Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 14:26+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1479306396.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
29
30 #. A
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35
36 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
37 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
38 #. %3$s:  END 
39 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
40 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
41 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %7$s:  ELSE 
43 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %9$s:  END 
45 #. %10$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  END 
53 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
54 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
55 #. %5$s:  ELSE 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
58 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
59 #. %9$s:  END 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
61 #, c-format
62 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
63 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  END 
67 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
68 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
69 #. %5$s:  ELSE 
70 #. %6$s:  END 
71 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
72 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
73 #. %9$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
77 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  ELSE 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
136 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
140 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
144 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
145 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
149 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
150
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %4$s:  title 
155 #. %5$s: - newline -
156 #. %6$s:  title 
157 #. %7$s:  barcode 
158 #. %8$s: - ELSE -
159 #. %9$s:  title 
160 #. %10$s: - newline -
161 #. %11$s:  title 
162 #. %12$s:  barcode 
163 #. %13$s: - END -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
171 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
172 "atraso na biblioteca hoje %s "
173
174 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
175 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
176 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
181
182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
184 #. %3$s:  ELSE 
185 #. %4$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Koha online %s "
189 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
190
191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
192 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
193 #. %3$s:  ELSE 
194 #. %4$s:  END 
195 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
196 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
197 #. %7$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
199 #, c-format
200 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
201 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
202
203 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
204 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
205 #. %3$s:  ELSE 
206 #. %4$s:  END 
207 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
211 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
212
213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
216 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
217 #. %4$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
221 msgstr ""
222 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
223
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  END 
226 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
227 #. %4$s:  review.title 
228 #. %5$s:  ELSE 
229 #. %6$s:  END 
230 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
231 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
232 #. %9$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
236 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
237
238 #. %1$s:  ELSE 
239 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
242 #, c-format
243 msgid "%s %s (not approved) %s "
244 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
245
246 #. For the first occurrence,
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
251 #, c-format
252 msgid "%s %s End date: "
253 msgstr "%s %s Data de término: "
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
257 #. %3$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
262 "created. %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente "
265 "uma. %s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
270 #, c-format
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
273
274 #. %1$s:  END 
275 #. %2$s:  ELSE 
276 #. %3$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
278 #, c-format
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
281
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
286 #. %5$s: - END -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
294 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
295
296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
297 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
298 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
299 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
300 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
301 #. %6$s:  CASE 
302 #. %7$s:  m.code 
303 #. %8$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
314 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
315 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
316 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
317 "%s "
318
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  ELSE 
321 #. %3$s:  END 
322 #. %4$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
327 "issues %s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
330 "números %s %s "
331
332 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
333 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
334 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
335 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
336 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
337 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
342 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
343 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
344 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
347 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
348 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
349 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
350
351 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
352 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
354 #, c-format
355 msgid "%s %s by "
356 msgstr "%s %s por "
357
358 #. %1$s:  i.title | html 
359 #. %2$s:  IF i.author 
360 #. %3$s:  i.author | html 
361 #. %4$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
363 #, c-format
364 msgid "%s %s by %s %s "
365 msgstr "%s %s por %s %s "
366
367 #. %1$s:  ELSE 
368 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
369 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
370 #. %4$s:  CASE 'full' 
371 #. %5$s:  review.borrtitle 
372 #. %6$s:  review.firstname 
373 #. %7$s:  review.surname 
374 #. %8$s:  CASE 'first' 
375 #. %9$s:  review.firstname 
376 #. %10$s:  CASE 'surname' 
377 #. %11$s:  review.surname 
378 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
379 #. %13$s:  review.firstname 
380 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
381 #. %15$s:  CASE 'username' 
382 #. %16$s:  review.userid 
383 #. %17$s:  END 
384 #. %18$s:  END 
385 #. %19$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
387 #, c-format
388 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
389 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
390
391 #. %1$s:  firstname 
392 #. %2$s:  surname 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
394 #, c-format
395 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
396 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
397
398 #. %1$s:  firstname 
399 #. %2$s:  surname 
400 #. %3$s:  shelfname 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
402 #, c-format
403 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
404 msgstr ""
405 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
406 "%s."
407
408 #. %1$s:  added_count 
409 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
413 #, c-format
414 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
416
417 #. %1$s:  SWITCH type 
418 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
419 #. %3$s:  CASE 'later' 
420 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
421 #. %5$s:  CASE 'musical' 
422 #. %6$s:  CASE 'broader' 
423 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
424 #. %8$s:  CASE 'parent' 
425 #. %9$s:  CASE 
426 #. %10$s:  IF type 
427 #. %11$s:  type | html 
428 #. %12$s:  END 
429 #. %13$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
434 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
435 "%s(%s)%s %s "
436 msgstr ""
437 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
438 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
439 "%s(%s)%s %s "
440
441 #. %1$s:  collectiontitle 
442 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
443 #. %3$s:  collectionissn 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
446 #. %6$s:  collectionvolume 
447 #. %7$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
449 #, c-format
450 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
451 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
452
453 #. %1$s:  SWITCH option 
454 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
455 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
456 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
457 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
458 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
459 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
460 #. %8$s:  CASE 'mods' 
461 #. %9$s:  CASE 'ris' 
462 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
463 #. %11$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
468 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
469 msgstr ""
470 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
471 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
472
473 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
474 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
475 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
476 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
477 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
478 #. %6$s:  CASE 'N' 
479 #. %7$s:  CASE 'F' 
480 #. %8$s:  CASE 'A' 
481 #. %9$s:  CASE 'M' 
482 #. %10$s:  CASE 'L' 
483 #. %11$s:  CASE 'W' 
484 #. %12$s:  CASE 'FU' 
485 #. %13$s:  CASE 'HE' 
486 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
487 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
488 #. %16$s:  CASE 'LR' 
489 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
490 #. %18$s:  CASE 'WO' 
491 #. %19$s:  CASE 'C' 
492 #. %20$s:  CASE 'CR' 
493 #. %21$s:  CASE 
494 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
495 #. %23$s: - END -
496 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
497 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
498 #. %26$s:  END 
499 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
500 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
501 #. %29$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
506 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
507 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
508 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
509 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
510 msgstr ""
511 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
512 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
513 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
514 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
515 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
516 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517
518 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
519 #. %2$s:  IF s.is_shared 
520 #. %3$s:  ELSE 
521 #. %4$s:  END 
522 #. %5$s:  ELSE 
523 #. %6$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
525 #, c-format
526 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
527 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
528
529 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
530 #. %2$s:  ELSE 
531 #. %3$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
533 #, c-format
534 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
535 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
536
537 #. %1$s:  bibliotitle 
538 #. %2$s:  biblionumber 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
540 #, c-format
541 msgid "%s (Record no. %s)"
542 msgstr "%s (Registo nº %s)"
543
544 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
545 #. %1$s:  IF ( related ) 
546 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
547 #. %3$s:  relate.related_search 
548 #. %4$s:  END 
549 #. %5$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
551 #, c-format
552 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
553 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
554
555 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
556 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
557 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
559 #, c-format
560 msgid "%s Account frozen %s %s "
561 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
568 #, c-format
569 msgid "%s Address 2:"
570 msgstr "%s Morada 2:"
571
572 #. For the first occurrence,
573 #. %1$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
577 #, c-format
578 msgid "%s Address:"
579 msgstr "%s Morada:"
580
581 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
583 #, c-format
584 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
585 msgstr ""
586 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
587
588 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
594 "resolve this problem. %s "
595 msgstr ""
596 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
597 "para resolver este problema. %s "
598
599 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
600 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
601 #. %3$s:  END 
602 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
603 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
604 #. %6$s:  END 
605 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
606 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
607 #. %9$s:  END 
608 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
609 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
610 #. %12$s:  END 
611 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
612 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
613 #. %15$s:  END 
614 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
615 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
616 #. %18$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
621 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
622 msgstr ""
623 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
624 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
625
626 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
627 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
628 #. %3$s:  END 
629 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
630 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
631 #. %6$s:  END 
632 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
633 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
634 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
635 #. %10$s:  END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
638 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
639 #. %14$s:  END 
640 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
641 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
642 #. %17$s:  END 
643 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
644 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
645 #. %20$s:  END 
646 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
647 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
648 #. %23$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
654 msgstr ""
655 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
656 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
657 "transferência (%s),%s "
658
659 #. For the first occurrence,
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
664 #, c-format
665 msgid "%s City:"
666 msgstr "%s Cidade:"
667
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
670 #, c-format
671 msgid "%s Contact note:"
672 msgstr "%s Nota de contacto:"
673
674 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
675 #. %2$s:  ELSE 
676 #. %3$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
681 "you cannot add items to this list. %s "
682 msgstr ""
683 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
684 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
685
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
691 #, c-format
692 msgid "%s Country:"
693 msgstr "%s País:"
694
695 #. %1$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
697 #, c-format
698 msgid "%s Date of birth:"
699 msgstr "%s Data de nascimento:"
700
701 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
703 #, c-format
704 msgid "%s Did you mean: "
705 msgstr "%s Será que quis dizer: "
706
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
709 #, c-format
710 msgid "%s Email:"
711 msgstr "%s Email:"
712
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
715 #, c-format
716 msgid "%s Fax:"
717 msgstr "%s Fax:"
718
719 #. For the first occurrence,
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
723 #, c-format
724 msgid "%s First name:"
725 msgstr "%s Primeiro nome:"
726
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
729 #, c-format
730 msgid "%s Home library:"
731 msgstr "%s Biblioteca:"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
735 #, c-format
736 msgid "%s Initials:"
737 msgstr "%s Iniciais:"
738
739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
741 #, c-format
742 msgid "%s Internet user critics"
743 msgstr "%s Criticas dos leitores"
744
745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
746 #. %1$s:  ELSE 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
748 #, c-format
749 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
750 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
751
752 #. %1$s:  issues_count 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
754 #, c-format
755 msgid "%s Item(s) checked out"
756 msgstr "%s Exemplares emprestados"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
760 #, c-format
761 msgid "%s Library card number: "
762 msgstr "%s Número de cartão: "
763
764 #. %1$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
766 #, c-format
767 msgid "%s Log out"
768 msgstr "%s Sair"
769
770 #. %1$s:  ELSE 
771 #. %2$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
773 #, c-format
774 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
775 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
776
777 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
778 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
779 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
781 #, c-format
782 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
783 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
784
785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
787 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
789 #, c-format
790 msgid "%s No renewal before %s "
791 msgstr "%s Não renovável antes %s "
792
793 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
794 #. %2$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
796 #, c-format
797 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
798 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
799
800 #. %1$s:  ELSE 
801 #. %2$s:  END # / IF results 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
803 #, c-format
804 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
805 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
809 #, c-format
810 msgid "%s Not allowed"
811 msgstr "%s Não permitido"
812
813 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
814 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
816 #, c-format
817 msgid "%s Not renewable "
818 msgstr "%s Não renovável "
819
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
822 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
824 #, c-format
825 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
826 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
827
828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
829 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
833 #, c-format
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
836
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
839 #, c-format
840 msgid "%s Other names:"
841 msgstr "%s Outro nome:"
842
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
845 #, c-format
846 msgid "%s Other phone:"
847 msgstr "%s Outro telefone:"
848
849 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
850 #. %2$s:  END 
851 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
852 #. %4$s:  minpasslen 
853 #. %5$s:  END 
854 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
855 #. %7$s:  END 
856 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
857 #. %9$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
862 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
863 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
864 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
865 "trailing spaces. %s "
866 msgstr ""
867 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
868 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
869 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
870 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
871 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
872
873 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
874 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
875 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
876 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
877 #. %5$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
879 #, c-format
880 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
881 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
882
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
887 #, c-format
888 msgid "%s Phone:"
889 msgstr "%s Telefone:"
890
891 #. %1$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
893 #, c-format
894 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
895 msgstr "%s Por favor corrija os erros e tente novamente. "
896
897 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
899 #, c-format
900 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
902
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
905 #, c-format
906 msgid "%s Primary email:"
907 msgstr "%s Email principal:"
908
909 #. %1$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
911 #, c-format
912 msgid "%s Primary phone:"
913 msgstr "%s Telefone principal:"
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
917 #, c-format
918 msgid "%s Professional critics"
919 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
920
921 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
924 #. %4$s:  ELSE 
925 #. %5$s:  END 
926 #. %6$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
931 "suggestions %s %s "
932 msgstr ""
933 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
934 "de aquisição %s %s "
935
936 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
937 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
939 #, c-format
940 msgid "%s Quotations"
941 msgstr "%s Citações"
942
943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
946 #, c-format
947 msgid "%s Salutation:"
948 msgstr "%s Saudação:"
949
950 # c-format
951 #. %1$s:  LibraryName |html 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
953 #, c-format
954 msgid "%s Search"
955 msgstr "%s Pesquisa"
956
957 #. %1$s:  LibraryName |html 
958 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
959 #. %3$s:  query_desc |html 
960 #. %4$s:  END 
961 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
962 #. %6$s:  limit_desc |html 
963 #. %7$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
965 #, c-format
966 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
967 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
968
969 #. %1$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
971 #, c-format
972 msgid "%s Secondary email:"
973 msgstr "%s Email secundário:"
974
975 #. %1$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
977 #, c-format
978 msgid "%s Secondary phone:"
979 msgstr "%s Telefone secundário:"
980
981 #. %1$s:  LibraryName 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
983 #, c-format
984 msgid "%s Self checkout system"
985 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
992 #, c-format
993 msgid "%s State:"
994 msgstr "%s Estado:"
995
996 #. %1$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
998 #, c-format
999 msgid "%s Street number:"
1000 msgstr "%s Número de rua:"
1001
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Surname:"
1008 msgstr "%s Apelido:"
1009
1010 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1011 #. %2$s:  ELSE 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1014 #, c-format
1015 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1016 msgstr ""
1017 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1018
1019 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1020 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1022 #, c-format
1023 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1024 msgstr ""
1025 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
1026 "demasiado curta. "
1027
1028 #. %1$s:  IF error 
1029 #. %2$s:  ELSE 
1030 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1032 #, c-format
1033 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1034 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1039 #, c-format
1040 msgid "%s This record has no items. %s "
1041 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1042
1043 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1044 #. %2$s:  holds_count 
1045 #. %3$s:  END 
1046 #. %4$s:  IF priority 
1047 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1048 #. %6$s:  priority 
1049 #. %7$s:  ELSE 
1050 #. %8$s:  priority 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #. %10$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1057 "%s "
1058 msgstr ""
1059 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1060 "fila: %s %s %s "
1061
1062 #. %1$s:  ELSE 
1063 #. %2$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1070 "momento. %s "
1071
1072 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1074 #, c-format
1075 msgid "%s Video extracts"
1076 msgstr "%s Extratos de video"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1079 #. %2$s:  ELSE 
1080 #. %3$s:  END 
1081 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1085 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1086 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1087 #. %10$s:  ELSE 
1088 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1089 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1090 #. %13$s:  END 
1091 #. %14$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1096 "%s %s %s %s %s. "
1097 msgstr ""
1098 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1099 "%s %s %s %s %s %s. "
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1103 #. %2$s:  ELSE 
1104 #. %3$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1107 #, c-format
1108 msgid "%s Yes %s No %s "
1109 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1110
1111 #. %1$s:  ELSE 
1112 #. %2$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1114 #, c-format
1115 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1116 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1117
1118 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1119 #. %2$s:  ELSE 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1121 #, c-format
1122 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1123 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1124
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1130 #, c-format
1131 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1132 msgstr "%s Código postal:"
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1144 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1145 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1146 "%%] "
1147
1148 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1153 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1156 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1163 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1164 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1165 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1166 "defined('contactnote') %%] "
1167 msgstr ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1169 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1170 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1171 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1172 "defined('contactnote') %%] "
1173
1174 #. %1$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1179 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1180 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1181 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1183 "%%] "
1184 msgstr ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1186 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1187 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1188 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1189 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1190 "%%] "
1191
1192 #. %1$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1197 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1198 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1199 msgstr ""
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1201 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1202 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1203
1204 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1209 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1210 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1211 "%%] "
1212 msgstr ""
1213 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1214 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1215 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1216 "%%] "
1217
1218 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1223 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1224 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1225 "%%] "
1226 msgstr ""
1227 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1228 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1229 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1230 "%%] "
1231
1232 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1233 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1234 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1235 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1236 #. %5$s:  SWITCH type 
1237 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1242 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1243 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1244 msgstr ""
1245 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1246 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1247 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1248
1249 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1250 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1251 #. %3$s:  IF avs 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1256 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1257 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1258 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1259 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1260 msgstr ""
1261 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1262 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1263 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1264 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1265 "size = 20 %%] %s "
1266
1267 #. For the first occurrence,
1268 #. %1$s:  ind.label 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1271 #, c-format
1272 msgid "%s asc"
1273 msgstr "%s asc"
1274
1275 #. %1$s:  resul.used 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1277 #, c-format
1278 msgid "%s biblios"
1279 msgstr "%s registos"
1280
1281 #. For the first occurrence,
1282 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1286 #, c-format
1287 msgid "%s by "
1288 msgstr "%s por "
1289
1290 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1291 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1292 #. %3$s:  END 
1293 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1295 #, c-format
1296 msgid "%s by %s %s %s "
1297 msgstr "%s por %s %s %s "
1298
1299 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1300 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1301 #. %3$s:  END 
1302 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1303 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1304 #. %6$s:  END 
1305 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1307 #, c-format
1308 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1309 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1310
1311 #. For the first occurrence,
1312 #. %1$s:  ind.label 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1315 #, c-format
1316 msgid "%s desc"
1317 msgstr "%s desc"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1320 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1321 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1322 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1323 #. %5$s:  END 
1324 #. %6$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1326 #, c-format
1327 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1328 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1329
1330 #. %1$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1332 #, c-format
1333 msgid "%s system-wide library news. "
1334 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1335
1336 #. %1$s:  ELSE 
1337 #. %2$s:  heading 
1338 #. %3$s:  END 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  BLOCK language 
1341 #. %6$s:  SWITCH lang 
1342 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1343 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1344 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1345 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1346 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1347 #. %12$s:  CASE 
1348 #. %13$s:  lang 
1349 #. %14$s:  END 
1350 #. %15$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1355 msgstr ""
1356 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1357 "%s "
1358
1359 #. %1$s:  FILTER trim 
1360 #. %2$s:  SWITCH type 
1361 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1362 #. %4$s:  CASE 'later' 
1363 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1364 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1365 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1366 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1367 #. %9$s:  CASE 
1368 #. %10$s:  type 
1369 #. %11$s:  END 
1370 #. %12$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1375 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1376 msgstr ""
1377 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1378 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1379
1380 #. %1$s:  IF contents.count 
1381 #. %2$s:  contents.count 
1382 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1383 #. %4$s:  ELSE 
1384 #. %5$s:  END 
1385 #. %6$s:  ELSE 
1386 #. %7$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1390 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1400 "password recovery"
1401 msgstr ""
1402 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1403 "passe"
1404
1405 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1406 #. %2$s:  LoginBranchname 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1410 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1411 #. %7$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1415 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1416
1417 #. %1$s:  deleted_count 
1418 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1424 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1425
1426 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1427 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1428 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %4$s:  ELSE 
1431 #. %5$s:  END 
1432 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1433 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1438 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %4$s:  ELSE 
1444 #. %5$s:  END 
1445 #. %6$s:  ELSE 
1446 #. %7$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1451 msgstr ""
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1453 "mensagens"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  borrowernumber 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1482 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1483
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1503 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1504 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1505 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1506 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1507 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1508 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1509 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1510 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1511 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1512 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1513 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1514 #. %17$s:  ELSE 
1515 #. %18$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1523 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1527 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1528 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1529 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1530 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1531 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1538 #. %6$s:  ELSE 
1539 #. %7$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1544 "login disabled %s"
1545 msgstr ""
1546 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1547 "catálogo desativa %s"
1548
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1555 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1556 #. %7$s:  query_desc | html 
1557 #. %8$s:  END 
1558 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1559 #. %10$s:  limit_desc | html 
1560 #. %11$s:  END 
1561 #. %12$s:  ELSE 
1562 #. %13$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1568 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1569 "criteria. %s"
1570 msgstr ""
1571 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1572 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1573 "pesquisa. %s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF ( total ) 
1580 #. %6$s:  ELSE 
1581 #. %7$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1586 "found%s"
1587 msgstr ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1589 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1596 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1597 #. %7$s:  ELSE 
1598 #. %8$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1609 #. %6$s:  END 
1610 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1611 #. %8$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1616 "%sPurchase Suggestions%s"
1617 msgstr ""
1618 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1619 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1626 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1632 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1635 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1642 #. %6$s:  ELSE 
1643 #. %7$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1648 "%sRegister a new account%s"
1649 msgstr ""
1650 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1651 "%sRegistar nova conta%s"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  summary.mainentry 
1694 #. %6$s:  IF authtypetext 
1695 #. %7$s:  authtypetext 
1696 #. %8$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1701 msgstr ""
1702 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1703 "(%s)%s"
1704
1705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1714
1715 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  title |html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  course.course_name 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  title |html 
1759 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1760 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1761 #. %8$s:  END 
1762 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1763 #. %10$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1777
1778 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1787
1788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  authtypetext 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #. %5$s:  bibliotitle 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #. %5$s:  biblio.title |html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1846
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #. %5$s:  biblionumber 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1855 msgstr ""
1856 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1866
1867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  q | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1904
1905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1914
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1932 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1941 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1948 #, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1950 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1957 #, c-format
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1959 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1960
1961 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1962 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1966 #, c-format
1967 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1968 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1969
1970 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1978 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1979
1980 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1988 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1989
1990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1991 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1992 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1993 #. %3$s:  ELSE 
1994 #. %4$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1996 #, c-format
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1998 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
2005 #, c-format
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2007 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
2008
2009 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2010 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2011 #. %3$s:  ELSE 
2012 #. %4$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2014 #, c-format
2015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2016 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
2017
2018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2019 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2020 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2021 #. %3$s:  ELSE 
2022 #. %4$s:  END 
2023 #. %5$s:  unimarc3 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2025 #, c-format
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2027 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2028
2029 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2032 #. %3$s:  ELSE 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2035 #, c-format
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2037 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2038
2039 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2040 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #. %4$s:  ELSE 
2043 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2044 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2046 #. %8$s:  ELSE 
2047 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2049 #. %11$s:  END 
2050 #. %12$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2055 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2056 "%s%s"
2057 msgstr ""
2058 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2059 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2060 "%s%s"
2061
2062 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2063 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2064 #. %3$s:  ELSE 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2067 #, c-format
2068 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2069 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2070
2071 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2072 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2075 #, c-format
2076 msgid "%s, by %s%s "
2077 msgstr "%s, por %s%s "
2078
2079 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2086 #, c-format
2087 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2088 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2089
2090 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2091 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2092 #. %2$s:  review.biblionumber 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2094 #, c-format
2095 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2096 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2097
2098 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2099 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2100 #. %2$s:  review.biblionumber 
2101 #. %3$s:  review.reviewid 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2103 #, c-format
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2106
2107 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2108 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2110 #, c-format
2111 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2112 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2113
2114 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2115 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2116 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2121
2122 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2123 #. %2$s:  query_cgi |html 
2124 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2126 #, c-format
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2129
2130 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2131 #. %2$s:  query_cgi |html 
2132 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2134 #, c-format
2135 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2136 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2137
2138 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2139 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2141 #, c-format
2142 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2143 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2144
2145 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2147 #, c-format
2148 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2149 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2150
2151 #. %1$s:  ELSE 
2152 #. %2$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2154 #, c-format
2155 msgid "%s0 biblios%s "
2156 msgstr "%s0 registos%s "
2157
2158 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2159 #. %2$s:  starting_homebranch 
2160 #. %3$s:  END 
2161 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2162 #. %5$s:  starting_location 
2163 #. %6$s:  END 
2164 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2165 #. %8$s:  starting_ccode 
2166 #. %9$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2171 "%s "
2172 msgstr ""
2173 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2174 "da coleção: %s%s "
2175
2176 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2180 #, c-format
2181 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2182 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2183
2184 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2185 #. %2$s:  END 
2186 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2187 #. %4$s:  END 
2188 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2189 #. %6$s:  END 
2190 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2191 #. %8$s:  END 
2192 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2193 #. %10$s:  END 
2194 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2195 #. %12$s:  END 
2196 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2197 #. %14$s:  END 
2198 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2199 #. %16$s:  END 
2200 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2201 #. %18$s:  END 
2202 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2203 #. %20$s:  END 
2204 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2205 #. %22$s:  END 
2206 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2207 #. %24$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2212 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2213 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2214 msgstr ""
2215 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2216 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2217 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2218
2219 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2220 #. %2$s:  END 
2221 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2224 #. %6$s:  END 
2225 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2226 #. %8$s:  END 
2227 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2228 #. %10$s:  END 
2229 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2230 #. %12$s:  END 
2231 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2232 #. %14$s:  END 
2233 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2234 #. %16$s:  END 
2235 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2236 #. %18$s:  END 
2237 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2238 #. %20$s:  END 
2239 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2240 #. %22$s:  END 
2241 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2242 #. %24$s:  END 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2247 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2248 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2249 msgstr ""
2250 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2251 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2252 "(perdido)%s %sNão emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2253
2254 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2255 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2256 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2257 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2258 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2259 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2260 #. %7$s:  ELSE 
2261 #. %8$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2266 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2267 msgstr ""
2268 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2269 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2270
2271 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2272 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2273 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2274 #. %4$s:  ELSE 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2277 #, c-format
2278 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2279 msgstr ""
2280 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2281
2282 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2283 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2284 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2285 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2286 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2287 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2288 #. %7$s:  ELSE 
2289 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2290 #. %9$s:  END 
2291 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2292 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2293 #. %12$s:  END 
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2298 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2299 "%s(%s)%s "
2300 msgstr ""
2301 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2302 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2303 "%s(%s)%s "
2304
2305 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2306 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2312 "%s"
2313 msgstr ""
2314 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2315 "assinatura %s"
2316
2317 #. %1$s:  ELSE 
2318 #. %2$s:  END 
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2320 #, c-format
2321 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2322 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2323
2324 #. %1$s:  ELSE 
2325 #. %2$s:  END 
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2327 #, c-format
2328 msgid "%sThis record has no items.%s "
2329 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2330
2331 #. For the first occurrence,
2332 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2333 #. %2$s:  ELSE 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2337 #, c-format
2338 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2339 msgstr ""
2340 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2341 "contacto%s"
2342
2343 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2344 #. %2$s:  ELSE 
2345 #. %3$s:  END 
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2347 #, c-format
2348 msgid "%sYes%sNo%s "
2349 msgstr "%sSim%sNão%s "
2350
2351 #. %1$s:  ELSE 
2352 #. %2$s:  END 
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2354 #, c-format
2355 msgid "%sa list:%s"
2356 msgstr "%suma lista:%s"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2360 #, c-format
2361 msgid "&laquo; Previous"
2362 msgstr "&laquo; Anterior"
2363
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2367 #, c-format
2368 msgid "&lt;&lt; Previous"
2369 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2375 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2378 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2379
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2384 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2387 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2388
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2393 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2394 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2395 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2396 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2397 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2398 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2399 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2400 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2401 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2402 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2403 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2404 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2405 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2406 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2407 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2408 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2409 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2410 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2412 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2413 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2414 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2415 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2416 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2417 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2418 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2419 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2420 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2421 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2425 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2427 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2428 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2429 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2430 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2431 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2432 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2433 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2434 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2435 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2437 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2438 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2439 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2440 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2441 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2442 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2443 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2444 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2445 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2446 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2447 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2449 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2452 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2453 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2455 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2456 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2457 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2458 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2459 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2460 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2463 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2464 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2465 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2466 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2467 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2468 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2469 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2470 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2471 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2472 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2473 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2474 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2475 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2476 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2477 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2478 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2479 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2480 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2482 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2483 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2484 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2485 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2486 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2487 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2488 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2489 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2490 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2491 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2492 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2493 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2494 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2495 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2496 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2497 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2498 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2499 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2500 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2501 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2502 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2503 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2504 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2505 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2506 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2507 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2508 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2509 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2510 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2511 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2512 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2513 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2514 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2515 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2516 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2517 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2518 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2519 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2520 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2521 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2522 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2523 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2524 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2525 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2526 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2527 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2528 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2529 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2530 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2536 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2537 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2538 "GetPatronStatus&gt;"
2539 msgstr ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2541 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2542 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2543 "GetPatronStatus&gt;"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2549 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2550 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2551 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2553 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2554 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2555 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2556 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2557 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2562 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2563 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2565 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2568 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2570 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2571 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2577 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2579 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2580 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2581 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2582 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2583 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2584 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2585 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2586 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2587 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2588 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2589 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2590 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2591 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2592 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2593 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2594 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2595 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2596 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2597 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2598 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2599 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2600 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2601 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2602 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2603 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2604 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2605 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2606 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2607 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2608 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2609 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2610 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2613 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2615 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2617 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2618 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2619 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2620 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2621 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2622 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2623 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2624 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2625 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2627 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2628 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2629 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2630 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2633 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2634 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2635 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2636 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2637 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2638 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2639 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2640 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2641 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2642 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2643 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2644 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2645 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2646 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2648 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2649 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2650 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2651 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2652 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2653 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2654 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2655 msgstr ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2657 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2658 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2659 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2660 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2661 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2662 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2663 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2664 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2665 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2666 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2668 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2669 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2670 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2671 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2673 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2674 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2676 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2677 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2678 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2680 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2681 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2682 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2684 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2685 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2687 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2688 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2689 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2690 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2691 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2692 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2693 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2694 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2695 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2696 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2697 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2698 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2699 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2700 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2701 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2702 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2703 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2704 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2705 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2706 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2707 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2708 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2709 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2710 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2711 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2712 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2713 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2714 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2715 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2716 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2717 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2718 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2719 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2720 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2721 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2722 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2723 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2724 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2725 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2726 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2727 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2728 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2729 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2730 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2731 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2732 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2735 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2736 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2737 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2738 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2739 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2740 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2741 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2742 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2743 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2744 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2745 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2746 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2747 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2748 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2749 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2750 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2751 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2752 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2753 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2754 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2755 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2756 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2757 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2758 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2759 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2760 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2761 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2762 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2768 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2769 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2770 msgstr ""
2771 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2772 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2773 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2780 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2781 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2782 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2783 msgstr ""
2784 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2785 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2786 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2787 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2793 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2796 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2802 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2803 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2804 msgstr ""
2805 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2806 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2807 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2813 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2814 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2815 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2816 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2817 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2818 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2819 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2820 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2821 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2822 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2823 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2824 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2825 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2826 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2827 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2828 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2829 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2830 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2831 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2832 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2833 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2834 msgstr ""
2835 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2836 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2837 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2838 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2839 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2840 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2841 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2842 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2843 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2844 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2845 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2846 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2847 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2848 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2849 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2850 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2851 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2852 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2853 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2854 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2855 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2856 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2862 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2863 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2864 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2865 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2866 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2867 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2868 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2869 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2870 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2871 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2872 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2873 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2874 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2875 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2876 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2877 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2878 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2879 msgstr ""
2880 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2881 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2882 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2883 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2884 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2885 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2886 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2887 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2888 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2889 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2890 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2891 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2892 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2893 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2894 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2895 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2896 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2897 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2898
2899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2900 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2947 #, c-format
2948 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2949 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2952 #, c-format
2953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2957 #, c-format
2958 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2959 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2960
2961 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2963 #, c-format
2964 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2965 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2968 #, c-format
2969 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2970 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2971
2972 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2974 #, c-format
2975 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2976 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2977
2978 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2980 #, c-format
2981 msgid "(%s biblios)"
2982 msgstr "(%s registos)"
2983
2984 #. For the first occurrence,
2985 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2986 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2991 #, c-format
2992 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2993 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2994
2995 #. For the first occurrence,
2996 #. %1$s:  overdues_count 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3001 #, c-format
3002 msgid "(%s total)"
3003 msgstr "(%s total)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3006 #, c-format
3007 msgid "(123) 456-7890"
3008 msgstr "(123) 456-7890"
3009
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. SCRIPT
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3013 msgid "(All)"
3014 msgstr "(Todos)"
3015
3016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3018 #, c-format
3019 msgid "(Checked out)"
3020 msgstr "(Emprestado)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3024 #, c-format
3025 msgid "(Not supported by Koha)"
3026 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3032 #, c-format
3033 msgid "(Not supported yet)"
3034 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3047 #, c-format
3048 msgid "(Optional)"
3049 msgstr "(Facultativo)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3055 #, c-format
3056 msgid "(Optional, default 0)"
3057 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3060 #, c-format
3061 msgid "(Optional, default 1)"
3062 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3069 "online.)"
3070 msgstr ""
3071 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
3072 "submeter online.)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3096 #, c-format
3097 msgid "(Required)"
3098 msgstr "(Pedido)"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3104 #, c-format
3105 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3106 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3109 #, c-format
3110 msgid "(Use OPAC instead)"
3111 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3115 #, c-format
3116 msgid "(Use SRU instead)"
3117 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3123 #, c-format
3124 msgid "(done)"
3125 msgstr "(feito)"
3126
3127 #. SCRIPT
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3129 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3130 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3131
3132 #. For the first occurrence,
3133 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3136 #, c-format
3137 msgid "(modified on %s)"
3138 msgstr "(modificado em %s)"
3139
3140 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3142 #, c-format
3143 msgid "(on hold)"
3144 msgstr "(reservado)"
3145
3146 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3148 #, c-format
3149 msgid "(only %s)"
3150 msgstr "(apenas %s)"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3154 #, c-format
3155 msgid "(overdue)"
3156 msgstr "(atraso)"
3157
3158 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3159 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3161 #, c-format
3162 msgid "(published on %s%s by "
3163 msgstr "(publicado em %s%s por "
3164
3165 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3166 #. %2$s:  relate.related_search 
3167 #. %3$s:  END 
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3169 #, c-format
3170 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3171 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3179 #, c-format
3180 msgid "(remove)"
3181 msgstr "(remover)"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3184 #, c-format
3185 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3186 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3189 #, c-format
3190 msgid ", you cannot place holds."
3191 msgstr ", não pode fazer reservas."
3192
3193 #. SCRIPT
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3195 msgid "- You must enter a list name"
3196 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3199 #, c-format
3200 msgid "-- Choose --"
3201 msgstr "-- Escolha --"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3205 #, c-format
3206 msgid "-- Choose format --"
3207 msgstr "-- Escolher formato --"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3210 #, c-format
3211 msgid "-- none -- "
3212 msgstr "-- nenhum -- "
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3215 #, c-format
3216 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3217 msgstr ""
3218 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3221 #, c-format
3222 msgid ". Please contact the library for more information."
3223 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3224
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #. %3$s:  END 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3229 #, c-format
3230 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3231 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3234 #, c-format
3235 msgid "...or..."
3236 msgstr "...ou..."
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3239 #, c-format
3240 msgid "0.00"
3241 msgstr "0.00"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3244 #, c-format
3245 msgid "000 "
3246 msgstr "000 "
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3249 #, c-format
3250 msgid "10 titles"
3251 msgstr "10 títulos"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3254 #, c-format
3255 msgid "100 titles"
3256 msgstr "100 títulos"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3260 #, c-format
3261 msgid "12 months"
3262 msgstr "12 meses"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3265 #, c-format
3266 msgid "15 titles"
3267 msgstr "15 títulos"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3270 #, c-format
3271 msgid "20 titles"
3272 msgstr "20 títulos"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3276 #, c-format
3277 msgid "3 months"
3278 msgstr "3 meses"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3281 #, c-format
3282 msgid "30 titles"
3283 msgstr "30 títulos"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3286 #, c-format
3287 msgid "40 titles"
3288 msgstr "40 títulos"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3291 #, c-format
3292 msgid "50 titles"
3293 msgstr "50 títulos"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3297 #, c-format
3298 msgid "6 months"
3299 msgstr "6 meses"
3300
3301 #. SPAN
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3303 msgid "9999-12-31"
3304 msgstr "9999-12-31"
3305
3306 #. %1$s:  ELSE 
3307 #. %2$s:  END 
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3309 #, c-format
3310 msgid ": %sa list:%s"
3311 msgstr ": %suma lista:%s"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3317 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3318 msgstr ""
3319 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3320 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3321
3322 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3323 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3324 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3325 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3326 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3331 "browser.] "
3332 msgstr ""
3333 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3334 "pelo seu browser.] "
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3337 #, c-format
3338 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3339 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3340
3341 #. %1$s:  message_value 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3346 msgstr ""
3347 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3348 "conta."
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3351 #, c-format
3352 msgid "A specific item"
3353 msgstr "Um item específico"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3356 #, c-format
3357 msgid "About the author"
3358 msgstr "Sobre o autor"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3361 #, c-format
3362 msgid "Abstracts/summaries"
3363 msgstr "Resumos/sumários"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3367 #, c-format
3368 msgid "Access denied"
3369 msgstr "Acesso negado"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3376 "Please contact the library. "
3377 msgstr ""
3378 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3379 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3382 #, c-format
3383 msgid "Acquired in the last:"
3384 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3388 #, c-format
3389 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3390 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3394 #, c-format
3395 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3396 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3397
3398 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3405 msgid "Add"
3406 msgstr "Adicionar"
3407
3408 #. %1$s:  total 
3409 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3411 #, c-format
3412 msgid "Add %s items to %s"
3413 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3414
3415 #. A name=ButtonPlus
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3417 msgid "Add another field"
3418 msgstr "Adicionar outro campo"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3422 #, c-format
3423 msgid "Add tag"
3424 msgstr "Adicionar etiqueta"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3427 #, c-format
3428 msgid "Add tag(s)"
3429 msgstr "Adicionar etiqueta"
3430
3431 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3432 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3434 #, c-format
3435 msgid "Add to %s"
3436 msgstr "Adicionar a %s"
3437
3438 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3440 #, c-format
3441 msgid "Add to a list"
3442 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3443
3444 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3446 #, c-format
3447 msgid "Add to a new list:"
3448 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3449
3450 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3453 #, c-format
3454 msgid "Add to cart"
3455 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3458 #, c-format
3459 msgid "Add to list:"
3460 msgstr "Adicionar à lista:"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3464 #, c-format
3465 msgid "Add to your cart"
3466 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3470 msgid "Add to..."
3471 msgstr "Adicionar a..."
3472
3473 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3474 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3476 #, c-format
3477 msgid "Added %s %s by "
3478 msgstr "Adicionado %s %s por "
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3481 #, c-format
3482 msgid "Additional authors:"
3483 msgstr "Autores adicionais:"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3486 #, c-format
3487 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3488 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3491 #, c-format
3492 msgid "Additional information"
3493 msgstr "Informação adicional"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3496 #, c-format
3497 msgid "Adolescent"
3498 msgstr "Adolescente"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3501 #, c-format
3502 msgid "Adult"
3503 msgstr "Adulto"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3507 #, c-format
3508 msgid "Advanced search"
3509 msgstr "Pesquisa avançada"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3514 #, c-format
3515 msgid "All"
3516 msgstr "Todos"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3519 #, c-format
3520 msgid "All Tags"
3521 msgstr "Todas as Etiquetas"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3524 #, c-format
3525 msgid "All collections"
3526 msgstr "Todas as coleções"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3529 #, c-format
3530 msgid "All item types"
3531 msgstr "Todos tipos de documento"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3536 #, c-format
3537 msgid "All libraries"
3538 msgstr "Todas as bibliotecas"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3543 #, c-format
3544 msgid "Allow"
3545 msgstr "Permitir"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3549 #, c-format
3550 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3551 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3557 "expires."
3558 msgstr ""
3559 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3560 "expirar."
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3563 #, c-format
3564 msgid "Alternate address"
3565 msgstr "Endereço alternativo"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3568 #, c-format
3569 msgid "Alternate address information: "
3570 msgstr "Endereço alternativo: "
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3573 #, c-format
3574 msgid "Alternate contact"
3575 msgstr "Contacto alternativo"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3580 #, c-format
3581 msgid "Amount"
3582 msgstr "Montante"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3585 #, c-format
3586 msgid "Amount outstanding"
3587 msgstr "Montante"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3590 #, c-format
3591 msgid "Amount to pay: "
3592 msgstr "Montante a pagar: "
3593
3594 #. %1$s:  email 
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3596 #, c-format
3597 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3598 msgstr "Um email foi envido para \"%s\". "
3599
3600 #. %1$s:  shelfname 
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3602 #, c-format
3603 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3604 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3607 #, c-format
3608 msgid "An error occurred when creating this list."
3609 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3612 #, c-format
3613 msgid "An error occurred when deleting this list."
3614 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3617 #, c-format
3618 msgid "An error occurred when updating this list."
3619 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3622 #, c-format
3623 msgid "An error occurred while processing your request."
3624 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3630 "exist."
3631 msgstr ""
3632 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3635 #, c-format
3636 msgid "An invitation to share list "
3637 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3640 #, c-format
3641 msgid "Any"
3642 msgstr "Qualquer"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3645 #, c-format
3646 msgid "Any audience"
3647 msgstr "Qualquer audiência"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3650 #, c-format
3651 msgid "Any content"
3652 msgstr "Qualquer conteúdo"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3655 #, c-format
3656 msgid "Any format"
3657 msgstr "Qualquer formato"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3660 #, c-format
3661 msgid "Any item "
3662 msgstr "Qualquer documento "
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3665 #, c-format
3666 msgid "Any item type"
3667 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3670 #, c-format
3671 msgid "Any phrase"
3672 msgstr "Qualquer frase"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3675 #, c-format
3676 msgid "Any word"
3677 msgstr "Qualquer palavra"
3678
3679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3682 #, c-format
3683 msgid "Anyone"
3684 msgstr "Qualquer pessoa"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3688 msgid "Apr"
3689 msgstr "Apr"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3693 msgid "April"
3694 msgstr "Abril"
3695
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3698 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3699 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3700
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3703 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3704 msgstr ""
3705 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3706 "selecionadas?"
3707
3708 #. SCRIPT
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3710 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3711 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3712
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3715 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3716 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta?"
3717
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3720 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3721 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3725 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3726 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3727
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3730 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3731 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3732
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3735 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3736 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3737
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3740 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3741 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3745 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3746 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3750 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3751 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3752
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3755 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3756 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3759 #, c-format
3760 msgid "Article requests "
3761 msgstr "Pedidos de artigos "
3762
3763 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3765 #, c-format
3766 msgid "Article requests (%s)"
3767 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3770 #, c-format
3771 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3772 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3776 #, c-format
3777 msgid "Ascending"
3778 msgstr "Ascendente"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3781 #, c-format
3782 msgid "Ask for a discharge"
3783 msgstr "Pedir uma quitação"
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3789 #, c-format
3790 msgid "At library: %s"
3791 msgstr "Na biblioteca: %s"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3794 #, c-format
3795 msgid "Audience"
3796 msgstr "Audiência"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3799 #, c-format
3800 msgid "Audiovisual profile:"
3801 msgstr "Perfil audiovisual:"
3802
3803 #. SCRIPT
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3805 msgid "Aug"
3806 msgstr "Aug"
3807
3808 #. SCRIPT
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3810 msgid "August"
3811 msgstr "Agosto"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3816 #, c-format
3817 msgid "AuthenticatePatron"
3818 msgstr "AuthenticatePatron"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3824 "patron."
3825 msgstr ""
3826 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3827 "identificação do utente."
3828
3829 #. OPTGROUP
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3842 #, c-format
3843 msgid "Author"
3844 msgstr "Autor"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3848 #, c-format
3849 msgid "Author (A-Z)"
3850 msgstr "Autor (A-Z)"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3854 #, c-format
3855 msgid "Author (Z-A)"
3856 msgstr "Autor (Z-A)"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3859 #, c-format
3860 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3861 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3864 #, c-format
3865 msgid "Author(s)"
3866 msgstr "Autor(es)"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3870 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3871 #. %3$s:  END 
3872 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3873 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3874 #. %6$s:  END 
3875 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3876 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3877 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3878 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3879 #. %11$s:  END 
3880 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3881 #. %13$s:  END 
3882 #. %14$s:  END 
3883 #. %15$s:  END 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3886 #, c-format
3887 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3888 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3893 #, c-format
3894 msgid "Author:"
3895 msgstr "Autor:"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3898 #, c-format
3899 msgid "Authority"
3900 msgstr "Autoridade"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3908 #, c-format
3909 msgid "Authority search"
3910 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3913 #, c-format
3914 msgid "Authority search results"
3915 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3918 #, c-format
3919 msgid "Authority type: "
3920 msgstr "Tipo de autoridade: "
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3923 #, c-format
3924 msgid "Authorized headings"
3925 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3928 #, c-format
3929 msgid "Authors"
3930 msgstr "Autores"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3933 #, c-format
3934 msgid "Availability "
3935 msgstr "Disponibilidade "
3936
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. SCRIPT
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3941 #, c-format
3942 msgid "Availability:"
3943 msgstr "Disponibilidade:"
3944
3945 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3947 #, c-format
3948 msgid "Available %s"
3949 msgstr "Disponível %s"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3952 #, c-format
3953 msgid "Available issues"
3954 msgstr "Números disponíveis"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3957 #, c-format
3958 msgid "Awards:"
3959 msgstr "Prémios:"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3962 #, c-format
3963 msgid "BE CAREFUL"
3964 msgstr "TENHA CUIDADO"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3967 #, c-format
3968 msgid "BT"
3969 msgstr "BT"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3973 #, c-format
3974 msgid "Back to lists"
3975 msgstr "Voltar às listas"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3978 #, c-format
3979 msgid "Back to results"
3980 msgstr "Voltar aos resultados"
3981
3982 #. A
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3984 msgid "Back to the results search list"
3985 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3994 #, c-format
3995 msgid "Barcode"
3996 msgstr "Código de barras"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4000 #, c-format
4001 msgid "Barcode:"
4002 msgstr "Código de barras:"
4003
4004 #. %1$s:  END 
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4009 "assistance. %s "
4010 msgstr ""
4011 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4012 "qualquer ajuda. %s "
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4016 #, c-format
4017 msgid "BibTeX"
4018 msgstr "BibTeX"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4021 #, c-format
4022 msgid "Biblio records"
4023 msgstr "Registos bibliográficos"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4026 #, c-format
4027 msgid "Bibliographies"
4028 msgstr "Bibliografias"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4031 #, c-format
4032 msgid "Biography"
4033 msgstr "Biografia"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4036 #, c-format
4037 msgid "Blocked"
4038 msgstr "Bloqueado"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4041 #, c-format
4042 msgid "Blocked record"
4043 msgstr "Registo bloqueado"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4046 #, c-format
4047 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4048 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4051 #, c-format
4052 msgid "Braille"
4053 msgstr "Braille"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4056 #, c-format
4057 msgid "Brief display"
4058 msgstr "Visualização resumida"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4062 #, c-format
4063 msgid "Brief history"
4064 msgstr "Sumário"
4065
4066 #. ABBR
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4068 msgid "Broader Term"
4069 msgstr "Termo abrangente"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4072 #, c-format
4073 msgid "Browse by hierarchy"
4074 msgstr "Ver por hierarquia"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4077 #, c-format
4078 msgid "Browse our catalog"
4079 msgstr "Ver o catálogo"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4083 #, c-format
4084 msgid "Browse results"
4085 msgstr "Ver resultados"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4089 #, c-format
4090 msgid "Browse shelf"
4091 msgstr "Ver prateleira"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4095 #, c-format
4096 msgid "CAS login"
4097 msgstr "Autenticação CAS"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4100 #, c-format
4101 msgid "CD audio"
4102 msgstr "CD áudio"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4105 #, c-format
4106 msgid "CD software"
4107 msgstr "Programas em CD"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4110 #, c-format
4111 msgid "CGI debug is on."
4112 msgstr "depuração CGI está activa."
4113
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4118 #, c-format
4119 msgid "CSV - %s"
4120 msgstr "CSV - %s"
4121
4122 #. OPTGROUP
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4124 msgid "Call Number"
4125 msgstr "Cota"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4132 #, c-format
4133 msgid "Call no."
4134 msgstr "Cota"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4138 #, c-format
4139 msgid "Call no.:"
4140 msgstr "Cota:"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4156 #, c-format
4157 msgid "Call number"
4158 msgstr "Cota"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4162 #, c-format
4163 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4164 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4168 #, c-format
4169 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4170 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4173 #, c-format
4174 msgid "Call number:"
4175 msgstr "Cota:"
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4181 #, c-format
4182 msgid "Call number: %s"
4183 msgstr "Cota: %s"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4209 #, c-format
4210 msgid "Cancel"
4211 msgstr "Anular"
4212
4213 #. A
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4215 msgid "Cancel email notification"
4216 msgstr "Cancelar notificação de email"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4219 #, c-format
4220 msgid "Cancel email notification "
4221 msgstr "Cancelar notificação de email "
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4224 #, c-format
4225 msgid "Cancel:"
4226 msgstr "Cancelar:"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4231 #, c-format
4232 msgid "CancelHold"
4233 msgstr "CancelHold"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4236 #, c-format
4237 msgid "CancelRecall "
4238 msgstr "CancelRecall "
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4241 #, c-format
4242 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4243 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4244
4245 #. IMG
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4247 msgid "Cannot be put on hold"
4248 msgstr "Não é possível reservar"
4249
4250 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4252 #, c-format
4253 msgid "Card number can be up to %s characters."
4254 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4255
4256 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4257 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4259 #, c-format
4260 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4261 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4262
4263 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4265 #, c-format
4266 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4267 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4270 #, c-format
4271 msgid "Card number:"
4272 msgstr "Número de cartão:"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4276 #, c-format
4277 msgid "Cart"
4278 msgstr "Carrinho"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4281 #, c-format
4282 msgid "Cassette recording"
4283 msgstr "Gravação em cassete"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4286 #, c-format
4287 msgid "Catalog"
4288 msgstr "Catálogo"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4291 #, c-format
4292 msgid "Catalogs"
4293 msgstr "Catálogos"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4298 #, c-format
4299 msgid "Category:"
4300 msgstr "Categoria:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4303 #, c-format
4304 msgid "Change your password"
4305 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4308 #, c-format
4309 msgid "Change your password "
4310 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4313 #, c-format
4314 msgid "Chapters"
4315 msgstr "Capítulos"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4319 #, c-format
4320 msgid "Chapters:"
4321 msgstr "Capítulos:"
4322
4323 #. INPUT type=submit name=confirm
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4325 msgid "Check in item"
4326 msgstr "Devolver exemplar"
4327
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4330 msgid "Check out"
4331 msgstr "Empréstimo"
4332
4333 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4334 #. %2$s:  END 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4336 #, c-format
4337 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4338 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4341 #, c-format
4342 msgid "Check-in date:"
4343 msgstr "Data de devolução:"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4347 #, c-format
4348 msgid "Checked out"
4349 msgstr "Emprestado"
4350
4351 #. %1$s:  issues_count 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4353 #, c-format
4354 msgid "Checked out (%s)"
4355 msgstr "Emprestado (%s)"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4358 #, c-format
4359 msgid "Checked out on"
4360 msgstr "Emprestado em"
4361
4362 #. %1$s:  item.firstname 
4363 #. %2$s:  item.surname 
4364 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4365 #. %4$s:  item.cardnumber 
4366 #. %5$s:  END 
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4368 #, c-format
4369 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4370 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4373 #, c-format
4374 msgid "Checkout history"
4375 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4379 #, c-format
4380 msgid "Checkouts"
4381 msgstr "Empréstimo(s)"
4382
4383 #. %1$s:  borrowername 
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4385 #, c-format
4386 msgid "Checkouts for %s "
4387 msgstr "Empréstimos de %s "
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4390 #, c-format
4391 msgid "Checkouts: "
4392 msgstr "Empréstimos: "
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4395 #, c-format
4396 msgid "Citation"
4397 msgstr "Citação"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4400 #, c-format
4401 msgid "Classification"
4402 msgstr "Classificação"
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4408 #, c-format
4409 msgid "Classification: %s "
4410 msgstr "Classificação: %s "
4411
4412 #. INPUT type=reset
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4414 msgid "Clear"
4415 msgstr "Limpar"
4416
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. SCRIPT
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4427 #, c-format
4428 msgid "Clear all"
4429 msgstr "Limpar todos"
4430
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4435 #, c-format
4436 msgid "Clear date"
4437 msgstr "Limpar data"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4441 #, c-format
4442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4443 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4444
4445 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4446 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4448 #, c-format
4449 msgid "Click here if you're not %s %s"
4450 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4453 #, c-format
4454 msgid "Click here to login."
4455 msgstr "Clique para se autenticar."
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4458 #, c-format
4459 msgid "Click here to view them all."
4460 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4463 #, c-format
4464 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4465 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4466
4467 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4468 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4470 msgid "Click to add to cart"
4471 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4472
4473 #. H2
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4475 msgid "Click to expand this role"
4476 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4477
4478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4479 #. SCRIPT
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4481 msgid "Click to forward the list to"
4482 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4483
4484 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4493 #, c-format
4494 msgid "Click to open in new window"
4495 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4496
4497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4498 #. SCRIPT
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4500 msgid "Click to rewind the list to"
4501 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4502
4503 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4504 #. DIV
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4507 msgid "Click to view in Google Books"
4508 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4511 #, c-format
4512 msgid "Close"
4513 msgstr "Fechar"
4514
4515 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4517 #, c-format
4518 msgid "Close shelf browser"
4519 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4522 #, c-format
4523 msgid "Close this window"
4524 msgstr "Fechar esta janela"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4527 #, c-format
4528 msgid "Close this window."
4529 msgstr "Fechar a janela."
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4532 #, c-format
4533 msgid "Close window"
4534 msgstr "Fechar a janela"
4535
4536 #. A
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4538 msgid "Collect items you are interested in"
4539 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4545 #, c-format
4546 msgid "Collection"
4547 msgstr "Coleção"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4550 #, c-format
4551 msgid "Collection title:"
4552 msgstr "Título da coleção:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4555 #, c-format
4556 msgid "Collection: "
4557 msgstr "Coleção: "
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4563 #, c-format
4564 msgid "Collection: %s "
4565 msgstr "Coleção: %s "
4566
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s:  review.firstname 
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4572 #, c-format
4573 msgid "Comment by %s"
4574 msgstr "Comentado por %s"
4575
4576 #. %1$s:  review.firstname 
4577 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4579 #, c-format
4580 msgid "Comment by %s %s"
4581 msgstr "Comentado por %s %s"
4582
4583 #. %1$s:  review.title 
4584 #. %2$s:  review.firstname 
4585 #. %3$s:  review.surname 
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4587 #, c-format
4588 msgid "Comment by %s %s %s"
4589 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4593 #, c-format
4594 msgid "Comment:"
4595 msgstr "Comentário:"
4596
4597 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4599 #, c-format
4600 msgid "Comments ( %s )"
4601 msgstr "Comentários ( %s )"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4604 #, c-format
4605 msgid "Comments on "
4606 msgstr "Comentários em "
4607
4608 #. INPUT type=submit
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4610 msgid "Confirm hold"
4611 msgstr "Confirmar reserva"
4612
4613 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4614 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4615 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4617 #, c-format
4618 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4619 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4622 #, c-format
4623 msgid "Confirm new password:"
4624 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4628 #, c-format
4629 msgid "Confirm password"
4630 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4633 #, c-format
4634 msgid "Contact information"
4635 msgstr "Informações do contacto"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4639 #, c-format
4640 msgid "Contact information: "
4641 msgstr "Informações do contacto: "
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4644 #, c-format
4645 msgid "Content"
4646 msgstr "Conteúdo"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4649 #, c-format
4650 msgid "Content Cafe"
4651 msgstr "Conteúdo"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4654 #, c-format
4655 msgid "Contents"
4656 msgstr "Conteúdos"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4659 #, c-format
4660 msgid "Contents of "
4661 msgstr "Conteúdos de "
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4666 #, c-format
4667 msgid "Copy number"
4668 msgstr "Número de cópia"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4671 #, c-format
4672 msgid "Copyright"
4673 msgstr "Direitos de autor"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4677 #, c-format
4678 msgid "Copyright date"
4679 msgstr "Data dos direitos de autor"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4682 #, c-format
4683 msgid "Copyright date:"
4684 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4685
4686 #. DIV
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4688 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4689 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4690
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4695 #, c-format
4696 msgid "Copyright year: %s "
4697 msgstr "Direitos de autor: %s "
4698
4699 #. SCRIPT
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4701 msgid ""
4702 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4703 msgstr ""
4704 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4705 "ao seu email na conta"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4708 #, c-format
4709 msgid "Count"
4710 msgstr "Contador"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4713 #, c-format
4714 msgid "Course #"
4715 msgstr "Curso #"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4718 #, c-format
4719 msgid "Course number:"
4720 msgstr "Número de curso:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4726 #, c-format
4727 msgid "Course reserves"
4728 msgstr "Reservas de curso"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4732 #, c-format
4733 msgid "Course reserves for "
4734 msgstr "Reservas de curso para "
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4737 #, c-format
4738 msgid "Courses"
4739 msgstr "Cursos"
4740
4741 #. IMG
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4743 msgid "Cover image"
4744 msgstr "Imagem da capa"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4747 #, c-format
4748 msgid "Create a new list"
4749 msgstr "Criar uma nova lista"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4752 #, c-format
4753 msgid "Create new list"
4754 msgstr "Criar nova lista"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4760 "record in Koha."
4761 msgstr ""
4762 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4763 "bibliográfico no Koha."
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4769 "bibliographic record Koha."
4770 msgstr ""
4771 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4772 "bibliográfico no Koha."
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4775 #, c-format
4776 msgid "Credits"
4777 msgstr "Créditos"
4778
4779 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4781 #, c-format
4782 msgid "Credits (%s)"
4783 msgstr "Créditos (%s)"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4786 #, c-format
4787 msgid "Current location"
4788 msgstr "Localização"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4791 #, c-format
4792 msgid "Current password:"
4793 msgstr "Palavra-passe actual:"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4797 #, c-format
4798 msgid "Current session"
4799 msgstr "Sessão corrente"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4802 #, c-format
4803 msgid "Currently in local use"
4804 msgstr "Atualmente em uso local"
4805
4806 #. %1$s:  item.firstname 
4807 #. %2$s:  item.surname 
4808 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4809 #. %4$s:  item.cardnumber 
4810 #. %5$s:  END 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4812 #, c-format
4813 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4814 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4817 #, c-format
4818 msgid "Curriculum"
4819 msgstr "Currículo"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4822 #, c-format
4823 msgid "DVD video / Videodisc"
4824 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4835 #, c-format
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "Data"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4840 #, c-format
4841 msgid "Date added"
4842 msgstr "Data adicionada"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4845 #, c-format
4846 msgid "Date added:"
4847 msgstr "Data de adição:"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4851 #, c-format
4852 msgid "Date due"
4853 msgstr "Data de devolução"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4858 #, c-format
4859 msgid "Date due:"
4860 msgstr "Data de devolução:"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4863 #, c-format
4864 msgid "Date range:"
4865 msgstr "Intervalo de data:"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4868 #, c-format
4869 msgid "Date received"
4870 msgstr "Data de recepção"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4876 #, c-format
4877 msgid "Date:"
4878 msgstr "Data:"
4879
4880 #. OPTGROUP
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4882 msgid "Dates"
4883 msgstr "Datas"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4886 #, c-format
4887 msgid "Days in advance"
4888 msgstr "Dias em avanço"
4889
4890 #. SCRIPT
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4892 msgid "Dec"
4893 msgstr "Dec"
4894
4895 #. SCRIPT
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4897 msgid "December"
4898 msgstr "Dezembro"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4902 #, c-format
4903 msgid "Default"
4904 msgstr "Omissão"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4907 #, c-format
4908 msgid "Default sorting"
4909 msgstr "Ordenação por omissão"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4915 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4916 "permitted by local laws."
4917 msgstr ""
4918 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4919 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4920 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4926 "values: "
4927 msgstr ""
4928 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4929 "possíveis: "
4930
4931 #. INPUT type=submit
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4940 #, c-format
4941 msgid "Delete"
4942 msgstr "Apagar"
4943
4944 #. INPUT type=submit
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4947 msgid "Delete list"
4948 msgstr "Eliminar a lista"
4949
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4952 msgid "Delete selected"
4953 msgstr "Eliminar selecção"
4954
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4957 msgid "Delete this list"
4958 msgstr "Eliminar esta lista"
4959
4960 #. A
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4962 msgid "Delete your search history"
4963 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4966 #, c-format
4967 msgid "Delicious"
4968 msgstr "Delicious"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4971 #, c-format
4972 msgid "Department:"
4973 msgstr "Departamento:"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4976 #, c-format
4977 msgid "Dept."
4978 msgstr "Depart."
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4982 #, c-format
4983 msgid "Descending"
4984 msgstr "Descendente"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4987 #, c-format
4988 msgid "Description"
4989 msgstr "Descrição"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4993 #, c-format
4994 msgid "Details"
4995 msgstr "Detalhes"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  bibliotitle 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5002 #, c-format
5003 msgid "Details for %s"
5004 msgstr "Detalhes para %s"
5005
5006 #. %1$s:  title |html 
5007 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5008 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5009 #. %4$s:  END 
5010 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5011 #. %6$s:  END 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5013 #, c-format
5014 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5015 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5018 #, c-format
5019 msgid "Dewey"
5020 msgstr "Dewey"
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5026 #, c-format
5027 msgid "Dewey: %s "
5028 msgstr "Dewey: %s "
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5031 #, c-format
5032 msgid "Dictionaries"
5033 msgstr "Dicionários"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5036 #, c-format
5037 msgid "Did you mean:"
5038 msgstr "Será que quis dizer:"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5041 #, c-format
5042 msgid "Digests only "
5043 msgstr "Resumos apenas "
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5046 #, c-format
5047 msgid "Directories"
5048 msgstr "Directorias"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5052 #, c-format
5053 msgid "Discharge"
5054 msgstr "Quitação"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5057 #, c-format
5058 msgid "Discographies"
5059 msgstr "Discografias"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5064 #, c-format
5065 msgid "Do not allow"
5066 msgstr "Não permitir"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5069 #, c-format
5070 msgid "Do not notify"
5071 msgstr "Não notificar"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5077 "arrives?"
5078 msgstr ""
5079 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5080 "fascículo desta assinatura?"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5083 #, c-format
5084 msgid "Don't have a library card?"
5085 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5088 #, c-format
5089 msgid "Don't have a password yet?"
5090 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5095 #, c-format
5096 msgid "Don't have an account? "
5097 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5101 msgid "Done"
5102 msgstr "Feito"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5105 #, c-format
5106 msgid "Download"
5107 msgstr "Download"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5110 #, c-format
5111 msgid "Download as iCal/.ics file"
5112 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5113
5114 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5116 #, c-format
5117 msgid "Download cart"
5118 msgstr "Download do carrinho"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5121 #, c-format
5122 msgid "Download list"
5123 msgstr "Download da lista"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5127 #, c-format
5128 msgid "Download list "
5129 msgstr "Download da lista "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5132 #, c-format
5133 msgid "Dublin Core"
5134 msgstr "Dublin Core"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5140 #, c-format
5141 msgid "Due"
5142 msgstr "Fim"
5143
5144 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5146 #, c-format
5147 msgid "Due %s"
5148 msgstr "Até %s"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5151 #, c-format
5152 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5153 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5154
5155 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5157 #, c-format
5158 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5159 msgstr ""
5160 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5163 #, c-format
5164 msgid "ERROR: No record id specified. "
5165 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5166
5167 #. INPUT type=submit
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5170 #, c-format
5171 msgid "Edit"
5172 msgstr "Alterar"
5173
5174 #. INPUT type=submit
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5177 msgid "Edit list"
5178 msgstr "Editar lista"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5181 #, c-format
5182 msgid "Edit list "
5183 msgstr "Editar lista "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5186 #, c-format
5187 msgid "Editing "
5188 msgstr "Editar "
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5191 #, c-format
5192 msgid "Edition statement:"
5193 msgstr "Declaração da edição:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5196 #, c-format
5197 msgid "Editions"
5198 msgstr "Edição"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5203 #, c-format
5204 msgid "Email"
5205 msgstr "Email"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5210 #, c-format
5211 msgid "Email address:"
5212 msgstr "Email:"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5215 #, c-format
5216 msgid "Email:"
5217 msgstr "Email:"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5220 #, c-format
5221 msgid "Empty and close"
5222 msgstr "Esvaziar e fechar"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5225 #, c-format
5226 msgid "Encyclopedias "
5227 msgstr "Enciclopédias "
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5230 #, c-format
5231 msgid "Enhanced content: "
5232 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5235 #, c-format
5236 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5237 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5240 #, c-format
5241 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5242 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5243
5244 #. INPUT type=text name=q
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5247 msgid "Enter search terms"
5248 msgstr "Termos da pesquisa"
5249
5250 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5251 #. %2$s:  END 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5256 "the enter key)."
5257 msgstr ""
5258 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5259 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  authtypetext 
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5265 #, c-format
5266 msgid "Entry %s"
5267 msgstr "Entrada %s"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5270 #, c-format
5271 msgid "Enumeration"
5272 msgstr "Enumeração"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5275 #, c-format
5276 msgid "Error"
5277 msgstr "Erro"
5278
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s:  errno 
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5283 #, c-format
5284 msgid "Error %s"
5285 msgstr "Erro %s"
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5289 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5290 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5294 msgid "Error searching OverDrive collection"
5295 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5299 msgid "Error searching OverDrive collection."
5300 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5304 msgid "Error! Adding tags failed at"
5305 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5306
5307 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5310 msgid "Error! Illegal parameter"
5311 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5314 #, c-format
5315 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5316 msgstr ""
5317 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5318 "cancele."
5319
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5322 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5323 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5324
5325 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5330 msgstr ""
5331 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5332 "adicionado."
5333
5334 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5337 msgid ""
5338 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5339 "with plain text."
5340 msgstr ""
5341 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5342 "Por favor tente novamente com texto simples."
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5348 #, c-format
5349 msgid "Error:"
5350 msgstr "Erro:"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5353 #, c-format
5354 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5355 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5356
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5359 msgid "Errors: "
5360 msgstr "Erros: "
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5365 #, c-format
5366 msgid "Example Call"
5367 msgstr "Exemplo de chamada"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5371 #, c-format
5372 msgid "Example Response"
5373 msgstr "Exemplo de resposta"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5384 #, c-format
5385 msgid "Example call"
5386 msgstr "Exemplo de chamada"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5398 #, c-format
5399 msgid "Example response"
5400 msgstr "Exemplo de resposta"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5403 #, c-format
5404 msgid "Excerpt"
5405 msgstr "Excerto"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5408 #, c-format
5409 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5410 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5414 msgid "Expecting a specific item selection."
5415 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5418 #, c-format
5419 msgid "Expiration date:"
5420 msgstr "Data de expiração:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5424 #, c-format
5425 msgid "Expiration:"
5426 msgstr "Fim:"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5429 #, c-format
5430 msgid "Expires on"
5431 msgstr "Expira em"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5434 #, c-format
5435 msgid "Explain "
5436 msgstr "Explica "
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5439 #, c-format
5440 msgid "Export"
5441 msgstr "Exportar"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5444 #, c-format
5445 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5446 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5449 #, c-format
5450 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5451 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5454 #, c-format
5455 msgid "Facebook"
5456 msgstr "Facebook"
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5460 msgid "Feb"
5461 msgstr "Fev"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5465 msgid "February"
5466 msgstr "Fevereiro"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5469 #, c-format
5470 msgid "Female:"
5471 msgstr "Feminino:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5474 #, c-format
5475 msgid "Fewer options"
5476 msgstr "Menos opções"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5479 #, c-format
5480 msgid "Fiction"
5481 msgstr "Ficção"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5484 #, c-format
5485 msgid "Fiction notes:"
5486 msgstr "Notas de ficção:"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5489 #, c-format
5490 msgid "Filmographies"
5491 msgstr "Filmografias"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5494 #, c-format
5495 msgid "Fine amount"
5496 msgstr "Multa"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5501 #, c-format
5502 msgid "Fines"
5503 msgstr "Multas"
5504
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5509 #, c-format
5510 msgid "Fines (%s)"
5511 msgstr "Multas (%s)"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5516 #, c-format
5517 msgid "Fines and charges"
5518 msgstr "Multas"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5522 #, c-format
5523 msgid "Fines:"
5524 msgstr "Multas:"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5527 #, c-format
5528 msgid "Finish"
5529 msgstr "Terminar"
5530
5531 #. SCRIPT
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5533 msgid "First"
5534 msgstr "Primeiro"
5535
5536 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5541 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5542 "and after."
5543 msgstr ""
5544 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5545 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5546 "publicado em ou depois de 2008."
5547
5548 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5549 #. %2$s:  END 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5554 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5555 msgstr ""
5556 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5557 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5558 "passe%s."
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5562 #, c-format
5563 msgid "Forever"
5564 msgstr "Sempre"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5570 "who want to keep track of what they are reading."
5571 msgstr ""
5572 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5573 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5578 #, c-format
5579 msgid "Forgot your password?"
5580 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5584 #, c-format
5585 msgid "Forgotten password recovery"
5586 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5587
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5590 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5591 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5594 #, c-format
5595 msgid "Format"
5596 msgstr "Formato"
5597
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5602 msgid "Found"
5603 msgstr "Encontrado"
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5607 msgid "Fr"
5608 msgstr "Fr"
5609
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5612 msgid "Fri"
5613 msgstr "Fri"
5614
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 msgid "Friday"
5618 msgstr "Sexta-feira"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5621 #, c-format
5622 msgid "From: "
5623 msgstr "De: "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5627 #, c-format
5628 msgid "Full history"
5629 msgstr "Toda a história"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5632 #, c-format
5633 msgid "Full subscription history"
5634 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5635
5636 #. %1$s:  bibliotitle 
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5638 #, c-format
5639 msgid "Full subscription history for %s"
5640 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5643 #, c-format
5644 msgid "General"
5645 msgstr "Geral"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5648 #, c-format
5649 msgid "Get new password recovery link"
5650 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5654 #, c-format
5655 msgid "Get your discharge"
5656 msgstr "Pedir quitação"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5661 #, c-format
5662 msgid "GetAuthorityRecords"
5663 msgstr "GetAuthorityRecords"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5668 #, c-format
5669 msgid "GetAvailability"
5670 msgstr "GetAvailability"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5675 #, c-format
5676 msgid "GetPatronInfo"
5677 msgstr "GetPatronInfo"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5682 #, c-format
5683 msgid "GetPatronStatus"
5684 msgstr "GetPatronStatus"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5689 #, c-format
5690 msgid "GetRecords"
5691 msgstr "GetRecords"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5696 #, c-format
5697 msgid "GetServices"
5698 msgstr "GetServices"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5704 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5705 "specific metadata schema for the record objects."
5706 msgstr ""
5707 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5708 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5709 "metadados para os objectos."
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5715 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5716 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5717 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5718 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5719 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5720 msgstr ""
5721 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5722 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5723 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5724 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5725 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5726 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5727 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5733 "availability of the items associated with the identifiers."
5734 msgstr ""
5735 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5736 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5746 #, c-format
5747 msgid "Go"
5748 msgstr "Validar"
5749
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. SCRIPT
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5753 msgid "Go to detail"
5754 msgstr "Ir para os detalhes"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5758 #, c-format
5759 msgid "Go to your account page"
5760 msgstr "Ir para a minha conta"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5763 #, c-format
5764 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5765 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5768 #, c-format
5769 msgid "Google login"
5770 msgstr "Autenticação Google"
5771
5772 #. OPTGROUP
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5774 msgid "Groups"
5775 msgstr "Grupos"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5778 #, c-format
5779 msgid "Groups of libraries"
5780 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5783 #, c-format
5784 msgid "Handbooks"
5785 msgstr "Manuais"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5788 #, c-format
5789 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5790 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5793 #, c-format
5794 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5795 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5798 #, c-format
5799 msgid "HarvestExpandedRecords "
5800 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5803 #, c-format
5804 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5805 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5808 #, c-format
5809 msgid "Heading ascendant"
5810 msgstr "Ordem crescente"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5813 #, c-format
5814 msgid "Heading descendant"
5815 msgstr "Ordem decrescente"
5816
5817 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5820 #, c-format
5821 msgid "Hello, %s "
5822 msgstr "Bem-vindo, %s "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5825 #, c-format
5826 msgid "Help"
5827 msgstr "Ajuda"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5831 #, c-format
5832 msgid "Hi,"
5833 msgstr "Olá,"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5837 msgid "Hide options"
5838 msgstr "Esconder opções"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5841 #, c-format
5842 msgid "Hide window"
5843 msgstr "Fechar a janela"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5848 #, c-format
5849 msgid "Highlight"
5850 msgstr "Realçar"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5853 #, c-format
5854 msgid "Hold date:"
5855 msgstr "Data de reserva:"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5858 #, c-format
5859 msgid "Hold not needed after:"
5860 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5863 #, c-format
5864 msgid "Hold notes:"
5865 msgstr "Nota de reserva:"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5868 #, c-format
5869 msgid "Hold starts on date:"
5870 msgstr "Reserva começa na data:"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5875 #, c-format
5876 msgid "HoldItem"
5877 msgstr "HoldItem"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5882 #, c-format
5883 msgid "HoldTitle"
5884 msgstr "HoldTitle"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5887 #, c-format
5888 msgid "Holding libraries"
5889 msgstr "Bibliotecas"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5892 #, c-format
5893 msgid "Holdings"
5894 msgstr "Exemplares"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5898 #, c-format
5899 msgid "Holdings:"
5900 msgstr "Exemplares:"
5901
5902 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5904 #, c-format
5905 msgid "Holds "
5906 msgstr "Reservas "
5907
5908 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5909 #. %1$s:  RESERVES.count 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5911 #, c-format
5912 msgid "Holds (%s)"
5913 msgstr "Reservas (%s)"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5964 #, c-format
5965 msgid "Home"
5966 msgstr "Início"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5969 #, c-format
5970 msgid "Home libraries"
5971 msgstr "Bibliotecas"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5976 #, c-format
5977 msgid "Home library"
5978 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5979
5980 #. A
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5982 msgid "How PayPal Works"
5983 msgstr "Como funciona o PayPal"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5999 #, c-format
6000 msgid "ILS-DI"
6001 msgstr "ILS-DI"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6004 #, c-format
6005 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6006 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBD"
6012 msgstr "ISBD"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6018 #, c-format
6019 msgid "ISBD view"
6020 msgstr "Vista ISBD"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6027 #, c-format
6028 msgid "ISBN"
6029 msgstr "ISBN"
6030
6031 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6033 #, c-format
6034 msgid "ISBN %s"
6035 msgstr "ISBN %s"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6038 #, c-format
6039 msgid "ISBN:"
6040 msgstr "ISBN:"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN: "
6045 msgstr "ISBN: "
6046
6047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6049 #, c-format
6050 msgid "ISBN: %s "
6051 msgstr "ISBN: %s "
6052
6053 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6054 #. %2$s:  isbn 
6055 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6056 #. %4$s:  END 
6057 #. %5$s:  END 
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6061 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6064 #, c-format
6065 msgid "ISSN"
6066 msgstr "ISSN"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6069 #, c-format
6070 msgid "ISSN:"
6071 msgstr "ISSN:"
6072
6073 #. A
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6075 #, c-format
6076 msgid "IdRef"
6077 msgstr "IdRef"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6080 #, c-format
6081 msgid "Identity"
6082 msgstr "Identidade"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6085 #, c-format
6086 msgid "If this is an error, please contact the library."
6087 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6093 "local library and the error will be corrected."
6094 msgstr ""
6095 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6096 "e o erro será corrigido."
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6102 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6103 "yourself started."
6104 msgstr ""
6105 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6106 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6109 #, c-format
6110 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6111 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6112
6113 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6118 "expire in %s seconds."
6119 msgstr ""
6120 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6121 "dentro de %s segundos."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6127 "log in: "
6128 msgstr ""
6129 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6135 "still log in: "
6136 msgstr ""
6137 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6143 "can use CAS."
6144 msgstr ""
6145 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6151 "you may login below."
6152 msgstr ""
6153 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6154 "autenticar-se abaixo."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6160 msgstr ""
6161 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6162 "inscrever."
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6168 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6169 msgstr ""
6170 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6176 "authenticate:"
6177 msgstr ""
6178 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6179 "autenticar:"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6182 #, c-format
6183 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6184 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6187 #, c-format
6188 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6189 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6192 #, c-format
6193 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6194 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6197 #, c-format
6198 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6199 msgstr ""
6200 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6203 #, c-format
6204 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6205 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6208 #, c-format
6209 msgid "If you want to, you can try to "
6210 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6214 #, c-format
6215 msgid "Images"
6216 msgstr "Imagens"
6217
6218 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6220 #, c-format
6221 msgid "Images for %s "
6222 msgstr "Imagens para %s "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6226 #, c-format
6227 msgid "Immediate deletion"
6228 msgstr "Apagar imediatamente"
6229
6230 #. For the first occurrence,
6231 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6232 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6235 #, c-format
6236 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6237 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6238
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6241 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6242 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6245 #, c-format
6246 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6247 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6253 #, c-format
6254 msgid "In your cart"
6255 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6258 #, c-format
6259 msgid "Indexed in:"
6260 msgstr "Indexado em:"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6263 #, c-format
6264 msgid "Indexes"
6265 msgstr "Índices"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6268 #, c-format
6269 msgid "Information"
6270 msgstr "Informação"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6273 #, c-format
6274 msgid "Instructors"
6275 msgstr "Professores"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6278 #, c-format
6279 msgid "Instructors:"
6280 msgstr "Professores:"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6283 #, c-format
6284 msgid "Invalid shelf number."
6285 msgstr "Número de prateleira inválido."
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6288 #, c-format
6289 msgid "Issue"
6290 msgstr "Número"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6293 #, c-format
6294 msgid "Issue #"
6295 msgstr "Número #"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6299 #, c-format
6300 msgid "Issue:"
6301 msgstr "Número:"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6305 #, c-format
6306 msgid "Issues for a subscription"
6307 msgstr "Números para uma assinatura"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6310 #, c-format
6311 msgid "Issues summary"
6312 msgstr "Sumário dos números"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6315 #, c-format
6316 msgid "Item URI"
6317 msgstr "URI do exemplar"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6320 #, c-format
6321 msgid "Item call number"
6322 msgstr "Cota do exemplar"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6325 #, c-format
6326 msgid "Item cannot be checked out."
6327 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6330 #, c-format
6331 msgid "Item damaged"
6332 msgstr "Exemplar danificado"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6335 #, c-format
6336 msgid "Item hold queue priority"
6337 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6340 #, c-format
6341 msgid "Item holds"
6342 msgstr "Reservas"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6345 #, c-format
6346 msgid "Item lost"
6347 msgstr "Exemplar perdido"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6357 #, c-format
6358 msgid "Item type"
6359 msgstr "Tipo de documento"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6364 #, c-format
6365 msgid "Item type:"
6366 msgstr "Tipo de documento:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6370 #, c-format
6371 msgid "Item type: "
6372 msgstr "Tipo de documento: "
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6375 #, c-format
6376 msgid "Item types"
6377 msgstr "Tipos de documento"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6380 #, c-format
6381 msgid "Item withdrawn"
6382 msgstr "Exemplar retirado"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6385 #, c-format
6386 msgid "Items available at:"
6387 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6388
6389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6394 #, c-format
6395 msgid "Items available:"
6396 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6397
6398 #. SCRIPT
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6400 msgid "Items in your cart: "
6401 msgstr "Registos no carrinho: "
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6405 #, c-format
6406 msgid "Items: "
6407 msgstr "Exemplares: "
6408
6409 #. SCRIPT
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6411 msgid "Jan"
6412 msgstr "Jan"
6413
6414 #. SCRIPT
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6416 msgid "January"
6417 msgstr "Janeiro"
6418
6419 #. SCRIPT
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6421 msgid "Jul"
6422 msgstr "Jul"
6423
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6426 msgid "July"
6427 msgstr "Julho"
6428
6429 #. SCRIPT
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6431 msgid "Jun"
6432 msgstr "Junho"
6433
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6436 msgid "June"
6437 msgstr "Junho"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6440 #, c-format
6441 msgid "Juvenile"
6442 msgstr "Juvenil"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6445 #, c-format
6446 msgid "Keyword"
6447 msgstr "Palavra-chave"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6453 #, c-format
6454 msgid "Koha"
6455 msgstr "Koha"
6456
6457 #. LINK
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6459 msgid "Koha - RSS"
6460 msgstr "Koha - RSS"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6463 #, c-format
6464 msgid "Koha Wiki"
6465 msgstr "Koha Wiki"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6470 msgid "Koha [% Version %]"
6471 msgstr "Koha [% Version %]"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6474 #, c-format
6475 msgid "LCCN"
6476 msgstr "LCCN"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6479 #, c-format
6480 msgid "LCCN:"
6481 msgstr "LCCN:"
6482
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6487 #, c-format
6488 msgid "LCCN: %s "
6489 msgstr "LCCN: %s "
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6492 #, c-format
6493 msgid "Language"
6494 msgstr "Idioma"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6497 #, c-format
6498 msgid "Language: "
6499 msgstr "Idioma: "
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6502 #, c-format
6503 msgid "Languages"
6504 msgstr "Idiomas"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6507 #, c-format
6508 msgid "Languages:&nbsp;"
6509 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6512 #, c-format
6513 msgid "Large print"
6514 msgstr "Impressão grande"
6515
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6518 msgid "Last"
6519 msgstr "Último"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6522 #, c-format
6523 msgid "Last location"
6524 msgstr "Última localização"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6527 #, c-format
6528 msgid "Law reports and digests"
6529 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6532 #, c-format
6533 msgid "Legal articles"
6534 msgstr "Artigos Legais"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6537 #, c-format
6538 msgid "Legal cases and case notes"
6539 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6542 #, c-format
6543 msgid "Legislation"
6544 msgstr "Legislação"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6547 #, c-format
6548 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6549 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6552 #, c-format
6553 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6554 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6557 #, c-format
6558 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6559 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6562 #, c-format
6563 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6564 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6565
6566 #. OPTGROUP
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6568 msgid "Libraries"
6569 msgstr "Bibliotecas"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6574 #, c-format
6575 msgid "Library"
6576 msgstr "Biblioteca"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6580 #, c-format
6581 msgid "Library catalog"
6582 msgstr "Geral"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6586 #, c-format
6587 msgid "Library:"
6588 msgstr "Biblioteca:"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6591 #, c-format
6592 msgid "Library: "
6593 msgstr "Biblioteca: "
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6596 #, c-format
6597 msgid "Limit to any of the following:"
6598 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6601 #, c-format
6602 msgid "Limit to currently available items."
6603 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6606 #, c-format
6607 msgid "Limit to:"
6608 msgstr "Limitar a:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6611 #, c-format
6612 msgid "Limit to: "
6613 msgstr "Limitar a: "
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6616 #, c-format
6617 msgid "Link"
6618 msgstr "Ligação"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6622 #, c-format
6623 msgid "Link to resource "
6624 msgstr "Ligação para o recurso "
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6627 #, c-format
6628 msgid "LinkedIn"
6629 msgstr "LinkedIn"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6633 #, c-format
6634 msgid "Links"
6635 msgstr "Ligações"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6638 #, c-format
6639 msgid "List created."
6640 msgstr "Lista criada."
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6643 #, c-format
6644 msgid "List deleted."
6645 msgstr "Lista eliminada."
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6648 #, c-format
6649 msgid "List name"
6650 msgstr "Nome da lista"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6654 #, c-format
6655 msgid "List name:"
6656 msgstr "Nome da lista:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6659 #, c-format
6660 msgid "List name: "
6661 msgstr "Nome da lista: "
6662
6663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6665 #, c-format
6666 msgid "List updated."
6667 msgstr "Lista atualizada."
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6670 #, c-format
6671 msgid "List(s) this item appears in: "
6672 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6678 #, c-format
6679 msgid "Lists"
6680 msgstr "Listas"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6683 #, c-format
6684 msgid "Lists:"
6685 msgstr "Listas:"
6686
6687 #. SCRIPT
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6689 msgid "Loading"
6690 msgstr "Em carregamento"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6693 #, c-format
6694 msgid "Loading "
6695 msgstr "A carregar "
6696
6697 #. For the first occurrence,
6698 #. SCRIPT
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6701 msgid "Loading..."
6702 msgstr "Em carregamento..."
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6705 #, c-format
6706 msgid "Local Login"
6707 msgstr "Iniciar sessão"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6711 #, c-format
6712 msgid "Local login"
6713 msgstr "Iniciar sessão"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6716 #, c-format
6717 msgid "Location"
6718 msgstr "Localização"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6721 #, c-format
6722 msgid "Location (Status)"
6723 msgstr "Localização (Estado)"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6726 #, c-format
6727 msgid "Location and availability: "
6728 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6731 #, c-format
6732 msgid "Location(s) (Status)"
6733 msgstr "Localizações (Estado)"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6736 #, c-format
6737 msgid "Locations"
6738 msgstr "Localizações"
6739
6740 #. INPUT type=submit
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6749 #, c-format
6750 msgid "Log in"
6751 msgstr "Iniciar sessão"
6752
6753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6757 #, c-format
6758 msgid "Log in to add tags."
6759 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6762 #, c-format
6763 msgid "Log in to create your own lists"
6764 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6767 #, c-format
6768 msgid "Log in to see your own saved tags."
6769 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6778 #, c-format
6779 msgid "Log in to your account"
6780 msgstr "Entre na sua conta"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6784 #, c-format
6785 msgid "Log in to your account:"
6786 msgstr "Entre na sua conta:"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6789 #, c-format
6790 msgid "Log in with Google"
6791 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6794 #, c-format
6795 msgid "Log out"
6796 msgstr "Sair"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6799 #, c-format
6800 msgid "Log out and try again with a different user."
6801 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6804 #, c-format
6805 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6806 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6809 #, c-format
6810 msgid "Login"
6811 msgstr "Entrar"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6814 #, c-format
6815 msgid "Login page"
6816 msgstr "Página de autenticação"
6817
6818 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6824 #, c-format
6825 msgid "Login:"
6826 msgstr "Nome de utilizador:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6832 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6833 msgstr ""
6834 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6835 "do utente no sistema."
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6840 #, c-format
6841 msgid "LookupPatron"
6842 msgstr "LookupPatron"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6846 #, c-format
6847 msgid "MARC"
6848 msgstr "MARC"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6851 #, c-format
6852 msgid "MARC Card View"
6853 msgstr "Vista MARC"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6856 #, c-format
6857 msgid "MARC View"
6858 msgstr "Vista MARC"
6859
6860 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6867 #, c-format
6868 msgid "MARC view"
6869 msgstr "Vista MARC"
6870
6871 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6872 #. %1$s:  bibliotitle 
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6874 #, c-format
6875 msgid "MARC view: %s"
6876 msgstr "Vista MARC: %s"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6880 #, c-format
6881 msgid "MARCXML"
6882 msgstr "MARCXML"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6885 #, c-format
6886 msgid "MESSAGE 10:"
6887 msgstr "MENSAGEM 10:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6890 #, c-format
6891 msgid "MESSAGE 11:"
6892 msgstr "MENSAGEM 11:"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6895 #, c-format
6896 msgid "MESSAGE 12:"
6897 msgstr "MENSAGEM 12:"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6900 #, c-format
6901 msgid "MESSAGE 13:"
6902 msgstr "MENSAGEM 13:"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6905 #, c-format
6906 msgid "MESSAGE 14:"
6907 msgstr "MENSAGEM 14:"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6910 #, c-format
6911 msgid "MESSAGE 15:"
6912 msgstr "MENSAGEM 15:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6915 #, c-format
6916 msgid "MESSAGE 1:"
6917 msgstr "MENSAGEM 1:"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6920 #, c-format
6921 msgid "MESSAGE 2:"
6922 msgstr "MENSAGEM 2:"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6925 #, c-format
6926 msgid "MESSAGE 3:"
6927 msgstr "MENSAGEM 3:"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6930 #, c-format
6931 msgid "MESSAGE 4:"
6932 msgstr "MENSAGEM 4:"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6935 #, c-format
6936 msgid "MESSAGE 5:"
6937 msgstr "MENSAGEM 5:"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6940 #, c-format
6941 msgid "MESSAGE 6:"
6942 msgstr "MENSAGEM 6:"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6945 #, c-format
6946 msgid "MESSAGE 7:"
6947 msgstr "MENSAGEM 7:"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6950 #, c-format
6951 msgid "MESSAGE 8:"
6952 msgstr "MENSAGEM 8:"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6955 #, c-format
6956 msgid "MESSAGE 9:"
6957 msgstr "MENSAGEM 9:"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6960 #, c-format
6961 msgid "Main address"
6962 msgstr "Endereço principal"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6968 #, c-format
6969 msgid "Make a "
6970 msgstr "Fazer um "
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6973 #, c-format
6974 msgid "Make payment"
6975 msgstr "Fazer pagamento"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6978 #, c-format
6979 msgid "Male:"
6980 msgstr "Masculino:"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6983 #, c-format
6984 msgid "Managed by"
6985 msgstr "Gerido por"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6988 #, c-format
6989 msgid "Managed by:"
6990 msgstr "Gerido por:"
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6994 msgid "Mar"
6995 msgstr "Mar"
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6999 msgid "March"
7000 msgstr "Março"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7003 #, c-format
7004 msgid "Match:"
7005 msgstr "Correspondência:"
7006
7007 #. For the first occurrence,
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "May"
7011 msgstr "Maio"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7015 #, c-format
7016 msgid "Me"
7017 msgstr "Eu"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7021 #, c-format
7022 msgid "Message sent"
7023 msgstr "Mensagem enviada"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7026 #, c-format
7027 msgid "Messages for you"
7028 msgstr "Mensagens"
7029
7030 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7032 #, c-format
7033 msgid "Missing issues: %s "
7034 msgstr "Números em falta: %s "
7035
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7038 msgid "Mo"
7039 msgstr "Mo"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7042 #, c-format
7043 msgid "Modify"
7044 msgstr "Modificar"
7045
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7048 msgid "Mon"
7049 msgstr "Mon"
7050
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7053 msgid "Monday"
7054 msgstr "Segunda-feira"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
7057 #, c-format
7058 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7059 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7063 #, c-format
7064 msgid "More details"
7065 msgstr "Mais detalhes"
7066
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7069 msgid "More lists"
7070 msgstr "Mais listas"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7073 #, c-format
7074 msgid "More options"
7075 msgstr "Mais opções"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7078 #, c-format
7079 msgid "More searches "
7080 msgstr "Mais pesquisas "
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7083 #, c-format
7084 msgid "Most popular"
7085 msgstr "Mais populares"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7088 #, c-format
7089 msgid "Most popular titles"
7090 msgstr "Títulos mais populares"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7093 #, c-format
7094 msgid "Musical recording"
7095 msgstr "Recordação musical"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7098 #, c-format
7099 msgid "NT"
7100 msgstr "NT"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7103 #, c-format
7104 msgid "Name"
7105 msgstr "Nome"
7106
7107 #. ABBR
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7109 msgid "Narrower Term"
7110 msgstr "Termo restrito"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7114 #, c-format
7115 msgid "Never"
7116 msgstr "Nunca"
7117
7118 #. %1$s:  END 
7119 #. %2$s:  ELSE 
7120 #. %3$s:  END 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7122 #, c-format
7123 msgid "Never expires %s %s - %s "
7124 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7130 "the item that was checked-out upon check-in."
7131 msgstr ""
7132 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7133 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7134
7135 #. %1$s:  review.title |html 
7136 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7137 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7138 #. %4$s:  END 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7140 #, c-format
7141 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7142 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7148 #, c-format
7149 msgid "New list"
7150 msgstr "Nova lista"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7154 #, c-format
7155 msgid "New password:"
7156 msgstr "Nova palavra-chave:"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7160 #, c-format
7161 msgid "New purchase suggestion"
7162 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7165 #, c-format
7166 msgid "New search"
7167 msgstr "Nova pesquisa"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7173 #, c-format
7174 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7175 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7179 #, c-format
7180 msgid "New tag:"
7181 msgstr "Nova etiqueta:"
7182
7183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7185 #. %3$s:  ELSE 
7186 #. %4$s:  END 
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7188 #, c-format
7189 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7190 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7197 #, c-format
7198 msgid "Next"
7199 msgstr "Seguinte"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7203 #, c-format
7204 msgid "Next &gt;&gt;"
7205 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7209 #, c-format
7210 msgid "Next &raquo;"
7211 msgstr "Próximo &raquo;"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7214 #, c-format
7215 msgid "Next available item"
7216 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7223 #, c-format
7224 msgid "No"
7225 msgstr "Não"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7228 #, c-format
7229 msgid "No available items."
7230 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7233 #, c-format
7234 msgid "No changes were made."
7235 msgstr "Sem alterações feitas."
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7272 #, c-format
7273 msgid "No cover image available"
7274 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7278 msgid "No data available in table"
7279 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7280
7281 #. SCRIPT
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7283 msgid "No entries to show"
7284 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7288 msgid "No item was added to your cart"
7289 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7290
7291 #. SCRIPT
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7293 msgid "No item was selected"
7294 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7295
7296 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7298 #, c-format
7299 msgid "No items available."
7300 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7301
7302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7305 #, c-format
7306 msgid "No items available:"
7307 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7312 #, c-format
7313 msgid "No limit"
7314 msgstr "Sem limite"
7315
7316 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7319 msgid "No matching records found"
7320 msgstr "Sem registos correspondentes"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7323 #, c-format
7324 msgid "No operation parameter has been passed."
7325 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7328 #, c-format
7329 msgid "No physical items for this record"
7330 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7333 #, c-format
7334 msgid "No private lists"
7335 msgstr "Não existem listas privadas"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7338 #, c-format
7339 msgid "No private lists."
7340 msgstr "Não existem listas privadas."
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7343 #, c-format
7344 msgid "No public lists"
7345 msgstr "Não existem listas públicas"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7348 #, c-format
7349 msgid "No public lists."
7350 msgstr "Não existem listas públicas."
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7353 #, c-format
7354 msgid "No record was removed."
7355 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7356
7357 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7359 #, c-format
7360 msgid "No renewals allowed"
7361 msgstr "Renovações não permitidas"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7364 #, c-format
7365 msgid "No reserves have been selected for this course."
7366 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7367
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7370 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7371 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7374 #, c-format
7375 msgid "No results found!"
7376 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7377
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7380 msgid "No suggestion was selected"
7381 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7382
7383 #. SCRIPT
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7385 msgid "No tag was specified."
7386 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7389 #, c-format
7390 msgid "No tags from this library for this title."
7391 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7394 #, c-format
7395 msgid "Non-fiction"
7396 msgstr "Não ficção"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7399 #, c-format
7400 msgid "Non-musical recording"
7401 msgstr "Gravação não-musical"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7404 #, c-format
7405 msgid "None"
7406 msgstr "Nenhum"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7409 #, c-format
7410 msgid "None specified: "
7411 msgstr "Não especificado: "
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7420 #, c-format
7421 msgid "Normal view"
7422 msgstr "Vista normal"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7428 #, c-format
7429 msgid "Not finding what you're looking for?"
7430 msgstr "Não encontra o que procura?"
7431
7432 #. For the first occurrence,
7433 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7436 #, c-format
7437 msgid "Not for loan %s"
7438 msgstr "Não emprestável %s"
7439
7440 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7442 #, c-format
7443 msgid "Not for loan (%s)"
7444 msgstr "Não emprestável (%s)"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7447 #, c-format
7448 msgid "Not on hold"
7449 msgstr "Não reservado"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7452 #, c-format
7453 msgid "Not what you expected? Check for "
7454 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7458 #, c-format
7459 msgid "Note"
7460 msgstr "Nota"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7463 #, c-format
7464 msgid "Note: "
7465 msgstr "Nota: "
7466
7467 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7472 "have been populated, and an index built by separate script."
7473 msgstr ""
7474 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7475 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7476 "parte."
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7479 #, c-format
7480 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7481 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7482
7483 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7486 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7487 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7488
7489 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7490 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7495 "code that was removed. "
7496 msgstr ""
7497 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7498 "continha código de marcação que foi removido. "
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7502 msgid ""
7503 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7504 "see your current tags."
7505 msgstr ""
7506 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7507 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7508
7509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7514 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7515 "retain the comment as is."
7516 msgstr ""
7517 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7518 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7519 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7520
7521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7524 msgid ""
7525 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7526 msgstr ""
7527 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7528 "etiquetas foi adicionada como "
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7538 #, c-format
7539 msgid "Notes"
7540 msgstr "Notas"
7541
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7546 #, c-format
7547 msgid "Notes : %s "
7548 msgstr "Notas: %s "
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7551 #, c-format
7552 msgid "Notes/Comments"
7553 msgstr "Notas/comentários"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7558 #, c-format
7559 msgid "Notes:"
7560 msgstr "Notas:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7563 #, c-format
7564 msgid "Nothing"
7565 msgstr "Nada"
7566
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7569 msgid ""
7570 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7571 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7575 #, c-format
7576 msgid "Notice:"
7577 msgstr "Aviso:"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "Nov"
7582 msgstr "Nov"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7587 #, c-format
7588 msgid "Novelist Select"
7589 msgstr "Escolha romancista"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7592 #, c-format
7593 msgid "Novelist Select: "
7594 msgstr "Escolha romancista: "
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 msgid "November"
7599 msgstr "Novembro"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7602 #, c-format
7603 msgid "Number"
7604 msgstr "Número"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7607 #, c-format
7608 msgid "Number of holds: "
7609 msgstr "Número de reservas: "
7610
7611 #. For the first occurrence,
7612 #. %1$s:  count 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7615 #, c-format
7616 msgid "Number of records used in: %s"
7617 msgstr "Número de registos usados: %s"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7620 #, c-format
7621 msgid "OAI-DC"
7622 msgstr "OAI-DC"
7623
7624 #. INPUT type=submit
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7627 msgid "OK"
7628 msgstr "OK"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7631 #, c-format
7632 msgid "OR"
7633 msgstr "OU"
7634
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7637 msgid "Oct"
7638 msgstr "Out"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7642 msgid "October"
7643 msgstr "Outubro"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7646 #, c-format
7647 msgid "On hold"
7648 msgstr "Reservado"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7651 #, c-format
7652 msgid "On order"
7653 msgstr "Encomendado"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7656 #, c-format
7657 msgid "On-site checkouts"
7658 msgstr "Empréstimos on-site"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7664 "more"
7665 msgstr ""
7666 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7667 "sugestões"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7673 "more."
7674 msgstr ""
7675 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7676 "sugestões."
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7679 #, c-format
7680 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7681 msgstr ""
7682 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7685 #, c-format
7686 msgid "Online resources:"
7687 msgstr "Recursos online:"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7693 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7694 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7695 "information."
7696 msgstr ""
7697 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7698 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7699 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7700 "adicional."
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7703 #, c-format
7704 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7705 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7708 #, c-format
7709 msgid "Open Library: "
7710 msgstr "Open Library: "
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7713 #, c-format
7714 msgid "Order by date"
7715 msgstr "Ordenado por data"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7718 #, c-format
7719 msgid "Order by title"
7720 msgstr "Ordenado por título"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7723 #, c-format
7724 msgid "Order by: "
7725 msgstr "Ordenado por: "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7728 #, c-format
7729 msgid "Other editions of this work"
7730 msgstr "Outras edições desta obra"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7733 #, c-format
7734 msgid "Other forms:"
7735 msgstr "Outras formas:"
7736
7737 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7739 #, c-format
7740 msgid "Other holdings ( %s )"
7741 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7744 #, c-format
7745 msgid "OutputIntermediateFormat "
7746 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7749 #, c-format
7750 msgid "OutputRewritablePage "
7751 msgstr "OutputRewritablePage "
7752
7753 #. For the first occurrence,
7754 #. %1$s:  q | html 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7757 #, c-format
7758 msgid "OverDrive search for '%s'"
7759 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7760
7761 #. %1$s:  overdues_count 
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7763 #, c-format
7764 msgid "Overdue (%s)"
7765 msgstr "Atraso (%s)"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7768 #, c-format
7769 msgid "Overdues "
7770 msgstr "Atrasos "
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7773 #, c-format
7774 msgid "Pages"
7775 msgstr "Páginas"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7779 #, c-format
7780 msgid "Pages:"
7781 msgstr "Páginas:"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7795 #, c-format
7796 msgid "Parameters"
7797 msgstr "Parâmetros"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7803 #, c-format
7804 msgid "Password"
7805 msgstr "Palavra-passe"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7808 #, c-format
7809 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7810 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7813 #, c-format
7814 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7815 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7818 #, c-format
7819 msgid "Password updated"
7820 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7827 #, c-format
7828 msgid "Password:"
7829 msgstr "Palavra-passe:"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7832 #, c-format
7833 msgid "Passwords do not match! "
7834 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7837 #, c-format
7838 msgid "Patent document"
7839 msgstr "Patente"
7840
7841 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7843 #, c-format
7844 msgid "Patron comment on %s"
7845 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7848 #, c-format
7849 msgid "Pay selected fines and charges"
7850 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7851
7852 #. IMG
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7854 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7855 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7858 #, c-format
7859 msgid "Payment applied:"
7860 msgstr "Pagamento aplicado:"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7863 #, c-format
7864 msgid "Payment method"
7865 msgstr "Método de pagamento"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7868 #, c-format
7869 msgid "Permissions: "
7870 msgstr "Permissões: "
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7873 #, c-format
7874 msgid "Phone"
7875 msgstr "Telefone"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7878 #, c-format
7879 msgid "Physical details:"
7880 msgstr "Detalhes físicos:"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7883 #, c-format
7884 msgid "Pick up location"
7885 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7889 #, c-format
7890 msgid "Pick up location:"
7891 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7894 #, c-format
7895 msgid "Pickup library"
7896 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7899 #, c-format
7900 msgid "Pickup library:"
7901 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7902
7903 #. SCRIPT
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7905 msgid "Place a hold on"
7906 msgstr "Colocar reserva"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7909 #, c-format
7910 msgid "Place a hold on "
7911 msgstr "Colocar reserva "
7912
7913 #. SCRIPT
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7915 msgid "Place a hold on: "
7916 msgstr "Colocar reserva: "
7917
7918 #. %1$s:  biblio.title 
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7920 #, c-format
7921 msgid "Place article request for %s"
7922 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7934 #, c-format
7935 msgid "Place hold"
7936 msgstr "Reservar"
7937
7938 #. INPUT type=submit
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7940 msgid "Place request"
7941 msgstr "Realizar pedido"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7945 #, c-format
7946 msgid "Placed on"
7947 msgstr "Colocado em"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7950 #, c-format
7951 msgid "Places"
7952 msgstr "Locais"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7955 #, c-format
7956 msgid "Placing a hold"
7957 msgstr "Colocar reserva"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7960 #, c-format
7961 msgid "Play media"
7962 msgstr "Reproduzir"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7968 "it's your privacy!"
7969 msgstr ""
7970 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7971 "dados por si: é a sua privacidade!"
7972
7973 #. For the first occurrence,
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7977 msgid "Please choose a download format"
7978 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7981 #, c-format
7982 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7983 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7986 #, c-format
7987 msgid "Please choose your privacy rule:"
7988 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7991 #, c-format
7992 msgid "Please click here to log in."
7993 msgstr "Clique para se autenticar."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7999 "password. "
8000 msgstr ""
8001 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8002 "recuperar a palavra-passe. "
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8008 "arrives for this subscription."
8009 msgstr ""
8010 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8011 "número chegar para esta assinatura."
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8014 #, c-format
8015 msgid "Please confirm the checkout:"
8016 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8019 #, c-format
8020 msgid "Please confirm your registration"
8021 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8025 #, c-format
8026 msgid "Please contact a librarian for details."
8027 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8031 #, c-format
8032 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8033 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8039 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8040 msgstr ""
8041 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8042 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8045 #, c-format
8046 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8047 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8050 #, c-format
8051 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8052 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
8055 #, c-format
8056 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8057 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8060 #, c-format
8061 msgid "Please enter numbers only. "
8062 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8065 #, c-format
8066 msgid "Please enter your card number:"
8067 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8073 "email when the library processes your suggestion"
8074 msgstr ""
8075 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8076 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8079 #, c-format
8080 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8081 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8087 "the library no matter which privacy option you choose."
8088 msgstr ""
8089 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8090 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8091 "escolher."
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8097 "address registered with this library."
8098 msgstr ""
8099 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8100 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8107 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8108 "Reference Manager or ProCite."
8109 msgstr ""
8110 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8111 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8112 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8118 "of items returned damaged."
8119 msgstr ""
8120 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8121 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8128 #, c-format
8129 msgid "Please note:"
8130 msgstr "Por favor note:"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8135 #, c-format
8136 msgid "Please note: "
8137 msgstr "Por favor note: "
8138
8139 #. SCRIPT
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8141 msgid "Please select a specific item for this article request."
8142 msgstr ""
8143 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8146 #, c-format
8147 msgid "Please try again later."
8148 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8149
8150 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8151 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8156 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8157 "for this account (\""
8158 msgstr ""
8159 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8160 "informação fornecida. %s O processo de recuperação da palavra-passe já foi "
8161 "iniciado para esta conta (\""
8162
8163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8164 #. %1$s:  ELSE 
8165 #. %2$s:  END 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8167 #, c-format
8168 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8169 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8172 #, c-format
8173 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8174 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8175
8176 #. OPTGROUP
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8178 msgid "Popularity"
8179 msgstr "Popularidade"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8183 #, c-format
8184 msgid "Popularity (least to most)"
8185 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8189 #, c-format
8190 msgid "Popularity (most to least)"
8191 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8194 #, c-format
8195 msgid "Post your comments on this item. "
8196 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8197
8198 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8200 #, c-format
8201 msgid "Powered by %s "
8202 msgstr "Powered by %s "
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8205 #, c-format
8206 msgid "Pre-adolescent"
8207 msgstr "Pré-adolescente"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8210 #, c-format
8211 msgid "Preferred form: "
8212 msgstr "Forma preferida: "
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8215 #, c-format
8216 msgid "Preschool"
8217 msgstr "Pré-escolar"
8218
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8221 msgid "Prev"
8222 msgstr "Anterior"
8223
8224 #. SCRIPT
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8226 msgid "Preview"
8227 msgstr "Visualização"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8233 #, c-format
8234 msgid "Previous"
8235 msgstr "Anterior"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8239 #, c-format
8240 msgid "Previous sessions"
8241 msgstr "Sessões anteriores"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8244 #, c-format
8245 msgid "Primary"
8246 msgstr "Primário"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8250 #, c-format
8251 msgid "Print"
8252 msgstr "Imprimir"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8255 #, c-format
8256 msgid "Print list"
8257 msgstr "Imprimir lista"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8260 #, c-format
8261 msgid "Priority"
8262 msgstr "Prioridade"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8265 #, c-format
8266 msgid "Priority:"
8267 msgstr "Prioridade:"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8270 #, c-format
8271 msgid "Privacy"
8272 msgstr "Privacidade"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8277 #, c-format
8278 msgid "Private"
8279 msgstr "Privada"
8280
8281 #. OPTGROUP
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8283 msgid "Private lists"
8284 msgstr "Listas privadas"
8285
8286 #. OPTGROUP
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8288 msgid "Private lists shared with me"
8289 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8293 msgid "Processing..."
8294 msgstr "A processar..."
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8297 #, c-format
8298 msgid "Programmed texts"
8299 msgstr "Textos programados"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8304 #, c-format
8305 msgid "Public"
8306 msgstr "Público"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8315 #, c-format
8316 msgid "Public lists"
8317 msgstr "Listas públicas"
8318
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8321 msgid "Public lists:"
8322 msgstr "Listas públicas:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8325 #, c-format
8326 msgid "Publication date range"
8327 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8330 #, c-format
8331 msgid "Publication place:"
8332 msgstr "Local de publicação:"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8336 #, c-format
8337 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8338 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8342 #, c-format
8343 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8344 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8349 #, c-format
8350 msgid "Publication:"
8351 msgstr "Publicação:"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8354 #, c-format
8355 msgid "Published by :"
8356 msgstr "Publicado por :"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8360 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8361 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8362 #. %4$s:  END 
8363 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8364 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8365 #. %7$s:  END 
8366 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8367 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8368 #. %10$s:  END 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8371 #, c-format
8372 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8373 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8378 #, c-format
8379 msgid "Publisher"
8380 msgstr "Editor"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8383 #, c-format
8384 msgid "Publisher location"
8385 msgstr "Local do editor"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8388 #, c-format
8389 msgid "Publisher:"
8390 msgstr "Editor:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8394 #, c-format
8395 msgid "Purchase suggestions"
8396 msgstr "Sugestões de aquisição"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8399 #, c-format
8400 msgid "Quote of the Day"
8401 msgstr "Frase do dia"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8405 #, c-format
8406 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8407 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8408
8409 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8410 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8412 #, c-format
8413 msgid "RSS feed for %s%s "
8414 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8415
8416 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8418 #, c-format
8419 msgid "RSS feed for public list %s"
8420 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8423 #, c-format
8424 msgid "RT"
8425 msgstr "RT"
8426
8427 #. INPUT type=submit name=rate_button
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8429 msgid "Rate me"
8430 msgstr "Dê a sua nota"
8431
8432 #. For the first occurrence,
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8436 msgid "Rating based on reviews of "
8437 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8440 #, c-format
8441 msgid "Re-type new password:"
8442 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8445 #, c-format
8446 msgid "Reason for suggestion: "
8447 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8450 #, c-format
8451 msgid "RecallItem "
8452 msgstr "RecallItem "
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8456 #, c-format
8457 msgid "Recent comments"
8458 msgstr "Comentários recentes"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8461 #, c-format
8462 msgid "Recent comments "
8463 msgstr "Comentários recentes "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8466 #, c-format
8467 msgid "Record URL"
8468 msgstr "URL do registo"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8471 #, c-format
8472 msgid "Record not found"
8473 msgstr "Registo não encontrado"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8476 #, c-format
8477 msgid "Record title"
8478 msgstr "Título do registo"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8484 #, c-format
8485 msgid "Refine your search"
8486 msgstr "Refinar a pesquisa"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8491 #, c-format
8492 msgid "Register a new account"
8493 msgstr "Registar nova conta"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8498 #, c-format
8499 msgid "Register here."
8500 msgstr "Registar aqui."
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8503 #, c-format
8504 msgid "Registration Complete!"
8505 msgstr "Registo completo!"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8508 #, c-format
8509 msgid "Registration complete"
8510 msgstr "Registo completo"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8513 #, c-format
8514 msgid "Registration invalid!"
8515 msgstr "Registo inválido!"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8518 #, c-format
8519 msgid "Regular print"
8520 msgstr "Impressão normal"
8521
8522 #. ABBR
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8524 msgid "Related Term"
8525 msgstr "Termo relacionado"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8528 #, c-format
8529 msgid "Relative"
8530 msgstr "Relativo"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8533 #, c-format
8534 msgid "Relatives' checkouts"
8535 msgstr "Empréstimos relativos"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8538 #, c-format
8539 msgid "Relevance"
8540 msgstr "Relevância"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8544 #, c-format
8545 msgid "Relevance asc"
8546 msgstr "Relevância asc"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8550 #, c-format
8551 msgid "Relevance desc"
8552 msgstr "Relevância desc"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8555 #, c-format
8556 msgid "Remove"
8557 msgstr "Remover"
8558
8559 #. A
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8561 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8562 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8563
8564 #. A
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8566 msgid "Remove field"
8567 msgstr "Remover campo"
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8571 msgid "Remove from list"
8572 msgstr "Remover da lista"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8575 #, c-format
8576 msgid "Remove from this list"
8577 msgstr "Remover da lista"
8578
8579 #. INPUT type=submit
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8581 msgid "Remove selected items"
8582 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8583
8584 #. INPUT type=submit
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8589 msgid "Remove selected searches"
8590 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8591
8592 #. INPUT type=submit
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8595 msgid "Remove share"
8596 msgstr "Remover partilha"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8603 #, c-format
8604 msgid "Renew"
8605 msgstr "Renovar"
8606
8607 #. INPUT type=submit
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8610 msgid "Renew all"
8611 msgstr "Renovar todos"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8617 #, c-format
8618 msgid "Renew item"
8619 msgstr "Renovar exemplar"
8620
8621 #. INPUT type=submit
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8624 msgid "Renew selected"
8625 msgstr "Renovar seleccionados"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8630 #, c-format
8631 msgid "RenewLoan"
8632 msgstr "RenewLoan"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8635 #, c-format
8636 msgid "Renewed!"
8637 msgstr "Renovado!"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8640 #, c-format
8641 msgid "Report issues and broken links"
8642 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8647 #, c-format
8648 msgid "Request article"
8649 msgstr "Pedido de artigo"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8652 #, c-format
8653 msgid "Request specific item type:"
8654 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8700 #, c-format
8701 msgid "Required"
8702 msgstr "Obrigatório"
8703
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8706 msgid "Resort list"
8707 msgstr "Reordenar lista"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8714 #, c-format
8715 msgid "Results"
8716 msgstr "Resultados"
8717
8718 #. %1$s:  from 
8719 #. %2$s:  to 
8720 #. %3$s:  total 
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8722 #, c-format
8723 msgid "Results %s to %s of %s"
8724 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8725
8726 #. For the first occurrence,
8727 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8728 #. %2$s:  query_desc | html 
8729 #. %3$s:  END 
8730 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8731 #. %5$s:  limit_desc | html 
8732 #. %6$s:  END 
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8735 #, c-format
8736 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8737 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8740 #, c-format
8741 msgid "Resume"
8742 msgstr "Retomar"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8745 #, c-format
8746 msgid "Resume all suspended holds"
8747 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8750 #, c-format
8751 msgid "Resume your hold on "
8752 msgstr "Retomar reservas em "
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8756 #, c-format
8757 msgid "Return this item"
8758 msgstr "Devolver este exemplar"
8759
8760 #. INPUT type=submit name=confirm
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8762 msgid "Return to account summary"
8763 msgstr "Regressar à sua conta"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8766 #, c-format
8767 msgid "Return to fine details"
8768 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8771 #, c-format
8772 msgid "Return to the catalog home page."
8773 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8777 #, c-format
8778 msgid "Return to the last advanced search"
8779 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8782 #, c-format
8783 msgid "Return to the main page"
8784 msgstr "Voltar à página principal"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8787 #, c-format
8788 msgid "Return to the self-checkout"
8789 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8793 #, c-format
8794 msgid "Return to your lists"
8795 msgstr "Regressar às listas"
8796
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8799 msgid "Return to your record"
8800 msgstr "Regressar ao registo"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8803 #, c-format
8804 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8805 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8811 "particular patron."
8812 msgstr ""
8813 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8819 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8820 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8821 msgstr ""
8822 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8823 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8824 "reservas, empréstimos e mensagens."
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8828 msgid "Review date: "
8829 msgstr "Data da revisão: "
8830
8831 #. SCRIPT
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8833 msgid "Review result: "
8834 msgstr "Revisão: "
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8838 #, c-format
8839 msgid "Reviews"
8840 msgstr "Revisões"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8843 #, c-format
8844 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8845 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8848 #, c-format
8849 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8850 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8853 #, c-format
8854 msgid "SMS"
8855 msgstr "SMS"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8858 #, c-format
8859 msgid "SMS number:"
8860 msgstr "Número de SMS:"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8863 #, c-format
8864 msgid "SMS provider:"
8865 msgstr "Operador de SMS:"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8868 #, c-format
8869 msgid "SRW-DC"
8870 msgstr "SRW-DC"
8871
8872 #. SCRIPT
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8874 msgid "Sa"
8875 msgstr "Sa"
8876
8877 #. SCRIPT
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8879 msgid "Sat"
8880 msgstr "Sat"
8881
8882 #. SCRIPT
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8884 msgid "Saturday"
8885 msgstr "Sábado"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8893 #, c-format
8894 msgid "Save"
8895 msgstr "Guardar"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8898 #, c-format
8899 msgid "Save record "
8900 msgstr "Guardar registo "
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8903 #, c-format
8904 msgid "Save to Lists"
8905 msgstr "Guardar nas listas"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8908 #, c-format
8909 msgid "Save to another list"
8910 msgstr "Gravar noutra listas"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8913 #, c-format
8914 msgid "Save to your lists"
8915 msgstr "Gravar nas suas listas"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8918 #, c-format
8919 msgid "Scan "
8920 msgstr "Scan "
8921
8922 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8924 #, c-format
8925 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8926 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8927
8928 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8933 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8934 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8935 msgstr ""
8936 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8937 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8938 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8939 "manualmente."
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8942 #, c-format
8943 msgid "Scan index for: "
8944 msgstr "Procurar no índice por: "
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8947 #, c-format
8948 msgid "Scan index:"
8949 msgstr "Índice:"
8950
8951 #. INPUT type=submit name=do
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8959 #, c-format
8960 msgid "Search"
8961 msgstr "Pesquisar"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8964 #, c-format
8965 msgid "Search "
8966 msgstr "Pesquisa "
8967
8968 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8969 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8970 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8971 #. %4$s:  END 
8972 #. %5$s:  END 
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8974 #, c-format
8975 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8976 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8979 #, c-format
8980 msgid "Search for this title in:"
8981 msgstr "Pesquisar este título em:"
8982
8983 #. A
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8988 msgid "Search for works by this author"
8989 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8993 #, c-format
8994 msgid "Search for:"
8995 msgstr "Pesquisar por:"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9000 #, c-format
9001 msgid "Search history"
9002 msgstr "Histórico de pesquisa"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9005 #, c-format
9006 msgid "Search options:"
9007 msgstr "Opções de pesquisa:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9011 #, c-format
9012 msgid "Search suggestions"
9013 msgstr "Pesquisar sugestões"
9014
9015 #. %1$s:  LibraryName |html 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9017 #, c-format
9018 msgid "Search the %s"
9019 msgstr "Pesquise %s"
9020
9021 #. SCRIPT
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9023 msgid "Search:"
9024 msgstr "Pesquisar:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9027 #, c-format
9028 msgid "SearchCourseReserves "
9029 msgstr "SearchCourseReserves "
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9033 msgid "Searching Open Library..."
9034 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9035
9036 #. For the first occurrence,
9037 #. SCRIPT
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9040 msgid "Searching OverDrive..."
9041 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9044 #, c-format
9045 msgid "Section"
9046 msgstr "Secção"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9049 #, c-format
9050 msgid "Section:"
9051 msgstr "Secção:"
9052
9053 #. IMG
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9065 msgid "See Baker & Taylor"
9066 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9069 #, c-format
9070 msgid "See also:"
9071 msgstr "Ver também:"
9072
9073 #. SCRIPT
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9075 msgid "See biblio"
9076 msgstr "Ver registos"
9077
9078 #. A
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9080 msgid ""
9081 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9082 "%]"
9083 msgstr ""
9084 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9085 "%]"
9086
9087 #. A
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9089 msgid ""
9090 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9091 "biblio[% END %]"
9092 msgstr ""
9093 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9094 "biblio[% END %]"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9097 #, c-format
9098 msgid "Select a list"
9099 msgstr "Seleccionar uma lista"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9103 #, c-format
9104 msgid "Select a specific item:"
9105 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9106
9107 #. For the first occurrence,
9108 #. SCRIPT
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9117 #, c-format
9118 msgid "Select all"
9119 msgstr "Seleccionar todos"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9126 #, c-format
9127 msgid "Select searches to: "
9128 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9132 #, c-format
9133 msgid "Select suggestions to: "
9134 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9137 #, c-format
9138 msgid "Select the item(s) to search"
9139 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9142 #, c-format
9143 msgid "Select the term(s) to search"
9144 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9151 #, c-format
9152 msgid "Select titles to: "
9153 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9156 #, c-format
9157 msgid "Self checkout help"
9158 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9159
9160 #. INPUT type=submit
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9165 #, c-format
9166 msgid "Send"
9167 msgstr "Enviar"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9170 #, c-format
9171 msgid "Send email"
9172 msgstr "Enviar email"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9175 #, c-format
9176 msgid "Send list"
9177 msgstr "Enviar Lista"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9180 #, c-format
9181 msgid "Sending your cart"
9182 msgstr "Enviar carrinho"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9185 #, c-format
9186 msgid "Sending your list"
9187 msgstr "Enviar lista"
9188
9189 #. SCRIPT
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9191 msgid "Sep"
9192 msgstr "Sep"
9193
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9196 msgid "September"
9197 msgstr "Setembro"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9200 #, c-format
9201 msgid "Serial"
9202 msgstr "Periódico"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9206 #, c-format
9207 msgid "Serial collection"
9208 msgstr "Coleção de periódico"
9209
9210 #. For the first occurrence,
9211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9214 #, c-format
9215 msgid "Serial: %s "
9216 msgstr "Periódico: %s "
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9222 #, c-format
9223 msgid "Series"
9224 msgstr "Coleção"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9227 #, c-format
9228 msgid "Series Title"
9229 msgstr "Título de coleção"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9232 #, c-format
9233 msgid "Series information:"
9234 msgstr "Informação de coleção:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9237 #, c-format
9238 msgid "Series title"
9239 msgstr "Título da coleção"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9242 #, c-format
9243 msgid "Series:"
9244 msgstr "Coleção:"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9247 #, c-format
9248 msgid "Session lost"
9249 msgstr "Sessão perdida"
9250
9251 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9253 #, c-format
9254 msgid "Settings updated"
9255 msgstr "Configurações actualizadas"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9259 #, c-format
9260 msgid "Share"
9261 msgstr "Partilhar"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9264 #, c-format
9265 msgid "Share a list"
9266 msgstr "Partilhar uma lista"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9269 #, c-format
9270 msgid "Share a list with another patron"
9271 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9272
9273 #. A
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9275 msgid "Share by email"
9276 msgstr "Partilhar por email"
9277
9278 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9280 #, c-format
9281 msgid "Share list"
9282 msgstr "Partilhar lista"
9283
9284 #. A
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9286 msgid "Share on Delicious"
9287 msgstr "Partilhar no Delicious"
9288
9289 #. A
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9291 msgid "Share on Facebook"
9292 msgstr "Partilhar no Facebook"
9293
9294 #. A
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9296 msgid "Share on LinkedIn"
9297 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9300 #, c-format
9301 msgid "Shelving location"
9302 msgstr "Localização na prateleira"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9306 #, c-format
9307 msgid "Shibboleth Login"
9308 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9311 #, c-format
9312 msgid "Show"
9313 msgstr "Ver"
9314
9315 #. SCRIPT
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9317 msgid "Show _MENU_ entries"
9318 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9319
9320 # Recherche:&nbsp;
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9323 #, c-format
9324 msgid "Show all items"
9325 msgstr "Ver todos os exemplares"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9328 #, c-format
9329 msgid "Show last 50 items"
9330 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9331
9332 # Recherche:&nbsp;
9333 #. A
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9335 msgid "Show lists"
9336 msgstr "Mostrar as listas"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9339 #, c-format
9340 msgid "Show more"
9341 msgstr "Ver mais"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9345 #, c-format
9346 msgid "Show more options"
9347 msgstr "Mostrar mais opções"
9348
9349 #. A
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9351 msgid ""
9352 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9353 msgstr ""
9354 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9355 "%])"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9358 #, c-format
9359 msgid "Show the top "
9360 msgstr "Mostrar o topo "
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9363 #, c-format
9364 msgid "Show year: "
9365 msgstr "Mostrar ano: "
9366
9367 #. %1$s:  resultcount 
9368 #. %2$s:  total 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9370 #, c-format
9371 msgid "Showing %s of about %s results"
9372 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9373
9374 #. SCRIPT
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9376 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9377 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9380 #, c-format
9381 msgid "Showing all items. "
9382 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9385 #, c-format
9386 msgid "Showing last 50 items. "
9387 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9390 #, c-format
9391 msgid "Showing only available items"
9392 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9395 #, c-format
9396 msgid "Sign in with your Email"
9397 msgstr "Entre com o seu email"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9401 #, c-format
9402 msgid "Sign in with your email"
9403 msgstr "Entre com o seu email"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9406 #, c-format
9407 msgid "Similar items"
9408 msgstr "Registos semelhantes"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9411 #, c-format
9412 msgid "Simple DC-RDF"
9413 msgstr "DC-RDF simples"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9419 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9420 msgstr ""
9421 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9422 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9423 "alguma questão."
9424
9425 #. %1$s:  failaddress 
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9430 "them. These are: %s"
9431 msgstr ""
9432 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9433 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9438 #, c-format
9439 msgid "Sorry"
9440 msgstr "Desculpe"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry,"
9445 msgstr "Desculpe,"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9451 "Contact the patron who sent you the invitation."
9452 msgstr ""
9453 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9454 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9457 #, c-format
9458 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9459 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9462 #, c-format
9463 msgid "Sorry, no suggestions."
9464 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9467 #, c-format
9468 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9469 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9470
9471 #. SCRIPT
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9473 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9474 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9475
9476 #. SCRIPT
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9478 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9479 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9485 "below."
9486 msgstr ""
9487 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9488 "tentar usar abaixo."
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9491 #, c-format
9492 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9493 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9496 #, c-format
9497 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9498 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9504 msgstr ""
9505 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9508 #, c-format
9509 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9510 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9516 "the administrator to resolve this problem."
9517 msgstr ""
9518 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9519 "contacte o administrador para resolver este problema."
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9522 #, c-format
9523 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9524 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9525
9526 #. %1$s:  too_many_reserves 
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9528 #, c-format
9529 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9530 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9533 #, c-format
9534 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9535 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9541 msgstr ""
9542 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9543 "biblioteca."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9549 "you have a local login, you may use that below."
9550 msgstr ""
9551 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9552 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9557 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9560 #, c-format
9561 msgid "Sort by:"
9562 msgstr "Ordenar por:"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9565 #, c-format
9566 msgid "Sort by: "
9567 msgstr "Ordenar por: "
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9570 #, c-format
9571 msgid "Sort this list by: "
9572 msgstr "Ordenar lista por: "
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9575 #, c-format
9576 msgid "Sorting: "
9577 msgstr "A ordenar: "
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9580 #, c-format
9581 msgid "Specialized"
9582 msgstr "Especializado"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9586 #, c-format
9587 msgid "Standard number"
9588 msgstr "Número normalizado"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9591 #, c-format
9592 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9593 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9596 #, c-format
9597 msgid "Statistics"
9598 msgstr "Estatísticas"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9607 #, c-format
9608 msgid "Status"
9609 msgstr "Estado"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9613 #, c-format
9614 msgid "Status:"
9615 msgstr "Estado:"
9616
9617 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9618 #. %2$s:  END 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9620 #, c-format
9621 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9622 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9625 #, c-format
9626 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9627 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9630 #, c-format
9631 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9632 msgstr ""
9633 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9634
9635 #. SCRIPT
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9637 msgid "Su"
9638 msgstr "Su"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9644 #, c-format
9645 msgid "Subject"
9646 msgstr "Assunto"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9651 #, c-format
9652 msgid "Subject cloud"
9653 msgstr "Nuvem de assunto"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9656 #, c-format
9657 msgid "Subject phrase"
9658 msgstr "Frase do assunto"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9661 #, c-format
9662 msgid "Subject(s)"
9663 msgstr "Assunto(s)"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9667 #, c-format
9668 msgid "Subject(s):"
9669 msgstr "Assunto(s):"
9670
9671 #. For the first occurrence,
9672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9675 #, c-format
9676 msgid "Subject: %s "
9677 msgstr "Assunto: %s "
9678
9679 #. INPUT type=submit
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9687 #, c-format
9688 msgid "Submit"
9689 msgstr "Submeter"
9690
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9693 msgid "Submit and close this window"
9694 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9695
9696 #. INPUT type=submit
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9699 msgid "Submit changes"
9700 msgstr "Enviar alterações"
9701
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9704 msgid "Submit update request"
9705 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9706
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9709 msgid "Submit your suggestion"
9710 msgstr "Submeter sugestão"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9713 #, c-format
9714 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9715 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9716
9717 #. A
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9719 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9720 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9723 #, c-format
9724 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9725 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9726
9727 #. IMG
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9729 msgid "Subscribe to recent comments"
9730 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9731
9732 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9733 #. IMG
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9735 msgid "Subscribe to this list"
9736 msgstr "Subscrever esta lista"
9737
9738 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9739 #. IMG
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9744 msgid "Subscribe to this search"
9745 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9748 #, c-format
9749 msgid "Subscription"
9750 msgstr "Assinatura"
9751
9752 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9753 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9754 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9755 #. %4$s:  ELSE 
9756 #. %5$s:  END 
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9758 #, c-format
9759 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9760 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9761
9762 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9764 #, c-format
9765 msgid "Subscription information for %s"
9766 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9769 #, c-format
9770 msgid "Subscription: "
9771 msgstr "Assinatura: "
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9774 #, c-format
9775 msgid "Subscriptions"
9776 msgstr "Assinaturas"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9780 #, c-format
9781 msgid "Sudoc"
9782 msgstr "Sudoc"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9785 #, c-format
9786 msgid "Suggested by:"
9787 msgstr "Sugerido por:"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9790 #, c-format
9791 msgid "Suggested for"
9792 msgstr "Sugerido para"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9795 #, c-format
9796 msgid "Suggested for:"
9797 msgstr "Sugerido para:"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9800 #, c-format
9801 msgid "Suggested on"
9802 msgstr "Sugerido em"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9805 #, c-format
9806 msgid "Suggestions"
9807 msgstr "Sugestões"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9810 #, c-format
9811 msgid "Summary"
9812 msgstr "Sumário"
9813
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Sun"
9817 msgstr "Sun"
9818
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9821 msgid "Sunday"
9822 msgstr "Domingo"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9825 #, c-format
9826 msgid "Surveys"
9827 msgstr "Ensaios"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9834 #, c-format
9835 msgid "Suspend"
9836 msgstr "Suspender"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9839 #, c-format
9840 msgid "Suspend all holds"
9841 msgstr "Suspender todas as reservas"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9844 #, c-format
9845 msgid "Suspend until:"
9846 msgstr "Suspender até:"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9849 #, c-format
9850 msgid "Suspend your hold on "
9851 msgstr "Suspender reserva em "
9852
9853 #. A
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9855 msgid "Switch languages"
9856 msgstr "Alterar idiomas"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9859 #, c-format
9860 msgid "System Maintenance"
9861 msgstr "Manutenção do sistema"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9864 #, c-format
9865 msgid "TOC"
9866 msgstr "TOC"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9869 #, c-format
9870 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9871 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9876 #, c-format
9877 msgid "Tag"
9878 msgstr "Campo"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9881 #, c-format
9882 msgid "Tag browser"
9883 msgstr "Navegador de etiquetas"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9886 #, c-format
9887 msgid "Tag cloud"
9888 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9891 #, c-format
9892 msgid "Tag status here."
9893 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9899 #, c-format
9900 msgid "Tag status here. "
9901 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9904 #, c-format
9905 msgid "Tag:"
9906 msgstr "Campo:"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9909 #, c-format
9910 msgid "Tags"
9911 msgstr "Etiquetas"
9912
9913 #. For the first occurrence,
9914 #. SCRIPT
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9916 msgid "Tags added: "
9917 msgstr "Tags adicionadas: "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9921 #, c-format
9922 msgid "Tags from this library:"
9923 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9927 #, c-format
9928 msgid "Tags:"
9929 msgstr "Etiquetas:"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9932 #, c-format
9933 msgid "Technical reports"
9934 msgstr "Relatórios técnicos"
9935
9936 #. A
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9940 #, c-format
9941 msgid "Term"
9942 msgstr "Termo"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9945 #, c-format
9946 msgid "Term(s):"
9947 msgstr "Termo(s):"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9950 #, c-format
9951 msgid "Term/Phrase"
9952 msgstr "Termo/Frase"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9955 #, c-format
9956 msgid "Term:"
9957 msgstr "Termo:"
9958
9959 #. SCRIPT
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9961 msgid "Th"
9962 msgstr "Th"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9965 #, c-format
9966 msgid "Thank you"
9967 msgstr "Obrigado"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9970 #, c-format
9971 msgid "Thank you!"
9972 msgstr "Obrigado!"
9973
9974 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9976 #, c-format
9977 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9978 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9979
9980 #. %1$s:  limit 
9981 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9982 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9983 #. %4$s:  END 
9984 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9985 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9986 #. %7$s:  END 
9987 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9988 #. %9$s:  timeLimit |html 
9989 #. %10$s:  ELSE 
9990 #. %11$s:  END 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9995 "all time%s "
9996 msgstr ""
9997 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9998 "sempre%s "
9999
10000 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10001 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10002 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10003 #. %3$s:  ELSE 
10004 #. %4$s:  END 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10009 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10010 msgstr ""
10011 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10012 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10015 #, c-format
10016 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10017 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10020 #, c-format
10021 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10022 msgstr ""
10023 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10024 "Veja o "
10025
10026 #. %1$s:  email_add | html 
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
10028 #, c-format
10029 msgid "The cart was sent to: %s"
10030 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10031
10032 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10033 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10034 #. %3$s:  END 
10035 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10036 #. %5$s:  END 
10037 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10038 #. %7$s:  END 
10039 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10040 #. %9$s:  END 
10041 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10042 #. %11$s:  END 
10043 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10044 #. %13$s:  END 
10045 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10046 #. %15$s:  END 
10047 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10048 #. %17$s:  END 
10049 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10050 #. %19$s:  END 
10051 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10052 #. %21$s:  END 
10053 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10054 #. %23$s:  END 
10055 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10056 #. %25$s:  END 
10057 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10058 #. %27$s:  END 
10059 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10060 #. %29$s:  END 
10061 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10062 #. %31$s:  END 
10063 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10064 #. %33$s:  END 
10065 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10066 #. %35$s:  END 
10067 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10068 #. %37$s:  END 
10069 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10070 #. %39$s:  END 
10071 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10072 #. %41$s:  END 
10073 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10074 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10075 #. %44$s:  END 
10076 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10077 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10078 #. %47$s:  END 
10079 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10080 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10081 #. %50$s:  END 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10086 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10087 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10088 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10089 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10090 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10091 "%s %s%s months%s "
10092 msgstr ""
10093 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10094 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10095 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10096 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10097 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10098 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10099 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10105 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10106 "informing your library of this error."
10107 msgstr ""
10108 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10109 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10110 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10113 #, c-format
10114 msgid "The entered card number is already in use."
10115 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10118 #, c-format
10119 msgid "The entered card number is the wrong length."
10120 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10123 #, c-format
10124 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10125 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10126
10127 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10129 #, c-format
10130 msgid "The first subscription was started on %s"
10131 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10132
10133 #. SCRIPT
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10135 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10136 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10139 #, c-format
10140 msgid "The following fields contain invalid information:"
10141 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10144 #, c-format
10145 msgid "The item has been added to the list."
10146 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10147
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10150 msgid "The item has been added to your cart"
10151 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10154 #, c-format
10155 msgid "The item has been removed from the list."
10156 msgstr "O item foi removido da lista."
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10160 msgid "The item has been removed from your cart"
10161 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10167 "the list."
10168 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10169
10170 #. SCRIPT
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10172 msgid "The item is already in your cart"
10173 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10179 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10180 msgstr ""
10181 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10182 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10183 "novamente em pública."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10186 #, c-format
10187 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10188 msgstr ""
10189 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10192 #, c-format
10193 msgid "The link is invalid."
10194 msgstr "Endereço inválido."
10195
10196 #. %1$s:  email | html 
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10198 #, c-format
10199 msgid "The list was sent to: %s"
10200 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10201
10202 #. %1$s:  op | html 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10204 #, c-format
10205 msgid "The operation %s is not supported."
10206 msgstr "A operação %s não é suportada."
10207
10208 #. %1$s:  username 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10210 #, c-format
10211 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10212 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10213
10214 #. %1$s:  minPassLength 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10216 #, c-format
10217 msgid "The password must contain at least %s characters."
10218 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10219
10220 #. %1$s:  minPassLength 
10221 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10226 "either invalid, or expired. "
10227 msgstr ""
10228 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
10229 "inválido ou expirou. "
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10232 #, c-format
10233 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10234 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10237 #, c-format
10238 msgid "The share has been removed."
10239 msgstr "A partilha foi removida."
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10242 #, c-format
10243 msgid "The share has not been removed."
10244 msgstr "A partilha não foi removida."
10245
10246 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10248 #, c-format
10249 msgid "The subscription expired on %s"
10250 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10251
10252 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10254 #, c-format
10255 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10256 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
10257
10258 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10259 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10260 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10265 "code. It was NOT added. "
10266 msgstr ""
10267 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
10268 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10269
10270 #. %1$s:  message_value 
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10272 #, c-format
10273 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10274 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10277 #, c-format
10278 msgid "The userid "
10279 msgstr "O identificador do utilizador "
10280
10281 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10283 #, c-format
10284 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10285 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10288 #, c-format
10289 msgid "There are no comments for this item."
10290 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10293 #, c-format
10294 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10295 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10296
10297 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10299 #, c-format
10300 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10301 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10304 #, c-format
10305 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10306 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10307
10308 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10309 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10310 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10311 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10312 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10313 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10318 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10319 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10320 msgstr ""
10321 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10322 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10323 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10324 "etiqueta %s. "
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10327 #, c-format
10328 msgid "There was a problem with your submission"
10329 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10332 #, c-format
10333 msgid "There was an error sending the cart."
10334 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10335
10336 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10338 #, c-format
10339 msgid "There was an error sending the list."
10340 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10346 "library for help."
10347 msgstr ""
10348 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10349 "biblioteca."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10352 #, c-format
10353 msgid "Theses"
10354 msgstr "Teses"
10355
10356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10361 "any subject below to see the items in our collection."
10362 msgstr ""
10363 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10364 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10365
10366 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10368 #, c-format
10369 msgid "This card has been declared lost. %s "
10370 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10376 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10377 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10378 "your reader account."
10379 msgstr ""
10380 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10381 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10382 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10383 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10386 #, c-format
10387 msgid "This email address already exists in our database."
10388 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10391 #, c-format
10392 msgid "This is a serial"
10393 msgstr "Isto é um periódico"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10396 #, c-format
10397 msgid "This item does not exist."
10398 msgstr "O item não existe."
10399
10400 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10402 #, c-format
10403 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10404 msgstr "O exemplar foi retirado da coleção. %s "
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10407 #, c-format
10408 msgid "This item is already checked out to you."
10409 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10410
10411 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10413 #, c-format
10414 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10415 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10416
10417 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10419 #, c-format
10420 msgid "This item is not for loan. %s "
10421 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10422
10423 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10425 #, c-format
10426 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10427 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10430 #, c-format
10431 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10432 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10435 #, c-format
10436 msgid "This list does not exist."
10437 msgstr "Esta lista não existe."
10438
10439 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10444 msgstr ""
10445 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10446 "resultados de qualquer "
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10449 #, c-format
10450 msgid "This message can have the following reason(s):"
10451 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10460 "clicking "
10461 msgstr ""
10462 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10463 "activo ou clicando "
10464
10465 #. %1$s:  items_count 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10467 #, c-format
10468 msgid "This record has many physical items (%s). "
10469 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10472 #, c-format
10473 msgid "This subscription is closed."
10474 msgstr "A assinatura está fechada."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10477 #, c-format
10478 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10479 msgstr ""
10480 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10483 #, c-format
10484 msgid "This title cannot be requested."
10485 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10486
10487 #. SCRIPT
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10489 msgid ""
10490 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10491 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10492 msgstr ""
10493 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10494 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10495
10496 #. SCRIPT
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10498 msgid "Thu"
10499 msgstr "Thu"
10500
10501 #. IMG
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10504 msgid "Thumbnail"
10505 msgstr "Miniatura"
10506
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10509 msgid "Thursday"
10510 msgstr "Quinta-feira"
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10514 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10515 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10516
10517 #. OPTGROUP
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10538 #, c-format
10539 msgid "Title"
10540 msgstr "Título"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10544 #, c-format
10545 msgid "Title (A-Z)"
10546 msgstr "Título (A-Z)"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10550 #, c-format
10551 msgid "Title (Z-A)"
10552 msgstr "Título (Z-A)"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10555 #, c-format
10556 msgid "Title notes"
10557 msgstr "Notas"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10560 #, c-format
10561 msgid "Title phrase"
10562 msgstr "Frase do título"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10568 #, c-format
10569 msgid "Title:"
10570 msgstr "Título:"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10573 #, c-format
10574 msgid "Title: "
10575 msgstr "Título: "
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10578 #, c-format
10579 msgid "Titles"
10580 msgstr "Títulos"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10583 #, c-format
10584 msgid "To log in, use the following credentials:"
10585 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10588 #, c-format
10589 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10590 msgstr ""
10591 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10594 #, c-format
10595 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10596 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10599 #, c-format
10600 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10601 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10604 #, c-format
10605 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10606 msgstr ""
10607 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10608 "endereço de email. "
10609
10610 #. SCRIPT
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10612 msgid "Today"
10613 msgstr "Hoje"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10616 #, c-format
10617 msgid "Top level"
10618 msgstr "Nível de topo"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10621 #, c-format
10622 msgid "Topics"
10623 msgstr "Tópicos"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10626 #, c-format
10627 msgid "Total due"
10628 msgstr "Total devido"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10631 #, c-format
10632 msgid "Treaties "
10633 msgstr "Tratados "
10634
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10637 msgid "Tu"
10638 msgstr "Tu"
10639
10640 #. SCRIPT
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10642 msgid "Tue"
10643 msgstr "Tue"
10644
10645 #. SCRIPT
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10647 msgid "Tuesday"
10648 msgstr "Terça-feira"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10651 #, c-format
10652 msgid "Tweet"
10653 msgstr "Tweet"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10657 #, c-format
10658 msgid "Type"
10659 msgstr "Tipo"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10662 #, c-format
10663 msgid "Type of heading"
10664 msgstr "Tipo de autoridade"
10665
10666 #. INPUT type=text name=q
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10669 msgid "Type search term"
10670 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10674 msgid "Type:"
10675 msgstr "Tipo:"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10678 #, c-format
10679 msgid "UF"
10680 msgstr "UF"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10683 #, c-format
10684 msgid "URL(s)"
10685 msgstr "URL"
10686
10687 #. For the first occurrence,
10688 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10691 #, c-format
10692 msgid "URL: %s "
10693 msgstr "URL: %s "
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10697 msgid "Unable to add one or more tags."
10698 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10702 #, c-format
10703 msgid "Unable to connect to PayPal."
10704 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10705
10706 #. SCRIPT
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10708 msgid "Unable to update your setting!"
10709 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10713 #, c-format
10714 msgid "Unable to verify payment."
10715 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10718 #, c-format
10719 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10720 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10723 #, c-format
10724 msgid "Unavailable issues"
10725 msgstr "Números não disponíveis"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10730 #, c-format
10731 msgid "Unhighlight"
10732 msgstr "Não realçar"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10735 #, c-format
10736 msgid "Unified title"
10737 msgstr "Título uniforme"
10738
10739 #. For the first occurrence,
10740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10743 #, c-format
10744 msgid "Unified title: %s "
10745 msgstr "Título unificado: %s "
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10748 #, c-format
10749 msgid "Uniform titles:"
10750 msgstr "Títulos uniformes:"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10753 #, c-format
10754 msgid "Unknown"
10755 msgstr "Desconhecido"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10758 #, c-format
10759 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10760 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10763 #, c-format
10764 msgid "Update"
10765 msgstr "Atualizar"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10768 #, c-format
10769 msgid "Updates to your record"
10770 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10773 #, c-format
10774 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10775 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10776
10777 #. ABBR
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10779 msgid "Used For"
10780 msgstr "Usado para"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10783 #, c-format
10784 msgid "Used for/see from:"
10785 msgstr "Usado por/ver:"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10788 #, c-format
10789 msgid "Username:"
10790 msgstr "Nome do utilizador:"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10796 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10797 msgstr ""
10798 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10799 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10805 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10806 msgstr ""
10807 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10808 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10809 "biblioteca."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10815 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10816 msgstr ""
10817 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10818 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10819 "biblioteca."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10822 #, c-format
10823 msgid "VHS tape / Videocassette"
10824 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10827 #, c-format
10828 msgid "Verification:"
10829 msgstr "Verificação:"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10833 #, c-format
10834 msgid "View All"
10835 msgstr "Ver todos"
10836
10837 #. A
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10856 msgid "View details for this title"
10857 msgstr "Ver detalhes deste título"
10858
10859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10860 #. A
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10863 msgid "View on Amazon.com"
10864 msgstr "Ver na Amazon.com"
10865
10866 #. A
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10868 msgid "View your search history"
10869 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10873 #, c-format
10874 msgid "Vol info"
10875 msgstr "Informação volume"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10878 #, c-format
10879 msgid "Volume"
10880 msgstr "Volume"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10884 #, c-format
10885 msgid "Volume:"
10886 msgstr "Volume:"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10889 #, c-format
10890 msgid "Warning"
10891 msgstr "Aviso"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10894 #, c-format
10895 msgid "Warning:"
10896 msgstr "Aviso:"
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10900 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10901 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10902
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10905 msgid "We"
10906 msgstr "We"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10912 "define how long we keep your reading history."
10913 msgstr ""
10914 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10915 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10918 #, c-format
10919 msgid "Website"
10920 msgstr "Site Web"
10921
10922 #. SCRIPT
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10924 msgid "Wed"
10925 msgstr "Wed"
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10929 msgid "Wednesday"
10930 msgstr "Quarta-feira"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10933 #, c-format
10934 msgid "Welcome, "
10935 msgstr "Bem-vindo, "
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10938 #, c-format
10939 msgid "What is a discharge?"
10940 msgstr "O que é um quitação?"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10943 #, c-format
10944 msgid "What's next?"
10945 msgstr "O que se segue?"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10951 "history immediately by clicking here. "
10952 msgstr ""
10953 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10954 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10957 #, c-format
10958 msgid "Where:"
10959 msgstr "Onde:"
10960
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10963 msgid "With selected searches: "
10964 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10968 msgid "With selected suggestions: "
10969 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10970
10971 #. For the first occurrence,
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10976 msgid "With selected titles: "
10977 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10978
10979 #. SCRIPT
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10981 msgid "Wk"
10982 msgstr "Wk"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10986 msgid "Would you like to print a receipt?"
10987 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10988
10989 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10990 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10992 #, c-format
10993 msgid "Written on %s by %s"
10994 msgstr "Escrito em %s por %s"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10999 #, c-format
11000 msgid "Year"
11001 msgstr "Ano"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11004 #, c-format
11005 msgid "Year: "
11006 msgstr "Ano: "
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11014 #, c-format
11015 msgid "Yes"
11016 msgstr "Sim"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11022 "again."
11023 msgstr ""
11024 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11025 "favor inicie a sessão novamente."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11028 #, c-format
11029 msgid "You are forbidden to view this page."
11030 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11031
11032 #. %1$s:  borrowername 
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11034 #, c-format
11035 msgid "You are logged in as %s."
11036 msgstr "Está numa sessão como %s."
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11039 #, c-format
11040 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11041 msgstr ""
11042 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11043 "sessão novamente."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11046 #, c-format
11047 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11048 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11051 #, c-format
11052 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11053 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11056 #, c-format
11057 msgid "You are not authorized to view this page."
11058 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11061 #, c-format
11062 msgid "You are not authorized to view this record."
11063 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11064
11065 #. I
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11067 msgid ""
11068 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11069 "saved and sent as a single message."
11070 msgstr ""
11071 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11072 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11075 #, c-format
11076 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11077 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11083 msgstr ""
11084 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11085 "desta página."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11088 #, c-format
11089 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11090 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11093 #, c-format
11094 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11095 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11098 #, c-format
11099 msgid "You can't change your password."
11100 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11103 #, c-format
11104 msgid "You can't reset your password."
11105 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11111 "before asking for a discharge."
11112 msgstr ""
11113 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11114 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11115
11116 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11118 #, c-format
11119 msgid "You cannot place any more suggestions"
11120 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11121
11122 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11124 #, c-format
11125 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11126 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
11127
11128 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11130 #, c-format
11131 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11132 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11135 #, c-format
11136 msgid "You cannot share a public list."
11137 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11140 #, c-format
11141 msgid "You currently have nothing checked out."
11142 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11146 #, c-format
11147 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11148 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11151 #, c-format
11152 msgid "You did not specify any search criteria"
11153 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11156 #, c-format
11157 msgid "You did not specify any search criteria."
11158 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11161 #, c-format
11162 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11163 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11166 #, c-format
11167 msgid "You do not have permission to create a new list."
11168 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11171 #, c-format
11172 msgid "You do not have permission to delete this list."
11173 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11176 #, c-format
11177 msgid "You do not have permission to download this list."
11178 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11181 #, c-format
11182 msgid "You do not have permission to send this list."
11183 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11186 #, c-format
11187 msgid "You do not have permission to update this list."
11188 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11191 #, c-format
11192 msgid "You do not have permission to view this list."
11193 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11199 "remember, passwords are case sensitive."
11200 msgstr ""
11201 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11202 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11203 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11206 #, c-format
11207 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11208 msgstr ""
11209 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11212 #, c-format
11213 msgid "You have a credit of:"
11214 msgstr "Tem um crédito de:"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11217 #, c-format
11218 msgid "You have already requested this title."
11219 msgstr "Já solicitou este título."
11220
11221 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11223 #, c-format
11224 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11225 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11228 #, c-format
11229 msgid "You have no fines or charges"
11230 msgstr "Não tem multas"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11236 "fields and resubmit."
11237 msgstr ""
11238 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11239 "falta e tente de novo."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11242 #, c-format
11243 msgid "You have nothing checked out"
11244 msgstr "Não tem nada emprestado"
11245
11246 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11251 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11252
11253 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11258 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11259 "more."
11260 msgstr ""
11261 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11262 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11265 #, c-format
11266 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11267 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11270 #, c-format
11271 msgid "You have successfully registered your new account."
11272 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11273
11274 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11276 #, c-format
11277 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11278 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11284 "available."
11285 msgstr ""
11286 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11287 "disponível."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11290 #, c-format
11291 msgid "You may register here."
11292 msgstr "Pode-se registar aqui."
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11296 msgid "You must be logged in to add tags."
11297 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11298
11299 #. For the first occurrence,
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11302 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11303 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11304
11305 #. For the first occurrence,
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11308 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11309 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11310
11311 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11313 #, c-format
11314 msgid "You must select a library for pickup. "
11315 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11318 #, c-format
11319 msgid "You must select at least one item. "
11320 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11321
11322 #. %1$s:  amount 
11323 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11325 #, c-format
11326 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11327 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11330 #, c-format
11331 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11332 msgstr ""
11333 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11336 #, c-format
11337 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11338 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11344 "again."
11345 msgstr ""
11346 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11347 "novamente."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11353 "two weeks."
11354 msgstr ""
11355 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11356 "espaço de duas semanas."
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11360 msgid ""
11361 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11362 "again."
11363 msgstr ""
11364 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11365 "tente novamente."
11366
11367 #. For the first occurrence,
11368 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11371 #, c-format
11372 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11373 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11374
11375 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11377 #, c-format
11378 msgid "Your account has been suspended. %s "
11379 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
11380
11381 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11386 "renew your account."
11387 msgstr ""
11388 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11389 "informação."
11390
11391 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11393 #, c-format
11394 msgid "Your account has expired. %s "
11395 msgstr "A sua conta expirou. %s "
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11398 #, c-format
11399 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11400 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11403 #, c-format
11404 msgid "Your account menu"
11405 msgstr "A minha conta"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11411 "confirmation email."
11412 msgstr ""
11413 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11414 "confirmação."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11417 #, c-format
11418 msgid "Your authority search history is empty."
11419 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11422 #, c-format
11423 msgid "Your card will expire on "
11424 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11427 #, c-format
11428 msgid "Your cart"
11429 msgstr "Seu carrinho"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11432 #, c-format
11433 msgid "Your cart "
11434 msgstr "Seu carrinho "
11435
11436 #. SCRIPT
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11438 msgid "Your cart is currently empty"
11439 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11443 #, c-format
11444 msgid "Your cart is empty."
11445 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11448 #, c-format
11449 msgid "Your catalog search history is empty."
11450 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11453 #, c-format
11454 msgid "Your checkout history"
11455 msgstr "Histórico do empréstimo"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11458 #, c-format
11459 msgid "Your comment"
11460 msgstr "O seu comentário"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11463 #, c-format
11464 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11465 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11471 "update your record as soon as possible."
11472 msgstr ""
11473 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11474 "actualizados o mais brevemente possível."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11480 "this page within a few days."
11481 msgstr ""
11482 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11483 "dentro de alguns dias."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11486 #, c-format
11487 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11488 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11491 #, c-format
11492 msgid "Your download should begin automatically."
11493 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11496 #, c-format
11497 msgid "Your fines and charges"
11498 msgstr "Multas"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11502 #, c-format
11503 msgid "Your guarantor is "
11504 msgstr "O seu fiador é "
11505
11506 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11508 #, c-format
11509 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11510 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11511
11512 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11514 #, c-format
11515 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11516 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11522 "renew your card. "
11523 msgstr ""
11524 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11525 "se deseja renovar o seu cartão. "
11526
11527 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11528 #. %1$s:  shelfname 
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11530 #, c-format
11531 msgid "Your list : %s "
11532 msgstr "A sua lista : %s "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11540 #, c-format
11541 msgid "Your lists"
11542 msgstr "Suas listas"
11543
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11546 msgid "Your lists:"
11547 msgstr "Suas listas:"
11548
11549 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11550 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11551 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11552 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11553 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11554 #. %6$s:  END 
11555 #. %7$s:  END 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11560 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11561 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11562 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11563 "hold for another patron. %s %s "
11564 msgstr ""
11565 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11566 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11567 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s Não passou "
11568 "tempo suficiente para puder renovar este exemplar. %s O exemplar está "
11569 "reservado para outra pessoa. %s %s "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11573 #, c-format
11574 msgid "Your messaging settings"
11575 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11578 #, c-format
11579 msgid "Your options are: "
11580 msgstr "As opções são: "
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11583 #, c-format
11584 msgid "Your password has been changed "
11585 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11586
11587 #. For the first occurrence,
11588 #. %1$s:  minpasslen 
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11591 #, c-format
11592 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11593 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11596 #, c-format
11597 msgid "Your payment"
11598 msgstr "O seu pagamento"
11599
11600 #. %1$s:  message_value 
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11602 #, c-format
11603 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11604 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11607 #, c-format
11608 msgid "Your personal details"
11609 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11612 #, c-format
11613 msgid "Your priority: "
11614 msgstr "A sua prioridade: "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11618 #, c-format
11619 msgid "Your privacy management"
11620 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11623 #, c-format
11624 msgid "Your privacy rules have been updated."
11625 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11626
11627 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11629 #, c-format
11630 msgid "Your purchase suggestions"
11631 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11634 #, c-format
11635 msgid "Your reading history has been deleted."
11636 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11637
11638 #. %1$s:  IF hash 
11639 #. %2$s:  hash 
11640 #. %3$s:  END 
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11642 #, c-format
11643 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11644 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11647 #, c-format
11648 msgid "Your search history"
11649 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11650
11651 #. %1$s:  total |html 
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11653 #, c-format
11654 msgid "Your search returned %s results."
11655 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11656
11657 #. SCRIPT
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11659 msgid "Your setting has been updated!"
11660 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11661
11662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11664 #, c-format
11665 msgid "Your summary"
11666 msgstr "Meu sumário"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11669 #, c-format
11670 msgid "Your tags"
11671 msgstr "As minhas tags"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11677 "before applying them."
11678 msgstr ""
11679 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11680 "actualizações antes de as aplicar."
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11683 #, c-format
11684 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11685 msgstr ""
11686 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11690 msgid "[ New list ]"
11691 msgstr "[ Nova lista ]"
11692
11693 #. LINK
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11695 msgid ""
11696 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11697 "END %] catalog recent comments"
11698 msgstr ""
11699 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11700 "END %] comentários recentes no catálogo"
11701
11702 #. LINK
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11704 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11705 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11706
11707 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11708 #. INPUT type=text name=limit
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11710 msgid "[% limit or"
11711 msgstr "[% limit or"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11717 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11718 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11719 "%%] "
11720 msgstr ""
11721 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11722 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11723 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11724 "%%] "
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11730 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11731 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11732 "%%] "
11733 msgstr ""
11734 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11735 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11736 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11737 "%%] "
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11740 #, c-format
11741 msgid ""
11742 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11743 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11744 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11745 msgstr ""
11746 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11747 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11748 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11754 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11755 msgstr ""
11756 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11757 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11763 "type=seefro.type %%] "
11764 msgstr ""
11765 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11766 "type=seefro.type %%] "
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11772 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11773 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11774 msgstr ""
11775 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11776 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11777 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11783 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11784 "normalized_oclc ) %%] "
11785 msgstr ""
11786 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11787 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11788 "normalized_oclc ) %%] "
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11792 msgid "a an the"
11793 msgstr "e o"
11794
11795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11798 msgid "already in your cart"
11799 msgstr "já existe no seu carrinho"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11806 msgstr ""
11807 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11808 "levantado"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11811 #, c-format
11812 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11813 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11817 #, c-format
11818 msgid "and"
11819 msgstr "e"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11822 #, c-format
11823 msgid "anyone else to add entries."
11824 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11827 #, c-format
11828 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11829 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11832 #, c-format
11833 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11834 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11837 #, c-format
11838 msgid "ask for a discharge"
11839 msgstr "pedido de quitação"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11843 msgid "average rating: "
11844 msgstr "classificação média: "
11845
11846 #. %1$s:  rating_avg 
11847 #. %2$s:  ratings.count 
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11849 #, c-format
11850 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11851 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11855 #, c-format
11856 msgid "bib"
11857 msgstr "bib"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11861 #, c-format
11862 msgid "bib_id"
11863 msgstr "bib_id"
11864
11865 #. IMG
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11867 msgid "bonus"
11868 msgstr "bónus"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11871 #, c-format
11872 msgid "borrowernumber"
11873 msgstr "borrowernumber"
11874
11875 #. For the first occurrence,
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11879 msgid "by"
11880 msgstr "por"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11885 #, c-format
11886 msgid "by "
11887 msgstr "por "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11890 #, c-format
11891 msgid "cardnumber"
11892 msgstr "cardnumber"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11895 #, c-format
11896 msgid "change your password"
11897 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11900 #, c-format
11901 msgid "click here to login"
11902 msgstr "clique para autenticar-se"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11905 #, c-format
11906 msgid "contains"
11907 msgstr "contem"
11908
11909 #. SPAN
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11912 msgid ""
11913 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11914 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11915 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11916 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11917 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11918 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11919 "series %]&rft.genre="
11920 msgstr ""
11921 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11922 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11923 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11924 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11925 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11926 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11927 "series %]&rft.genre="
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11931 #, c-format
11932 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11933 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11937 #, c-format
11938 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11939 msgstr ""
11940 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11941 "levantado"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11947 "values: "
11948 msgstr ""
11949 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11950 "valores possíveis: "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11953 #, c-format
11954 msgid "desired_due_date"
11955 msgstr "desired_due_date"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11958 #, c-format
11959 msgid "email address"
11960 msgstr "endereço eletrónico"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11963 #, c-format
11964 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11965 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11971 #, c-format
11972 msgid "here"
11973 msgstr "aqui"
11974
11975 #. SCRIPT
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11977 msgid "iDreamBooks.com rating"
11978 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11984 #, c-format
11985 msgid "id"
11986 msgstr "id"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11991 #, c-format
11992 msgid "id_type"
11993 msgstr "id_type"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11999 msgstr ""
12000 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12003 #, c-format
12004 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12005 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12008 #, c-format
12009 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12013 #, c-format
12014 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12021 "show_loans=1 "
12022 msgstr ""
12023 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12024 "show_loans=1 "
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12027 #, c-format
12028 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12032 #, c-format
12033 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12034 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12037 #, c-format
12038 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12039 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12042 #, c-format
12043 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12044 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12050 "request_location=127.0.0.1 "
12051 msgstr ""
12052 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12053 "request_location=127.0.0.1 "
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12056 #, c-format
12057 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12058 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12061 #, c-format
12062 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12063 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12064
12065 #. SCRIPT
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12067 msgid "in OpenLibrary collection"
12068 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12069
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12072 msgid "in OverDrive collection"
12073 msgstr "na coleção OverDrive"
12074
12075 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12077 #, c-format
12078 msgid "in any heading"
12079 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12082 #, c-format
12083 msgid "in main entry"
12084 msgstr "na entrada principal"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12087 #, c-format
12088 msgid "in the complete record"
12089 msgstr "no registo completo"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12092 #, c-format
12093 msgid "is exactly"
12094 msgstr "é exactamente"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12098 #, c-format
12099 msgid "item"
12100 msgstr "item"
12101
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12104 msgid "item(s) added to your cart"
12105 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12111 #, c-format
12112 msgid "item_id"
12113 msgstr "item_id"
12114
12115 #. %1$s:  LibraryName |html 
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12117 #, c-format
12118 msgid "koha opac %s"
12119 msgstr "koha opac %s"
12120
12121 #. ABBR
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12123 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12124 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12127 #, c-format
12128 msgid "list of authority record identifiers"
12129 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12132 #, c-format
12133 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12134 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12137 #, c-format
12138 msgid "list of system record identifiers"
12139 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12142 #, c-format
12143 msgid "log in using a different account"
12144 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12148 #, c-format
12149 msgid "needed_before_date"
12150 msgstr "needed_before_date"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12153 #, c-format
12154 msgid "negcap "
12155 msgstr "negcap "
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12158 #, c-format
12159 msgid "not"
12160 msgstr "não"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12163 #, c-format
12164 msgid "or"
12165 msgstr "ou"
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12169 msgid "out of"
12170 msgstr "de"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12176 #, c-format
12177 msgid "password"
12178 msgstr "password"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12187 #, c-format
12188 msgid "patron_id"
12189 msgstr "patron_id"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12193 #, c-format
12194 msgid "pickup_expiry_date"
12195 msgstr "pickup_expiry_date"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12199 #, c-format
12200 msgid "pickup_location"
12201 msgstr "pickup_location"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12204 #, c-format
12205 msgid "primary email address"
12206 msgstr "endereço de e-mail principal"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12212 #, c-format
12213 msgid "purchase suggestion"
12214 msgstr "sugestão de aquisição"
12215
12216 #. SCRIPT
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12218 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12219 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12222 #, c-format
12223 msgid "request_location"
12224 msgstr "request_location"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12230 msgstr ""
12231 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12232 "disponibilidade"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12238 "values: "
12239 msgstr ""
12240 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12241 "valores possíveis: "
12242
12243 #. For the first occurrence,
12244 #. SCRIPT
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12246 msgid "results"
12247 msgstr "resultados"
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12251 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12252 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12255 #, c-format
12256 msgid "return_fmt"
12257 msgstr "return_fmt"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12260 #, c-format
12261 msgid "return_type"
12262 msgstr "return_type"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12265 #, c-format
12266 msgid "schema"
12267 msgstr "schema"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12270 #, c-format
12271 msgid "search"
12272 msgstr "pesquisar"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12275 #, c-format
12276 msgid "secondary email address"
12277 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12280 #, c-format
12281 msgid "see also:"
12282 msgstr "ver também:"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12285 #, c-format
12286 msgid "show_attributes"
12287 msgstr "show_attributes"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12290 #, c-format
12291 msgid "show_contact"
12292 msgstr "show_contact"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12295 #, c-format
12296 msgid "show_fines"
12297 msgstr "show_fines"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12300 #, c-format
12301 msgid "show_holds"
12302 msgstr "show_holds"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12305 #, c-format
12306 msgid "show_loans"
12307 msgstr "show_loans"
12308
12309 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12310 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12311 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12312 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12313 #. %5$s:  END 
12314 #. %6$s:  ELSE 
12315 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12316 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12317 #. %9$s:  ELSE 
12318 #. %10$s:  END 
12319 #. %11$s:  END 
12320 #. %12$s:  END 
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12325 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12326 msgstr ""
12327 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12328 "disponível do tipo de documento '%s' %s  Pendente %s %s %s "
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12331 #, c-format
12332 msgid "site administrator"
12333 msgstr "administrador do site"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12339 msgstr ""
12340 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12341 "possíveis: "
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12344 #, c-format
12345 msgid "starts with"
12346 msgstr "começa por"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12349 #, c-format
12350 msgid "subjects "
12351 msgstr "assuntos "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12354 #, c-format
12355 msgid "suggestions"
12356 msgstr "sugestões"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12359 #, c-format
12360 msgid "surname"
12361 msgstr "surname"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12367 "element 'reserve_id')"
12368 msgstr ""
12369 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12370 "elemento 'reserve_id')"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12374 #, c-format
12375 msgid "system item identifier"
12376 msgstr "identificador do item do sistema"
12377
12378 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12380 msgid "tagsel_button"
12381 msgstr "tagsel_button"
12382
12383 #. META http-equiv=Content-Type
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12390 msgid "text/html; charset=utf-8"
12391 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12398 "placed"
12399 msgstr ""
12400 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12401 "colocado"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12405 #, c-format
12406 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12407 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12410 #, c-format
12411 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12412 msgstr ""
12413 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12416 #, c-format
12417 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12418 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12421 #, c-format
12422 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12423 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12433 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12434 msgstr ""
12435 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12436 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12440 #, c-format
12441 msgid "there was a problem processing your payment"
12442 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12446 #, c-format
12447 msgid "to create new lists."
12448 msgstr "para criar novas listas."
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12451 #, c-format
12452 msgid "to post a comment."
12453 msgstr "para publicar um comentário."
12454
12455 #. LINK
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12457 msgid "unAPI"
12458 msgstr "unAPI"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12461 #, c-format
12462 msgid "until "
12463 msgstr "até "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12466 #, c-format
12467 msgid "up to "
12468 msgstr "até "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12471 #, c-format
12472 msgid "url"
12473 msgstr "url"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12476 #, c-format
12477 msgid "used for/see from:"
12478 msgstr "usado por/ver:"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12481 #, c-format
12482 msgid "user's login identifier"
12483 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12486 #, c-format
12487 msgid "user's password"
12488 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12491 #, c-format
12492 msgid "username"
12493 msgstr "username"
12494
12495 #. SCRIPT
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12497 msgid "view labeled"
12498 msgstr "vista etiquetada"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12502 #, c-format
12503 msgid "view plain"
12504 msgstr "vista simples"
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12508 msgid "votes"
12509 msgstr "votos"
12510
12511 #. SCRIPT
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12513 msgid "waiting holds:"
12514 msgstr "reservas à espera:"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12517 #, c-format
12518 msgid "was not found in the database. Please try again."
12519 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12525 "response"
12526 msgstr ""
12527 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12530 #, c-format
12531 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12532 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12535 #, c-format
12536 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12537 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12540 #, c-format
12541 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12542 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12545 #, c-format
12546 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12547 msgstr ""
12548 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12551 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12552 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12553
12554 #. %1$s:  approvedaddress 
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12556 #, c-format
12557 msgid "will be sent shortly to %s."
12558 msgstr "foi enviado para %s."
12559
12560 #. SCRIPT
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12562 msgid "with biblionumber"
12563 msgstr "com número de registo"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12566 #, c-format
12567 msgid "would be entered as "
12568 msgstr "será inserida como "
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12571 #, c-format
12572 msgid "you"
12573 msgstr "você"
12574
12575 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12580 "items you wish to not place holds on. "
12581 msgstr ""
12582 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12583 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12586 #, c-format
12587 msgid "your fines"
12588 msgstr "as minhas multas"
12589
12590 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12592 #, c-format
12593 msgid "your lists"
12594 msgstr "as suas listas"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12597 #, c-format
12598 msgid "your messaging"
12599 msgstr "as minhas mensagens"
12600
12601 #. %1$s:  payment 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12603 #, c-format
12604 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12605 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12608 #, c-format
12609 msgid "your personal details"
12610 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12613 #, c-format
12614 msgid "your privacy"
12615 msgstr "minha privacidade"
12616
12617 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12619 #, c-format
12620 msgid "your purchase suggestions"
12621 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12622
12623 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12624 #. SCRIPT
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12626 msgid "your rating: "
12627 msgstr "sua pontuação: "
12628
12629 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12630 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12632 #, c-format
12633 msgid "your rating: %s, "
12634 msgstr "sua pontuação: %s "
12635
12636 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12638 #, c-format
12639 msgid "your reading history"
12640 msgstr "o meu histórico de leitura"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12643 #, c-format
12644 msgid "your search history"
12645 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12646
12647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12649 #, c-format
12650 msgid "your summary"
12651 msgstr "o meu sumário"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12654 #, c-format
12655 msgid "your tags"
12656 msgstr "as minhas tags"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12662 #, c-format
12663 msgid "×"
12664 msgstr "×"
12665
12666 #. A
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12669 msgid ""
12670 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12671 msgstr ""
12672 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"