle
372 #. %6$s: review.firstname
373 #. %7$s: review.surname
374 #. %8$s: CASE 'first'
375 #. %9$s: review.firstname
376 #. %10$s: CASE 'surname'
377 #. %11$s: review.surname
378 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
379 #. %13$s: review.firstname
380 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
381 #. %15$s: CASE 'username'
382 #. %16$s: review.userid
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
388 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
389 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
395 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
396 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
403 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
405 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
409 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
414 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
418 #. %2$s: CASE 'earlier'
419 #. %3$s: CASE 'later'
420 #. %4$s: CASE 'acronym'
421 #. %5$s: CASE 'musical'
422 #. %6$s: CASE 'broader'
423 #. %7$s: CASE 'narrower'
424 #. %8$s: CASE 'parent'
427 #. %11$s: type | html
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
433 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
434 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
438 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
441 #. %1$s: collectiontitle
442 #. %2$s: IF ( collectionissn )
443 #. %3$s: collectionissn
445 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
446 #. %6$s: collectionvolume
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
450 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
451 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 #. %1$s: SWITCH option
454 #. %2$s: CASE 'bibtex'
455 #. %3$s: CASE 'endnote'
456 #. %4$s: CASE 'marcxml'
457 #. %5$s: CASE 'marc8'
459 #. %7$s: CASE 'marcstd'
462 #. %10$s: CASE 'isbd'
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
467 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
468 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
470 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
471 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
473 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
475 #. %3$s: CASE 'Pay00'
476 #. %4$s: CASE 'Pay01'
477 #. %5$s: CASE 'Pay02'
486 #. %14$s: CASE 'Rent'
494 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
496 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
497 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
499 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
500 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
505 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
506 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
507 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
508 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
509 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
511 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
512 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
513 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
514 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
515 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
516 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
518 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
519 #. %2$s: IF s.is_shared
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
526 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
527 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
529 #. %1$s: IF loop.index == 0
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
534 msgid "%s %s and %s "
535 msgstr "%s %s e %s "
538 #. %2$s: biblionumber
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
541 msgid "%s (Record no. %s)"
542 msgstr "%s (Registo nº %s)"
544 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
545 #. %1$s: IF ( related )
546 #. %2$s: FOREACH relate IN related
547 #. %3$s: relate.related_search
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
552 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
553 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
555 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
556 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
557 #. %3$s: IF ( canrenew )
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
560 msgid "%s Account frozen %s %s "
561 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
563 #. For the first occurrence,
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
569 msgid "%s Address 2:"
570 msgstr "%s Morada 2:"
572 #. For the first occurrence,
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
581 #. %1$s: IF (sendmailError)
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
584 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
586 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
588 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
593 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
594 "resolve this problem. %s "
596 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
597 "para resolver este problema. %s "
599 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
600 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
602 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
603 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
605 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
606 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
608 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
609 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
611 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
612 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
614 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
615 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
620 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
621 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
624 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
626 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
627 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
629 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
630 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
632 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
633 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
634 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
637 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
638 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
640 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
641 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
643 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
644 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
646 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
647 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
655 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
656 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
657 "transferência (%s),%s "
659 #. For the first occurrence,
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
671 msgid "%s Contact note:"
672 msgstr "%s Nota de contacto:"
674 #. %1$s: IF (errcode==1)
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
680 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
681 "you cannot add items to this list. %s "
683 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
684 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
686 #. For the first occurrence,
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
698 msgid "%s Date of birth:"
699 msgstr "%s Data de nascimento:"
701 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
704 msgid "%s Did you mean: "
705 msgstr "%s Será que quis dizer: "
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
719 #. For the first occurrence,
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
724 msgid "%s First name:"
725 msgstr "%s Primeiro nome:"
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
730 msgid "%s Home library:"
731 msgstr "%s Biblioteca:"
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
737 msgstr "%s Iniciais:"
739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
742 msgid "%s Internet user critics"
743 msgstr "%s Criticas dos leitores"
745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
749 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
750 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
752 #. %1$s: issues_count
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
755 msgid "%s Item(s) checked out"
756 msgstr "%s Exemplares emprestados"
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
761 msgid "%s Library card number: "
762 msgstr "%s Número de cartão: "
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
774 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
775 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
777 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
778 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
779 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
782 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
783 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
787 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
790 msgid "%s No renewal before %s "
791 msgstr "%s Não renovável antes %s "
793 #. %1$s: IF ( searchdesc )
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
797 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
798 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
801 #. %2$s: END # / IF results
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
804 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
805 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
807 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
810 msgid "%s Not allowed"
811 msgstr "%s Não permitido"
813 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
814 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
817 msgid "%s Not renewable "
818 msgstr "%s Não renovável "
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
822 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
825 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
826 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
829 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
840 msgid "%s Other names:"
841 msgstr "%s Outro nome:"
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
846 msgid "%s Other phone:"
847 msgstr "%s Outro telefone:"
849 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
851 #. %3$s: IF ( ShortPass )
854 #. %6$s: IF ( WrongPass )
856 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
861 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
862 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
863 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
864 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
865 "trailing spaces. %s "
867 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
868 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
869 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
870 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
871 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
873 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
874 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
875 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
876 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
880 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
881 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
883 #. For the first occurrence,
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
889 msgstr "%s Telefone:"
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
894 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
895 msgstr "%s Por favor corrija os erros e tente novamente. "
897 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
900 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
906 msgid "%s Primary email:"
907 msgstr "%s Email principal:"
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
912 msgid "%s Primary phone:"
913 msgstr "%s Telefone principal:"
915 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
918 msgid "%s Professional critics"
919 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
921 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
923 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
930 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
933 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
934 "de aquisição %s %s "
936 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
937 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
940 msgid "%s Quotations"
943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
947 msgid "%s Salutation:"
948 msgstr "%s Saudação:"
951 #. %1$s: LibraryName |html
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
957 #. %1$s: LibraryName |html
958 #. %2$s: IF ( query_desc )
959 #. %3$s: query_desc |html
961 #. %5$s: IF ( limit_desc )
962 #. %6$s: limit_desc |html
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
966 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
967 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
972 msgid "%s Secondary email:"
973 msgstr "%s Email secundário:"
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
978 msgid "%s Secondary phone:"
979 msgstr "%s Telefone secundário:"
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
984 msgid "%s Self checkout system"
985 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
987 #. For the first occurrence,
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
999 msgid "%s Street number:"
1000 msgstr "%s Número de rua:"
1002 #. For the first occurrence,
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
1008 msgstr "%s Apelido:"
1010 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1015 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1017 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1019 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1020 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1023 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1025 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
1030 #. %3$s: FOREACH role IN content
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1033 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1034 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1040 msgid "%s This record has no items. %s "
1041 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1043 #. %1$s: IF holds_count.defined
1044 #. %2$s: holds_count
1046 #. %4$s: IF priority
1047 #. %5$s: IF holds_count.defined
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1056 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1059 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1067 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1069 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1072 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1075 msgid "%s Video extracts"
1076 msgstr "%s Extratos de video"
1078 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1081 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1084 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1085 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1086 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1088 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1089 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1095 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1098 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1099 "%s %s %s %s %s %s. "
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1108 msgid "%s Yes %s No %s "
1109 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1115 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1116 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1118 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1122 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1123 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1125 #. For the first occurrence,
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1131 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1132 msgstr "%s Código postal:"
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1143 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1144 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1145 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1148 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1152 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1153 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1155 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1156 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1163 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1164 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1165 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1166 "defined('contactnote') %%] "
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1169 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1170 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1171 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1172 "defined('contactnote') %%] "
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1179 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1180 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1181 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1186 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1187 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1188 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1189 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1196 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1197 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1198 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1201 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1202 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1204 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1209 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1210 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1213 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1214 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1215 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1218 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1222 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1223 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1224 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1227 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1228 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1229 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1232 #. %1$s: BLOCK showreference
1233 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1234 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1235 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1236 #. %5$s: SWITCH type
1237 #. %6$s: CASE 'broader'
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1241 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1242 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1243 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1245 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1246 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1247 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1249 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1250 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1255 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1256 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1257 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1258 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1259 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1261 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1262 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1263 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1264 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1267 #. For the first occurrence,
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1279 msgstr "%s registos"
1281 #. For the first occurrence,
1282 #. %1$s: IF ( review.author )
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1290 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1291 #. %2$s: MY_TAG.author
1293 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1296 msgid "%s by %s %s %s "
1297 msgstr "%s por %s %s %s "
1299 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1300 #. %2$s: XISBN.author |html
1302 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1303 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1305 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1308 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1309 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1311 #. For the first occurrence,
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1319 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1320 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1321 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1322 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1327 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1328 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1333 msgid "%s system-wide library news. "
1334 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1340 #. %5$s: BLOCK language
1341 #. %6$s: SWITCH lang
1342 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1343 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1344 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1345 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1346 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1354 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1356 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1359 #. %1$s: FILTER trim
1360 #. %2$s: SWITCH type
1361 #. %3$s: CASE 'earlier'
1362 #. %4$s: CASE 'later'
1363 #. %5$s: CASE 'acronym'
1364 #. %6$s: CASE 'musical'
1365 #. %7$s: CASE 'broader'
1366 #. %8$s: CASE 'narrower'
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1374 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1375 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1377 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1378 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1380 #. %1$s: IF contents.count
1381 #. %2$s: contents.count
1382 #. %3$s: IF contents.count == 1
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1389 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1390 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1399 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1402 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1405 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1406 #. %2$s: LoginBranchname
1409 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1410 #. %6$s: itemloop.size || 0
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1414 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1415 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1417 #. %1$s: deleted_count
1418 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1423 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1424 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1426 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1427 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1428 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %3$s: LibraryNameTitle
1432 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1433 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1437 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1438 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %3$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1450 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1461 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: borrowernumber
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1471 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1473 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1481 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1482 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1503 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1504 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1505 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1506 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1507 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1508 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1509 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1510 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1511 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1512 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1513 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1523 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1526 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1527 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1528 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1529 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1530 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1531 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1543 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1546 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1547 "catálogo desativa %s"
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1555 #. %6$s: IF ( query_desc )
1556 #. %7$s: query_desc | html
1558 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1559 #. %10$s: limit_desc | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1568 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1571 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1572 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #. %5$s: IF ( total )
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1588 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1589 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #. %5$s: IF op == 'view'
1596 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #. %5$s: IF ( op_add )
1610 #. %7$s: IF ( op_else )
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1616 "%sPurchase Suggestions%s"
1618 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1619 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle
1625 #. %5$s: IF ( typeissue )
1626 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1632 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1634 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1635 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #. %5$s: IF action == 'edit'
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1648 "%sRegister a new account%s"
1650 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1651 "%sRegistar nova conta%s"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #. %5$s: summary.mainentry
1694 #. %6$s: IF authtypetext
1695 #. %7$s: authtypetext
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1700 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1702 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1715 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle
1729 #. %5$s: title |html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle
1739 #. %5$s: course.course_name
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #. %5$s: title |html
1759 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1760 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1762 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1778 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1779 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1780 #. %2$s: LibraryNameTitle
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle
1793 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1799 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1800 #. %2$s: LibraryNameTitle
1803 #. %5$s: authtypetext
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1809 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s: LibraryNameTitle
1813 #. %5$s: bibliotitle
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1819 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1820 #. %2$s: LibraryNameTitle
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1828 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s: LibraryNameTitle
1832 #. %5$s: biblio.title |html
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle
1851 #. %5$s: biblionumber
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1856 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1858 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1859 #. %2$s: LibraryNameTitle
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s: LibraryNameTitle
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1896 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1897 #. %2$s: LibraryNameTitle
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1906 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1907 #. %2$s: LibraryNameTitle
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1917 #. %2$s: LibraryNameTitle
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1925 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1926 #. %2$s: LibraryNameTitle
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1932 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1934 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1935 #. %2$s: LibraryNameTitle
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1941 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1943 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1944 #. %2$s: LibraryNameTitle
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1950 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1952 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1953 #. %2$s: LibraryNameTitle
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1959 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1961 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1962 #. %2$s: LibraryNameTitle
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1967 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1968 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1970 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1972 #. %2$s: LibraryNameTitle
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1978 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1980 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1981 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1982 #. %2$s: LibraryNameTitle
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1988 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1991 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1992 #. %2$s: LibraryNameTitle
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1998 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
2000 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2001 #. %2$s: LibraryNameTitle
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2007 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
2009 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2010 #. %2$s: LibraryNameTitle
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2016 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
2018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2019 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2020 #. %2$s: LibraryNameTitle
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2027 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
2029 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2030 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2031 #. %2$s: LibraryNameTitle
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2037 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
2039 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2040 #. %2$s: OPACBaseURL
2041 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2043 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2044 #. %6$s: OPACBaseURL
2045 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2047 #. %9$s: OPACBaseURL
2048 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2054 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2055 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2058 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2059 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2062 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2063 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2068 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2069 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2071 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2072 #. %2$s: bibitemloo.author
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2076 msgid "%s, by %s%s "
2077 msgstr "%s, por %s%s "
2079 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s: OPACBaseURL
2082 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2087 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2088 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2090 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2091 #. %1$s: OPACBaseURL
2092 #. %2$s: review.biblionumber
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2095 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2096 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2098 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2099 #. %1$s: OPACBaseURL
2100 #. %2$s: review.biblionumber
2101 #. %3$s: review.reviewid
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2107 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2108 #. %1$s: OPACBaseURL
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2111 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2112 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2114 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2115 #. %1$s: OPACBaseURL
2116 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2122 #. %1$s: OPACBaseURL
2123 #. %2$s: query_cgi |html
2124 #. %3$s: limit_cgi |html
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2130 #. %1$s: OPACBaseURL
2131 #. %2$s: query_cgi |html
2132 #. %3$s: limit_cgi |html
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2135 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2136 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2138 #. %1$s: OPACBaseURL
2139 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2142 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2143 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2145 #. %1$s: OPACBaseURL
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2148 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2149 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2155 msgid "%s0 biblios%s "
2156 msgstr "%s0 registos%s "
2158 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2159 #. %2$s: starting_homebranch
2161 #. %4$s: IF ( starting_location )
2162 #. %5$s: starting_location
2164 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2165 #. %8$s: starting_ccode
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2170 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2173 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2176 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2181 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2182 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2184 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2186 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2188 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2190 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2192 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2194 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2196 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2198 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2200 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2202 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2204 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2206 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2211 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2212 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2213 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2215 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2216 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2217 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2219 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2221 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2223 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2225 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2227 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2229 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2231 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2233 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2235 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2237 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2239 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2241 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2246 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2247 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2248 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2250 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2251 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2252 "(perdido)%s %sNão emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2254 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2255 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2256 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2257 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2258 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2259 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2265 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2266 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2268 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2269 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2271 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2272 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2273 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2278 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2280 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2282 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2283 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2284 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2285 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2286 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2287 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2289 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2291 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2292 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2297 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2298 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2301 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2302 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2305 #. %1$s: IF ( typeissue )
2306 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2311 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2314 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2321 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2322 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2328 msgid "%sThis record has no items.%s "
2329 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2331 #. For the first occurrence,
2332 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2338 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2340 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2343 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2348 msgid "%sYes%sNo%s "
2349 msgstr "%sSim%sNão%s "
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2356 msgstr "%suma lista:%s"
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2361 msgid "« Previous"
2362 msgstr "« Anterior"
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2368 msgid "<< Previous"
2369 msgstr "<< Anterior"
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2375 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2378 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2383 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2384 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2386 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2387 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2393 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2394 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2395 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2396 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2397 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2398 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2399 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2400 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2401 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2402 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2403 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2404 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2405 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2406 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2407 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2408 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2409 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2410 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2411 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2412 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2413 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2414 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2415 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2416 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2417 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2418 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2419 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2420 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2421 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2422 "notforloan>0</notforloan> <"
2423 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2424 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2425 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2426 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2427 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2428 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2429 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2430 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2431 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2432 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2433 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2434 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2435 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2436 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2437 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2438 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2439 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2440 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2441 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2442 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2443 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2444 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2445 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2446 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2447 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2448 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2449 "notforloan>0</notforloan> <"
2450 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2451 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2452 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2453 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2454 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2455 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2456 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2457 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2458 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2459 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2460 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2462 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2463 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2464 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2465 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2466 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2467 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2468 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2469 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2470 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2471 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2472 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2473 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2474 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2475 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2476 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2477 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2478 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2479 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2480 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2481 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2482 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2483 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2484 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2485 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2486 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2487 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2488 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2489 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2490 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2491 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2492 "notforloan>0</notforloan> <"
2493 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2494 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2495 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2496 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2497 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2498 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2499 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2500 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2501 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2502 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2503 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2504 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2505 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2506 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2507 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2508 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2509 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2510 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2511 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2512 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2513 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2514 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2515 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2516 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2517 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2518 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2519 "notforloan>0</notforloan> <"
2520 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2521 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2522 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2523 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2524 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2525 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2526 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2527 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2528 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2529 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2530 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2535 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2536 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2537 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2538 "GetPatronStatus>"
2540 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2541 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2542 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2543 "GetPatronStatus>"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2548 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2549 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2550 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2551 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2553 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2554 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2555 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2556 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2557 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2558 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2560 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2561 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2562 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2563 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2564 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2565 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2566 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2567 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2568 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2569 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2570 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2571 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2572 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2573 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2574 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2575 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2576 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2577 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2578 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2579 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2580 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2581 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2582 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2583 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2584 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2585 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2586 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2587 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2588 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2589 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2590 "notforloan>0</notforloan> <"
2591 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2592 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2593 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2594 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2595 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2596 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2597 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2598 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2599 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2600 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2601 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2602 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2603 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2604 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2605 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2606 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2607 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2608 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2609 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2610 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2611 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2613 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2614 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2615 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2616 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2617 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2618 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2619 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2620 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2621 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2622 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2623 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2624 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2625 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2626 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2627 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2628 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2629 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2630 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2631 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2632 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2633 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2634 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2635 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2636 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2637 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2638 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2639 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2640 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2641 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2642 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2643 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2644 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2645 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2646 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2647 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2648 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2649 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2650 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2651 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2652 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2653 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2654 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2656 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2657 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2658 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2659 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2660 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2661 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2662 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2663 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2664 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2665 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2666 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2668 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2669 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2670 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2671 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2672 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2673 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2674 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2675 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2676 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2677 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2678 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2679 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2680 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2681 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2682 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2683 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2684 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2685 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2686 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2687 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2688 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2689 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2690 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2691 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2692 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2693 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2694 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2695 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2696 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2697 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2698 "notforloan>0</notforloan> <"
2699 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2700 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2701 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2702 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2703 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2704 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2705 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2706 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2707 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2708 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2709 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2710 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2711 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2712 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2713 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2714 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2715 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2716 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2717 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2718 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2719 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2720 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2721 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2722 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2723 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2724 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2725 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2726 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2727 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2728 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2729 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2730 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2731 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2732 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2733 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2734 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2735 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2736 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2737 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2738 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2739 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2740 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2741 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2742 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2743 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2744 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2745 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2746 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2747 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2748 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2749 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2750 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2751 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2752 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2753 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2754 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2755 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2756 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2757 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2758 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2759 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2760 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2761 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2762 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2767 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2768 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2769 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2771 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2772 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2773 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2779 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2780 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2781 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2782 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2784 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2785 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2786 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2787 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2792 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2793 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2795 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2796 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2801 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2802 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2803 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2805 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2806 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2807 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2812 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2813 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2814 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2815 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2816 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2817 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2818 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2819 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2820 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2821 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2822 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2823 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2824 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2825 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2826 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2827 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2828 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2829 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2830 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2831 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2832 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2833 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2835 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2836 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2837 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2838 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2839 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2840 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2841 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2842 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2843 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2844 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2845 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2846 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2847 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2848 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2849 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2850 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2851 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2852 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2853 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2854 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2855 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2856 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2861 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2862 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2863 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2864 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2865 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2866 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2867 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2868 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2869 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2870 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2871 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2872 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2873 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2874 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2875 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2876 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2877 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2878 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2880 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2881 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2882 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2883 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2884 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2885 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2886 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2887 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2888 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2889 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2890 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2891 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2892 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2893 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2894 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2895 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2896 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2897 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2899 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2900 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2903 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2904 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2908 msgid " Author phrase"
2909 msgstr " Autor (frase)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2913 msgid " Conference name"
2914 msgstr " Conferência"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2918 msgid " Conference name phrase"
2919 msgstr " Conferência (frase)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2923 msgid " Corporate name"
2924 msgstr " Colectividade-autor"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2928 msgid " ISBN"
2929 msgstr " ISBN"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2933 msgid " ISSN"
2934 msgstr " ISSN"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2938 msgid " Personal name"
2939 msgstr " Autor-pessoa"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2943 msgid " Personal name phrase"
2944 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2948 msgid " Subject and broader terms"
2949 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2953 msgid " Subject and narrower terms"
2954 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2958 msgid " Subject and related terms"
2959 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2961 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2964 msgid " Subject phrase"
2965 msgstr " Assunto (frase)"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2969 msgid " Title phrase"
2970 msgstr " Título (frase)"
2972 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2975 msgid " (%s votes)"
2976 msgstr " (%s votos)"
2978 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2981 msgid "(%s biblios)"
2982 msgstr "(%s registos)"
2984 #. For the first occurrence,
2985 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2986 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2992 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2993 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2995 #. For the first occurrence,
2996 #. %1$s: overdues_count
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3007 msgid "(123) 456-7890"
3008 msgstr "(123) 456-7890"
3010 #. For the first occurrence,
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3019 msgid "(Checked out)"
3020 msgstr "(Emprestado)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3025 msgid "(Not supported by Koha)"
3026 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3033 msgid "(Not supported yet)"
3034 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3049 msgstr "(Facultativo)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3056 msgid "(Optional, default 0)"
3057 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3061 msgid "(Optional, default 1)"
3062 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3068 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3071 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3105 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3106 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3110 msgid "(Use OPAC instead)"
3111 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3116 msgid "(Use SRU instead)"
3117 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3129 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3130 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3132 #. For the first occurrence,
3133 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3137 msgid "(modified on %s)"
3138 msgstr "(modificado em %s)"
3140 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3144 msgstr "(reservado)"
3146 #. %1$s: ar.item.barcode
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3150 msgstr "(apenas %s)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3158 #. %1$s: koha_new.newdate
3159 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3162 msgid "(published on %s%s by "
3163 msgstr "(publicado em %s%s por "
3165 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3166 #. %2$s: relate.related_search
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3170 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3171 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3185 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3186 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3190 msgid ", you cannot place holds."
3191 msgstr ", não pode fazer reservas."
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3195 msgid "- You must enter a list name"
3196 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3200 msgid "-- Choose --"
3201 msgstr "-- Escolha --"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3206 msgid "-- Choose format --"
3207 msgstr "-- Escolher formato --"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3212 msgstr "-- nenhum -- "
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3216 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3218 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3222 msgid ". Please contact the library for more information."
3223 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3230 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3231 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3256 msgstr "100 títulos"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3310 msgid ": %sa list:%s"
3311 msgstr ": %suma lista:%s"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3316 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3317 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3319 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3320 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3322 #. %1$s: HTML5MediaParent
3323 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3324 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3325 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3326 #. %5$s: HTML5MediaParent
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3330 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3333 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3334 "pelo seu browser.] "
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3338 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3339 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3341 #. %1$s: message_value
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3345 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3347 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3352 msgid "A specific item"
3353 msgstr "Um item específico"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3357 msgid "About the author"
3358 msgstr "Sobre o autor"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3362 msgid "Abstracts/summaries"
3363 msgstr "Resumos/sumários"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3368 msgid "Access denied"
3369 msgstr "Acesso negado"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3375 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3376 "Please contact the library. "
3378 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3379 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3383 msgid "Acquired in the last:"
3384 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3389 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3390 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3395 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3396 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3398 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3409 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3412 msgid "Add %s items to %s"
3413 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3415 #. A name=ButtonPlus
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3417 msgid "Add another field"
3418 msgstr "Adicionar outro campo"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3424 msgstr "Adicionar etiqueta"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3429 msgstr "Adicionar etiqueta"
3431 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3432 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3436 msgstr "Adicionar a %s"
3438 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3441 msgid "Add to a list"
3442 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3444 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3447 msgid "Add to a new list:"
3448 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3450 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3455 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3459 msgid "Add to list:"
3460 msgstr "Adicionar à lista:"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3465 msgid "Add to your cart"
3466 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3471 msgstr "Adicionar a..."
3473 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3474 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3477 msgid "Added %s %s by "
3478 msgstr "Adicionado %s %s por "
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3482 msgid "Additional authors:"
3483 msgstr "Autores adicionais:"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3487 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3488 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3492 msgid "Additional information"
3493 msgstr "Informação adicional"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3498 msgstr "Adolescente"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3508 msgid "Advanced search"
3509 msgstr "Pesquisa avançada"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3521 msgstr "Todas as Etiquetas"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3525 msgid "All collections"
3526 msgstr "Todas as coleções"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3530 msgid "All item types"
3531 msgstr "Todos tipos de documento"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3537 msgid "All libraries"
3538 msgstr "Todas as bibliotecas"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3550 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3551 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3556 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3559 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3564 msgid "Alternate address"
3565 msgstr "Endereço alternativo"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3569 msgid "Alternate address information: "
3570 msgstr "Endereço alternativo: "
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3574 msgid "Alternate contact"
3575 msgstr "Contacto alternativo"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3586 msgid "Amount outstanding"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3591 msgid "Amount to pay: "
3592 msgstr "Montante a pagar: "
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3597 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3598 msgstr "Um email foi envido para \"%s\". "
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3603 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3604 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3608 msgid "An error occurred when creating this list."
3609 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3613 msgid "An error occurred when deleting this list."
3614 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3618 msgid "An error occurred when updating this list."
3619 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3623 msgid "An error occurred while processing your request."
3624 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3629 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3632 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3636 msgid "An invitation to share list "
3637 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3646 msgid "Any audience"
3647 msgstr "Qualquer audiência"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3652 msgstr "Qualquer conteúdo"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3657 msgstr "Qualquer formato"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3662 msgstr "Qualquer documento "
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3666 msgid "Any item type"
3667 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3672 msgstr "Qualquer frase"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3677 msgstr "Qualquer palavra"
3679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3684 msgstr "Qualquer pessoa"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3698 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3699 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3703 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3705 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3710 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3711 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3715 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3716 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta?"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3720 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3721 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3725 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3726 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3730 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3731 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3735 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3736 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3740 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3741 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3745 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3746 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3750 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3751 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3755 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3756 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3760 msgid "Article requests "
3761 msgstr "Pedidos de artigos "
3763 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3766 msgid "Article requests (%s)"
3767 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3771 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3772 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3782 msgid "Ask for a discharge"
3783 msgstr "Pedir uma quitação"
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchname )
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3790 msgid "At library: %s"
3791 msgstr "Na biblioteca: %s"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3800 msgid "Audiovisual profile:"
3801 msgstr "Perfil audiovisual:"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3817 msgid "AuthenticatePatron"
3818 msgstr "AuthenticatePatron"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3823 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3826 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3827 "identificação do utente."
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3849 msgid "Author (A-Z)"
3850 msgstr "Autor (A-Z)"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3855 msgid "Author (Z-A)"
3856 msgstr "Autor (Z-A)"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3860 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3861 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3870 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3872 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3873 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3875 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3876 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3877 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3878 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3880 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3887 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3888 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3909 msgid "Authority search"
3910 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3914 msgid "Authority search results"
3915 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3919 msgid "Authority type: "
3920 msgstr "Tipo de autoridade: "
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3924 msgid "Authorized headings"
3925 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3934 msgid "Availability "
3935 msgstr "Disponibilidade "
3937 #. For the first occurrence,
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3942 msgid "Availability:"
3943 msgstr "Disponibilidade:"
3945 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3948 msgid "Available %s"
3949 msgstr "Disponível %s"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3953 msgid "Available issues"
3954 msgstr "Números disponíveis"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3964 msgstr "TENHA CUIDADO"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3974 msgid "Back to lists"
3975 msgstr "Voltar às listas"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3979 msgid "Back to results"
3980 msgstr "Voltar aos resultados"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3984 msgid "Back to the results search list"
3985 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3996 msgstr "Código de barras"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4002 msgstr "Código de barras:"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4008 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4011 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4012 "qualquer ajuda. %s "
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4022 msgid "Biblio records"
4023 msgstr "Registos bibliográficos"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4027 msgid "Bibliographies"
4028 msgstr "Bibliografias"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4042 msgid "Blocked record"
4043 msgstr "Registo bloqueado"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4047 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4048 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4057 msgid "Brief display"
4058 msgstr "Visualização resumida"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4063 msgid "Brief history"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4068 msgid "Broader Term"
4069 msgstr "Termo abrangente"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4073 msgid "Browse by hierarchy"
4074 msgstr "Ver por hierarquia"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4078 msgid "Browse our catalog"
4079 msgstr "Ver o catálogo"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4084 msgid "Browse results"
4085 msgstr "Ver resultados"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4090 msgid "Browse shelf"
4091 msgstr "Ver prateleira"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4097 msgstr "Autenticação CAS"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4107 msgstr "Programas em CD"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4111 msgid "CGI debug is on."
4112 msgstr "depuração CGI está activa."
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. %1$s: csv_profile.profile
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4163 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4164 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4169 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4170 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4174 msgid "Call number:"
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s: subscription.callnumber
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4182 msgid "Call number: %s"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4215 msgid "Cancel email notification"
4216 msgstr "Cancelar notificação de email"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4220 msgid "Cancel email notification "
4221 msgstr "Cancelar notificação de email "
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4237 msgid "CancelRecall "
4238 msgstr "CancelRecall "
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4242 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4243 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4247 msgid "Cannot be put on hold"
4248 msgstr "Não é possível reservar"
4250 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4253 msgid "Card number can be up to %s characters."
4254 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4256 #. %1$s: minlength_cardnumber
4257 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4260 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4261 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4263 #. %1$s: minlength_cardnumber
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4266 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4267 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4271 msgid "Card number:"
4272 msgstr "Número de cartão:"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4282 msgid "Cassette recording"
4283 msgstr "Gravação em cassete"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4304 msgid "Change your password"
4305 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4309 msgid "Change your password "
4310 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4323 #. INPUT type=submit name=confirm
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4325 msgid "Check in item"
4326 msgstr "Devolver exemplar"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4333 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4337 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4338 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4342 msgid "Check-in date:"
4343 msgstr "Data de devolução:"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4351 #. %1$s: issues_count
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4354 msgid "Checked out (%s)"
4355 msgstr "Emprestado (%s)"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4359 msgid "Checked out on"
4360 msgstr "Emprestado em"
4362 #. %1$s: item.firstname
4363 #. %2$s: item.surname
4364 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4365 #. %4$s: item.cardnumber
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4369 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4370 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4374 msgid "Checkout history"
4375 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4381 msgstr "Empréstimo(s)"
4383 #. %1$s: borrowername
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4386 msgid "Checkouts for %s "
4387 msgstr "Empréstimos de %s "
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4392 msgstr "Empréstimos: "
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4401 msgid "Classification"
4402 msgstr "Classificação"
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4409 msgid "Classification: %s "
4410 msgstr "Classificação: %s "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4417 #. For the first occurrence,
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4429 msgstr "Limpar todos"
4431 #. For the first occurrence,
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4437 msgstr "Limpar data"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4443 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4445 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4446 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4449 msgid "Click here if you're not %s %s"
4450 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4454 msgid "Click here to login."
4455 msgstr "Clique para se autenticar."
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4459 msgid "Click here to view them all."
4460 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4464 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4465 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4467 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4468 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4470 msgid "Click to add to cart"
4471 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4475 msgid "Click to expand this role"
4476 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4481 msgid "Click to forward the list to"
4482 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4484 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4494 msgid "Click to open in new window"
4495 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4500 msgid "Click to rewind the list to"
4501 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4503 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4507 msgid "Click to view in Google Books"
4508 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4515 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4518 msgid "Close shelf browser"
4519 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4523 msgid "Close this window"
4524 msgstr "Fechar esta janela"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4528 msgid "Close this window."
4529 msgstr "Fechar a janela."
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4533 msgid "Close window"
4534 msgstr "Fechar a janela"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4538 msgid "Collect items you are interested in"
4539 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4551 msgid "Collection title:"
4552 msgstr "Título da coleção:"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4556 msgid "Collection: "
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4564 msgid "Collection: %s "
4565 msgstr "Coleção: %s "
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s: review.firstname
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4573 msgid "Comment by %s"
4574 msgstr "Comentado por %s"
4576 #. %1$s: review.firstname
4577 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4580 msgid "Comment by %s %s"
4581 msgstr "Comentado por %s %s"
4583 #. %1$s: review.title
4584 #. %2$s: review.firstname
4585 #. %3$s: review.surname
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4588 msgid "Comment by %s %s %s"
4589 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4595 msgstr "Comentário:"
4597 #. %1$s: reviews.size || 0
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4600 msgid "Comments ( %s )"
4601 msgstr "Comentários ( %s )"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4605 msgid "Comments on "
4606 msgstr "Comentários em "
4608 #. INPUT type=submit
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4610 msgid "Confirm hold"
4611 msgstr "Confirmar reserva"
4613 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4614 #. %2$s: USER_INFO.surname
4615 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4618 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4619 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4623 msgid "Confirm new password:"
4624 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4629 msgid "Confirm password"
4630 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4634 msgid "Contact information"
4635 msgstr "Informações do contacto"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4640 msgid "Contact information: "
4641 msgstr "Informações do contacto: "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4650 msgid "Content Cafe"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4660 msgid "Contents of "
4661 msgstr "Conteúdos de "
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4668 msgstr "Número de cópia"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4673 msgstr "Direitos de autor"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4678 msgid "Copyright date"
4679 msgstr "Data dos direitos de autor"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4683 msgid "Copyright date:"
4684 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4688 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4689 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4696 msgid "Copyright year: %s "
4697 msgstr "Direitos de autor: %s "
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4702 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4704 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4705 "ao seu email na conta"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4719 msgid "Course number:"
4720 msgstr "Número de curso:"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4727 msgid "Course reserves"
4728 msgstr "Reservas de curso"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4733 msgid "Course reserves for "
4734 msgstr "Reservas de curso para "
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4744 msgstr "Imagem da capa"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4748 msgid "Create a new list"
4749 msgstr "Criar uma nova lista"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4753 msgid "Create new list"
4754 msgstr "Criar nova lista"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4759 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4762 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4763 "bibliográfico no Koha."
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4768 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4769 "bibliographic record Koha."
4771 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4772 "bibliográfico no Koha."
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4779 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4782 msgid "Credits (%s)"
4783 msgstr "Créditos (%s)"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4787 msgid "Current location"
4788 msgstr "Localização"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4792 msgid "Current password:"
4793 msgstr "Palavra-passe actual:"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4798 msgid "Current session"
4799 msgstr "Sessão corrente"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4803 msgid "Currently in local use"
4804 msgstr "Atualmente em uso local"
4806 #. %1$s: item.firstname
4807 #. %2$s: item.surname
4808 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4809 #. %4$s: item.cardnumber
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4813 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4814 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4823 msgid "DVD video / Videodisc"
4824 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4842 msgstr "Data adicionada"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4847 msgstr "Data de adição:"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4853 msgstr "Data de devolução"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4860 msgstr "Data de devolução:"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4865 msgstr "Intervalo de data:"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4869 msgid "Date received"
4870 msgstr "Data de recepção"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4887 msgid "Days in advance"
4888 msgstr "Dias em avanço"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4908 msgid "Default sorting"
4909 msgstr "Ordenação por omissão"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4914 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4915 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4916 "permitted by local laws."
4918 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4919 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4920 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4925 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4928 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4931 #. INPUT type=submit
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4944 #. INPUT type=submit
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4948 msgstr "Eliminar a lista"
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4952 msgid "Delete selected"
4953 msgstr "Eliminar selecção"
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4957 msgid "Delete this list"
4958 msgstr "Eliminar esta lista"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4962 msgid "Delete your search history"
4963 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4973 msgstr "Departamento:"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4984 msgstr "Descendente"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s: bibliotitle
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5003 msgid "Details for %s"
5004 msgstr "Detalhes para %s"
5006 #. %1$s: title |html
5007 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5008 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5010 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5014 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5015 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5032 msgid "Dictionaries"
5033 msgstr "Dicionários"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5037 msgid "Did you mean:"
5038 msgstr "Será que quis dizer:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5042 msgid "Digests only "
5043 msgstr "Resumos apenas "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5048 msgstr "Directorias"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5058 msgid "Discographies"
5059 msgstr "Discografias"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5065 msgid "Do not allow"
5066 msgstr "Não permitir"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5070 msgid "Do not notify"
5071 msgstr "Não notificar"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5076 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5079 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5080 "fascículo desta assinatura?"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5084 msgid "Don't have a library card?"
5085 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5089 msgid "Don't have a password yet?"
5090 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5096 msgid "Don't have an account? "
5097 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5111 msgid "Download as iCal/.ics file"
5112 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5114 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5117 msgid "Download cart"
5118 msgstr "Download do carrinho"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5122 msgid "Download list"
5123 msgstr "Download da lista"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5128 msgid "Download list "
5129 msgstr "Download da lista "
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5134 msgstr "Dublin Core"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5144 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5152 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5153 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5155 #. %1$s: bad_biblionumber
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5158 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5160 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5164 msgid "ERROR: No record id specified. "
5165 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5167 #. INPUT type=submit
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5174 #. INPUT type=submit
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5178 msgstr "Editar lista"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5183 msgstr "Editar lista "
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5192 msgid "Edition statement:"
5193 msgstr "Declaração da edição:"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5211 msgid "Email address:"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5221 msgid "Empty and close"
5222 msgstr "Esvaziar e fechar"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5226 msgid "Encyclopedias "
5227 msgstr "Enciclopédias "
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5231 msgid "Enhanced content: "
5232 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5236 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5237 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5241 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5242 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5244 #. INPUT type=text name=q
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5247 msgid "Enter search terms"
5248 msgstr "Termos da pesquisa"
5250 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5255 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5258 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5259 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s: authtypetext
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5279 #. For the first occurrence,
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5289 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5290 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5294 msgid "Error searching OverDrive collection"
5295 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5299 msgid "Error searching OverDrive collection."
5300 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5304 msgid "Error! Adding tags failed at"
5305 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5307 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5310 msgid "Error! Illegal parameter"
5311 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5315 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5317 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5322 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5323 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5325 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5329 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5331 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5334 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5338 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5341 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5342 "Por favor tente novamente com texto simples."
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5354 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5355 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5366 msgid "Example Call"
5367 msgstr "Exemplo de chamada"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5372 msgid "Example Response"
5373 msgstr "Exemplo de resposta"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5385 msgid "Example call"
5386 msgstr "Exemplo de chamada"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5399 msgid "Example response"
5400 msgstr "Exemplo de resposta"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5409 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5410 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5414 msgid "Expecting a specific item selection."
5415 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5419 msgid "Expiration date:"
5420 msgstr "Data de expiração:"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5445 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5446 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5450 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5451 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5475 msgid "Fewer options"
5476 msgstr "Menos opções"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5485 msgid "Fiction notes:"
5486 msgstr "Notas de ficção:"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5490 msgid "Filmographies"
5491 msgstr "Filmografias"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5511 msgstr "Multas (%s)"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5517 msgid "Fines and charges"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5536 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5540 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5541 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5544 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5545 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5546 "publicado em ou depois de 2008."
5548 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5553 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5554 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5556 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5557 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5569 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5570 "who want to keep track of what they are reading."
5572 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5573 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5579 msgid "Forgot your password?"
5580 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5585 msgid "Forgotten password recovery"
5586 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5590 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5591 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5598 #. For the first occurrence,
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5618 msgstr "Sexta-feira"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5628 msgid "Full history"
5629 msgstr "Toda a história"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5633 msgid "Full subscription history"
5634 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5636 #. %1$s: bibliotitle
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5639 msgid "Full subscription history for %s"
5640 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5649 msgid "Get new password recovery link"
5650 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5655 msgid "Get your discharge"
5656 msgstr "Pedir quitação"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5662 msgid "GetAuthorityRecords"
5663 msgstr "GetAuthorityRecords"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5669 msgid "GetAvailability"
5670 msgstr "GetAvailability"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5676 msgid "GetPatronInfo"
5677 msgstr "GetPatronInfo"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5683 msgid "GetPatronStatus"
5684 msgstr "GetPatronStatus"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5698 msgstr "GetServices"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5703 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5704 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5705 "specific metadata schema for the record objects."
5707 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5708 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5709 "metadados para os objectos."
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5714 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5715 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5716 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5717 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5718 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5719 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5721 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5722 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5723 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5724 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5725 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5726 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5727 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5732 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5733 "availability of the items associated with the identifiers."
5735 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5736 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5750 #. For the first occurrence,
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5753 msgid "Go to detail"
5754 msgstr "Ir para os detalhes"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5759 msgid "Go to your account page"
5760 msgstr "Ir para a minha conta"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5764 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5765 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5769 msgid "Google login"
5770 msgstr "Autenticação Google"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5779 msgid "Groups of libraries"
5780 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5789 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5790 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5794 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5795 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5799 msgid "HarvestExpandedRecords "
5800 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5804 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5805 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5809 msgid "Heading ascendant"
5810 msgstr "Ordem crescente"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5814 msgid "Heading descendant"
5815 msgstr "Ordem decrescente"
5817 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5822 msgstr "Bem-vindo, %s "
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5837 msgid "Hide options"
5838 msgstr "Esconder opções"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5843 msgstr "Fechar a janela"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5855 msgstr "Data de reserva:"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5859 msgid "Hold not needed after:"
5860 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5865 msgstr "Nota de reserva:"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5869 msgid "Hold starts on date:"
5870 msgstr "Reserva começa na data:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5888 msgid "Holding libraries"
5889 msgstr "Bibliotecas"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5900 msgstr "Exemplares:"
5902 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5908 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5909 #. %1$s: RESERVES.count
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5913 msgstr "Reservas (%s)"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5970 msgid "Home libraries"
5971 msgstr "Bibliotecas"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5977 msgid "Home library"
5978 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5982 msgid "How PayPal Works"
5983 msgstr "Como funciona o PayPal"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6005 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6006 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6031 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6047 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6053 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6055 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6060 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6061 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6086 msgid "If this is an error, please contact the library."
6087 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6092 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6093 "local library and the error will be corrected."
6095 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6096 "e o erro será corrigido."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6101 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6102 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6105 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6106 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6110 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6111 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6113 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6117 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6118 "expire in %s seconds."
6120 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6121 "dentro de %s segundos."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6126 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6129 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6134 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6137 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6142 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6145 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6150 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6151 "you may login below."
6153 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6154 "autenticar-se abaixo."
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6159 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6161 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6167 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6168 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6170 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6175 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6178 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6183 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6184 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6188 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6189 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6193 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6194 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6198 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6200 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6204 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6205 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6209 msgid "If you want to, you can try to "
6210 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6218 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6221 msgid "Images for %s "
6222 msgstr "Imagens para %s "
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6227 msgid "Immediate deletion"
6228 msgstr "Apagar imediatamente"
6230 #. For the first occurrence,
6231 #. %1$s: OPACBaseURL
6232 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6236 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6237 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6241 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6242 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6246 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6247 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6254 msgid "In your cart"
6255 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6260 msgstr "Indexado em:"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6275 msgstr "Professores"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6279 msgid "Instructors:"
6280 msgstr "Professores:"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6284 msgid "Invalid shelf number."
6285 msgstr "Número de prateleira inválido."
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6306 msgid "Issues for a subscription"
6307 msgstr "Números para uma assinatura"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6311 msgid "Issues summary"
6312 msgstr "Sumário dos números"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6317 msgstr "URI do exemplar"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6321 msgid "Item call number"
6322 msgstr "Cota do exemplar"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6326 msgid "Item cannot be checked out."
6327 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6331 msgid "Item damaged"
6332 msgstr "Exemplar danificado"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6336 msgid "Item hold queue priority"
6337 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6347 msgstr "Exemplar perdido"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6359 msgstr "Tipo de documento"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6366 msgstr "Tipo de documento:"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6372 msgstr "Tipo de documento: "
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6377 msgstr "Tipos de documento"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6381 msgid "Item withdrawn"
6382 msgstr "Exemplar retirado"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6386 msgid "Items available at:"
6387 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6390 #. For the first occurrence,
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6395 msgid "Items available:"
6396 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6400 msgid "Items in your cart: "
6401 msgstr "Registos no carrinho: "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6407 msgstr "Exemplares: "
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6447 msgstr "Palavra-chave"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6470 msgid "Koha [% Version %]"
6471 msgstr "Koha [% Version %]"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6508 msgid "Languages: "
6509 msgstr "Idiomas: "
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6514 msgstr "Impressão grande"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6523 msgid "Last location"
6524 msgstr "Última localização"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6528 msgid "Law reports and digests"
6529 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6533 msgid "Legal articles"
6534 msgstr "Artigos Legais"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6538 msgid "Legal cases and case notes"
6539 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6548 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6549 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6553 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6554 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6558 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6559 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6563 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6564 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6569 msgstr "Bibliotecas"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6581 msgid "Library catalog"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6588 msgstr "Biblioteca:"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6593 msgstr "Biblioteca: "
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6597 msgid "Limit to any of the following:"
6598 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6602 msgid "Limit to currently available items."
6603 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6613 msgstr "Limitar a: "
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6623 msgid "Link to resource "
6624 msgstr "Ligação para o recurso "
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6639 msgid "List created."
6640 msgstr "Lista criada."
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6644 msgid "List deleted."
6645 msgstr "Lista eliminada."
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6650 msgstr "Nome da lista"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6656 msgstr "Nome da lista:"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6661 msgstr "Nome da lista: "
6663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6666 msgid "List updated."
6667 msgstr "Lista atualizada."
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6671 msgid "List(s) this item appears in: "
6672 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6690 msgstr "Em carregamento"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6695 msgstr "A carregar "
6697 #. For the first occurrence,
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6702 msgstr "Em carregamento..."
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6707 msgstr "Iniciar sessão"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6713 msgstr "Iniciar sessão"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6718 msgstr "Localização"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6722 msgid "Location (Status)"
6723 msgstr "Localização (Estado)"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6727 msgid "Location and availability: "
6728 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6732 msgid "Location(s) (Status)"
6733 msgstr "Localizações (Estado)"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6738 msgstr "Localizações"
6740 #. INPUT type=submit
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6751 msgstr "Iniciar sessão"
6753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6758 msgid "Log in to add tags."
6759 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6763 msgid "Log in to create your own lists"
6764 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6768 msgid "Log in to see your own saved tags."
6769 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6779 msgid "Log in to your account"
6780 msgstr "Entre na sua conta"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6785 msgid "Log in to your account:"
6786 msgstr "Entre na sua conta:"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6790 msgid "Log in with Google"
6791 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6800 msgid "Log out and try again with a different user."
6801 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6805 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6806 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6816 msgstr "Página de autenticação"
6818 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6826 msgstr "Nome de utilizador:"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6831 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6832 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6834 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6835 "do utente no sistema."
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6841 msgid "LookupPatron"
6842 msgstr "LookupPatron"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6852 msgid "MARC Card View"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6860 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6871 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6872 #. %1$s: bibliotitle
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6875 msgid "MARC view: %s"
6876 msgstr "Vista MARC: %s"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6887 msgstr "MENSAGEM 10:"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6892 msgstr "MENSAGEM 11:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6897 msgstr "MENSAGEM 12:"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6902 msgstr "MENSAGEM 13:"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6907 msgstr "MENSAGEM 14:"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6912 msgstr "MENSAGEM 15:"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6917 msgstr "MENSAGEM 1:"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6922 msgstr "MENSAGEM 2:"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6927 msgstr "MENSAGEM 3:"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6932 msgstr "MENSAGEM 4:"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6937 msgstr "MENSAGEM 5:"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6942 msgstr "MENSAGEM 6:"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6947 msgstr "MENSAGEM 7:"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6952 msgstr "MENSAGEM 8:"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6957 msgstr "MENSAGEM 9:"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6961 msgid "Main address"
6962 msgstr "Endereço principal"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6974 msgid "Make payment"
6975 msgstr "Fazer pagamento"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6990 msgstr "Gerido por:"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7005 msgstr "Correspondência:"
7007 #. For the first occurrence,
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7022 msgid "Message sent"
7023 msgstr "Mensagem enviada"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7027 msgid "Messages for you"
7030 #. %1$s: subscription.missinglist
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7033 msgid "Missing issues: %s "
7034 msgstr "Números em falta: %s "
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7054 msgstr "Segunda-feira"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
7058 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7059 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7064 msgid "More details"
7065 msgstr "Mais detalhes"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7070 msgstr "Mais listas"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7074 msgid "More options"
7075 msgstr "Mais opções"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7079 msgid "More searches "
7080 msgstr "Mais pesquisas "
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7084 msgid "Most popular"
7085 msgstr "Mais populares"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7089 msgid "Most popular titles"
7090 msgstr "Títulos mais populares"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7094 msgid "Musical recording"
7095 msgstr "Recordação musical"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7109 msgid "Narrower Term"
7110 msgstr "Termo restrito"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7123 msgid "Never expires %s %s - %s "
7124 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7129 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7130 "the item that was checked-out upon check-in."
7132 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7133 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7135 #. %1$s: review.title |html
7136 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7137 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7141 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7142 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7155 msgid "New password:"
7156 msgstr "Nova palavra-chave:"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7161 msgid "New purchase suggestion"
7162 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7167 msgstr "Nova pesquisa"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7174 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7175 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7181 msgstr "Nova etiqueta:"
7183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7184 #. %2$s: LibraryNameTitle
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7189 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7190 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7204 msgid "Next >>"
7205 msgstr "Seguinte >>"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7210 msgid "Next »"
7211 msgstr "Próximo »"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7215 msgid "Next available item"
7216 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7229 msgid "No available items."
7230 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7234 msgid "No changes were made."
7235 msgstr "Sem alterações feitas."
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7273 msgid "No cover image available"
7274 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7278 msgid "No data available in table"
7279 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7283 msgid "No entries to show"
7284 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7288 msgid "No item was added to your cart"
7289 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7293 msgid "No item was selected"
7294 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7296 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7299 msgid "No items available."
7300 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7306 msgid "No items available:"
7307 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7316 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7319 msgid "No matching records found"
7320 msgstr "Sem registos correspondentes"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7324 msgid "No operation parameter has been passed."
7325 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7329 msgid "No physical items for this record"
7330 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7334 msgid "No private lists"
7335 msgstr "Não existem listas privadas"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7339 msgid "No private lists."
7340 msgstr "Não existem listas privadas."
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7344 msgid "No public lists"
7345 msgstr "Não existem listas públicas"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7349 msgid "No public lists."
7350 msgstr "Não existem listas públicas."
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7354 msgid "No record was removed."
7355 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7357 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7360 msgid "No renewals allowed"
7361 msgstr "Renovações não permitidas"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7365 msgid "No reserves have been selected for this course."
7366 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7370 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7371 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7375 msgid "No results found!"
7376 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7380 msgid "No suggestion was selected"
7381 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7385 msgid "No tag was specified."
7386 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7390 msgid "No tags from this library for this title."
7391 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7400 msgid "Non-musical recording"
7401 msgstr "Gravação não-musical"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7410 msgid "None specified: "
7411 msgstr "Não especificado: "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7422 msgstr "Vista normal"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7429 msgid "Not finding what you're looking for?"
7430 msgstr "Não encontra o que procura?"
7432 #. For the first occurrence,
7433 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7437 msgid "Not for loan %s"
7438 msgstr "Não emprestável %s"
7440 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7443 msgid "Not for loan (%s)"
7444 msgstr "Não emprestável (%s)"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7449 msgstr "Não reservado"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7453 msgid "Not what you expected? Check for "
7454 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7467 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7471 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7472 "have been populated, and an index built by separate script."
7474 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7475 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7480 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7481 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7483 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7486 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7487 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7489 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7490 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7494 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7495 "code that was removed. "
7497 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7498 "continha código de marcação que foi removido. "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7503 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7504 "see your current tags."
7506 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7507 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7513 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7514 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7515 "retain the comment as is."
7517 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7518 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7519 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7525 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7527 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7528 "etiquetas foi adicionada como "
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7552 msgid "Notes/Comments"
7553 msgstr "Notas/comentários"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7570 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7571 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7588 msgid "Novelist Select"
7589 msgstr "Escolha romancista"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7593 msgid "Novelist Select: "
7594 msgstr "Escolha romancista: "
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7608 msgid "Number of holds: "
7609 msgstr "Número de reservas: "
7611 #. For the first occurrence,
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7616 msgid "Number of records used in: %s"
7617 msgstr "Número de registos usados: %s"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7624 #. INPUT type=submit
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7653 msgstr "Encomendado"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7657 msgid "On-site checkouts"
7658 msgstr "Empréstimos on-site"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7663 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7666 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7672 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7675 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7680 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7682 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7686 msgid "Online resources:"
7687 msgstr "Recursos online:"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7692 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7693 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7694 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7697 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7698 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7699 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7704 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7705 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7709 msgid "Open Library: "
7710 msgstr "Open Library: "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7714 msgid "Order by date"
7715 msgstr "Ordenado por data"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7719 msgid "Order by title"
7720 msgstr "Ordenado por título"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7725 msgstr "Ordenado por: "
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7729 msgid "Other editions of this work"
7730 msgstr "Outras edições desta obra"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7734 msgid "Other forms:"
7735 msgstr "Outras formas:"
7737 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7740 msgid "Other holdings ( %s )"
7741 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7745 msgid "OutputIntermediateFormat "
7746 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7750 msgid "OutputRewritablePage "
7751 msgstr "OutputRewritablePage "
7753 #. For the first occurrence,
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7758 msgid "OverDrive search for '%s'"
7759 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7761 #. %1$s: overdues_count
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7764 msgid "Overdue (%s)"
7765 msgstr "Atraso (%s)"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7805 msgstr "Palavra-passe"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7809 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7810 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7814 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7815 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7819 msgid "Password updated"
7820 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7829 msgstr "Palavra-passe:"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7833 msgid "Passwords do not match! "
7834 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7838 msgid "Patent document"
7841 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7844 msgid "Patron comment on %s"
7845 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7849 msgid "Pay selected fines and charges"
7850 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7854 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7855 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7859 msgid "Payment applied:"
7860 msgstr "Pagamento aplicado:"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7864 msgid "Payment method"
7865 msgstr "Método de pagamento"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7869 msgid "Permissions: "
7870 msgstr "Permissões: "
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7879 msgid "Physical details:"
7880 msgstr "Detalhes físicos:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7884 msgid "Pick up location"
7885 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7890 msgid "Pick up location:"
7891 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7895 msgid "Pickup library"
7896 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7900 msgid "Pickup library:"
7901 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7905 msgid "Place a hold on"
7906 msgstr "Colocar reserva"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7910 msgid "Place a hold on "
7911 msgstr "Colocar reserva "
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7915 msgid "Place a hold on: "
7916 msgstr "Colocar reserva: "
7918 #. %1$s: biblio.title
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7921 msgid "Place article request for %s"
7922 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7938 #. INPUT type=submit
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7940 msgid "Place request"
7941 msgstr "Realizar pedido"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7947 msgstr "Colocado em"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7956 msgid "Placing a hold"
7957 msgstr "Colocar reserva"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7967 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7968 "it's your privacy!"
7970 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7971 "dados por si: é a sua privacidade!"
7973 #. For the first occurrence,
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7977 msgid "Please choose a download format"
7978 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7982 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7983 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7987 msgid "Please choose your privacy rule:"
7988 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7992 msgid "Please click here to log in."
7993 msgstr "Clique para se autenticar."
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7998 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8001 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8002 "recuperar a palavra-passe. "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8007 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8008 "arrives for this subscription."
8010 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8011 "número chegar para esta assinatura."
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8015 msgid "Please confirm the checkout:"
8016 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8020 msgid "Please confirm your registration"
8021 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8026 msgid "Please contact a librarian for details."
8027 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8032 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8033 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8038 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8039 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8041 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8042 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8046 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8047 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8051 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8052 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
8056 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8057 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8061 msgid "Please enter numbers only. "
8062 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8066 msgid "Please enter your card number:"
8067 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8072 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8073 "email when the library processes your suggestion"
8075 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8076 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8080 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8081 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8086 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8087 "the library no matter which privacy option you choose."
8089 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8090 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8096 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8097 "address registered with this library."
8099 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8100 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8106 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8107 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8108 "Reference Manager or ProCite."
8110 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8111 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8112 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8117 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8118 "of items returned damaged."
8120 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8121 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8129 msgid "Please note:"
8130 msgstr "Por favor note:"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8136 msgid "Please note: "
8137 msgstr "Por favor note: "
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8141 msgid "Please select a specific item for this article request."
8143 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8147 msgid "Please try again later."
8148 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8150 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8151 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8155 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8156 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8157 "for this account (\""
8159 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8160 "informação fornecida. %s O processo de recuperação da palavra-passe já foi "
8161 "iniciado para esta conta (\""
8163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8168 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8169 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8173 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8174 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8179 msgstr "Popularidade"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8184 msgid "Popularity (least to most)"
8185 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8190 msgid "Popularity (most to least)"
8191 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8195 msgid "Post your comments on this item. "
8196 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8198 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8201 msgid "Powered by %s "
8202 msgstr "Powered by %s "
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8206 msgid "Pre-adolescent"
8207 msgstr "Pré-adolescente"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8211 msgid "Preferred form: "
8212 msgstr "Forma preferida: "
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8217 msgstr "Pré-escolar"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8227 msgstr "Visualização"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8240 msgid "Previous sessions"
8241 msgstr "Sessões anteriores"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8257 msgstr "Imprimir lista"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8267 msgstr "Prioridade:"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8272 msgstr "Privacidade"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8283 msgid "Private lists"
8284 msgstr "Listas privadas"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8288 msgid "Private lists shared with me"
8289 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8293 msgid "Processing..."
8294 msgstr "A processar..."
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8298 msgid "Programmed texts"
8299 msgstr "Textos programados"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8316 msgid "Public lists"
8317 msgstr "Listas públicas"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8321 msgid "Public lists:"
8322 msgstr "Listas públicas:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8326 msgid "Publication date range"
8327 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8331 msgid "Publication place:"
8332 msgstr "Local de publicação:"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8337 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8338 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8343 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8344 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8350 msgid "Publication:"
8351 msgstr "Publicação:"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8355 msgid "Published by :"
8356 msgstr "Publicado por :"
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8360 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8361 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8363 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8364 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8366 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8367 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8372 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8373 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8384 msgid "Publisher location"
8385 msgstr "Local do editor"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8395 msgid "Purchase suggestions"
8396 msgstr "Sugestões de aquisição"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8400 msgid "Quote of the Day"
8401 msgstr "Frase do dia"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8406 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8407 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8409 #. %1$s: IF ( branchcode )
8410 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8413 msgid "RSS feed for %s%s "
8414 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8416 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8419 msgid "RSS feed for public list %s"
8420 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8427 #. INPUT type=submit name=rate_button
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8430 msgstr "Dê a sua nota"
8432 #. For the first occurrence,
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8436 msgid "Rating based on reviews of "
8437 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8441 msgid "Re-type new password:"
8442 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8446 msgid "Reason for suggestion: "
8447 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8452 msgstr "RecallItem "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8457 msgid "Recent comments"
8458 msgstr "Comentários recentes"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8462 msgid "Recent comments "
8463 msgstr "Comentários recentes "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8468 msgstr "URL do registo"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8472 msgid "Record not found"
8473 msgstr "Registo não encontrado"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8477 msgid "Record title"
8478 msgstr "Título do registo"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8485 msgid "Refine your search"
8486 msgstr "Refinar a pesquisa"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8492 msgid "Register a new account"
8493 msgstr "Registar nova conta"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8499 msgid "Register here."
8500 msgstr "Registar aqui."
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8504 msgid "Registration Complete!"
8505 msgstr "Registo completo!"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8509 msgid "Registration complete"
8510 msgstr "Registo completo"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8514 msgid "Registration invalid!"
8515 msgstr "Registo inválido!"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8519 msgid "Regular print"
8520 msgstr "Impressão normal"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8524 msgid "Related Term"
8525 msgstr "Termo relacionado"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8534 msgid "Relatives' checkouts"
8535 msgstr "Empréstimos relativos"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8545 msgid "Relevance asc"
8546 msgstr "Relevância asc"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8551 msgid "Relevance desc"
8552 msgstr "Relevância desc"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8561 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8562 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8566 msgid "Remove field"
8567 msgstr "Remover campo"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8571 msgid "Remove from list"
8572 msgstr "Remover da lista"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8576 msgid "Remove from this list"
8577 msgstr "Remover da lista"
8579 #. INPUT type=submit
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8581 msgid "Remove selected items"
8582 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8584 #. INPUT type=submit
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8589 msgid "Remove selected searches"
8590 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8592 #. INPUT type=submit
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8595 msgid "Remove share"
8596 msgstr "Remover partilha"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8607 #. INPUT type=submit
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8611 msgstr "Renovar todos"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8619 msgstr "Renovar exemplar"
8621 #. INPUT type=submit
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8624 msgid "Renew selected"
8625 msgstr "Renovar seleccionados"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8641 msgid "Report issues and broken links"
8642 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8648 msgid "Request article"
8649 msgstr "Pedido de artigo"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8653 msgid "Request specific item type:"
8654 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8702 msgstr "Obrigatório"
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8707 msgstr "Reordenar lista"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8723 msgid "Results %s to %s of %s"
8724 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8726 #. For the first occurrence,
8727 #. %1$s: IF ( query_desc )
8728 #. %2$s: query_desc | html
8730 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8731 #. %5$s: limit_desc | html
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8736 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8737 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8746 msgid "Resume all suspended holds"
8747 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8751 msgid "Resume your hold on "
8752 msgstr "Retomar reservas em "
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8757 msgid "Return this item"
8758 msgstr "Devolver este exemplar"
8760 #. INPUT type=submit name=confirm
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8762 msgid "Return to account summary"
8763 msgstr "Regressar à sua conta"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8767 msgid "Return to fine details"
8768 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8772 msgid "Return to the catalog home page."
8773 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8778 msgid "Return to the last advanced search"
8779 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8783 msgid "Return to the main page"
8784 msgstr "Voltar à página principal"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8788 msgid "Return to the self-checkout"
8789 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8794 msgid "Return to your lists"
8795 msgstr "Regressar às listas"
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8799 msgid "Return to your record"
8800 msgstr "Regressar ao registo"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8804 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8805 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8810 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8811 "particular patron."
8813 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8818 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8819 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8820 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8822 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8823 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8824 "reservas, empréstimos e mensagens."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8828 msgid "Review date: "
8829 msgstr "Data da revisão: "
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8833 msgid "Review result: "
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8844 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8845 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8849 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8850 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8860 msgstr "Número de SMS:"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8864 msgid "SMS provider:"
8865 msgstr "Operador de SMS:"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8899 msgid "Save record "
8900 msgstr "Guardar registo "
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8904 msgid "Save to Lists"
8905 msgstr "Guardar nas listas"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8909 msgid "Save to another list"
8910 msgstr "Gravar noutra listas"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8914 msgid "Save to your lists"
8915 msgstr "Gravar nas suas listas"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8922 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8925 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8926 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8928 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8932 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8933 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8934 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8936 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8937 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8938 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8943 msgid "Scan index for: "
8944 msgstr "Procurar no índice por: "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8951 #. INPUT type=submit name=do
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8968 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8969 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8970 #. %3$s: mylibraryfirst
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8975 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8976 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8980 msgid "Search for this title in:"
8981 msgstr "Pesquisar este título em:"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8988 msgid "Search for works by this author"
8989 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8995 msgstr "Pesquisar por:"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9001 msgid "Search history"
9002 msgstr "Histórico de pesquisa"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9006 msgid "Search options:"
9007 msgstr "Opções de pesquisa:"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9012 msgid "Search suggestions"
9013 msgstr "Pesquisar sugestões"
9015 #. %1$s: LibraryName |html
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9018 msgid "Search the %s"
9019 msgstr "Pesquise %s"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9028 msgid "SearchCourseReserves "
9029 msgstr "SearchCourseReserves "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9033 msgid "Searching Open Library..."
9034 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9036 #. For the first occurrence,
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9040 msgid "Searching OverDrive..."
9041 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9065 msgid "See Baker & Taylor"
9066 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9071 msgstr "Ver também:"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9076 msgstr "Ver registos"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9081 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9084 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9090 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9093 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9098 msgid "Select a list"
9099 msgstr "Seleccionar uma lista"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9104 msgid "Select a specific item:"
9105 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9107 #. For the first occurrence,
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9119 msgstr "Seleccionar todos"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9127 msgid "Select searches to: "
9128 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9133 msgid "Select suggestions to: "
9134 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9138 msgid "Select the item(s) to search"
9139 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9143 msgid "Select the term(s) to search"
9144 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9152 msgid "Select titles to: "
9153 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9157 msgid "Self checkout help"
9158 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9160 #. INPUT type=submit
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9172 msgstr "Enviar email"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9177 msgstr "Enviar Lista"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9181 msgid "Sending your cart"
9182 msgstr "Enviar carrinho"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9186 msgid "Sending your list"
9187 msgstr "Enviar lista"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9207 msgid "Serial collection"
9208 msgstr "Coleção de periódico"
9210 #. For the first occurrence,
9211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9216 msgstr "Periódico: %s "
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9228 msgid "Series Title"
9229 msgstr "Título de coleção"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9233 msgid "Series information:"
9234 msgstr "Informação de coleção:"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9238 msgid "Series title"
9239 msgstr "Título da coleção"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9248 msgid "Session lost"
9249 msgstr "Sessão perdida"
9251 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9254 msgid "Settings updated"
9255 msgstr "Configurações actualizadas"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9265 msgid "Share a list"
9266 msgstr "Partilhar uma lista"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9270 msgid "Share a list with another patron"
9271 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9275 msgid "Share by email"
9276 msgstr "Partilhar por email"
9278 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9282 msgstr "Partilhar lista"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9286 msgid "Share on Delicious"
9287 msgstr "Partilhar no Delicious"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9291 msgid "Share on Facebook"
9292 msgstr "Partilhar no Facebook"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9296 msgid "Share on LinkedIn"
9297 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9301 msgid "Shelving location"
9302 msgstr "Localização na prateleira"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9307 msgid "Shibboleth Login"
9308 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9317 msgid "Show _MENU_ entries"
9318 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9324 msgid "Show all items"
9325 msgstr "Ver todos os exemplares"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9329 msgid "Show last 50 items"
9330 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9336 msgstr "Mostrar as listas"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9346 msgid "Show more options"
9347 msgstr "Mostrar mais opções"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9352 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9354 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9359 msgid "Show the top "
9360 msgstr "Mostrar o topo "
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9365 msgstr "Mostrar ano: "
9367 #. %1$s: resultcount
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9371 msgid "Showing %s of about %s results"
9372 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9376 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9377 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9381 msgid "Showing all items. "
9382 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9386 msgid "Showing last 50 items. "
9387 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9391 msgid "Showing only available items"
9392 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9396 msgid "Sign in with your Email"
9397 msgstr "Entre com o seu email"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9402 msgid "Sign in with your email"
9403 msgstr "Entre com o seu email"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9407 msgid "Similar items"
9408 msgstr "Registos semelhantes"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9412 msgid "Simple DC-RDF"
9413 msgstr "DC-RDF simples"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9418 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9419 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9421 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9422 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9425 #. %1$s: failaddress
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9429 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9430 "them. These are: %s"
9432 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9433 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9450 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9451 "Contact the patron who sent you the invitation."
9453 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9454 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9458 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9459 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9463 msgid "Sorry, no suggestions."
9464 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9468 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9469 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9473 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9474 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9478 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9479 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9484 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9487 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9488 "tentar usar abaixo."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9492 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9493 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9497 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9498 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9503 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9505 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9509 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9510 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9515 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9516 "the administrator to resolve this problem."
9518 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9519 "contacte o administrador para resolver este problema."
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9523 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9524 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9526 #. %1$s: too_many_reserves
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9529 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9530 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9534 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9535 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9540 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9542 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9548 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9549 "you have a local login, you may use that below."
9551 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9552 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9556 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9557 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9562 msgstr "Ordenar por:"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9567 msgstr "Ordenar por: "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9571 msgid "Sort this list by: "
9572 msgstr "Ordenar lista por: "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9577 msgstr "A ordenar: "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9582 msgstr "Especializado"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9587 msgid "Standard number"
9588 msgstr "Número normalizado"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9592 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9593 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9598 msgstr "Estatísticas"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9617 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9621 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9622 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9626 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9627 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9631 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9633 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9652 msgid "Subject cloud"
9653 msgstr "Nuvem de assunto"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9657 msgid "Subject phrase"
9658 msgstr "Frase do assunto"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9669 msgstr "Assunto(s):"
9671 #. For the first occurrence,
9672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9676 msgid "Subject: %s "
9677 msgstr "Assunto: %s "
9679 #. INPUT type=submit
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9693 msgid "Submit and close this window"
9694 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9696 #. INPUT type=submit
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9699 msgid "Submit changes"
9700 msgstr "Enviar alterações"
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9704 msgid "Submit update request"
9705 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9709 msgid "Submit your suggestion"
9710 msgstr "Submeter sugestão"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9714 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9715 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9719 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9720 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9724 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9725 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9729 msgid "Subscribe to recent comments"
9730 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9735 msgid "Subscribe to this list"
9736 msgstr "Subscrever esta lista"
9738 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9744 msgid "Subscribe to this search"
9745 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9749 msgid "Subscription"
9752 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9753 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9754 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9759 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9760 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9762 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9765 msgid "Subscription information for %s"
9766 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9770 msgid "Subscription: "
9771 msgstr "Assinatura: "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9775 msgid "Subscriptions"
9776 msgstr "Assinaturas"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9786 msgid "Suggested by:"
9787 msgstr "Sugerido por:"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9791 msgid "Suggested for"
9792 msgstr "Sugerido para"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9796 msgid "Suggested for:"
9797 msgstr "Sugerido para:"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9801 msgid "Suggested on"
9802 msgstr "Sugerido em"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9840 msgid "Suspend all holds"
9841 msgstr "Suspender todas as reservas"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9845 msgid "Suspend until:"
9846 msgstr "Suspender até:"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9850 msgid "Suspend your hold on "
9851 msgstr "Suspender reserva em "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9855 msgid "Switch languages"
9856 msgstr "Alterar idiomas"
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9860 msgid "System Maintenance"
9861 msgstr "Manutenção do sistema"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9870 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9871 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9883 msgstr "Navegador de etiquetas"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9888 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9892 msgid "Tag status here."
9893 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9900 msgid "Tag status here. "
9901 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9913 #. For the first occurrence,
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9916 msgid "Tags added: "
9917 msgstr "Tags adicionadas: "
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9922 msgid "Tags from this library:"
9923 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9933 msgid "Technical reports"
9934 msgstr "Relatórios técnicos"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9952 msgstr "Termo/Frase"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9974 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9977 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9978 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9981 #. %2$s: IF selected_itemtype
9982 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9984 #. %5$s: IF ( branch )
9985 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9987 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9988 #. %9$s: timeLimit |html
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9994 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9997 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10000 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10001 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10002 #. %2$s: LibraryNameTitle
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10008 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10009 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10011 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10012 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10016 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10017 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10021 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10023 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10026 #. %1$s: email_add | html
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
10029 msgid "The cart was sent to: %s"
10030 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10032 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10033 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10035 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10037 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10039 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10041 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10043 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10045 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10047 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10049 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10051 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10053 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10055 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10057 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10059 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10061 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10063 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10065 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10067 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10069 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10071 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10073 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10074 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10076 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10077 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10079 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10080 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10085 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10086 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10087 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10088 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10089 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10090 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10091 "%s %s%s months%s "
10093 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10094 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10095 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10096 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10097 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10098 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10099 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10104 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10105 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10106 "informing your library of this error."
10108 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10109 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10110 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10114 msgid "The entered card number is already in use."
10115 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10119 msgid "The entered card number is the wrong length."
10120 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10124 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10125 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10127 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10130 msgid "The first subscription was started on %s"
10131 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10135 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10136 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10140 msgid "The following fields contain invalid information:"
10141 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10145 msgid "The item has been added to the list."
10146 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10150 msgid "The item has been added to your cart"
10151 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10155 msgid "The item has been removed from the list."
10156 msgstr "O item foi removido da lista."
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10160 msgid "The item has been removed from your cart"
10161 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10166 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10168 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10172 msgid "The item is already in your cart"
10173 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10178 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10179 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10181 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10182 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10183 "novamente em pública."
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10187 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10189 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10193 msgid "The link is invalid."
10194 msgstr "Endereço inválido."
10196 #. %1$s: email | html
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10199 msgid "The list was sent to: %s"
10200 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10205 msgid "The operation %s is not supported."
10206 msgstr "A operação %s não é suportada."
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10211 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10212 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10214 #. %1$s: minPassLength
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10217 msgid "The password must contain at least %s characters."
10218 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10220 #. %1$s: minPassLength
10221 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10225 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10226 "either invalid, or expired. "
10228 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
10229 "inválido ou expirou. "
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10233 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10234 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10238 msgid "The share has been removed."
10239 msgstr "A partilha foi removida."
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10243 msgid "The share has not been removed."
10244 msgstr "A partilha não foi removida."
10246 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10249 msgid "The subscription expired on %s"
10250 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10252 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10255 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10256 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
10258 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10259 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10260 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10264 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10265 "code. It was NOT added. "
10267 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10268 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10270 #. %1$s: message_value
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10273 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10274 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10278 msgid "The userid "
10279 msgstr "O identificador do utilizador "
10281 #. %1$s: subscriptionsnumber
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10284 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10285 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10289 msgid "There are no comments for this item."
10290 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10294 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10295 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10297 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10300 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10301 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10305 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10306 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10308 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10309 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10310 #. %3$s: ERROR.badparam
10311 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10312 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10313 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10317 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10318 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10319 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10321 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10322 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10323 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10328 msgid "There was a problem with your submission"
10329 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10333 msgid "There was an error sending the cart."
10334 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10336 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10339 msgid "There was an error sending the list."
10340 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10345 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10346 "library for help."
10348 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10360 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10361 "any subject below to see the items in our collection."
10363 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10364 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10366 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10369 msgid "This card has been declared lost. %s "
10370 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10375 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10376 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10377 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10378 "your reader account."
10380 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10381 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10382 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10383 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10387 msgid "This email address already exists in our database."
10388 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10392 msgid "This is a serial"
10393 msgstr "Isto é um periódico"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10397 msgid "This item does not exist."
10398 msgstr "O item não existe."
10400 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10403 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10404 msgstr "O exemplar foi retirado da coleção. %s "
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10408 msgid "This item is already checked out to you."
10409 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10411 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10414 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10415 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10417 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10420 msgid "This item is not for loan. %s "
10421 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10423 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10426 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10427 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10431 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10432 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10436 msgid "This list does not exist."
10437 msgstr "Esta lista não existe."
10439 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10443 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10445 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10446 "resultados de qualquer "
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10450 msgid "This message can have the following reason(s):"
10451 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10459 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10462 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10463 "activo ou clicando "
10465 #. %1$s: items_count
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10468 msgid "This record has many physical items (%s). "
10469 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10473 msgid "This subscription is closed."
10474 msgstr "A assinatura está fechada."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10478 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10480 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10484 msgid "This title cannot be requested."
10485 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10490 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10491 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10493 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10494 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10510 msgstr "Quinta-feira"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10514 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10515 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10545 msgid "Title (A-Z)"
10546 msgstr "Título (A-Z)"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10551 msgid "Title (Z-A)"
10552 msgstr "Título (Z-A)"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10556 msgid "Title notes"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10561 msgid "Title phrase"
10562 msgstr "Frase do título"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10584 msgid "To log in, use the following credentials:"
10585 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10589 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10591 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10595 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10596 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10600 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10601 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10605 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10607 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10608 "endereço de email. "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10618 msgstr "Nível de topo"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10628 msgstr "Total devido"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10648 msgstr "Terça-feira"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10663 msgid "Type of heading"
10664 msgstr "Tipo de autoridade"
10666 #. INPUT type=text name=q
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10669 msgid "Type search term"
10670 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10687 #. For the first occurrence,
10688 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10697 msgid "Unable to add one or more tags."
10698 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10703 msgid "Unable to connect to PayPal."
10704 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10708 msgid "Unable to update your setting!"
10709 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10714 msgid "Unable to verify payment."
10715 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10719 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10720 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10724 msgid "Unavailable issues"
10725 msgstr "Números não disponíveis"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10731 msgid "Unhighlight"
10732 msgstr "Não realçar"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10736 msgid "Unified title"
10737 msgstr "Título uniforme"
10739 #. For the first occurrence,
10740 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10744 msgid "Unified title: %s "
10745 msgstr "Título unificado: %s "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10749 msgid "Uniform titles:"
10750 msgstr "Títulos uniformes:"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10755 msgstr "Desconhecido"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10759 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10760 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10769 msgid "Updates to your record"
10770 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10774 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10775 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10780 msgstr "Usado para"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10784 msgid "Used for/see from:"
10785 msgstr "Usado por/ver:"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10790 msgstr "Nome do utilizador:"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10795 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10796 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10798 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10799 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10804 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10805 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10807 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10808 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10814 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10815 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10817 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10818 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10823 msgid "VHS tape / Videocassette"
10824 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10828 msgid "Verification:"
10829 msgstr "Verificação:"
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10856 msgid "View details for this title"
10857 msgstr "Ver detalhes deste título"
10859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10863 msgid "View on Amazon.com"
10864 msgstr "Ver na Amazon.com"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10868 msgid "View your search history"
10869 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10875 msgstr "Informação volume"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10900 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10901 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10911 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10912 "define how long we keep your reading history."
10914 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10915 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgstr "Quarta-feira"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10935 msgstr "Bem-vindo, "
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10939 msgid "What is a discharge?"
10940 msgstr "O que é um quitação?"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10944 msgid "What's next?"
10945 msgstr "O que se segue?"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10950 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10951 "history immediately by clicking here. "
10953 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10954 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10963 msgid "With selected searches: "
10964 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10968 msgid "With selected suggestions: "
10969 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10971 #. For the first occurrence,
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10976 msgid "With selected titles: "
10977 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10986 msgid "Would you like to print a receipt?"
10987 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10989 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10990 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10993 msgid "Written on %s by %s"
10994 msgstr "Escrito em %s por %s"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11021 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11024 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11025 "favor inicie a sessão novamente."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11029 msgid "You are forbidden to view this page."
11030 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11032 #. %1$s: borrowername
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11035 msgid "You are logged in as %s."
11036 msgstr "Está numa sessão como %s."
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11040 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11042 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11043 "sessão novamente."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11047 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11048 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11052 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11053 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11057 msgid "You are not authorized to view this page."
11058 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11062 msgid "You are not authorized to view this record."
11063 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11068 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11069 "saved and sent as a single message."
11071 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11072 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11076 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11077 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11082 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11084 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11089 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11090 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11094 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11095 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11099 msgid "You can't change your password."
11100 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11104 msgid "You can't reset your password."
11105 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11110 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11111 "before asking for a discharge."
11113 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11114 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11116 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11119 msgid "You cannot place any more suggestions"
11120 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11122 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11125 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11126 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
11128 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11131 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11132 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11136 msgid "You cannot share a public list."
11137 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11141 msgid "You currently have nothing checked out."
11142 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11147 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11148 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11152 msgid "You did not specify any search criteria"
11153 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11157 msgid "You did not specify any search criteria."
11158 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11162 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11163 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11167 msgid "You do not have permission to create a new list."
11168 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11172 msgid "You do not have permission to delete this list."
11173 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11177 msgid "You do not have permission to download this list."
11178 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11182 msgid "You do not have permission to send this list."
11183 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11187 msgid "You do not have permission to update this list."
11188 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11192 msgid "You do not have permission to view this list."
11193 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11198 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11199 "remember, passwords are case sensitive."
11201 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11202 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11203 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11207 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11209 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11213 msgid "You have a credit of:"
11214 msgstr "Tem um crédito de:"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11218 msgid "You have already requested this title."
11219 msgstr "Já solicitou este título."
11221 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11224 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11225 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11229 msgid "You have no fines or charges"
11230 msgstr "Não tem multas"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11235 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11236 "fields and resubmit."
11238 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11239 "falta e tente de novo."
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11243 msgid "You have nothing checked out"
11244 msgstr "Não tem nada emprestado"
11246 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11250 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11251 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11253 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11257 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11258 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11261 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11262 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11266 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11267 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11271 msgid "You have successfully registered your new account."
11272 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11274 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11277 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11278 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11283 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11286 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11291 msgid "You may register here."
11292 msgstr "Pode-se registar aqui."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11296 msgid "You must be logged in to add tags."
11297 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11299 #. For the first occurrence,
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11302 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11303 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11305 #. For the first occurrence,
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11308 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11309 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11311 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11314 msgid "You must select a library for pickup. "
11315 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11319 msgid "You must select at least one item. "
11320 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11323 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11326 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11327 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11331 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11333 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11337 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11338 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11343 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11346 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11352 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11355 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11356 "espaço de duas semanas."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11361 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11364 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11367 #. For the first occurrence,
11368 #. %1$s: IF debarred_comment
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11372 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11373 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11375 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11378 msgid "Your account has been suspended. %s "
11379 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
11381 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11385 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11386 "renew your account."
11388 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11391 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11394 msgid "Your account has expired. %s "
11395 msgstr "A sua conta expirou. %s "
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11399 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11400 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11404 msgid "Your account menu"
11405 msgstr "A minha conta"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11410 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11411 "confirmation email."
11413 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11418 msgid "Your authority search history is empty."
11419 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11423 msgid "Your card will expire on "
11424 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11429 msgstr "Seu carrinho"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11434 msgstr "Seu carrinho "
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11438 msgid "Your cart is currently empty"
11439 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11444 msgid "Your cart is empty."
11445 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11449 msgid "Your catalog search history is empty."
11450 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11454 msgid "Your checkout history"
11455 msgstr "Histórico do empréstimo"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11459 msgid "Your comment"
11460 msgstr "O seu comentário"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11464 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11465 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11470 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11471 "update your record as soon as possible."
11473 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11474 "actualizados o mais brevemente possível."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11479 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11480 "this page within a few days."
11482 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11483 "dentro de alguns dias."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11487 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11488 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11492 msgid "Your download should begin automatically."
11493 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11497 msgid "Your fines and charges"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11503 msgid "Your guarantor is "
11504 msgstr "O seu fiador é "
11506 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11509 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11510 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11512 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11515 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11516 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11521 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11522 "renew your card. "
11524 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11525 "se deseja renovar o seu cartão. "
11527 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11531 msgid "Your list : %s "
11532 msgstr "A sua lista : %s "
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11542 msgstr "Suas listas"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11546 msgid "Your lists:"
11547 msgstr "Suas listas:"
11549 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11550 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11551 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11552 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11553 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11559 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11560 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11561 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11562 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11563 "hold for another patron. %s %s "
11565 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11566 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11567 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s Não passou "
11568 "tempo suficiente para puder renovar este exemplar. %s O exemplar está "
11569 "reservado para outra pessoa. %s %s "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11574 msgid "Your messaging settings"
11575 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11579 msgid "Your options are: "
11580 msgstr "As opções são: "
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11584 msgid "Your password has been changed "
11585 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11587 #. For the first occurrence,
11588 #. %1$s: minpasslen
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11592 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11593 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11597 msgid "Your payment"
11598 msgstr "O seu pagamento"
11600 #. %1$s: message_value
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11603 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11604 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11608 msgid "Your personal details"
11609 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11613 msgid "Your priority: "
11614 msgstr "A sua prioridade: "
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11619 msgid "Your privacy management"
11620 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11624 msgid "Your privacy rules have been updated."
11625 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11627 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11630 msgid "Your purchase suggestions"
11631 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11635 msgid "Your reading history has been deleted."
11636 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11643 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11644 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11648 msgid "Your search history"
11649 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11651 #. %1$s: total |html
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11654 msgid "Your search returned %s results."
11655 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11659 msgid "Your setting has been updated!"
11660 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11665 msgid "Your summary"
11666 msgstr "Meu sumário"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11671 msgstr "As minhas tags"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11676 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11677 "before applying them."
11679 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11680 "actualizações antes de as aplicar."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11684 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11686 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11690 msgid "[ New list ]"
11691 msgstr "[ Nova lista ]"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11696 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11697 "END %] catalog recent comments"
11699 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11700 "END %] comentários recentes no catálogo"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11704 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11705 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11707 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11708 #. INPUT type=text name=limit
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11710 msgid "[% limit or"
11711 msgstr "[% limit or"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11716 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11717 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11718 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11721 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11722 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11723 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11729 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11730 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11731 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11734 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11735 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11736 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11742 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11743 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11744 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11746 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11747 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11748 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11753 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11754 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11756 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11757 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11762 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11763 "type=seefro.type %%] "
11765 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11766 "type=seefro.type %%] "
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11771 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11772 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11773 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11775 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11776 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11777 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11782 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11783 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11784 "normalized_oclc ) %%] "
11786 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11787 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11788 "normalized_oclc ) %%] "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11798 msgid "already in your cart"
11799 msgstr "já existe no seu carrinho"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11805 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11807 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11812 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11813 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11823 msgid "anyone else to add entries."
11824 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11828 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11829 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11833 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11834 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11838 msgid "ask for a discharge"
11839 msgstr "pedido de quitação"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11843 msgid "average rating: "
11844 msgstr "classificação média: "
11846 #. %1$s: rating_avg
11847 #. %2$s: ratings.count
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11850 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11851 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11872 msgid "borrowernumber"
11873 msgstr "borrowernumber"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11892 msgstr "cardnumber"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11896 msgid "change your password"
11897 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11901 msgid "click here to login"
11902 msgstr "clique para autenticar-se"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11913 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11914 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11915 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11916 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11917 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11918 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11919 "series %]&rft.genre="
11921 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11922 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11923 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11924 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11925 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11926 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11927 "series %]&rft.genre="
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11932 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11933 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11938 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11940 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11946 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11949 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11950 "valores possíveis: "
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11954 msgid "desired_due_date"
11955 msgstr "desired_due_date"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11959 msgid "email address"
11960 msgstr "endereço eletrónico"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11964 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11965 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11977 msgid "iDreamBooks.com rating"
11978 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11998 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12000 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12004 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12005 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12009 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12014 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12020 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12023 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12028 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12033 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12034 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12038 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12039 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12043 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12044 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12049 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12050 "request_location=127.0.0.1 "
12052 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12053 "request_location=127.0.0.1 "
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12057 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12058 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12062 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12063 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12067 msgid "in OpenLibrary collection"
12068 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12072 msgid "in OverDrive collection"
12073 msgstr "na coleção OverDrive"
12075 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12078 msgid "in any heading"
12079 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12083 msgid "in main entry"
12084 msgstr "na entrada principal"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12088 msgid "in the complete record"
12089 msgstr "no registo completo"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12094 msgstr "é exactamente"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12104 msgid "item(s) added to your cart"
12105 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12115 #. %1$s: LibraryName |html
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12118 msgid "koha opac %s"
12119 msgstr "koha opac %s"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12123 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12124 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12128 msgid "list of authority record identifiers"
12129 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12133 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12134 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12138 msgid "list of system record identifiers"
12139 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12143 msgid "log in using a different account"
12144 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12149 msgid "needed_before_date"
12150 msgstr "needed_before_date"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12194 msgid "pickup_expiry_date"
12195 msgstr "pickup_expiry_date"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12200 msgid "pickup_location"
12201 msgstr "pickup_location"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12205 msgid "primary email address"
12206 msgstr "endereço de e-mail principal"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12213 msgid "purchase suggestion"
12214 msgstr "sugestão de aquisição"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12218 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12219 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12223 msgid "request_location"
12224 msgstr "request_location"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12229 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12231 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12237 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12240 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12241 "valores possíveis: "
12243 #. For the first occurrence,
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12247 msgstr "resultados"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12251 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12252 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12257 msgstr "return_fmt"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12261 msgid "return_type"
12262 msgstr "return_type"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12276 msgid "secondary email address"
12277 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12282 msgstr "ver também:"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12286 msgid "show_attributes"
12287 msgstr "show_attributes"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12291 msgid "show_contact"
12292 msgstr "show_contact"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12297 msgstr "show_fines"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12302 msgstr "show_holds"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12307 msgstr "show_loans"
12309 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12310 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12311 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12312 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12315 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12316 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12324 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12325 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12327 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12328 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12332 msgid "site administrator"
12333 msgstr "administrador do site"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12338 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12340 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12345 msgid "starts with"
12346 msgstr "começa por"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12355 msgid "suggestions"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12366 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12367 "element 'reserve_id')"
12369 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12370 "elemento 'reserve_id')"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12375 msgid "system item identifier"
12376 msgstr "identificador do item do sistema"
12378 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12380 msgid "tagsel_button"
12381 msgstr "tagsel_button"
12383 #. META http-equiv=Content-Type
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12390 msgid "text/html; charset=utf-8"
12391 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12397 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12400 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12406 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12407 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12411 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12413 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12417 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12418 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12422 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12423 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12432 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12433 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12435 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12436 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12441 msgid "there was a problem processing your payment"
12442 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12447 msgid "to create new lists."
12448 msgstr "para criar novas listas."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12452 msgid "to post a comment."
12453 msgstr "para publicar um comentário."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12477 msgid "used for/see from:"
12478 msgstr "usado por/ver:"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12482 msgid "user's login identifier"
12483 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12487 msgid "user's password"
12488 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12497 msgid "view labeled"
12498 msgstr "vista etiquetada"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12504 msgstr "vista simples"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12513 msgid "waiting holds:"
12514 msgstr "reservas à espera:"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12518 msgid "was not found in the database. Please try again."
12519 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12524 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12527 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12531 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12532 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12536 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12537 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12541 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12542 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12546 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12548 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12551 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12552 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12554 #. %1$s: approvedaddress
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12557 msgid "will be sent shortly to %s."
12558 msgstr "foi enviado para %s."
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12562 msgid "with biblionumber"
12563 msgstr "com número de registo"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12567 msgid "would be entered as "
12568 msgstr "será inserida como "
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12575 #. %1$s: new_reserves_allowed
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12579 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12580 "items you wish to not place holds on. "
12582 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12583 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12588 msgstr "as minhas multas"
12590 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12594 msgstr "as suas listas"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12598 msgid "your messaging"
12599 msgstr "as minhas mensagens"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12604 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12605 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12609 msgid "your personal details"
12610 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12614 msgid "your privacy"
12615 msgstr "minha privacidade"
12617 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12620 msgid "your purchase suggestions"
12621 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12623 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12626 msgid "your rating: "
12627 msgstr "sua pontuação: "
12629 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12630 #. %1$s: my_rating.rating_value
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12633 msgid "your rating: %s, "
12634 msgstr "sua pontuação: %s "
12636 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12639 msgid "your reading history"
12640 msgstr "o meu histórico de leitura"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12644 msgid "your search history"
12645 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12650 msgid "your summary"
12651 msgstr "o meu sumário"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12656 msgstr "as minhas tags"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12670 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12672 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"