Translation updates for Koha 3.18.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1406884685.0\n"
18
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
20 #, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "#registo"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  USE Koha 
30 #. %2$s:  USE KohaDates 
31 #. %3$s:  USE Branches 
32 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
33 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
34 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
35 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
36 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
37 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
38 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
39 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
41 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
42 #. %14$s:  END 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s:  END 
45 #. %17$s:  END 
46 #. %18$s:  END 
47 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
48 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
49 #. %21$s:  ELSE 
50 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
51 #. %23$s:  END 
52 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
54 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
55 #. %27$s:  ELSE 
56 #. %28$s:  END 
57 #. %29$s:  title |html 
58 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
59 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
60 #. %32$s:  END 
61 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
62 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
63 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
68 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
71 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s"
72
73 #. %1$s:  USE Koha 
74 #. %2$s:  USE KohaDates 
75 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
76 #. %4$s:  USE ItemTypes 
77 #. %5$s:  USE Branches 
78 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
79 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
80 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
81 #. %9$s:  ELSE 
82 #. %10$s:  END 
83 #. %11$s:  course.course_name 
84 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
85 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
90 "%s %s %s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
93 "para %s %s %s%s "
94
95 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
96 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
99 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
100 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
101 #. %7$s:  ELSE 
102 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s:  END 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
106 #, c-format
107 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
108 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
109
110 #. %1$s:  END 
111 #. %2$s:  END 
112 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
113 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
114 #. %5$s:  ELSE 
115 #. %6$s:  END 
116 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
117 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
118 #. %9$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
122 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END 
126 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
127 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
128 #. %5$s:  ELSE 
129 #. %6$s:  END 
130 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
131 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
132 #. %9$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
136 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  END 
140 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
141 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
142 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s %s %s %s %s please "
146 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
147
148 #. %1$s:  USE Koha 
149 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
150 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
151 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
152 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
153 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
154 #. %7$s:  ELSE 
155 #. %8$s:  END 
156 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
157 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
158 #. %11$s:  query_desc | html
159 #. %12$s:  END 
160 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
161 #. %14$s:  limit_desc | html 
162 #. %15$s:  END 
163 #. %16$s:  ELSE 
164 #. %17$s:  END 
165 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
166 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
167 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
172 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
173 "criteria. %s %s %s %s "
174 msgstr ""
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura "
176 "%spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
177 "critério de procura. %s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus "
200 "detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
201
202 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
203 #. %1$s:  USE Koha 
204 #. %2$s:  USE KohaDates 
205 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
206 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
207 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
208 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
209 #. %7$s:  ELSE 
210 #. %8$s:  END 
211 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
212 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
216 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s%s "
217
218 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
219 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
220 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
221 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
222 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
223 #. %6$s:  END 
224 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
225 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
226 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
227 #. %10$s:  ELSE 
228 #. %11$s:  END 
229 #. %12$s:  END 
230 #. %13$s:  END 
231 #. %14$s:  ELSE 
232 #. %15$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
237 msgstr ""
238 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
239 "exemplares.%s "
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
244 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
245 #. %5$s:  ELSE 
246 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
247 #. %7$s:  END 
248 #. %8$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
252 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
253
254 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
255 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
256 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
257 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
258 #. %5$s:  ELSE 
259 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
260 #. %7$s:  END 
261 #. %8$s:  END 
262 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
264 #, c-format
265 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
266 msgstr ""
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
270 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
271 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
273 #, c-format
274 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
275 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
276
277 #. %1$s:  IF showpriority 
278 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
279 #. %3$s:  END 
280 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
281 #. %5$s:  END 
282 #. %6$s:  IF showholds 
283 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
284 #. %8$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
286 #, c-format
287 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
288 msgstr "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
289
290 #. %1$s:  USE Koha 
291 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
292 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
293 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
294 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
295 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
296 #. %7$s:  ELSE 
297 #. %8$s:  END 
298 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
299 #. %10$s:  shelfname |html 
300 #. %11$s:  ELSE 
301 #. %12$s:  END 
302 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
304 #. %15$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
309 "%s%s %s%s "
310 msgstr ""
311 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
312 "listas%s%s %s%s "
313
314 #. %1$s:  USE Koha 
315 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
316 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
317 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
318 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
319 #. %6$s:  ELSE 
320 #. %7$s:  END 
321 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
322 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
326 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
327
328 #. %1$s:  USE Koha 
329 #. %2$s:  USE KohaDates 
330 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
331 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
332 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
333 #. %6$s:  ELSE 
334 #. %7$s:  END 
335 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
336 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
337 #. %10$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
339 #, c-format
340 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
341 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
342
343 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
357 msgstr ""
358 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de "
359 "empréstimos %s %s "
360
361 #. %1$s:  USE Koha 
362 #. %2$s:  USE KohaDates 
363 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
364 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
365 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
366 #. %6$s:  ELSE 
367 #. %7$s:  END 
368 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
369 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
370 #. %10$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
375 msgstr ""
376 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
377
378 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
379 #. %1$s:  USE Koha 
380 #. %2$s:  USE KohaDates 
381 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
382 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
383 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
384 #. %6$s:  ELSE 
385 #. %7$s:  END 
386 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
387 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
388 #. %10$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
395 "%s %s%s "
396
397 #. %1$s:  END 
398 #. %2$s:  ELSE 
399 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
401 #, c-format
402 msgid "%s %s %s Item in transit from "
403 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
404
405 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
406 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
407 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
408 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
410 #, c-format
411 msgid "%s %s %s Item waiting at "
412 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
413
414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s Koha online %s "
421 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
422
423 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
424 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
429 #, c-format
430 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
431 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
432
433 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
434 #. %1$s:  END 
435 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
436 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
441 msgstr ""
442 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
443
444 #. %1$s:  USE Koha 
445 #. %2$s:  USE KohaDates 
446 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
447 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
448 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
449 #. %6$s:  ELSE 
450 #. %7$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
452 #, c-format
453 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
454 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
455
456 #. %1$s:  USE Koha 
457 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
458 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
459 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
460 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
461 #. %6$s:  ELSE 
462 #. %7$s:  END 
463 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
464 #. %9$s:  END 
465 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
466 #. %11$s:  END 
467 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
468 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
469 #. %14$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
474 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
477 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
478
479 #. %1$s:  USE Koha 
480 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
481 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
482 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
483 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
484 #. %6$s:  ELSE 
485 #. %7$s:  END 
486 #. %8$s:  summary.mainentry 
487 #. %9$s:  IF authtypetext 
488 #. %10$s:  authtypetext 
489 #. %11$s:  END 
490 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
491 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
492 #. %14$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
497 "(%s)%s %s %s%s "
498 msgstr ""
499 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
500 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
501
502 #. %1$s:  USE Koha 
503 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
504 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
505 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
506 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
507 #. %6$s:  ELSE 
508 #. %7$s:  END 
509 #. %8$s:  shelfname 
510 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
511 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
512 #. %11$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
516 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
517
518 #. %1$s:  USE Koha 
519 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
520 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
521 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
522 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
523 #. %6$s:  ELSE 
524 #. %7$s:  END 
525 #. %8$s:  authtypetext 
526 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
527 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
528 #. %11$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
530 #, c-format
531 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
532 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
533
534 #. %1$s:  USE Koha 
535 #. %2$s:  USE KohaDates 
536 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
537 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
538 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
539 #. %6$s:  ELSE 
540 #. %7$s:  END 
541 #. %8$s:  bibliotitle 
542 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
543 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
548 "%s %s %s "
549 msgstr ""
550 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
551 "%s %s %s "
552
553 #. %1$s:  USE Koha 
554 #. %2$s:  USE KohaDates 
555 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
556 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
557 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
558 #. %6$s:  ELSE 
559 #. %7$s:  END 
560 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
561 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
562 #. %10$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
568
569 #. %1$s:  USE Koha 
570 #. %2$s:  USE KohaDates 
571 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
572 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
573 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
574 #. %6$s:  ELSE 
575 #. %7$s:  END 
576 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
577 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
581 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
582
583 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
584 #. %1$s:  USE Koha 
585 #. %2$s:  USE KohaDates 
586 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
588 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
589 #. %6$s:  ELSE 
590 #. %7$s:  END 
591 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
592 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
593 #. %10$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
598 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
599
600 #. For the first occurrence,
601 #. %1$s:  USE Koha 
602 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
604 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
605 #. %5$s:  ELSE 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
608 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
609 #. %9$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
613 #, c-format
614 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
615 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
616
617 #. %1$s:  USE Koha 
618 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
619 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
620 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
621 #. %5$s:  ELSE 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
624 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
625 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
626 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
627 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
628 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
629 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
630 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
631 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
632 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
633 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
634 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
635 #. %19$s:  ELSE 
636 #. %20$s:  END 
637 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
638 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
639 #. %23$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
644 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
645 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
646 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
647 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
648 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
649 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
650 msgstr ""
651 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
652 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
653 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
654 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
655 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
656 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
657 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
658
659 #. %1$s:  USE Koha 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
661 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
662 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
663 #. %5$s:  ELSE 
664 #. %6$s:  END 
665 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
666 #. %8$s:  ELSE 
667 #. %9$s:  END 
668 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
669 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
670 #. %12$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
675 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
676 msgstr ""
677 "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s "
678 "Entrada na catálogo desactiva %s %s %s%s "
679
680 #. %1$s:  USE Koha 
681 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
682 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
683 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
684 #. %5$s:  ELSE 
685 #. %6$s:  END 
686 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
687 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
688 #. %9$s:  query_desc | html 
689 #. %10$s:  END 
690 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
691 #. %12$s:  limit_desc | html 
692 #. %13$s:  END 
693 #. %14$s:  ELSE 
694 #. %15$s:  END 
695 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
696 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
697 #. %18$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
702 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
703 "criteria. %s %s %s%s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
706 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
707 "critério de procura. %s %s %s%s "
708
709 #. %1$s:  USE Koha 
710 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
711 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
712 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
713 #. %5$s:  ELSE 
714 #. %6$s:  END 
715 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
716 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
717 #. %9$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
719 #, c-format
720 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
721 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
722
723 #. %1$s:  USE Koha 
724 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
725 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
726 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
727 #. %5$s:  ELSE 
728 #. %6$s:  END 
729 #. %7$s:  biblio.title |html 
730 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
731 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
733 #, c-format
734 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
735 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
736
737 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
738 #. %1$s:  USE Koha 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
740 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
741 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
742 #. %5$s:  ELSE 
743 #. %6$s:  END 
744 #. %7$s:  q | html 
745 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
746 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
751 msgstr ""
752 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
753 "%s "
754
755 #. %1$s:  USE Koha 
756 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
757 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
758 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
759 #. %5$s:  ELSE 
760 #. %6$s:  END 
761 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
762 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
763 #. %9$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
768 "%s %s%s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
771 "%s %s%s "
772
773 #. %1$s:  USE Koha 
774 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
775 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
776 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
777 #. %5$s:  ELSE 
778 #. %6$s:  END 
779 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
780 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
781 #. %9$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
783 #, c-format
784 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
785 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
786
787 #. %1$s:  USE Koha 
788 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
789 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
790 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
791 #. %5$s:  ELSE 
792 #. %6$s:  END 
793 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
794 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
795 #. %9$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
797 #, c-format
798 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
799 msgstr ""
800 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
801
802 #. %1$s:  END 
803 #. %2$s:  END 
804 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
805 #. %4$s:  review.title 
806 #. %5$s:  ELSE 
807 #. %6$s:  END 
808 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
809 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
810 #. %9$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
814 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
815
816 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
817 #. %2$s:  USE Koha 
818 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
819 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
820 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
821 #. %6$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
825 msgstr "%s %s %sSugestões de pesquisa %s %s%s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
830 #, c-format
831 msgid "%s %s Item in transit to "
832 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
833
834 #. %1$s:  END 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
838 #, c-format
839 msgid "%s %s No results found. %s "
840 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
841
842 #. %1$s: - SWITCH index -
843 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
844 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
845 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
846 #. %5$s: - END -
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
851 "%s Search also for related subjects %s "
852 msgstr ""
853 "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por "
854 "assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
864 "issues %s %s "
865 msgstr ""
866 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email nos novos "
867 "números %s %s "
868
869 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
870 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
871 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
872 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
873 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
874 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
879 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
880 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
881 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
882 msgstr ""
883 "%s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e uma "
884 "estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
885 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
886 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s %s %s "
887
888 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
889 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
891 #, c-format
892 msgid "%s %s by "
893 msgstr "%s %s por "
894
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
897 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
898 #. %4$s:  CASE 'full' 
899 #. %5$s:  review.borrtitle 
900 #. %6$s:  review.firstname 
901 #. %7$s:  review.surname 
902 #. %8$s:  CASE 'first' 
903 #. %9$s:  review.firstname 
904 #. %10$s:  CASE 'surname' 
905 #. %11$s:  review.surname 
906 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
907 #. %13$s:  review.firstname 
908 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
909 #. %15$s:  CASE 'username' 
910 #. %16$s:  review.userid 
911 #. %17$s:  END 
912 #. %18$s:  END 
913 #. %19$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
915 #, c-format
916 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
917 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
926 msgstr "%s %s Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
927
928 #. %1$s:  firstname 
929 #. %2$s:  surname 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
931 #, c-format
932 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
933 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
934
935 #. %1$s:  firstname 
936 #. %2$s:  surname 
937 #. %3$s:  shelfname 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
939 #, c-format
940 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
941 msgstr ""
942 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
943 "%s."
944
945 #. %1$s:  added_count 
946 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
947 #. %3$s:  ELSE 
948 #. %4$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
950 #, c-format
951 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
952 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
953
954 #. %1$s:  USE Koha 
955 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
956 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
957 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
958 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
959 #. %6$s:  ELSE 
960 #. %7$s:  END 
961 #. %8$s:  ELSE 
962 #. %9$s:  END 
963 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
964 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
965 #. %12$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
970 "settings %s %s%s "
971 msgstr ""
972 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
973 "definições de mensagens %s %s%s "
974
975 #. %1$s:  USE KohaDates 
976 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
977 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
978 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
979 #. %5$s:  ELSE 
980 #. %6$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
982 #, c-format
983 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
984 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
985
986 #. %1$s:  USE Koha 
987 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
988 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
993 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
994 #. %9$s:  END 
995 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
996 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
997 #. %12$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1002 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura "
1005 "%s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
1006
1007 #. %1$s:  USE Koha 
1008 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1010 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1011 #. %5$s:  ELSE 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1014 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1021
1022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1023 #. %1$s:  USE Koha 
1024 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1025 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1026 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1027 #. %5$s:  ELSE 
1028 #. %6$s:  END 
1029 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1030 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
1037
1038 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1039 #. %1$s:  USE Koha 
1040 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1041 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %5$s:  ELSE 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1046 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1047 #. %9$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1051 msgstr ""
1052 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
1053
1054 #. %1$s:  USE Koha 
1055 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1056 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1057 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1058 #. %5$s:  ELSE 
1059 #. %6$s:  END 
1060 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1061 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1062 #. %9$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1066 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1067
1068 #. %1$s:  USE Koha 
1069 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1070 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1072 #. %5$s:  ELSE 
1073 #. %6$s:  END 
1074 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1075 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1076 #. %9$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s"
1083 "%s "
1084
1085 #. %1$s:  USE Koha 
1086 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1087 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %5$s:  ELSE 
1090 #. %6$s:  END 
1091 #. %7$s:  biblionumber 
1092 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1093 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1094 #. %10$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1099 "%s%s "
1100 msgstr ""
1101 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para registo no. %s "
1102 "%s %s%s "
1103
1104 #. %1$s:  USE Koha 
1105 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1106 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %5$s:  ELSE 
1109 #. %6$s:  END 
1110 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1111 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1117
1118 #. %1$s:  USE Koha 
1119 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1120 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1122 #. %5$s:  ELSE 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1125 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1126 #. %9$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1130 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1131
1132 #. %1$s:  USE Koha 
1133 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1134 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %5$s:  ELSE 
1137 #. %6$s:  END 
1138 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1139 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1140 #. %9$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1145 msgstr ""
1146 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s"
1147 "%s "
1148
1149 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %4$s:  ELSE 
1153 #. %5$s:  END 
1154 #. %6$s:  borrowernumber 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1158 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
1159
1160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %4$s:  ELSE 
1164 #. %5$s:  END 
1165 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1166 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1168 #, c-format
1169 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1170 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1171
1172 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1173 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %4$s:  ELSE 
1176 #. %5$s:  END 
1177 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1178 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1179 #. %8$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1181 #, c-format
1182 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1183 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1184
1185 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1186 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1188 #. %4$s:  ELSE 
1189 #. %5$s:  END 
1190 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1191 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1192 #. %8$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1196 msgstr ""
1197 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1198
1199 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1200 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %4$s:  ELSE 
1203 #. %5$s:  END 
1204 #. %6$s:  title |html 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1206 #, c-format
1207 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1208 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1209
1210 #. %1$s:  SWITCH type 
1211 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1212 #. %3$s:  CASE 'later' 
1213 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1214 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1215 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1216 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1217 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1218 #. %9$s:  CASE 
1219 #. %10$s:  IF type 
1220 #. %11$s:  type | html 
1221 #. %12$s:  END 
1222 #. %13$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1227 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1228 "%s(%s)%s %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
1231 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
1232 "%s(%s)%s %s "
1233
1234 #. %1$s:  collectiontitle 
1235 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1236 #. %3$s:  collectionissn 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1239 #. %6$s:  collectionvolume 
1240 #. %7$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
1242 #, c-format
1243 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1244 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1245
1246 #. %1$s:  SWITCH option 
1247 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1248 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1249 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1250 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1251 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1252 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1253 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1254 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1255 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1256 #. %11$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1261 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1262 "%sRIS %s "
1263 msgstr ""
1264 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1265 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1266 "%sRIS %s "
1267
1268 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1269 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1270 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1271 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1272 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1273 #. %6$s:  CASE 'N' 
1274 #. %7$s:  CASE 'F' 
1275 #. %8$s:  CASE 'A' 
1276 #. %9$s:  CASE 'M' 
1277 #. %10$s:  CASE 'L' 
1278 #. %11$s:  CASE 'W' 
1279 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1280 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1281 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1282 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1283 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1284 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1285 #. %18$s:  CASE 'C' 
1286 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1287 #. %20$s:  CASE 
1288 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1289 #. %22$s: - END -
1290 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1291 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1292 #. %25$s:  END 
1293 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1294 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1295 #. %28$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1300 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1301 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1302 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1303 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1304 msgstr ""
1305 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1306 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1307 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1308 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1309
1310 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1311 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1317 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1318
1319 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1320 #. %2$s:  ELSE 
1321 #. %3$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1323 #, c-format
1324 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1325 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1326
1327 #. %1$s:  bibliotitle 
1328 #. %2$s:  biblionumber 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1330 #, c-format
1331 msgid "%s (Record no. %s)"
1332 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1333
1334 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1335 #. %1$s:  IF ( related ) 
1336 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1337 #. %3$s:  relate.related_search 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1341 #, c-format
1342 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1343 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1344
1345 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1346 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1347 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1349 #, c-format
1350 msgid "%s Account frozen %s %s "
1351 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1352
1353 #. For the first occurrence,
1354 #. %1$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1358 #, c-format
1359 msgid "%s Address 2:"
1360 msgstr "%s Endereço 2:"
1361
1362 #. For the first occurrence,
1363 #. %1$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1367 #, c-format
1368 msgid "%s Address:"
1369 msgstr "%s Endereço:"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1372 #. %2$s:  ELSE 
1373 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1374 #. %4$s:  ELSE 
1375 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1376 #. %6$s:  ELSE 
1377 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1378 #. %8$s:  ELSE 
1379 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1380 #. %10$s:  END 
1381 #. %11$s:  END 
1382 #. %12$s:  END 
1383 #. %13$s:  END 
1384 #. %14$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1389 "%s %s "
1390 msgstr ""
1391 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
1392 "%s %s %s %s %s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1395 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1396 #. %3$s:  END 
1397 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1398 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1399 #. %6$s:  END 
1400 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1401 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1402 #. %9$s:  END 
1403 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1404 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1405 #. %12$s:  END 
1406 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1407 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1408 #. %15$s:  END 
1409 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1410 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1411 #. %18$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1416 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1417 msgstr ""
1418 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1419 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1420
1421 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1422 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1423 #. %3$s:  END 
1424 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1425 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1426 #. %6$s:  END 
1427 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1428 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1429 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1430 #. %10$s:  END 
1431 #. %11$s:  END 
1432 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1433 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1434 #. %14$s:  END 
1435 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1436 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1437 #. %17$s:  END 
1438 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1439 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1440 #. %20$s:  END 
1441 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1442 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1443 #. %23$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1448 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1449 msgstr ""
1450 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1451 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1452 "transferência (%s),%s "
1453
1454 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1455 #. For the first occurrence,
1456 #. %1$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1460 #, c-format
1461 msgid "%s City:"
1462 msgstr "%s Cidade:"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1465 #. %2$s:  ELSE 
1466 #. %3$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1468 #, c-format
1469 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1470 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
1471
1472 #. %1$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s Contact note:"
1476 msgstr "%s Nota de contacto:"
1477
1478 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1479 #. %2$s:  ELSE 
1480 #. %3$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1485 "you cannot add items to this list. %s "
1486 msgstr ""
1487 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1488 "Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1489
1490 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1491 #. For the first occurrence,
1492 #. %1$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1496 #, c-format
1497 msgid "%s Country:"
1498 msgstr "%s País:"
1499
1500 #. %1$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1502 #, c-format
1503 msgid "%s Date of birth:"
1504 msgstr "%s Data de nascimento:"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1508 #, c-format
1509 msgid "%s Did you mean: "
1510 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1511
1512 #. %1$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Email:"
1516 msgstr "%s Email:"
1517
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Fax:"
1522 msgstr "%s Fax:"
1523
1524 #. For the first occurrence,
1525 #. %1$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1528 #, c-format
1529 msgid "%s First name:"
1530 msgstr "%s Primeiro nome:"
1531
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Home library:"
1536 msgstr "%s Biblioteca:"
1537
1538 #. %1$s:  ELSE 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s If you have a "
1542 msgstr "Se você tem um "
1543
1544 #. %1$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1546 #, c-format
1547 msgid "%s Initials:"
1548 msgstr "%s Iniciais:"
1549
1550 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1552 #, c-format
1553 msgid "%s Internet user critics"
1554 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1555
1556 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1557 #. %1$s:  ELSE 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1559 #, c-format
1560 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1561 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1562
1563 #. %1$s:  issues_count 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1565 #, c-format
1566 msgid "%s Item(s) checked out"
1567 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1571 #, c-format
1572 msgid "%s Log out"
1573 msgstr "%s Sair"
1574
1575 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1576 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1578 #, c-format
1579 msgid "%s MARC view"
1580 msgstr "%s Vista MARC"
1581
1582 #. %1$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1584 #, c-format
1585 msgid "%s Mobile phone:"
1586 msgstr "%s Telemóvel:"
1587
1588 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1589 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1590 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s No renewal before %s "
1594 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1597 #. %2$s:  LibraryName 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1599 #, c-format
1600 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1601 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1602
1603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1605 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1609 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1610
1611 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1612 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1613 #. %2$s:  ELSE 
1614 #. %3$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1616 #, c-format
1617 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1618 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
1619
1620 #. %1$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1622 #, c-format
1623 msgid "%s Other names:"
1624 msgstr "%s Outro nome:"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1627 #. %2$s:  END 
1628 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1629 #. %4$s:  minpasslen 
1630 #. %5$s:  END 
1631 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1632 #. %7$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1637 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1638 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1639 "re-set your password for you. %s "
1640 msgstr ""
1641 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1642 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
1643 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1644 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1645
1646 #. For the first occurrence,
1647 #. %1$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1650 #, c-format
1651 msgid "%s Phone:"
1652 msgstr "%s Telefone:"
1653
1654 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1656 #, c-format
1657 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1658 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1659
1660 #. %1$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1662 #, c-format
1663 msgid "%s Primary email:"
1664 msgstr "%s Email principal:"
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1668 #, c-format
1669 msgid "%s Primary phone:"
1670 msgstr "%s Telefone principal:"
1671
1672 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1674 #, c-format
1675 msgid "%s Professional critics"
1676 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1677
1678 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1679 #. %2$s:  ELSE 
1680 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1681 #. %4$s:  ELSE 
1682 #. %5$s:  END 
1683 #. %6$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1688 "suggestions %s %s "
1689 msgstr ""
1690 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
1691 "de aquisição %s %s "
1692
1693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1694 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1696 #, c-format
1697 msgid "%s Quotations"
1698 msgstr "%s Citações"
1699
1700 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1701 #. %1$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Salutation:"
1705 msgstr "%s Saudação:"
1706
1707 # c-format
1708 #. %1$s:  LibraryName |html 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1710 #, c-format
1711 msgid "%s Search"
1712 msgstr "%s Pesquisa"
1713
1714 #. %1$s:  LibraryName |html 
1715 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1716 #. %3$s:  query_desc |html 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1719 #. %6$s:  limit_desc |html 
1720 #. %7$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1722 #, c-format
1723 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1724 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1725
1726 #. %1$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1728 #, c-format
1729 msgid "%s Secondary email:"
1730 msgstr "%s Email secundário:"
1731
1732 #. %1$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1734 #, c-format
1735 msgid "%s Secondary phone:"
1736 msgstr "%s Telefone secundário:"
1737
1738 #. %1$s:  LibraryName 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1740 #, c-format
1741 msgid "%s Self checkout system"
1742 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( available ) 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1746 #, c-format
1747 msgid "%s Showing only "
1748 msgstr "%s Mostrando apenas "
1749
1750 #. For the first occurrence,
1751 #. %1$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1755 #, c-format
1756 msgid "%s State:"
1757 msgstr "%s Estado:"
1758
1759 #. %1$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1761 #, c-format
1762 msgid "%s Street number:"
1763 msgstr "%s Número de rua:"
1764
1765 #. For the first occurrence,
1766 #. %1$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1769 #, c-format
1770 msgid "%s Surname:"
1771 msgstr "%s Apelido:"
1772
1773 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1774 #. %2$s:  ELSE 
1775 #. %3$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1777 #, c-format
1778 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1779 msgstr ""
1780 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1781
1782 #. %1$s:  ELSE 
1783 #. %2$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1785 #, c-format
1786 msgid "%s This record has no items. %s "
1787 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1788
1789 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1790 #. %2$s:  holds_count 
1791 #. %3$s:  END 
1792 #. %4$s:  IF priority 
1793 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1794 #. %6$s:  priority 
1795 #. %7$s:  ELSE 
1796 #. %8$s:  priority 
1797 #. %9$s:  END 
1798 #. %10$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1803 "%s "
1804 msgstr ""
1805 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1806 "fila: %s %s %s "
1807
1808 #. %1$s:  ELSE 
1809 #. %2$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1814 msgstr ""
1815 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1816 "momento. %s "
1817
1818 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1820 #, c-format
1821 msgid "%s Video extracts"
1822 msgstr "%s Extratos de video"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1825 #. %2$s:  ELSE 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1828 #. %5$s:  ELSE 
1829 #. %6$s:  END 
1830 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1831 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1832 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1833 #. %10$s:  ELSE 
1834 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1835 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1836 #. %13$s:  END 
1837 #. %14$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1842 "%s %s %s %s %s. "
1843 msgstr ""
1844 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1845 "%s %s %s %s %s %s. "
1846
1847 #. For the first occurrence,
1848 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1849 #. %2$s:  ELSE 
1850 #. %3$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1853 #, c-format
1854 msgid "%s Yes %s No %s "
1855 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1856
1857 #. %1$s:  ELSE 
1858 #. %2$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1860 #, c-format
1861 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1862 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1863
1864 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1865 #. %2$s:  ELSE 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1867 #, c-format
1868 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1869 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1870
1871 #. For the first occurrence,
1872 #. %1$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1876 #, c-format
1877 msgid "%s Zip/Postal code:"
1878 msgstr "%s Código postal:"
1879
1880 #. %1$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid ""
1884 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1885 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1886 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1887 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1888 "defined('contactnote') %%] "
1889 msgstr ""
1890 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1891 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1892 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1893 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1894 "defined('contactnote') %%] "
1895
1896 #. %1$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1901 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1902 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1903 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1904 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1905 "%%] "
1906 msgstr ""
1907 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1908 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1909 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1910 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1911 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1912 "%%] "
1913
1914 #. %1$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1919 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1920 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1921 msgstr ""
1922 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1923 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1924 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1925
1926 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1931 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1932 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1933 "%%] "
1934 msgstr ""
1935 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1936 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1937 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1938 "%%] "
1939
1940 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1945 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1946 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1947 "%%] "
1948 msgstr ""
1949 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1950 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1951 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1952 "%%] "
1953
1954 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1955 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1956 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1957 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1958 #. %5$s:  SWITCH type 
1959 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1964 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1965 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1966 msgstr ""
1967 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1968 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1969 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1970
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s:  ind.label 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1975 #, c-format
1976 msgid "%s asc"
1977 msgstr "%s asc"
1978
1979 #. %1$s:  resul.used 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1981 #, c-format
1982 msgid "%s biblios"
1983 msgstr "%s registos"
1984
1985 #. For the first occurrence,
1986 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1990 #, c-format
1991 msgid "%s by "
1992 msgstr "%s por "
1993
1994 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1995 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1998 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1999 #. %6$s:  END 
2000 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
2002 #, c-format
2003 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2004 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  ind.label 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2010 #, c-format
2011 msgid "%s desc"
2012 msgstr "%s desc"
2013
2014 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2016 #, c-format
2017 msgid "%s more than "
2018 msgstr "%s mais que "
2019
2020 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2021 #. %2$s:  ELSE 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2026 msgstr "%s Exemplares emprestados"
2027
2028 #. For the first occurrence,
2029 #. %1$s:  count 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2032 #, c-format
2033 msgid "%s records"
2034 msgstr "%s registos"
2035
2036 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2037 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2038 #. %3$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2040 #, c-format
2041 msgid "%s since %s%s "
2042 msgstr "%s desde %s%s "
2043
2044 #. %1$s:  ELSE 
2045 #. %2$s:  heading 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #. %4$s:  END 
2048 #. %5$s:  BLOCK language 
2049 #. %6$s:  SWITCH lang 
2050 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2051 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2052 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2053 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2054 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2055 #. %12$s:  CASE 
2056 #. %13$s:  lang 
2057 #. %14$s:  END 
2058 #. %15$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2063 msgstr ""
2064 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2065 "%s "
2066
2067 #. %1$s:  FILTER trim 
2068 #. %2$s:  SWITCH type 
2069 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2070 #. %4$s:  CASE 'later' 
2071 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2072 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2073 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2074 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2075 #. %9$s:  CASE 
2076 #. %10$s:  type 
2077 #. %11$s:  END 
2078 #. %12$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2083 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2084 msgstr ""
2085 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
2086 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
2087
2088 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2089 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2090 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2091 #. %4$s:  ELSE 
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  ELSE 
2094 #. %7$s:  END 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2096 #, c-format
2097 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2098 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
2099
2100 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2101 #. %2$s:  LoginBranchname 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2105 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2106 #. %7$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
2108 #, c-format
2109 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2110 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2111
2112 #. %1$s:  deleted_count 
2113 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2114 #. %3$s:  ELSE 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2117 #, c-format
2118 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2119 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
2120
2121 #. %1$s:  END 
2122 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2124 #, c-format
2125 msgid "%s%s with the comment "
2126 msgstr "%s%s com o comentário "
2127
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2131 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2132 #. %4$s:  ELSE 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2135 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2136 #. %8$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2143 #, c-format
2144 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2145 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2146
2147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2148 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2149 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2150 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2151 #. %4$s:  ELSE 
2152 #. %5$s:  END 
2153 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2154 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2155 #. %8$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2157 #, c-format
2158 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2159 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2160
2161 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2162 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2163 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2164 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2165 #. %4$s:  ELSE 
2166 #. %5$s:  END 
2167 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2168 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2169 #. %8$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2171 #, c-format
2172 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2173 msgstr ""
2174 "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
2175
2176 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2177 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2178 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2179 #. %4$s:  ELSE 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2182 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2183 #. %8$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2185 #, c-format
2186 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2187 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
2188
2189 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2190 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2191 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2192 #. %4$s:  ELSE 
2193 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2194 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2195 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2196 #. %8$s:  ELSE 
2197 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2198 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2199 #. %11$s:  END 
2200 #. %12$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2205 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2206 "%s%s"
2207 msgstr ""
2208 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2209 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2210 "%s%s"
2211
2212 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2213 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2214 #. %3$s:  ELSE 
2215 #. %4$s:  END 
2216 #. %5$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2218 #, c-format
2219 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2220 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
2221
2222 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2223 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2224 #. %3$s:  ELSE 
2225 #. %4$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2227 #, c-format
2228 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2229 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2230
2231 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2232 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2233 #. %3$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2235 #, c-format
2236 msgid "%s, by %s%s "
2237 msgstr "%s, por %s%s "
2238
2239 #. %1$s:  END 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2244 "fees. If "
2245 msgstr ""
2246 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2247 "atraso ou de estragos. Se "
2248
2249 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2252 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2255 #, c-format
2256 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2257 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2258
2259 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2260 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2261 #. %2$s:  review.biblionumber 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2263 #, c-format
2264 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2265 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2266
2267 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2268 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2269 #. %2$s:  review.biblionumber 
2270 #. %3$s:  review.reviewid 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2272 #, c-format
2273 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2274 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2275
2276 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2277 #. %2$s:  query_cgi |html 
2278 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2280 #, c-format
2281 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2282 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2283
2284 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2285 #. %2$s:  query_cgi |html 
2286 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2288 #, c-format
2289 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2290 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2291
2292 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2294 #, c-format
2295 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2296 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2297
2298 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2299 #. %2$s:  starting_homebranch 
2300 #. %3$s:  END 
2301 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2302 #. %5$s:  starting_location 
2303 #. %6$s:  END 
2304 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2305 #. %8$s:  starting_ccode 
2306 #. %9$s:  END 
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2311 "%s "
2312 msgstr ""
2313 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2314 "da coleção: %s%s "
2315
2316 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2317 #. %2$s:  ELSE 
2318 #. %3$s:  END 
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2320 #, c-format
2321 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2322 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2323
2324 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2325 #. %2$s:  END 
2326 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2327 #. %4$s:  END 
2328 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2329 #. %6$s:  END 
2330 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2331 #. %8$s:  END 
2332 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2333 #. %10$s:  END 
2334 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2335 #. %12$s:  END 
2336 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2337 #. %14$s:  END 
2338 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2339 #. %16$s:  END 
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2344 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2345 msgstr ""
2346 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2347 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2348
2349 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2350 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2351 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2352 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2353 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2354 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2355 #. %7$s:  ELSE 
2356 #. %8$s:  END 
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2361 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2362 msgstr ""
2363 "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem "
2364 "check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2365
2366 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2367 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2368 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2369 #. %4$s:  ELSE 
2370 #. %5$s:  END 
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2372 #, c-format
2373 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2374 msgstr ""
2375 "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2376
2377 #. %1$s:  END 
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2379 #, c-format
2380 msgid "%sLog out"
2381 msgstr "%sSair"
2382
2383 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2384 #. %2$s:  END 
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2386 #, c-format
2387 msgid "%sPublic%s "
2388 msgstr "%sPúblico%s "
2389
2390 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2391 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2392 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2393 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2394 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2395 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2396 #. %7$s:  ELSE 
2397 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2398 #. %9$s:  END 
2399 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2400 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2401 #. %12$s:  END 
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2406 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2407 "%s(%s)%s "
2408 msgstr ""
2409 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2410 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2411 "%s(%s)%s "
2412
2413 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2414 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2415 #. %3$s:  END 
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2422 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2423 "assinatura %s"
2424
2425 #. %1$s:  ELSE 
2426 #. %2$s:  END 
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2428 #, c-format
2429 msgid "%sThis record has no items.%s "
2430 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2431
2432 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2433 #. %2$s:  ELSE 
2434 #. %3$s:  END 
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2436 #, c-format
2437 msgid "%sYes%sNo%s "
2438 msgstr "%sSim%sNão%s "
2439
2440 #. %1$s:  ELSE 
2441 #. %2$s:  END 
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2443 #, c-format
2444 msgid "%sa list:%s"
2445 msgstr "%suma lista:%s"
2446
2447 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2448 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2449 #. %3$s:  END 
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "%sby %s%s"
2453 msgstr "%s, por %s%s "
2454
2455 #. %1$s:  ELSE 
2456 #. %2$s:  END 
2457 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2462 msgstr ""
2463 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2464
2465 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2466 #. %2$s:  ELSE 
2467 #. %3$s:  END 
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2469 #, c-format
2470 msgid "%sentry%sentries%s. "
2471 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2472
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
2475 #, c-format
2476 msgid "&laquo; Previous"
2477 msgstr "&laquo; Anterior"
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2482 #, c-format
2483 msgid "&lt;&lt; Previous"
2484 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2490 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2493 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2499 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2502 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2508 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2509 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2510 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2511 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2512 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2513 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2514 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2515 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2516 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2517 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2518 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2519 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2520 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2521 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2522 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2523 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2524 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2525 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2526 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2527 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2528 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2529 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2530 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2531 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2532 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2533 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2534 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2535 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2536 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2537 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2538 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2539 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2540 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2541 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2542 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2543 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2544 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2545 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2546 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2547 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2548 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2549 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2550 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2551 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2552 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2553 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2554 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2555 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2556 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2557 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2558 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2559 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2560 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2561 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2562 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2563 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2564 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2565 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2566 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2567 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2568 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2569 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2570 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2571 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2572 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2573 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2574 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2575 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2576 msgstr ""
2577 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2578 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2579 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2580 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2581 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2582 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2583 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2584 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2585 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2586 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2587 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2588 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2589 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2590 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2591 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2592 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2593 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2594 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2595 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2596 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2597 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2598 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2599 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2600 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2601 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2602 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2603 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2604 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2605 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2606 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2607 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2608 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2609 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2610 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2611 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2612 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2613 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2614 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2615 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2616 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2617 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2618 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2619 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2620 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2621 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2622 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2623 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2624 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2625 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2626 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2627 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2628 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2629 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2630 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2631 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2632 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2633 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2634 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2635 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2636 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2637 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2638 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2639 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2640 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2641 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2642 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2643 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2644 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2645 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2651 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2652 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2653 "GetPatronStatus&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2656 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2657 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2658 "GetPatronStatus&gt;"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2664 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2665 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2666 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2667 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2668 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2669 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2670 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2671 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2672 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2673 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2674 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2675 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2676 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2677 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2678 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2680 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2681 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2682 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2683 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2685 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2686 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2688 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2689 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2690 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2692 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2694 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2695 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2696 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2697 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2698 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2699 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2700 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2701 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2702 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2703 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2704 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2705 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2706 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2707 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2708 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2709 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2710 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2711 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2712 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2713 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2714 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2715 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2716 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2717 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2718 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2719 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2720 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2721 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2722 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2723 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2724 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2725 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2726 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2727 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2728 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2729 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2730 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2731 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2732 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2733 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2734 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2735 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2736 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2737 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2738 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2739 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2740 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2741 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2742 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2743 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2744 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2745 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2746 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2747 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2748 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2749 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2750 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2751 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2752 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2753 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2754 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2755 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2756 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2757 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2758 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2759 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2760 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2761 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2762 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2763 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2764 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2765 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2766 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2767 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2768 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2769 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2770 msgstr ""
2771 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2772 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2773 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2774 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2775 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2776 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2777 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2778 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2779 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2780 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2781 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2782 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2783 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2784 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2785 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2786 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2788 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2789 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2790 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2791 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2792 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2793 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2794 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2795 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2796 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2797 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2798 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2799 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2800 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2802 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2803 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2804 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2805 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2806 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2807 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2808 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2809 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2810 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2811 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2812 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2813 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2814 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2815 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2816 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2817 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2818 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2819 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2820 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2821 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2822 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2823 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2824 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2825 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2826 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2827 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2828 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2829 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2830 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2831 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2832 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2833 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2834 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2835 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2836 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2837 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2838 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2839 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2840 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2841 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2842 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2843 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2844 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2845 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2846 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2847 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2848 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2849 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2850 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2851 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2852 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2853 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2854 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2855 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2856 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2857 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2858 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2859 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2860 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2861 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2862 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2863 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2864 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2865 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2866 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2867 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2868 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2869 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2870 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2871 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2872 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2873 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2874 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2875 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2876 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2877 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2883 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2884 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2885 msgstr ""
2886 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2887 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2888 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2895 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2896 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2897 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2898 msgstr ""
2899 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2900 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2901 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2902 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2908 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2909 msgstr ""
2910 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2911 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2917 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2918 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2919 msgstr ""
2920 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2921 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2922 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2928 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2929 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2930 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2931 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2932 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2933 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2934 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2935 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2936 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2937 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2938 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2939 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2940 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2941 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2942 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2943 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2944 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2945 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2946 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2947 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2948 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2949 msgstr ""
2950 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2951 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2952 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2953 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2954 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2955 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2956 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2957 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2958 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2959 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2960 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2961 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2962 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2963 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2964 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2965 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2966 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2967 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2968 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2969 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2970 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2971 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2977 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2978 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2979 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2980 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2981 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2982 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2983 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2984 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2985 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2986 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2987 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2988 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2989 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2990 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2991 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2992 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2993 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2994 msgstr ""
2995 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2996 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2997 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2998 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2999 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3000 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3001 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3002 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3003 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3004 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3005 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3006 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3007 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3008 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3009 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3010 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3011 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3012 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3013
3014 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3015 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
3017 #, c-format
3018 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3019 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3022 #, c-format
3023 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3024 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3032 #, c-format
3033 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3034 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3037 #, c-format
3038 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3039 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3042 #, c-format
3043 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3044 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3047 #, c-format
3048 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3049 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3052 #, c-format
3053 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3054 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3057 #, c-format
3058 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3059 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
3060
3061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3063 #, c-format
3064 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3065 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos amplos"
3066
3067 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3069 #, c-format
3070 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3071 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos restritos"
3072
3073 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3075 #, c-format
3076 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3077 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3078
3079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3081 #, c-format
3082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3086 #, c-format
3087 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3089
3090 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3092 #, c-format
3093 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3094 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3095
3096 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3098 #, c-format
3099 msgid "(%s biblios)"
3100 msgstr "(%s registos)"
3101
3102 #. For the first occurrence,
3103 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3104 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3109 #, c-format
3110 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3111 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3112
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  overdues_count 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3118 #, c-format
3119 msgid "(%s total)"
3120 msgstr "(%s total)"
3121
3122 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3124 #, c-format
3125 msgid "(Checked out)"
3126 msgstr "(Emprestado)"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3130 #, c-format
3131 msgid "(Not supported by Koha)"
3132 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3138 #, c-format
3139 msgid "(Not supported yet)"
3140 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3141
3142 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3144 #, c-format
3145 msgid "(On hold)"
3146 msgstr "(Reservado)"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3159 #, c-format
3160 msgid "(Optional)"
3161 msgstr "(Facultativo)"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3166 #, c-format
3167 msgid "(Optional, default 0)"
3168 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3171 #, c-format
3172 msgid "(Optional, default 1)"
3173 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3197 #, c-format
3198 msgid "(Required)"
3199 msgstr "(Pedido)"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3205 #, c-format
3206 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3207 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3210 #, c-format
3211 msgid "(Use OPAC instead)"
3212 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3216 #, c-format
3217 msgid "(Use SRU instead)"
3218 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3224 #, c-format
3225 msgid "(done)"
3226 msgstr "(feito)"
3227
3228 #. SCRIPT
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3230 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3231 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
3232
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3237 #, c-format
3238 msgid "(modified on %s)"
3239 msgstr "(modificado em %s)"
3240
3241 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3243 #, c-format
3244 msgid "(published on %s)"
3245 msgstr "(publicado em %s)"
3246
3247 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
3248 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3249 #. %2$s:  relate.related_search 
3250 #. %3$s:  END 
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3252 #, c-format
3253 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3254 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3262 #, c-format
3263 msgid "(remove)"
3264 msgstr "(remover)"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3268 #, c-format
3269 msgid "(su"
3270 msgstr "(su"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3275 #, c-format
3276 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3277 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3280 #, c-format
3281 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3282 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3285 #, c-format
3286 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3287 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3288
3289 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3291 #, c-format
3292 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3293 msgstr ""
3294 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3295 "actualizada "
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3298 #, c-format
3299 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3300 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3301
3302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3307 "or stolen."
3308 msgstr ""
3309 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3310 "perdido ou roubado."
3311
3312 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3314 #, c-format
3315 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3316 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3322 "renew your books."
3323 msgstr ""
3324 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3325 "renovar os exemplares."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3329 #, c-format
3330 msgid ",complete-subfield"
3331 msgstr ",subcampo-completo"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3335 msgid "- You must enter a Title"
3336 msgstr "- Tem de colocar um título"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3340 msgid "- You must enter a list name"
3341 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3344 #, c-format
3345 msgid "-- Choose --"
3346 msgstr "-- Escolha --"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3350 #, c-format
3351 msgid "-- Choose format --"
3352 msgstr "-- Escolha o Formato --"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3355 #, c-format
3356 msgid "-- none -- "
3357 msgstr "-- nenhum -- "
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3360 #, c-format
3361 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3362 msgstr ""
3363 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3366 #, c-format
3367 msgid ". Please contact the library for more information."
3368 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3371 #, c-format
3372 msgid "...or..."
3373 msgstr "...ou..."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3376 #, c-format
3377 msgid ".png"
3378 msgstr ".png"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3385 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3392 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3400 #, c-format
3401 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3402 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3415 #, c-format
3416 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3417 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3425 #, c-format
3426 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3427 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3436 #, c-format
3437 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3438 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3443 #, c-format
3444 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3445 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3455 #, c-format
3456 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3457 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3460 #, c-format
3461 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3462 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3468 #, c-format
3469 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3470 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3473 #, c-format
3474 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3475 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3481 #, c-format
3482 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3483 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3488 #, c-format
3489 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3490 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3494 #, c-format
3495 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3496 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3499 #, c-format
3500 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3501 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3511 #, c-format
3512 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3513 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3521 #, c-format
3522 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3523 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3531 #, c-format
3532 msgid "/images/filefind.png"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "/opac-tmpl/"
3543 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3546 #, c-format
3547 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3548 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3551 #, c-format
3552 msgid "000 "
3553 msgstr "000 "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3557 #, c-format
3558 msgid "10 titles"
3559 msgstr "10 títulos"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3563 #, c-format
3564 msgid "100 titles"
3565 msgstr "100 títulos"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3569 #, c-format
3570 msgid "100,110,111,700,710,711"
3571 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3576 #, c-format
3577 msgid "12 months"
3578 msgstr "12 meses"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3581 #, c-format
3582 msgid "130,240"
3583 msgstr "130,240"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3587 #, c-format
3588 msgid "15 titles"
3589 msgstr "15 títulos"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3593 #, c-format
3594 msgid "20 titles"
3595 msgstr "20 títulos"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3600 #, c-format
3601 msgid "3 months"
3602 msgstr "3 meses"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3606 #, c-format
3607 msgid "30 titles"
3608 msgstr "30 títulos"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3612 #, c-format
3613 msgid "40 titles"
3614 msgstr "40 títulos"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3617 #, c-format
3618 msgid "440,490"
3619 msgstr "440,490"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3623 #, c-format
3624 msgid "50 titles"
3625 msgstr "50 títulos"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3630 #, c-format
3631 msgid "6 months"
3632 msgstr "6 meses"
3633
3634 #. SPAN
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3636 msgid "9999-12-31"
3637 msgstr "9999-12-31"
3638
3639 #. %1$s:  ELSE 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3642 #, c-format
3643 msgid ": %sa list:%s"
3644 msgstr ": %suma lista:%s"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3647 #, c-format
3648 msgid "; Audience: "
3649 msgstr "; Audiência: "
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3653 #, c-format
3654 msgid "; Format: "
3655 msgstr "; Formato: "
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3659 #, c-format
3660 msgid "; Innhold: "
3661 msgstr "; Conteúdo: "
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3665 #, c-format
3666 msgid "; Literary form: "
3667 msgstr "; Formulário de literatura: "
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3671 #, c-format
3672 msgid "; Litterær form: "
3673 msgstr "; Formulário de literatura: "
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3679 #, c-format
3680 msgid "; Målgruppe: "
3681 msgstr "; Público: "
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3685 #, c-format
3686 msgid "; Nature of contents: "
3687 msgstr "; Natureza dos conteúdos: "
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3690 #, c-format
3691 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3692 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3695 #, c-format
3696 msgid "; Type of computer file: "
3697 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3700 #, c-format
3701 msgid "; Type of continuing resource: "
3702 msgstr "; Tipo de recurso contínuo: "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3705 #, c-format
3706 msgid "; Type of visual material: "
3707 msgstr "; Tipo de material visual: "
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3710 #, c-format
3711 msgid "; Type periodikum: "
3712 msgstr "; Periódico: "
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3720 #, c-format
3721 msgid ";biblionumber="
3722 msgstr ";biblionumber="
3723
3724 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3725 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3726 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3727 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3728 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3729 #. %6$s:  END 
3730 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3735 "by your browser.] "
3736 msgstr ""
3737 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3738 "seu browser.] "
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3743 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3746 #, c-format
3747 msgid "A list named "
3748 msgstr "Uma lista com nome "
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3751 #, c-format
3752 msgid "A record matching barcode "
3753 msgstr "Um registo com o código de barras "
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
3756 #, c-format
3757 msgid "A specific item"
3758 msgstr "Um item específico"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3762 #, c-format
3763 msgid "AND "
3764 msgstr "AND "
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3767 #, c-format
3768 msgid "AR"
3769 msgstr "AR"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
3772 #, c-format
3773 msgid "About the author"
3774 msgstr "Sobre o autor"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3777 #, c-format
3778 msgid "Absorbed by:"
3779 msgstr "Foi absorvido por:"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3782 #, c-format
3783 msgid "Absorbed in part by:"
3784 msgstr "Foi absorvido em parte por:"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3787 #, c-format
3788 msgid "Absorbed in part:"
3789 msgstr "Absorveu em parte:"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3792 #, c-format
3793 msgid "Absorbed:"
3794 msgstr "Absorveu:"
3795
3796 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3799 #, c-format
3800 msgid "Abstract: "
3801 msgstr "Resumo: "
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3804 #, c-format
3805 msgid "Abstracts/summaries"
3806 msgstr "Resumos/sumários"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3810 #, c-format
3811 msgid "Access denied"
3812 msgstr "Acesso negado"
3813
3814 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3816 #, c-format
3817 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3818 msgstr ""
3819 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3822 #, c-format
3823 msgid "Acquired in the last:"
3824 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3828 #, c-format
3829 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3830 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3834 #, c-format
3835 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3836 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3837
3838 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3845 msgid "Add"
3846 msgstr "Adicionar"
3847
3848 #. %1$s:  total 
3849 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3851 #, c-format
3852 msgid "Add %s items to %s"
3853 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3854
3855 #. A name=ButtonPlus
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3857 msgid "Add another field"
3858 msgstr "Acrescentar outro campo"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3862 #, c-format
3863 msgid "Add tag"
3864 msgstr "Adicionar etiqueta"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
3867 #, c-format
3868 msgid "Add tag(s)"
3869 msgstr "Adicionar etiqueta"
3870
3871 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3873 #, c-format
3874 msgid "Add to %s"
3875 msgstr "Adicionar a %s"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3878 #, c-format
3879 msgid "Add to a list"
3880 msgstr "Adicionar à lista"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3883 #, c-format
3884 msgid "Add to a new list:"
3885 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3890 #, c-format
3891 msgid "Add to cart"
3892 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3895 #, c-format
3896 msgid "Add to list:"
3897 msgstr "Adicionar à lista:"
3898
3899 #. SCRIPT
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3901 msgid "Add to list: "
3902 msgstr "Adicionar à lista: "
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3906 #, c-format
3907 msgid "Add to your cart"
3908 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3909
3910 #. SCRIPT
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3912 msgid "Add to..."
3913 msgstr "Adicionar a..."
3914
3915 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3916 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3918 #, c-format
3919 msgid "Added %s %s by "
3920 msgstr "Adicionado %s %s por "
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
3923 #, c-format
3924 msgid "Additional authors:"
3925 msgstr "Autores adicionais:"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3928 #, c-format
3929 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3930 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Additional information"
3935 msgstr "Informação de contacto"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3938 #, c-format
3939 msgid "Adolescent"
3940 msgstr "Adolescente"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
3943 #, c-format
3944 msgid "Adolescent; "
3945 msgstr "Adolescente; "
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
3948 #, c-format
3949 msgid "Adressebøker"
3950 msgstr "Livro de endereços"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3953 #, c-format
3954 msgid "Adult"
3955 msgstr "Adultos"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
3958 #, c-format
3959 msgid "Adult; "
3960 msgstr "Adulto; "
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3964 #, c-format
3965 msgid "Advanced search"
3966 msgstr "Pesquisa avançada"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
3971 #, c-format
3972 msgid "All"
3973 msgstr "Todos"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3976 #, c-format
3977 msgid "All Tags"
3978 msgstr "Todas as Etiquetas"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3982 #, c-format
3983 msgid "All collections"
3984 msgstr "Todas as colecções"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3988 #, c-format
3989 msgid "All item types"
3990 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3996 #, c-format
3997 msgid "All libraries"
3998 msgstr "Todas as bibliotecas"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4003 #, c-format
4004 msgid "Allow"
4005 msgstr "Permitir"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Also note that you must return all checked out items before your card "
4011 "expires."
4012 msgstr ""
4013 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
4014 "expirar."
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4017 #, c-format
4018 msgid "Alternate address"
4019 msgstr "Endereço alternativo"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
4022 #, c-format
4023 msgid "Alternate contact"
4024 msgstr "Contacto alternativo"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
4029 #, c-format
4030 msgid "Amount"
4031 msgstr "Montante"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
4034 #, c-format
4035 msgid "Amount outstanding"
4036 msgstr "Montante por pagar"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
4043 #, c-format
4044 msgid "An error has occurred"
4045 msgstr "Ocorreu um erro"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
4048 #, c-format
4049 msgid "An error occurred while try to process your request."
4050 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid ""
4055 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
4056 "exist"
4057 msgstr ""
4058 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
4061 #, c-format
4062 msgid "An invitation to share list "
4063 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
4068 #, c-format
4069 msgid "Analytics: "
4070 msgstr "Analíticos: "
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4073 #, c-format
4074 msgid "Anamorfisk kart"
4075 msgstr "Mapa anamórfico"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
4078 #, c-format
4079 msgid "Andre typer innhold"
4080 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
4083 #, c-format
4084 msgid "Andre typer periodika"
4085 msgstr "Outros tipos de periódicos"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
4088 #, c-format
4089 msgid "Anmeldelser"
4090 msgstr "Comentário"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
4093 #, c-format
4094 msgid "Annen filmtype"
4095 msgstr "Outro tipo de filme"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
4098 #, c-format
4099 msgid "Annen globustype"
4100 msgstr "Outro tipo de globo"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
4103 #, c-format
4104 msgid "Annen karttype"
4105 msgstr "Outro tipo de mapa"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
4109 #, c-format
4110 msgid "Annen materialtype"
4111 msgstr "Outro tipo de material"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
4114 #, c-format
4115 msgid "Annen mikroformtype"
4116 msgstr "Outor tipo de microformatos"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
4119 #, c-format
4120 msgid "Annen tale/annet"
4121 msgstr "Outra voz"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4124 #, c-format
4125 msgid "Annen type gjenstand"
4126 msgstr "Outro tipo de objeto"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4129 #, c-format
4130 msgid "Annen type videoopptak"
4131 msgstr "Outro tipo de vídeo"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4134 #, c-format
4135 msgid "Annet lagringsmedium"
4136 msgstr "Outro armazenamento"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4139 #, c-format
4140 msgid "Annet lydmateriale"
4141 msgstr "Outros materiais de áudio"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4144 #, c-format
4145 msgid "Annual"
4146 msgstr "Anual"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4149 #, c-format
4150 msgid "Antologi"
4151 msgstr "Antologia"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4164 #, c-format
4165 msgid "Any"
4166 msgstr "Qualquer"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4169 #, c-format
4170 msgid "Any audience"
4171 msgstr "Qualquer audiência"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4174 #, c-format
4175 msgid "Any content"
4176 msgstr "Qualquer conteúdo"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4179 #, c-format
4180 msgid "Any format"
4181 msgstr "Qualquer formato"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4184 #, c-format
4185 msgid "Any phrase"
4186 msgstr "Qualquer frase"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4189 #, c-format
4190 msgid "Any regularity"
4191 msgstr "Qualquer regularidade"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4194 #, c-format
4195 msgid "Any type"
4196 msgstr "Qualquer tipo"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4199 #, c-format
4200 msgid "Any word"
4201 msgstr "Qualquer palavra"
4202
4203 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4205 #, c-format
4206 msgid "Anyone"
4207 msgstr "Qualquer pessoa"
4208
4209 #. SCRIPT
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4211 msgid "Apr"
4212 msgstr "Abr"
4213
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4216 msgid "April"
4217 msgstr "Abril"
4218
4219 #. SCRIPT
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4221 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4222 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
4223
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4226 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4227 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4228
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. SCRIPT
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4233 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4234 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
4235
4236 #. SCRIPT
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4238 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4239 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
4240
4241 #. SCRIPT
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4243 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4244 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
4245
4246 #. SCRIPT
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4248 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4249 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
4250
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4253 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4254 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
4255
4256 #. SCRIPT
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4258 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4259 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
4260
4261 #. SCRIPT
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4263 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4264 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
4265
4266 #. SCRIPT
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4268 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4269 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4273 #, c-format
4274 msgid "Article"
4275 msgstr "Artigo"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4278 #, c-format
4279 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4280 msgstr "Artigo (livro ou periódico)"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4283 #, c-format
4284 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4285 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4289 #, c-format
4290 msgid "Ascending"
4291 msgstr "Ascendente"
4292
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  subscription.branchname 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
4297 #, c-format
4298 msgid "At library: %s"
4299 msgstr "Na biblioteca: %s"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4303 #, c-format
4304 msgid "Atlas"
4305 msgstr "Atlas"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4309 #, c-format
4310 msgid "Audience"
4311 msgstr "Audiência"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4314 #, c-format
4315 msgid "Audience: "
4316 msgstr "Audiência: "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4319 #, c-format
4320 msgid "Audiovisual profile:"
4321 msgstr "Perfil audiovisual:"
4322
4323 #. SCRIPT
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4325 msgid "Aug"
4326 msgstr "Aug"
4327
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4330 msgid "August"
4331 msgstr "Agosto"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4336 #, c-format
4337 msgid "AuthenticatePatron"
4338 msgstr "AuthenticatePatron"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4344 "patron."
4345 msgstr ""
4346 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
4347 "identificação do utente."
4348
4349 #. OPTGROUP
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4361 #, c-format
4362 msgid "Author"
4363 msgstr "Autor"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4367 #, c-format
4368 msgid "Author (A-Z)"
4369 msgstr "Autor (A-Z)"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4373 #, c-format
4374 msgid "Author (Z-A)"
4375 msgstr "Autor (Z-A)"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
4378 #, c-format
4379 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4380 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4383 #, c-format
4384 msgid "Author(s)"
4385 msgstr "Autor(es)"
4386
4387 #. For the first occurrence,
4388 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4389 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4390 #. %3$s:  END 
4391 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4392 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4393 #. %6$s:  END 
4394 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4395 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4396 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4397 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4398 #. %11$s:  END 
4399 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4400 #. %13$s:  END 
4401 #. %14$s:  END 
4402 #. %15$s:  END 
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4405 #, c-format
4406 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4407 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4410 #, c-format
4411 msgid "Author:"
4412 msgstr "Autor:"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4420 #, c-format
4421 msgid "Authority search"
4422 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4425 #, c-format
4426 msgid "Authority search results"
4427 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4430 #, c-format
4431 msgid "Authority searches"
4432 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4435 #, c-format
4436 msgid "Authority type: "
4437 msgstr "Tipo de autoridade: "
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4440 #, c-format
4441 msgid "Authorized headings"
4442 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4445 #, c-format
4446 msgid "Authors"
4447 msgstr "Autores"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4450 #, c-format
4451 msgid "Availability "
4452 msgstr "Disponibilidade "
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. SCRIPT
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4458 #, c-format
4459 msgid "Availability:"
4460 msgstr "Disponibilidade:"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4465 #, c-format
4466 msgid "Availability: "
4467 msgstr "Disponibilidade: "
4468
4469 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Available %s"
4473 msgstr "Números disponíveis"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4476 #, c-format
4477 msgid "Available issues"
4478 msgstr "Números disponíveis"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4481 #, c-format
4482 msgid "Avis"
4483 msgstr "Jornal"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4486 #, c-format
4487 msgid "Avløser delvis: "
4488 msgstr "Substituído em parte: "
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4491 #, c-format
4492 msgid "Avløser: "
4493 msgstr "Substituído: "
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4496 #, c-format
4497 msgid "Avløst av: "
4498 msgstr "Substituído por: "
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4501 #, c-format
4502 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4503 msgstr "Leitor com som (por exemplo, livros digitais)"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4506 #, c-format
4507 msgid "Awards:"
4508 msgstr "Prémios:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4511 #, c-format
4512 msgid "Awards: "
4513 msgstr "Prémios: "
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4516 #, c-format
4517 msgid "BE CAREFUL"
4518 msgstr "TENHA CUIDADO"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4524 #, c-format
4525 msgid "BK"
4526 msgstr "BK"
4527
4528 #. %1$s:  heading | html 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4530 #, c-format
4531 msgid "BT: %s"
4532 msgstr "BT: %s"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4536 #, c-format
4537 msgid "Back to lists"
4538 msgstr "Voltar às listas"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4541 #, c-format
4542 msgid "Back to results"
4543 msgstr "Voltar aos resultados"
4544
4545 #. A
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4547 msgid "Back to the results search list"
4548 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
4555 #, c-format
4556 msgid "Barcode"
4557 msgstr "Código de barras"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4561 #, c-format
4562 msgid "Barcode:"
4563 msgstr "Código de barras:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4568 #, c-format
4569 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4570 msgstr "Crianças de até e incluindo 5 anos;"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4576 #, c-format
4577 msgid "Barn og ungdom;"
4578 msgstr "Crianças e jovens;"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4581 #, c-format
4582 msgid "Barn over 7 år;"
4583 msgstr "Crianças com mais de 7 anos;"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4586 #, c-format
4587 msgid "Beskrivelse: "
4588 msgstr "Descrição: "
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4592 #, c-format
4593 msgid "BibTeX"
4594 msgstr "BibTeX"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4597 #, c-format
4598 msgid "Biblio records"
4599 msgstr "Registos bibliográficos"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4602 #, c-format
4603 msgid "Bibliografier"
4604 msgstr "Bibliografias"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4607 #, c-format
4608 msgid "Bibliografiske data"
4609 msgstr "Dados bibliográficos"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4612 #, c-format
4613 msgid "Bibliographies"
4614 msgstr "Bibliografias"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4617 #, c-format
4618 msgid "Bibliography: "
4619 msgstr "Bibliografia: "
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4622 #, c-format
4623 msgid "Biennial"
4624 msgstr "Bienal"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4627 #, c-format
4628 msgid "Bilde"
4629 msgstr "Foto"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4632 #, c-format
4633 msgid "Billedbånd"
4634 msgstr "Fita"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4637 #, c-format
4638 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4639 msgstr "Livros ilustrados para crianças de até 5 anos;"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4642 #, c-format
4643 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4644 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 1ª à 3ª classe;"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4647 #, c-format
4648 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4649 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 4ª e 5ª classe;"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4652 #, c-format
4653 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4654 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 6ª e 7ª classe;"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4657 #, c-format
4658 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4659 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da secundária;"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4662 #, c-format
4663 msgid "Billedbøker for voksne;"
4664 msgstr "Livros ilustrados para adultos;"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4667 #, c-format
4668 msgid "Billedbøker;"
4669 msgstr "Livros ilustrados;"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4672 #, c-format
4673 msgid "Billedkort"
4674 msgstr "Cartões de rosto"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4677 #, c-format
4678 msgid "Bimonthly"
4679 msgstr "Bimestral"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4682 #, c-format
4683 msgid "Biografi "
4684 msgstr "Biografia "
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4687 #, c-format
4688 msgid "Biografier"
4689 msgstr "Biografias"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4693 #, c-format
4694 msgid "Biography"
4695 msgstr "Biografia"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4698 #, c-format
4699 msgid "Biweekly"
4700 msgstr "Bissemanal"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4703 #, c-format
4704 msgid "Blocked"
4705 msgstr "Bloqueado"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4708 #, c-format
4709 msgid "Blocked record"
4710 msgstr "Registo bloqueado"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4713 #, c-format
4714 msgid "Blokkdiagram"
4715 msgstr "Diagrama de blocos"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4718 #, c-format
4719 msgid "Blu-ray-plate"
4720 msgstr "Blue-ray disco"
4721
4722 #. IMG
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4725 #, c-format
4726 msgid "Bok"
4727 msgstr "Livro"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4734 #, c-format
4735 msgid "Book"
4736 msgstr "Livro"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4739 #, c-format
4740 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4741 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4744 #, c-format
4745 msgid "Braille"
4746 msgstr "Braille"
4747
4748 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4750 #, c-format
4751 msgid "Braille or Moon script"
4752 msgstr "Braille ou Moon script"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4755 #, c-format
4756 msgid "Brief display"
4757 msgstr "Vista resumida"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4761 #, c-format
4762 msgid "Brief history"
4763 msgstr "Sumário"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4766 #, c-format
4767 msgid "Browse by hierarchy"
4768 msgstr "Ver por hierarquia"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4771 #, c-format
4772 msgid "Browse our catalog"
4773 msgstr "Ver o catálogo"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4777 #, c-format
4778 msgid "Browse results"
4779 msgstr "Ver resultados"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4783 #, c-format
4784 msgid "Browse shelf"
4785 msgstr "Ver prateleira"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4790 #, c-format
4791 msgid "CAS"
4792 msgstr "CAS"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4796 #, c-format
4797 msgid "CAS login"
4798 msgstr "Autenticação CAS"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4801 #, c-format
4802 msgid "CD audio"
4803 msgstr "CD áudio"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4806 #, c-format
4807 msgid "CD software"
4808 msgstr "CD software"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4812 #, c-format
4813 msgid "CF"
4814 msgstr "CF"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4817 #, c-format
4818 msgid "CGI debug is on."
4819 msgstr "depuração CGI está activa."
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4822 #, c-format
4823 msgid "CR"
4824 msgstr "CR"
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4830 #, c-format
4831 msgid "CSV - %s"
4832 msgstr "CSV - %s"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4835 #, c-format
4836 msgid "Call No."
4837 msgstr "Cota No."
4838
4839 #. OPTGROUP
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4841 msgid "Call Number"
4842 msgstr "Cota"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4847 #, c-format
4848 msgid "Call no."
4849 msgstr "Cota"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
4865 #, c-format
4866 msgid "Call number"
4867 msgstr "Cota"
4868
4869 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4872 #, c-format
4873 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4874 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4875
4876 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4879 #, c-format
4880 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4881 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4886 #, c-format
4887 msgid "Call number:"
4888 msgstr "Cota:"
4889
4890 #. For the first occurrence,
4891 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4894 #, c-format
4895 msgid "Call number: %s"
4896 msgstr "Cota: %s"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4921 #, c-format
4922 msgid "Cancel"
4923 msgstr "Cancelar"
4924
4925 #. A
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4927 msgid "Cancel email notification"
4928 msgstr "Cancelar notificação de email"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4931 #, c-format
4932 msgid "Cancel email notification "
4933 msgstr "Cancelar notificação de email "
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4938 #, c-format
4939 msgid "CancelHold"
4940 msgstr "CancelHold"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4943 #, c-format
4944 msgid "CancelRecall "
4945 msgstr "CancelRecall "
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4948 #, c-format
4949 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4950 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4951
4952 #. IMG
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4954 msgid "Cannot be put on hold"
4955 msgstr "Não pode ser reservado"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4958 #, c-format
4959 msgid "Card number"
4960 msgstr "Número de cartão"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4964 #, c-format
4965 msgid "Cart"
4966 msgstr "Carrinho"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4969 #, c-format
4970 msgid "Cassette recording"
4971 msgstr "Gravação em cassete"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
4974 #, c-format
4975 msgid "Cast: "
4976 msgstr "Elenco: "
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4979 #, c-format
4980 msgid "Catalog searches"
4981 msgstr "Pesquisas de catálogo"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4984 #, c-format
4985 msgid "Catalogs"
4986 msgstr "Catálogos"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4991 #, c-format
4992 msgid "Category:"
4993 msgstr "Categoria:"
4994
4995 #. ACRONYM
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4999 msgid "Central Authentication Service"
5000 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5003 #, c-format
5004 msgid "Change your password"
5005 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
5008 #, c-format
5009 msgid "Change your password "
5010 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
5013 #, c-format
5014 msgid "Changed back to:"
5015 msgstr "Retomou o título:"
5016
5017 #. INPUT type=submit name=confirm
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
5019 msgid "Check in item"
5020 msgstr "Devolver exemplar"
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5024 msgid "Check out"
5025 msgstr "Emprestar"
5026
5027 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
5028 #. %2$s:  END 
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
5030 #, c-format
5031 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
5032 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
5035 #, c-format
5036 msgid "Check-in date:"
5037 msgstr "Data de devolução:"
5038
5039 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Checked out"
5044 msgstr "(Emprestado)"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
5049 #, c-format
5050 msgid "Checked out ("
5051 msgstr "Emprestado ("
5052
5053 #. %1$s:  issues_count 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
5055 #, c-format
5056 msgid "Checked out (%s)"
5057 msgstr "Emprestado (%s)"
5058
5059 #. %1$s:  item.firstname 
5060 #. %2$s:  item.surname 
5061 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5062 #. %4$s:  item.cardnumber 
5063 #. %5$s:  END 
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
5067 msgstr "Emprestado (%s)"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
5070 #, c-format
5071 msgid "Checkout history"
5072 msgstr "Histórico do empréstimo"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
5076 #, c-format
5077 msgid "Checkouts"
5078 msgstr "Empréstimos"
5079
5080 #. %1$s:  borrowername 
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
5082 #, c-format
5083 msgid "Checkouts for %s "
5084 msgstr "Empréstimos de %s "
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
5087 #, c-format
5088 msgid "Checkouts: "
5089 msgstr "Empréstimos: "
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5092 #, c-format
5093 msgid "Classification"
5094 msgstr "Classificação"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
5097 #, c-format
5098 msgid "Classification: "
5099 msgstr "Classificação: "
5100
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
5105 #, c-format
5106 msgid "Classification: %s "
5107 msgstr "Classificação: %s "
5108
5109 #. INPUT type=reset
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
5111 msgid "Clear"
5112 msgstr "Limpar"
5113
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5120 #, c-format
5121 msgid "Clear all"
5122 msgstr "Limpar tudo"
5123
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5128 #, c-format
5129 msgid "Clear date"
5130 msgstr "Limpar data"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5134 #, c-format
5135 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5136 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
5137
5138 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5139 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5141 #, c-format
5142 msgid "Click here if you're not %s %s"
5143 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5149 #, c-format
5150 msgid "Click here to access online"
5151 msgstr "Clique aqui para acesso online"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5154 #, c-format
5155 msgid "Click here to access online "
5156 msgstr "Clique aqui para acesso online "
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
5159 #, c-format
5160 msgid "Click here to view them all."
5161 msgstr "Clique aqui para ver todos."
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
5164 #, c-format
5165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5166 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
5167
5168 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5169 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5171 msgid "Click to add to cart"
5172 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
5173
5174 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
5177 msgid "Click to forward the list to"
5178 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
5179
5180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5189 #, c-format
5190 msgid "Click to open in new window"
5191 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
5192
5193 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
5196 msgid "Click to rewind the list to"
5197 msgstr "Clique para devolver a lista a"
5198
5199 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5200 #. DIV
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5203 msgid "Click to view in Google Books"
5204 msgstr "Clique para ver no Google Books"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
5207 #, c-format
5208 msgid "Close"
5209 msgstr "Fechar"
5210
5211 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5213 #, c-format
5214 msgid "Close shelf browser"
5215 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5218 #, c-format
5219 msgid "Close this window"
5220 msgstr "Fechar esta janela"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5223 #, c-format
5224 msgid "Close this window."
5225 msgstr "Fechar esta janela."
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5228 #, c-format
5229 msgid "Close window"
5230 msgstr "Fechar janela"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5233 #, c-format
5234 msgid "Coauthor"
5235 msgstr "Co-autor"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5238 #, c-format
5239 msgid "Coded fields"
5240 msgstr "Campos codificados"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5243 #, c-format
5244 msgid "Collage"
5245 msgstr "Montagem"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5250 #, c-format
5251 msgid "Collection"
5252 msgstr "Colecção"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5255 #, c-format
5256 msgid "Collection title:"
5257 msgstr "Título da colecção:"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5260 #, c-format
5261 msgid "Collection: "
5262 msgstr "Colecção: "
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5268 #, c-format
5269 msgid "Collection: %s "
5270 msgstr "Colecção: %s "
5271
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. %1$s:  review.firstname 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5277 #, c-format
5278 msgid "Comment by %s"
5279 msgstr "Comentado por %s"
5280
5281 #. %1$s:  review.firstname 
5282 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
5284 #, c-format
5285 msgid "Comment by %s %s"
5286 msgstr "Comentado por %s %s"
5287
5288 #. %1$s:  review.title 
5289 #. %2$s:  review.firstname 
5290 #. %3$s:  review.surname 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
5292 #, c-format
5293 msgid "Comment by %s %s %s"
5294 msgstr "Comentado por %s %s %s"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5298 #, c-format
5299 msgid "Comment:"
5300 msgstr "Comentário:"
5301
5302 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5304 #, c-format
5305 msgid "Comments ( %s )"
5306 msgstr "Comentários ( %s )"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5309 #, c-format
5310 msgid "Comments on "
5311 msgstr "Comentários em "
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5314 #, c-format
5315 msgid "Computer File"
5316 msgstr "Ficheiro de computador"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5319 #, c-format
5320 msgid "Computer file"
5321 msgstr "Ficheiro de computador"
5322
5323 #. INPUT type=submit
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5326 msgid "Confirm"
5327 msgstr "Confirmar"
5328
5329 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5330 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5331 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5332 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5333 #. %5$s:  END 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5335 #, c-format
5336 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5337 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5340 #, c-format
5341 msgid "Contact information"
5342 msgstr "Informação de contacto"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5346 #, c-format
5347 msgid "Content"
5348 msgstr "Conteúdo"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
5351 #, c-format
5352 msgid "Content Cafe"
5353 msgstr "Conteúdo"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5356 #, c-format
5357 msgid "Content advice: "
5358 msgstr "Conselho de conteúdo: "
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5362 #, c-format
5363 msgid "Contents"
5364 msgstr "Conteúdos"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5367 #, c-format
5368 msgid "Contents note: "
5369 msgstr "Nota de conteúdos: "
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5372 #, c-format
5373 msgid "Contents of "
5374 msgstr "Conteúdos de "
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5377 #, c-format
5378 msgid "Contents:"
5379 msgstr "Conteúdos:"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5382 #, c-format
5383 msgid "Continued by:"
5384 msgstr "Continuado por:"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5387 #, c-format
5388 msgid "Continued in part by:"
5389 msgstr "Continuado em parte por:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5392 #, c-format
5393 msgid "Continues in part:"
5394 msgstr "Continua em parte:"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5397 #, c-format
5398 msgid "Continues:"
5399 msgstr "Continuação de:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5403 #, c-format
5404 msgid "Continuing Resource"
5405 msgstr "Recursos Em Linha"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5410 #, c-format
5411 msgid "Copy number"
5412 msgstr "Número de cópia"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5415 #, c-format
5416 msgid "Copyright"
5417 msgstr "Direitos de autor"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5421 #, c-format
5422 msgid "Copyright date"
5423 msgstr "Data dos direitos de autor"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5426 #, c-format
5427 msgid "Copyright date:"
5428 msgstr "Data dos direitos de autor:"
5429
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5434 #, c-format
5435 msgid "Copyright year: %s "
5436 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5439 #, c-format
5440 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5441 msgstr "Autor Institucional (co-autor)"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5444 #, c-format
5445 msgid "Corporate Author (Main)"
5446 msgstr "Autor Institucional (Principal)"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5449 #, c-format
5450 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5451 msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5455 msgid ""
5456 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5457 msgstr ""
5458 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
5459 "ao seu email na conta"
5460
5461 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5463 #, c-format
5464 msgid "Count"
5465 msgstr "Quantidade"
5466
5467 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5469 #, c-format
5470 msgid "Country: "
5471 msgstr "País: "
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5474 #, c-format
5475 msgid "Course #"
5476 msgstr "Curso #"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5479 #, c-format
5480 msgid "Course number:"
5481 msgstr "Número de curso:"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5487 #, c-format
5488 msgid "Course reserves"
5489 msgstr "Reservas de curso"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5493 #, c-format
5494 msgid "Course reserves for "
5495 msgstr "Reservas de curso para "
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5498 #, c-format
5499 msgid "Courses"
5500 msgstr "Cursos"
5501
5502 #. IMG
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5505 msgid "Cover image"
5506 msgstr "Imagem da capa"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5509 #, c-format
5510 msgid "Create a new list"
5511 msgstr "Criar nova lista"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5514 #, c-format
5515 msgid "Create new list"
5516 msgstr "Criar nova lista"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5522 "record in Koha."
5523 msgstr ""
5524 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
5525 "bibliográfico no Koha."
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5531 "bibliographic record Koha."
5532 msgstr ""
5533 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
5534 "bibliográfico no Koha."
5535
5536 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5538 #, c-format
5539 msgid "CreativeWork"
5540 msgstr "CreativeWork"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5543 #, c-format
5544 msgid "Credits"
5545 msgstr "Créditos"
5546
5547 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5549 #, c-format
5550 msgid "Credits (%s)"
5551 msgstr "Créditos (%s)"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "Current location"
5556 msgstr "Sessão actual"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5559 #, c-format
5560 msgid "Current password:"
5561 msgstr "Palavra-passe actual:"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5565 #, c-format
5566 msgid "Current session"
5567 msgstr "Sessão actual"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "Currently in local use"
5572 msgstr "Sessão actual"
5573
5574 #. %1$s:  item.firstname 
5575 #. %2$s:  item.surname 
5576 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5577 #. %4$s:  item.cardnumber 
5578 #. %5$s:  END 
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5582 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5585 #, c-format
5586 msgid "Curriculum"
5587 msgstr "Currículo"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5590 #, c-format
5591 msgid "DVD video / Videodisc"
5592 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5595 #, c-format
5596 msgid "Daily"
5597 msgstr "Diária"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5602 #, c-format
5603 msgid "Damaged ("
5604 msgstr "Danificado ("
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5607 #, c-format
5608 msgid "Database"
5609 msgstr "Base de dados"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5619 #, c-format
5620 msgid "Date"
5621 msgstr "Data"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5624 #, c-format
5625 msgid "Date added"
5626 msgstr "Data de adição"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5629 #, c-format
5630 msgid "Date added:"
5631 msgstr "Data de adição:"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
5635 #, c-format
5636 msgid "Date due"
5637 msgstr "Data de devolução"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5642 #, c-format
5643 msgid "Date due:"
5644 msgstr "Data de devolução:"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5647 #, c-format
5648 msgid "Date range:"
5649 msgstr "Intervalo de data:"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5652 #, c-format
5653 msgid "Date received"
5654 msgstr "Data de recepção"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5658 #, c-format
5659 msgid "Date:"
5660 msgstr "Data:"
5661
5662 #. OPTGROUP
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5664 msgid "Dates"
5665 msgstr "Datas"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5668 #, c-format
5669 msgid "Days in advance"
5670 msgstr "Dias adiantados"
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5674 msgid "Dec"
5675 msgstr "Dec"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5679 msgid "December"
5680 msgstr "Dezembro"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5685 #, c-format
5686 msgid "Default"
5687 msgstr "Omissão"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5690 #, c-format
5691 msgid "Default sorting"
5692 msgstr "Ordenação por omissão"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5698 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5699 "permitted by local laws."
5700 msgstr ""
5701 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5702 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5703 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5709 "values: "
5710 msgstr ""
5711 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5712 "possíveis: "
5713
5714 #. INPUT type=submit
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5720 #, c-format
5721 msgid "Delete"
5722 msgstr "Apagar"
5723
5724 #. INPUT type=submit
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5727 msgid "Delete list"
5728 msgstr "Eliminar lista"
5729
5730 #. INPUT type=submit
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5732 msgid "Delete selected"
5733 msgstr "Eliminar seleccionados"
5734
5735 #. INPUT type=submit
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5737 msgid "Delete this list"
5738 msgstr "Eliminar esta lista"
5739
5740 #. INPUT type=submit
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5742 msgid "Delete your current authority search history"
5743 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de autoridade"
5744
5745 #. INPUT type=submit
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5747 msgid "Delete your current catalog history"
5748 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de catálogo"
5749
5750 #. INPUT type=submit
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5752 msgid "Delete your previous authority search history"
5753 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de autoridade"
5754
5755 #. INPUT type=submit
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5757 msgid "Delete your previous catalog search history"
5758 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de catálogo"
5759
5760 #. A
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5762 msgid "Delete your search history"
5763 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
5766 #, c-format
5767 msgid "Delicious"
5768 msgstr "Delicious"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5771 #, c-format
5772 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5773 msgstr "Continua em parte: "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5776 #, c-format
5777 msgid "Delvis gått inn i: "
5778 msgstr "Entrado em parte: "
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5781 #, c-format
5782 msgid "Delvsi avløst av: "
5783 msgstr "Substituído em parte por: "
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5786 #, c-format
5787 msgid "Department:"
5788 msgstr "Departamento:"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5791 #, c-format
5792 msgid "Dept."
5793 msgstr "Depart."
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5797 #, c-format
5798 msgid "Descending"
5799 msgstr "Descendente"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5802 #, c-format
5803 msgid "Description"
5804 msgstr "Descrição"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5809 #, c-format
5810 msgid "Description: "
5811 msgstr "Descrição: "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5814 #, c-format
5815 msgid "Details"
5816 msgstr "Detalhes"
5817
5818 #. For the first occurrence,
5819 #. %1$s:  bibliotitle 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5823 #, c-format
5824 msgid "Details for %s"
5825 msgstr "Detalhes para %s"
5826
5827 #. %1$s:  title |html 
5828 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5829 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5830 #. %4$s:  END 
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5832 #, c-format
5833 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5834 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5837 #, c-format
5838 msgid "Dewey"
5839 msgstr "Classificação Dewey"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5842 #, c-format
5843 msgid "Dewey: "
5844 msgstr "Classificação Dewey: "
5845
5846 #. For the first occurrence,
5847 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5850 #, c-format
5851 msgid "Dewey: %s "
5852 msgstr "Classificação Dewey: %s "
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5855 #, c-format
5856 msgid "Dia"
5857 msgstr "Dia"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5860 #, c-format
5861 msgid "Dias"
5862 msgstr "Dias"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5865 #, c-format
5866 msgid "Dictionaries"
5867 msgstr "Dicionários"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5870 #, c-format
5871 msgid "Did you mean:"
5872 msgstr "Será que quis dizer:"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5875 #, c-format
5876 msgid "Digests only?"
5877 msgstr "Apenas resumos?"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
5881 #, c-format
5882 msgid "Dikt"
5883 msgstr "Poema"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
5886 #, c-format
5887 msgid "Diorama"
5888 msgstr "Diorama"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5891 #, c-format
5892 msgid "Directories"
5893 msgstr "Directorias"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5896 #, c-format
5897 msgid "Discographies"
5898 msgstr "Discografias"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
5902 #, c-format
5903 msgid "Diskett"
5904 msgstr "Disquete"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
5907 #, c-format
5908 msgid "Diskografier"
5909 msgstr "Discografias"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
5913 #, c-format
5914 msgid "Dissertation note: "
5915 msgstr "Nota de dissertação: "
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "Distributor: "
5920 msgstr "contributor"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5925 #, c-format
5926 msgid "Do not allow"
5927 msgstr "Não permitir"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5930 #, c-format
5931 msgid "Do not notify"
5932 msgstr "Não notificar"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5938 "arrives?"
5939 msgstr ""
5940 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5941 "fascículo desta assinatura?"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
5944 #, c-format
5945 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5946 msgstr "Tese de doutoramento/dissertação de licenciatura"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5949 #, c-format
5950 msgid "Don't have a library card?"
5951 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5954 #, c-format
5955 msgid "Don't have a password yet?"
5956 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5961 #, c-format
5962 msgid "Don't have an account? "
5963 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5967 msgid "Done"
5968 msgstr "Feito"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5971 #, c-format
5972 msgid "Download"
5973 msgstr "Descarregar"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5976 #, c-format
5977 msgid "Download cart"
5978 msgstr "Descarregar carrinho"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5981 #, c-format
5982 msgid "Download list"
5983 msgstr "Descarregar lista"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Download list "
5989 msgstr "Descarregar lista"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5992 #, c-format
5993 msgid "Drama"
5994 msgstr "Drama"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5999 #, c-format
6000 msgid "Due"
6001 msgstr "Fim"
6002
6003 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6005 #, c-format
6006 msgid "Due %s"
6007 msgstr "Fim %s"
6008
6009 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
6011 #, c-format
6012 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
6013 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
6016 #, c-format
6017 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
6018 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
6019
6020 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
6022 #, c-format
6023 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
6024 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6027 #, c-format
6028 msgid "ERROR: No barcode given."
6029 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
6030
6031 #. %1$s:  bad_biblionumber 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
6033 #, c-format
6034 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
6035 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
6038 #, c-format
6039 msgid "ERROR: No biblionumber received."
6040 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
6041
6042 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
6044 #, c-format
6045 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
6046 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6049 #, c-format
6050 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
6051 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
6052
6053 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
6058 "this type of list. Please check."
6059 msgstr ""
6060 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
6061 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
6062
6063 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
6065 #, c-format
6066 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
6067 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
6068
6069 #. INPUT type=submit
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
6074 #, c-format
6075 msgid "Edit"
6076 msgstr "Editar"
6077
6078 #. INPUT type=submit
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6081 msgid "Edit list"
6082 msgstr "Editar lista"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
6085 #, c-format
6086 msgid "Edit list "
6087 msgstr "Editar lista "
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
6090 #, c-format
6091 msgid "Editing "
6092 msgstr "Editar "
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
6095 #, c-format
6096 msgid "Edition Statement"
6097 msgstr "Declaração da edição"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6100 #, c-format
6101 msgid "Edition statement:"
6102 msgstr "Declaração da edição:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
6107 #, c-format
6108 msgid "Edition: "
6109 msgstr "Edição: "
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
6112 #, c-format
6113 msgid "Editions"
6114 msgstr "Edições"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
6117 #, c-format
6118 msgid "Elektroniske ressurser"
6119 msgstr "Recurso electrónico"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
6124 #, c-format
6125 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
6126 msgstr "Aluno da 1ª à 3ª classe;"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
6131 #, c-format
6132 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
6133 msgstr "Aluno da 4ª e 5ª classe;"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
6138 #, c-format
6139 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
6140 msgstr "Aluno da 6ª e 7ª classe;"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
6145 #, c-format
6146 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6147 msgstr "Aluno do secundário;"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
6151 #, c-format
6152 msgid "Email"
6153 msgstr "Email"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6158 #, c-format
6159 msgid "Email address:"
6160 msgstr "Endereço de email:"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6163 #, c-format
6164 msgid "Emne(r): "
6165 msgstr "Assunto(s): "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6168 #, c-format
6169 msgid "Empty and close"
6170 msgstr "Esvaziar e fechar"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6173 #, c-format
6174 msgid "Encyclopedias "
6175 msgstr "Enciclopédias "
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
6178 #, c-format
6179 msgid "Enhanced content: "
6180 msgstr "Conteúdo aumentado: "
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
6183 #, c-format
6184 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6185 msgstr "Descrições via Syndetics:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6188 #, c-format
6189 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6190 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
6191
6192 #. INPUT type=text name=q
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6195 msgid "Enter search terms"
6196 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
6197
6198 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6199 #. %2$s:  END 
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6204 "the enter key)."
6205 msgstr ""
6206 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
6207 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
6208
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s:  authtypetext 
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6213 #, c-format
6214 msgid "Entry %s"
6215 msgstr "Entrada %s"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6219 #, c-format
6220 msgid "Error 400"
6221 msgstr "Erro 400"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6225 #, c-format
6226 msgid "Error 401"
6227 msgstr "Erro 401"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6231 #, c-format
6232 msgid "Error 402"
6233 msgstr "Erro 402"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6237 #, c-format
6238 msgid "Error 403"
6239 msgstr "Erro 403"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6243 #, c-format
6244 msgid "Error 404"
6245 msgstr "Erro 404"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6249 #, c-format
6250 msgid "Error 500"
6251 msgstr "Erro 500"
6252
6253 #. SCRIPT
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6255 msgid "Error searching OverDrive collection"
6256 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
6257
6258 #. SCRIPT
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6260 msgid "Error searching OverDrive collection."
6261 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
6262
6263 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6264 #. SCRIPT
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6266 msgid "Error! Illegal parameter"
6267 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
6268
6269 #. SCRIPT
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6271 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6272 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6275 #, c-format
6276 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6277 msgstr ""
6278 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
6279 "cancele."
6280
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6283 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6284 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
6285
6286 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6291 msgstr ""
6292 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
6293 "adicionado."
6294
6295 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6298 msgid ""
6299 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6300 "with plain text."
6301 msgstr ""
6302 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
6303 "Por favor tente novamente com texto simples."
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6307 #, c-format
6308 msgid "Error:"
6309 msgstr "Erro:"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6313 msgid "Errors: "
6314 msgstr "Erros: "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6317 #, c-format
6318 msgid "Essays"
6319 msgstr "Ensaios"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6322 #, c-format
6323 msgid "Eventyr"
6324 msgstr "Aventura"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6329 #, c-format
6330 msgid "Example Call"
6331 msgstr "Exemplo de chamada"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6335 #, c-format
6336 msgid "Example Response"
6337 msgstr "Exemplo de resposta"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6348 #, c-format
6349 msgid "Example call"
6350 msgstr "Exemplo de chamada"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6362 #, c-format
6363 msgid "Example response"
6364 msgstr "Exemplo de resposta"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6367 #, c-format
6368 msgid "Excerpt"
6369 msgstr "Excerto"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
6372 #, c-format
6373 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6374 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
6375
6376 #. SCRIPT
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6378 msgid "Expecting a specific item selection."
6379 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6383 #, c-format
6384 msgid "Expiration:"
6385 msgstr "Data de expiração:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6388 #, c-format
6389 msgid "Expires on"
6390 msgstr "Expira em"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6393 #, c-format
6394 msgid "Explain "
6395 msgstr "Explica "
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6398 #, c-format
6399 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6400 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6404 #, c-format
6405 msgid "FV"
6406 msgstr "FV"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
6409 #, c-format
6410 msgid "Facebook"
6411 msgstr "Facebook"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6414 #, c-format
6415 msgid "Fantasikart"
6416 msgstr "Mapa de fantasia"
6417
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6420 msgid "Feb"
6421 msgstr "Feb"
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6425 msgid "February"
6426 msgstr "Fevereiro"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6429 #, c-format
6430 msgid "Female:"
6431 msgstr "Feminino:"
6432
6433 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6435 #, c-format
6436 msgid "Festskrift "
6437 msgstr "Indicador de Feschrift "
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Fewer options"
6442 msgstr "[Menos opções]"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6445 #, c-format
6446 msgid "Fiction"
6447 msgstr "Ficção"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6450 #, c-format
6451 msgid "Fiction notes:"
6452 msgstr "Notas de ficção:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6458 #, c-format
6459 msgid "Fil"
6460 msgstr "Arquivo"
6461
6462 #. IMG
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6466 #, c-format
6467 msgid "Film og video"
6468 msgstr "Filme ou vídeo"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6471 #, c-format
6472 msgid "Filmkassett"
6473 msgstr "Cassete de vídeo"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6476 #, c-format
6477 msgid "Filmlydspor"
6478 msgstr "Trilhas sonoras"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6481 #, c-format
6482 msgid "Filmografier"
6483 msgstr "Filmografias"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6486 #, c-format
6487 msgid "Filmographies"
6488 msgstr "Filmografias"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6491 #, c-format
6492 msgid "Filmsløyfe"
6493 msgstr "Rolo de filme"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6497 #, c-format
6498 msgid "Filmspole"
6499 msgstr "Rolo de filme"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6502 #, c-format
6503 msgid "Fine amount"
6504 msgstr "Multa"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6509 #, c-format
6510 msgid "Fines"
6511 msgstr "Multas"
6512
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6517 #, c-format
6518 msgid "Fines (%s)"
6519 msgstr "Multas (%s)"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6524 #, c-format
6525 msgid "Fines and charges"
6526 msgstr "Multas"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6530 #, c-format
6531 msgid "Fines:"
6532 msgstr "Multas:"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6535 #, c-format
6536 msgid "Finish"
6537 msgstr "Concluir"
6538
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6541 msgid "First"
6542 msgstr "Primeiro"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6545 #, c-format
6546 msgid "Fjernanalysebilde"
6547 msgstr "Imagem sensoriamento remoto"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6550 #, c-format
6551 msgid "Fjerntilgang (online)"
6552 msgstr "Acesso remoto (online)"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6555 #, c-format
6556 msgid "Flipover"
6557 msgstr "Lanço"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6560 #, c-format
6561 msgid "Flykart"
6562 msgstr "Cartas aeronáuticas"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6565 #, c-format
6566 msgid "Font"
6567 msgstr "Fonte"
6568
6569 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6574 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6575 "and after."
6576 msgstr ""
6577 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
6578 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
6579 "publicado em ou depois de 2008."
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6584 #, c-format
6585 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6586 msgstr "Para o deficiente mental;"
6587
6588 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6589 #. %2$s:  END 
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6594 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6595 msgstr ""
6596 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6597 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
6598 "passe%s."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6601 #, c-format
6602 msgid "Foredrag, taler"
6603 msgstr "Palestras, discursos"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6607 #, c-format
6608 msgid "Forever"
6609 msgstr "Para sempre"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6615 "who want to keep track of what they are reading."
6616 msgstr ""
6617 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
6618 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6624 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6625 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6628 #, c-format
6629 msgid "Format"
6630 msgstr "Formato"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6633 #, c-format
6634 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6635 msgstr "Formada pela união: ... e: ..."
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6638 #, c-format
6639 msgid "Fortellinger, noveller"
6640 msgstr "Histórias"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6643 #, c-format
6644 msgid "Fortsettelse av: "
6645 msgstr "Continua: "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6648 #, c-format
6649 msgid "Fortsettelse i: "
6650 msgstr "Continua em: "
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6653 #, c-format
6654 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6655 msgstr "Continuado por: ...; e ... "
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6658 #, c-format
6659 msgid "Fortsettes delvis i: "
6660 msgstr "Continua em parte: "
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6664 #, c-format
6665 msgid "Fotografi"
6666 msgstr "Fotografia"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6669 #, c-format
6670 msgid "Fotografi - negativ"
6671 msgstr "Fotografia - negativo"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6674 #, c-format
6675 msgid "Fotokart"
6676 msgstr "Fotomapa"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6679 #, c-format
6680 msgid "Fotomosaikk"
6681 msgstr "Foto-mosaicos"
6682
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6687 msgid "Found"
6688 msgstr "Encontrado"
6689
6690 #. SCRIPT
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6692 msgid "Fr"
6693 msgstr "Fr"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6696 #, c-format
6697 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6698 msgstr "Desempenho de todos os tipos de produções não musicais"
6699
6700 #. SCRIPT
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6702 msgid "Fri"
6703 msgstr "Fri"
6704
6705 #. SCRIPT
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6707 msgid "Friday"
6708 msgstr "Sexta-feira"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6712 #, c-format
6713 msgid "From: "
6714 msgstr "De: "
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6717 #, c-format
6718 msgid "Full heading"
6719 msgstr "Cabeçalho completo"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6723 #, c-format
6724 msgid "Full history"
6725 msgstr "Toda a história"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6728 #, c-format
6729 msgid "Full subscription history"
6730 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
6731
6732 #. %1$s:  bibliotitle 
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6734 #, c-format
6735 msgid "Full subscription history for %s"
6736 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6739 #, c-format
6740 msgid "Fysiske bøker"
6741 msgstr "Livros físicos"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6744 #, c-format
6745 msgid "General"
6746 msgstr "Geral"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6749 #, c-format
6750 msgid "General; "
6751 msgstr "Geral; "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6757 #, c-format
6758 msgid "Generell;"
6759 msgstr "Geral;"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6764 #, c-format
6765 msgid "GetAuthorityRecords"
6766 msgstr "GetAuthorityRecords"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6771 #, c-format
6772 msgid "GetAvailability"
6773 msgstr "GetAvailability"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6778 #, c-format
6779 msgid "GetPatronInfo"
6780 msgstr "GetPatronInfo"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6785 #, c-format
6786 msgid "GetPatronStatus"
6787 msgstr "GetPatronStatus"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6792 #, c-format
6793 msgid "GetRecords"
6794 msgstr "GetRecords"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6799 #, c-format
6800 msgid "GetServices"
6801 msgstr "GetServices"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6807 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6808 "specific metadata schema for the record objects."
6809 msgstr ""
6810 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
6811 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
6812 "metadados para os objectos."
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6818 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6819 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6820 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6821 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6822 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6823 msgstr ""
6824 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
6825 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
6826 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
6827 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
6828 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
6829 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
6830 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6836 "availability of the items associated with the identifiers."
6837 msgstr ""
6838 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6839 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6840
6841 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6850 #, c-format
6851 msgid "Go"
6852 msgstr "Executar"
6853
6854 #. For the first occurrence,
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
6857 msgid "Go to detail"
6858 msgstr "Ir para os detalhes"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6861 #, c-format
6862 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6863 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6866 #, c-format
6867 msgid "Grafisk blad"
6868 msgstr "Folha de gráfico"
6869
6870 #. IMG
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
6874 #, c-format
6875 msgid "Grafisk materiale"
6876 msgstr "Material gráfico"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
6879 #, c-format
6880 msgid "Grafiske data"
6881 msgstr "Dados gráficos"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
6885 #, c-format
6886 msgid "Grammofonplate"
6887 msgstr "Disco de vinil"
6888
6889 #. OPTGROUP
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6891 msgid "Groups"
6892 msgstr "Grupos"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
6895 #, c-format
6896 msgid "Groups of libraries"
6897 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
6900 #, c-format
6901 msgid "Gått inn i: "
6902 msgstr "Em: "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6905 #, c-format
6906 msgid "Handbooks"
6907 msgstr "Manuais"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
6910 #, c-format
6911 msgid "Har delvis tatt opp: "
6912 msgstr "Já parcialmente abordados: "
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
6915 #, c-format
6916 msgid "Har tatt opp: "
6917 msgstr "Assumiram: "
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6920 #, c-format
6921 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6922 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6925 #, c-format
6926 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6927 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6930 #, c-format
6931 msgid "HarvestExpandedRecords "
6932 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6935 #, c-format
6936 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6937 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6940 #, c-format
6941 msgid "Heading ascendant"
6942 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6945 #, c-format
6946 msgid "Heading descendant"
6947 msgstr "Cabeçalho descendente"
6948
6949 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6950 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6952 #, c-format
6953 msgid "Hello, %s "
6954 msgstr "Bem-vindo, %s "
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6957 #, c-format
6958 msgid "Help"
6959 msgstr "Ajuda"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6963 #, c-format
6964 msgid "Hi,"
6965 msgstr "Olá,"
6966
6967 #. SCRIPT
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6969 msgid "Hide options"
6970 msgstr "Esconder opções"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6973 #, c-format
6974 msgid "Hide window"
6975 msgstr "Esconder janela"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6980 #, c-format
6981 msgid "Highlight"
6982 msgstr "Realçar"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6985 #, c-format
6986 msgid "Hold date"
6987 msgstr "Data de reserva"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
6991 #, c-format
6992 msgid "Hold date:"
6993 msgstr "Data de reserva:"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
6996 #, c-format
6997 msgid "Hold not needed after:"
6998 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238
7001 #, c-format
7002 msgid "Hold notes:"
7003 msgstr "Nota de reserva:"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7006 #, c-format
7007 msgid "Hold starts on date:"
7008 msgstr "Reserva começa na data:"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
7013 #, c-format
7014 msgid "HoldItem"
7015 msgstr "HoldItem"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7020 #, c-format
7021 msgid "HoldTitle"
7022 msgstr "HoldTitle"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7025 #, c-format
7026 msgid "Holding libraries"
7027 msgstr "Bibliotecas"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
7030 #, c-format
7031 msgid "Holdings"
7032 msgstr "Exemplares"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
7035 #, c-format
7036 msgid "Holdings note: "
7037 msgstr "Nota de exemplares: "
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
7041 #, c-format
7042 msgid "Holdings:"
7043 msgstr "Exemplares:"
7044
7045 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7047 #, c-format
7048 msgid "Holds "
7049 msgstr "Reservas "
7050
7051 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
7052 #. %1$s:  reserves_count 
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7054 #, c-format
7055 msgid "Holds (%s)"
7056 msgstr "Reservas (%s)"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
7059 #, c-format
7060 msgid "Holds and priority: "
7061 msgstr "Reservas e prioridades: "
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
7064 #, c-format
7065 msgid "Holds waiting"
7066 msgstr "Reservas em espera"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
7069 #, c-format
7070 msgid "Hologram"
7071 msgstr "Holograma"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
7122 #, c-format
7123 msgid "Home"
7124 msgstr "Início"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
7127 #, c-format
7128 msgid "Home libraries"
7129 msgstr "Bibliotecas"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
7133 #, c-format
7134 msgid "Home library"
7135 msgstr "Biblioteca"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
7138 #, c-format
7139 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
7140 msgstr "Tese principais / dissertações"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
7143 #, c-format
7144 msgid "Håndbøker"
7145 msgstr "Manuais"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
7161 #, c-format
7162 msgid "ILS-DI"
7163 msgstr "ILS-DI"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
7166 #, c-format
7167 msgid "IP address where the end user request is being placed"
7168 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
7174 #, c-format
7175 msgid "ISBD view"
7176 msgstr "Vista ISBD"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
7183 #, c-format
7184 msgid "ISBN"
7185 msgstr "ISBN"
7186
7187 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7189 #, c-format
7190 msgid "ISBN %s"
7191 msgstr "ISBN %s"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
7194 #, c-format
7195 msgid "ISBN:"
7196 msgstr "ISBN:"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7202 #, c-format
7203 msgid "ISBN: "
7204 msgstr "ISBN: "
7205
7206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7208 #, c-format
7209 msgid "ISBN: %s "
7210 msgstr "ISBN: %s "
7211
7212 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7213 #. %2$s:  isbn 
7214 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7215 #. %4$s:  END 
7216 #. %5$s:  END 
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7218 #, c-format
7219 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7220 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7223 #, c-format
7224 msgid "ISSN"
7225 msgstr "ISSN"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7228 #, c-format
7229 msgid "ISSN:"
7230 msgstr "ISSN:"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7235 #, c-format
7236 msgid "ISSN: "
7237 msgstr "ISSN: "
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7240 #, c-format
7241 msgid "Identity"
7242 msgstr "Identidade"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7248 "local library and the error will be corrected."
7249 msgstr ""
7250 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
7251 "e o erro será corrigido."
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7257 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7258 "yourself started."
7259 msgstr ""
7260 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
7261 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
7262
7263 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7268 "expire in %s seconds."
7269 msgstr ""
7270 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
7271 "dentro de %s segundos."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid ""
7276 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7277 "log in: "
7278 msgstr ""
7279 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7284 msgstr ""
7285 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid ""
7290 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7291 "you may login below:"
7292 msgstr ""
7293 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7299 msgstr ""
7300 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
7301 "inscrever."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7307 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7308 msgstr ""
7309 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7312 #, c-format
7313 msgid "If you have a "
7314 msgstr "Se você tem um "
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7318 #, c-format
7319 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7320 msgstr ""
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7323 #, c-format
7324 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7325 msgstr "Não ficção"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7328 #, c-format
7329 msgid "Illustration"
7330 msgstr "Ilustração"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
7334 #, c-format
7335 msgid "Images"
7336 msgstr "Imagens"
7337
7338 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7340 #, c-format
7341 msgid "Images for %s "
7342 msgstr "Imagens para %s "
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7346 #, c-format
7347 msgid "Immediate deletion"
7348 msgstr "Apagar imediatamente"
7349
7350 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7353 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7356 #, c-format
7357 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7358 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7363 #, c-format
7364 msgid "In transit ("
7365 msgstr "Em trânsito ("
7366
7367 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7370 #. %2$s:  item.transfertto 
7371 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7374 #, c-format
7375 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7376 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7382 #, c-format
7383 msgid "In your cart"
7384 msgstr "A enviar o seu carrinho"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7389 #, c-format
7390 msgid "In: "
7391 msgstr "Em: "
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7394 #, c-format
7395 msgid "Incomplete contents:"
7396 msgstr "Conteúdo incompleto:"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7399 #, c-format
7400 msgid "Indexed in:"
7401 msgstr "Indexado em:"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7404 #, c-format
7405 msgid "Indexes"
7406 msgstr "Índices"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
7409 #, c-format
7410 msgid "Information"
7411 msgstr "Informação"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7414 #, c-format
7415 msgid "Instructors"
7416 msgstr "Professores"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7419 #, c-format
7420 msgid "Instructors:"
7421 msgstr "Professores:"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7424 #, c-format
7425 msgid "Interaktivt multimedium"
7426 msgstr "Multimédia interativa"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7429 #, c-format
7430 msgid "Intervjuer"
7431 msgstr "Entrevistas"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7434 #, c-format
7435 msgid "Invalid shelf number."
7436 msgstr "Número de prateleira inválido."
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7439 #, c-format
7440 msgid "Issue #"
7441 msgstr "Numero #"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7445 #, c-format
7446 msgid "Issues for a subscription"
7447 msgstr "Números para uma assinatura"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7450 #, c-format
7451 msgid "Issues summary"
7452 msgstr "Resumo dos fascículos"
7453
7454 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7456 #, c-format
7457 msgid "It has "
7458 msgstr "Tem "
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
7461 #, c-format
7462 msgid "Item call number"
7463 msgstr "Cota"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7466 #, c-format
7467 msgid "Item cannot be checked out."
7468 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7471 #, c-format
7472 msgid "Item damaged"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
7476 #, c-format
7477 msgid "Item hold queue priority"
7478 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
7481 #, c-format
7482 msgid "Item holds"
7483 msgstr "Reservas"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Item lost"
7488 msgstr "Reservas"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
7496 #, c-format
7497 msgid "Item type"
7498 msgstr "Tipo de documento"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7503 #, c-format
7504 msgid "Item type:"
7505 msgstr "Tipo de documento:"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
7509 #, c-format
7510 msgid "Item type: "
7511 msgstr "Tipo de documento: "
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7514 #, c-format
7515 msgid "Item types"
7516 msgstr "Tipo de documento"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Item withdrawn"
7521 msgstr "Retirado ("
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7524 #, c-format
7525 msgid "Items available at:"
7526 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7531 #, c-format
7532 msgid "Items available for loan: "
7533 msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo: "
7534
7535 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7539 #, c-format
7540 msgid "Items available for reference: "
7541 msgstr "Exemplares disponíveis para referência: "
7542
7543 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7544 #. For the first occurrence,
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7548 #, c-format
7549 msgid "Items available:"
7550 msgstr "Exemplares disponíveis:"
7551
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7554 msgid "Items in your cart: "
7555 msgstr "Registos no carrinho: "
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7559 #, c-format
7560 msgid "Items: "
7561 msgstr "Itens: "
7562
7563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7566 msgid "Jan"
7567 msgstr "Jan"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7571 msgid "January"
7572 msgstr "Janeiro"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7575 #, c-format
7576 msgid "Jordglobus"
7577 msgstr "Globo terrestre"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7581 msgid "Jul"
7582 msgstr "Jul"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7586 msgid "July"
7587 msgstr "Julho"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7591 msgid "Jun"
7592 msgstr "Jun"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7596 msgid "June"
7597 msgstr "Junho"
7598
7599 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7601 #, c-format
7602 msgid "Juvenile"
7603 msgstr "Juvenil"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7606 #, c-format
7607 msgid "Juvenile; "
7608 msgstr "Juvenil; "
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7612 #, c-format
7613 msgid "Kar"
7614 msgstr "Mapa"
7615
7616 #. IMG
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7621 #, c-format
7622 msgid "Kart"
7623 msgstr "Mapa"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7626 #, c-format
7627 msgid "Kartografisk materiale"
7628 msgstr "Material cartográfico"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7631 #, c-format
7632 msgid "Kartprofil"
7633 msgstr "Perfil"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7636 #, c-format
7637 msgid "Kartseksjon"
7638 msgstr "Mapa"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7641 #, c-format
7642 msgid "Kassett"
7643 msgstr "Cassete"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7646 #, c-format
7647 msgid "Kataloger"
7648 msgstr "Catálogo"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7651 #, c-format
7652 msgid "Keyword"
7653 msgstr "Palavra-chave"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7657 #, c-format
7658 msgid "Kit"
7659 msgstr "Conjunto"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7662 #, c-format
7663 msgid "Klikk her for tilgang "
7664 msgstr "Clique para aceder "
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7668 #, c-format
7669 msgid "Koha"
7670 msgstr "Koha"
7671
7672 #. LINK
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7674 msgid "Koha - RSS"
7675 msgstr "Koha - RSS"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7678 #, c-format
7679 msgid "Koha Wiki"
7680 msgstr "Koha Wiki"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7685 msgid "Koha [% Version %]"
7686 msgstr "Koha [% Version %]"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7689 #, c-format
7690 msgid "Kombidokument"
7691 msgstr "Documento misto/combinado"
7692
7693 #. IMG
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7696 #, c-format
7697 msgid "Kombidokumenter"
7698 msgstr "Documentos mistos/combinados"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7701 #, c-format
7702 msgid "Komedier"
7703 msgstr "Comédia"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7707 #, c-format
7708 msgid "Kompaktplate"
7709 msgstr "Disco compacto"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7712 #, c-format
7713 msgid "Konferansepublikasjon "
7714 msgstr "Publicação da conferência "
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7717 #, c-format
7718 msgid "Konversasjonsleksika"
7719 msgstr "Enciclopédia fundamental"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7724 #, c-format
7725 msgid "Kunstreproduksjon"
7726 msgstr "Reprodução de arte"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7729 #, c-format
7730 msgid "LCCN"
7731 msgstr "LCCN"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7734 #, c-format
7735 msgid "LCCN:"
7736 msgstr "LCCN:"
7737
7738 #. For the first occurrence,
7739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7742 #, c-format
7743 msgid "LCCN: %s "
7744 msgstr "LCCN: %s "
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7747 #, c-format
7748 msgid "Lagringsbrikke"
7749 msgstr "Cartão de memória"
7750
7751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7753 #, c-format
7754 msgid "Language"
7755 msgstr "Idioma"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7759 #, c-format
7760 msgid "Language: "
7761 msgstr "Idioma: "
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7764 #, c-format
7765 msgid "Languages:&nbsp;"
7766 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7769 #, c-format
7770 msgid "Large print"
7771 msgstr "Impressão grande"
7772
7773 #. SCRIPT
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7775 msgid "Last"
7776 msgstr "Último"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
7779 #, c-format
7780 msgid "Last location"
7781 msgstr "Última localização"
7782
7783 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7785 #, c-format
7786 msgid "Law reports and digests"
7787 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7790 #, c-format
7791 msgid "Legal articles"
7792 msgstr "Artigos legais"
7793
7794 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7796 #, c-format
7797 msgid "Legal cases and case notes"
7798 msgstr "Casos legais e notas de casos"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7801 #, c-format
7802 msgid "Legislation"
7803 msgstr "Legislação"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7808 #, c-format
7809 msgid "Lettlest;"
7810 msgstr "Fácil de ler;"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7813 #, c-format
7814 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7815 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7818 #, c-format
7819 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7820 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7823 #, c-format
7824 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7825 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7828 #, c-format
7829 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7830 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
7831
7832 #. OPTGROUP
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7834 msgid "Libraries"
7835 msgstr "Bibliotecas"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7840 #, c-format
7841 msgid "Library"
7842 msgstr "Biblioteca"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7845 #, c-format
7846 msgid "Library : "
7847 msgstr "Biblioteca : "
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
7851 #, c-format
7852 msgid "Library catalog"
7853 msgstr "Geral"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7857 #, c-format
7858 msgid "Library:"
7859 msgstr "Biblioteca:"
7860
7861 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
7863 #, c-format
7864 msgid "Limit to any of the following:"
7865 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7868 #, c-format
7869 msgid "Limit to currently available items."
7870 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7871
7872 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7875 #, c-format
7876 msgid "Limit to: "
7877 msgstr "Limitar a: "
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
7880 #, c-format
7881 msgid "Link to resource "
7882 msgstr "Ligação para o recurso "
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7885 #, c-format
7886 msgid "LinkedIn"
7887 msgstr "LinkedIn"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7891 #, c-format
7892 msgid "Links"
7893 msgstr "Ligações"
7894
7895 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7897 #, c-format
7898 msgid "List %s Deleted."
7899 msgstr "Lista %s Eliminada."
7900
7901 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7902 #. %2$s:  END 
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7907 "account.)%s"
7908 msgstr ""
7909 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
7910 "dados.)%s"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7914 #, c-format
7915 msgid "List name"
7916 msgstr "Nome da lista"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7921 #, c-format
7922 msgid "List name:"
7923 msgstr "Nome da lista:"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7926 #, c-format
7927 msgid "List name: "
7928 msgstr "Nome da lista: "
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
7931 #, c-format
7932 msgid "List(s) this item appears in: "
7933 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7934
7935 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
7936 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7939 #, c-format
7940 msgid "Lists"
7941 msgstr "Listas"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7944 #, c-format
7945 msgid "Literary genre"
7946 msgstr "Género literário"
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7950 msgid "Loading"
7951 msgstr "A processar"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Loading "
7956 msgstr "A processar"
7957
7958 #. For the first occurrence,
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7962 msgid "Loading..."
7963 msgstr "A processar..."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "Local Login"
7968 msgstr "Iniciar sessão"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7972 #, c-format
7973 msgid "Local login"
7974 msgstr "Iniciar sessão"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
7977 #, c-format
7978 msgid "Location"
7979 msgstr "Localização"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
7982 #, c-format
7983 msgid "Location (Status)"
7984 msgstr "Localização (Estado)"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7987 #, c-format
7988 msgid "Location and availability: "
7989 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
7992 #, c-format
7993 msgid "Location(s) (Status)"
7994 msgstr "Localizações (Estado)"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
7997 #, c-format
7998 msgid "Location(s): "
7999 msgstr "Localização: "
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
8002 #, c-format
8003 msgid "Locations"
8004 msgstr "Localizações"
8005
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
8015 #, c-format
8016 msgid "Log in"
8017 msgstr "Iniciar sessão"
8018
8019 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
8023 #, c-format
8024 msgid "Log in to add tags."
8025 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
8028 #, c-format
8029 msgid "Log in to create your own lists"
8030 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
8033 #, c-format
8034 msgid "Log in to see your own saved tags."
8035 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
8043 #, c-format
8044 msgid "Log in to your account"
8045 msgstr "Entre na sua conta"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
8049 #, c-format
8050 msgid "Log in to your account:"
8051 msgstr "Entre na sua conta:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
8054 #, c-format
8055 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
8056 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8059 #, c-format
8060 msgid "Login"
8061 msgstr "Nome de utilizador"
8062
8063 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
8068 #, c-format
8069 msgid "Login:"
8070 msgstr "Nome de utilizador:"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
8076 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
8077 msgstr ""
8078 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
8079 "do utente no sistema."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8084 #, c-format
8085 msgid "LookupPatron"
8086 msgstr "LookupPatron"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
8091 #, c-format
8092 msgid "Lost ("
8093 msgstr "Perdido ("
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
8096 #, c-format
8097 msgid "Lover og forskrifter"
8098 msgstr "Normas e regulamentos"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
8101 #, c-format
8102 msgid "Lyd"
8103 msgstr "Som"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
8106 #, c-format
8107 msgid "Lydbok"
8108 msgstr "Livro"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
8111 #, c-format
8112 msgid "Lydbånd"
8113 msgstr "Banda sonora"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
8116 #, c-format
8117 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
8118 msgstr "Sons (por exemplo sons de aves)"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
8121 #, c-format
8122 msgid "Lydkassett"
8123 msgstr "Cassete áudio"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
8126 #, c-format
8127 msgid "Lydopptak"
8128 msgstr "Registo sonoro"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
8131 #, c-format
8132 msgid "Lærebok, brevkurs"
8133 msgstr "Livros didácticos, cursos por correspondência"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
8137 #, c-format
8138 msgid "MARC"
8139 msgstr "MARC"
8140
8141 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
8143 #, c-format
8144 msgid "MARC Card View"
8145 msgstr "Vista MARC"
8146
8147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
8149 #, c-format
8150 msgid "MARC View"
8151 msgstr "Vista MARC"
8152
8153 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8159 #, c-format
8160 msgid "MARC view"
8161 msgstr "Vista MARC"
8162
8163 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
8164 #. %1$s:  bibliotitle 
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
8166 #, c-format
8167 msgid "MARC view: %s"
8168 msgstr "Vista MARC: %s"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8172 #, c-format
8173 msgid "MARCXML"
8174 msgstr "MARCXML"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
8177 #, c-format
8178 msgid "MESSAGE 10:"
8179 msgstr "MENSAGEM 10:"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
8182 #, c-format
8183 msgid "MESSAGE 11:"
8184 msgstr "MENSAGEM 11:"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
8187 #, c-format
8188 msgid "MESSAGE 12:"
8189 msgstr "MENSAGEM 12:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
8192 #, c-format
8193 msgid "MESSAGE 13:"
8194 msgstr "MENSAGEM 13:"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
8197 #, c-format
8198 msgid "MESSAGE 14:"
8199 msgstr "MENSAGEM 14:"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
8202 #, c-format
8203 msgid "MESSAGE 15:"
8204 msgstr "MENSAGEM 15:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
8207 #, c-format
8208 msgid "MESSAGE 1:"
8209 msgstr "MENSAGEM 1:"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8212 #, c-format
8213 msgid "MESSAGE 2:"
8214 msgstr "MENSAGEM 2:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8217 #, c-format
8218 msgid "MESSAGE 3:"
8219 msgstr "MENSAGEM 3:"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8222 #, c-format
8223 msgid "MESSAGE 4:"
8224 msgstr "MENSAGEM 4:"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8227 #, c-format
8228 msgid "MESSAGE 5:"
8229 msgstr "MENSAGEM 5:"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8232 #, c-format
8233 msgid "MESSAGE 6:"
8234 msgstr "MENSAGEM 6:"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8237 #, c-format
8238 msgid "MESSAGE 7:"
8239 msgstr "MENSAGEM 7:"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8242 #, c-format
8243 msgid "MESSAGE 8:"
8244 msgstr "MENSAGEM 8:"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8247 #, c-format
8248 msgid "MESSAGE 9:"
8249 msgstr "MENSAGEM 9:"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8253 #, c-format
8254 msgid "MP"
8255 msgstr "MP"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8259 #, c-format
8260 msgid "MU"
8261 msgstr "MU"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8265 #, c-format
8266 msgid "MX"
8267 msgstr "MX"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8270 #, c-format
8271 msgid "Magnetbåndkassett"
8272 msgstr "Banda magnética"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8275 #, c-format
8276 msgid "Magnetbåndspole"
8277 msgstr "Banda magnética"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8280 #, c-format
8281 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8282 msgstr "Disco magnético ou óptico"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8285 #, c-format
8286 msgid "Main Author"
8287 msgstr "Autor Principal"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8290 #, c-format
8291 msgid "Main address"
8292 msgstr "Endereço principal"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8298 #, c-format
8299 msgid "Make a "
8300 msgstr "Fazer um "
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8303 #, c-format
8304 msgid "Male:"
8305 msgstr "Masculino:"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8308 #, c-format
8309 msgid "Maleri"
8310 msgstr "Pintura"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8313 #, c-format
8314 msgid "Managed by"
8315 msgstr "Gerido por"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8318 #, c-format
8319 msgid "Managed by:"
8320 msgstr "Gerido por:"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8323 #, c-format
8324 msgid "Manufacturer: "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8328 #, c-format
8329 msgid "Manuskripter"
8330 msgstr "Manuscritos"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8335 #, c-format
8336 msgid "Map"
8337 msgstr "Mapa"
8338
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8341 msgid "Mar"
8342 msgstr "Mar"
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8346 msgid "March"
8347 msgstr "Março"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8350 #, c-format
8351 msgid "Match:"
8352 msgstr "Correspondência:"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8356 #, c-format
8357 msgid "Material type: "
8358 msgstr "Tipo de material: "
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8362 #, c-format
8363 msgid "Materialtype: "
8364 msgstr "Tipo de material: "
8365
8366 #. For the first occurrence,
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8369 msgid "May"
8370 msgstr "Maio"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8373 #, c-format
8374 msgid "Me"
8375 msgstr "Eu"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8378 #, c-format
8379 msgid "Memoarer"
8380 msgstr "Memórias"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8383 #, c-format
8384 msgid "Merged with ... to form ..."
8385 msgstr "Fundir com ... para ..."
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8389 #, c-format
8390 msgid "Message sent"
8391 msgstr "Mensagem enviada"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8394 #, c-format
8395 msgid "Messages for you"
8396 msgstr "Mensagens"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8399 #, c-format
8400 msgid "Mikro-opak"
8401 msgstr "Micro-opaco"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8404 #, c-format
8405 msgid "Mikrofilmkassett"
8406 msgstr "Cartucho de microfilme"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8410 #, c-format
8411 msgid "Mikrofilmkort"
8412 msgstr "Micro filme"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8416 #, c-format
8417 msgid "Mikrofilmspole"
8418 msgstr "Rolo de microfilme"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8421 #, c-format
8422 msgid "Mikroformer"
8423 msgstr "Microformas"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8426 #, c-format
8427 msgid "Mikroskopdia"
8428 msgstr "Microscopia"
8429
8430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8431 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8433 #, c-format
8434 msgid "Missing issues: %s "
8435 msgstr "Números em falta: %s "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8438 #, c-format
8439 msgid "Mixed Materials"
8440 msgstr "Materiais Mistos"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8443 #, c-format
8444 msgid "Mixed materials"
8445 msgstr "Materiais mistos"
8446
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8449 msgid "Mo"
8450 msgstr "Mo"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8453 #, c-format
8454 msgid "Modell"
8455 msgstr "Modelo"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8458 #, c-format
8459 msgid "Modify"
8460 msgstr "Alterar"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8467 #, c-format
8468 msgid "Mon"
8469 msgstr "Mon"
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8473 msgid "Monday"
8474 msgstr "Segunda-feira"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8477 #, c-format
8478 msgid "Monografiserie"
8479 msgstr "Séries monográfica"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8482 #, c-format
8483 msgid "Monographic series"
8484 msgstr "Séries monográficas"
8485
8486 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "apenas"?!)
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8488 #, c-format
8489 msgid "Monthly"
8490 msgstr "Mensal"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
8493 #, c-format
8494 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8495 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
8499 #, c-format
8500 msgid "More details"
8501 msgstr "Mais detalhes"
8502
8503 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8506 msgid "More lists"
8507 msgstr "Mais listas"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "More options"
8512 msgstr "[Mais opções]"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8515 #, c-format
8516 msgid "More searches "
8517 msgstr "Mais pesquisas "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8520 #, c-format
8521 msgid "Most popular"
8522 msgstr "Mais populares"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8525 #, c-format
8526 msgid "Most popular titles"
8527 msgstr "Títulos mais populares"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8531 #, c-format
8532 msgid "Mus"
8533 msgstr "Rato"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8537 #, c-format
8538 msgid "Music"
8539 msgstr "Música"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8542 #, c-format
8543 msgid "MusicAlbum"
8544 msgstr "Música"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8547 #, c-format
8548 msgid "MusicGroup"
8549 msgstr "Música"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8552 #, c-format
8553 msgid "Musical recording"
8554 msgstr "Gravação musical"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8559 #, c-format
8560 msgid "Musikk"
8561 msgstr "Música"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8564 #, c-format
8565 msgid "Musikktrykk"
8566 msgstr "Música"
8567
8568 #. IMG
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8571 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8572 msgstr "Música ou som"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8575 #, c-format
8576 msgid "My Tags"
8577 msgstr "As minhas etiquetas"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8580 #, c-format
8581 msgid "N/A:"
8582 msgstr "N/A:"
8583
8584 #. %1$s:  heading | html 
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8586 #, c-format
8587 msgid "NT: %s"
8588 msgstr "NT: %s"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8591 #, c-format
8592 msgid "Name"
8593 msgstr "Nome"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8596 #, c-format
8597 msgid "Navigasjonskart"
8598 msgstr "Mapa do site"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8601 #, c-format
8602 msgid "Nettbasert ressurs: "
8603 msgstr "Recursos online: "
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8606 #, c-format
8607 msgid "Nettressurser"
8608 msgstr "Recursos online"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8612 #, c-format
8613 msgid "Never"
8614 msgstr "Nunca"
8615
8616 #. %1$s:  END 
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8618 #, c-format
8619 msgid "Never expires %s "
8620 msgstr "Nunca expira %s "
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8626 "the item that was checked-out upon check-in."
8627 msgstr ""
8628 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
8629 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
8630
8631 #. %1$s:  review.title |html 
8632 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8633 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8634 #. %4$s:  END 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8636 #, c-format
8637 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8638 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8646 #, c-format
8647 msgid "New list"
8648 msgstr "Nova lista"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8651 #, c-format
8652 msgid "New password:"
8653 msgstr "Nova palavra-passe:"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8657 #, c-format
8658 msgid "New purchase suggestion"
8659 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "New search"
8664 msgstr "[Nova pesquisa]"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8670 #, c-format
8671 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8672 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8676 #, c-format
8677 msgid "New tag:"
8678 msgstr "Nova etiqueta:"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8681 #, c-format
8682 msgid "Newspaper"
8683 msgstr "Jornal"
8684
8685 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8691 #, c-format
8692 msgid "Next"
8693 msgstr "Seguinte"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8697 #, c-format
8698 msgid "Next &gt;&gt;"
8699 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8703 #, c-format
8704 msgid "Next &raquo;"
8705 msgstr "Próximo &raquo;"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
8708 #, c-format
8709 msgid "Next available item"
8710 msgstr "Próximo exemplar disponível"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8714 #, c-format
8715 msgid "No"
8716 msgstr "Não"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
8719 #, c-format
8720 msgid "No available items."
8721 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8722
8723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8756 #, c-format
8757 msgid "No cover image available"
8758 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8762 msgid "No data available in table"
8763 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
8764
8765 #. SCRIPT
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8767 msgid "No entries to show"
8768 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8772 msgid "No item was added to your cart"
8773 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
8774
8775 #. For the first occurrence,
8776 #. SCRIPT
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8778 msgid "No item was selected"
8779 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
8780
8781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8785 #, c-format
8786 msgid "No items available "
8787 msgstr "Não há exemplares disponíveis "
8788
8789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8791 #, c-format
8792 msgid "No items available."
8793 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8794
8795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8798 #, c-format
8799 msgid "No items available:"
8800 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8806 #, c-format
8807 msgid "No limit"
8808 msgstr "Sem limite"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8812 msgid "No matching records found"
8813 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8816 #, c-format
8817 msgid "No operation parameter has been passed."
8818 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
8821 #, c-format
8822 msgid "No physical items for this record"
8823 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8826 #, c-format
8827 msgid "No private lists"
8828 msgstr "Não existem listas privadas"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8831 #, c-format
8832 msgid "No private lists."
8833 msgstr "Não existem listas privadas."
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8836 #, c-format
8837 msgid "No public lists"
8838 msgstr "Não existem listas públicas"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8841 #, c-format
8842 msgid "No public lists."
8843 msgstr "Não existem listas públicas."
8844
8845 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8847 #, c-format
8848 msgid "No renewals allowed"
8849 msgstr "Renovações não permitidas"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8852 #, c-format
8853 msgid "No reserves have been selected for this course."
8854 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
8855
8856 #. SCRIPT
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8858 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8859 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8862 #, c-format
8863 msgid "No results found!"
8864 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8868 msgid "No suggestion was selected"
8869 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8873 msgid "No tag was specified."
8874 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
8877 #, c-format
8878 msgid "No tags from this library for this title."
8879 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8882 #, c-format
8883 msgid "Non fiction"
8884 msgstr "Não ficção"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8887 #, c-format
8888 msgid "Non-musical recording"
8889 msgstr "Gravação não-musical"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8892 #, c-format
8893 msgid "None"
8894 msgstr "Nenhum"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8903 #, c-format
8904 msgid "Normal view"
8905 msgstr "Vista normal"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8911 #, c-format
8912 msgid "Not finding what you're looking for?"
8913 msgstr "Não encontra o que procura?"
8914
8915 #. For the first occurrence,
8916 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Not for loan %s"
8921 msgstr "Não emprestável (%s)"
8922
8923 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
8925 #, c-format
8926 msgid "Not for loan (%s)"
8927 msgstr "Não emprestável (%s)"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
8930 #, c-format
8931 msgid "Not on hold"
8932 msgstr "Não reservado"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8935 #, c-format
8936 msgid "Not what you expected? Check for "
8937 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
8941 #, c-format
8942 msgid "Note"
8943 msgstr "Nota"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
8946 #, c-format
8947 msgid "Note: "
8948 msgstr "Nota: "
8949
8950 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8955 "have been populated, and an index built by separate script."
8956 msgstr ""
8957 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8958 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8959 "parte."
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8962 #, c-format
8963 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8964 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8965
8966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8967 #. SCRIPT
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8969 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8970 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8971
8972 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8973 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8978 "code that was removed. "
8979 msgstr ""
8980 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8981 "continha código de marcação que foi removido. "
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8985 msgid ""
8986 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8987 "see your current tags."
8988 msgstr ""
8989 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8990 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8991
8992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8997 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8998 "retain the comment as is."
8999 msgstr ""
9000 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
9001 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
9002 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
9003
9004 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9007 msgid ""
9008 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
9009 msgstr ""
9010 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
9011 "etiquetas foi adicionada como "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9020 #, c-format
9021 msgid "Notes"
9022 msgstr "Notas"
9023
9024 #. For the first occurrence,
9025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
9028 #, c-format
9029 msgid "Notes : %s "
9030 msgstr "Notas : %s "
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
9033 #, c-format
9034 msgid "Notes/Comments"
9035 msgstr "Notas/Comentários"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
9039 #, c-format
9040 msgid "Notes:"
9041 msgstr "Notas:"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
9044 #, c-format
9045 msgid "Nothing"
9046 msgstr ""
9047
9048 #. SCRIPT
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9050 msgid ""
9051 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
9052 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
9053
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9056 msgid "Nov"
9057 msgstr "Nov"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
9062 #, c-format
9063 msgid "Novelist Select"
9064 msgstr "Escolha romancista"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
9067 #, c-format
9068 msgid "Novelist Select: "
9069 msgstr "Escolha romancista: "
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
9072 #, c-format
9073 msgid "Novelle / fortelling"
9074 msgstr "Romance"
9075
9076 #. SCRIPT
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9078 msgid "November"
9079 msgstr "Novembro"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
9082 #, c-format
9083 msgid "Number"
9084 msgstr "Número"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
9087 #, c-format
9088 msgid "Numeriske data"
9089 msgstr "Dados numéricos"
9090
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
9094 msgid "OK"
9095 msgstr "Executar"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
9098 #, c-format
9099 msgid "OR"
9100 msgstr "OR"
9101
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9104 msgid "Oct"
9105 msgstr "Oct"
9106
9107 #. SCRIPT
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9109 msgid "October"
9110 msgstr "Outubro"
9111
9112 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "On hold"
9116 msgstr "(Reservado)"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
9121 #, c-format
9122 msgid "On hold ("
9123 msgstr "Reservado ("
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "On order"
9128 msgstr "Em encomenda ("
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
9133 #, c-format
9134 msgid "On order ("
9135 msgstr "Em encomenda ("
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "On-site checkouts"
9140 msgstr "Empréstimos de hoje"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
9143 #, c-format
9144 msgid "Online Access: "
9145 msgstr "Acesso em linha: "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
9148 #, c-format
9149 msgid "Online Resources:"
9150 msgstr "Recursos em linha:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9153 #, c-format
9154 msgid "Online resources:"
9155 msgstr "Recursos em linha:"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
9158 #, c-format
9159 msgid "Online resources: "
9160 msgstr "Recursos em linha: "
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
9163 #, c-format
9164 msgid "Online tjeneste"
9165 msgstr "Serviço online"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
9168 #, c-format
9169 msgid "Only items currently available for loan or reference"
9170 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
9176 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
9177 "\" field can be used to provide any additional information."
9178 msgstr ""
9179 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
9180 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
9181 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
9184 #, c-format
9185 msgid "Optisk kassett"
9186 msgstr "Cassete óptica"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
9189 #, c-format
9190 msgid "Optisk plate"
9191 msgstr "Disco óptico"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
9194 #, c-format
9195 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
9196 msgstr "Armazenamento óptico (CD-ROM)"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
9199 #, c-format
9200 msgid "Ordbøker"
9201 msgstr "Dicionários"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
9204 #, c-format
9205 msgid "Order by date"
9206 msgstr "Ordenado por data"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
9209 #, c-format
9210 msgid "Order by title"
9211 msgstr "Ordenado por título"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
9214 #, c-format
9215 msgid "Order by: "
9216 msgstr "Ordenado por: "
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
9219 #, c-format
9220 msgid "Ordkort"
9221 msgstr "Cartão"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
9224 #, c-format
9225 msgid "Organization"
9226 msgstr "Organização"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
9229 #, c-format
9230 msgid "Originalt kunstverk"
9231 msgstr "Obras de arte originais"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
9234 #, c-format
9235 msgid "Ortofoto"
9236 msgstr "Ortofotografia (represent. fotog. da superfície terrestre)"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9240 #, c-format
9241 msgid "Other"
9242 msgstr "Outro"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
9245 #, c-format
9246 msgid "Other editions of this work"
9247 msgstr "Outras edições desta obra"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
9250 #, c-format
9251 msgid "Other editions: "
9252 msgstr "Outras edições: "
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9255 #, c-format
9256 msgid "Other forms:"
9257 msgstr "Outras formas:"
9258
9259 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
9261 #, c-format
9262 msgid "Other holdings ( %s )"
9263 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9269 #, c-format
9270 msgid "Other title: "
9271 msgstr "Outro título: "
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9274 #, c-format
9275 msgid "OutputIntermediateFormat "
9276 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9279 #, c-format
9280 msgid "OutputRewritablePage "
9281 msgstr "OutputRewritablePage "
9282
9283 #. For the first occurrence,
9284 #. %1$s:  q | html 
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9287 #, c-format
9288 msgid "OverDrive search for '%s'"
9289 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
9290
9291 #. %1$s:  overdues_count 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9293 #, c-format
9294 msgid "Overdue (%s)"
9295 msgstr "Atraso (%s)"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9298 #, c-format
9299 msgid "Overdues "
9300 msgstr "Atrasos "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9303 #, c-format
9304 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9305 msgstr "Visão geral de obras sobre um tópico"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9309 #, c-format
9310 msgid "PR"
9311 msgstr "PR"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9315 #, c-format
9316 msgid "Parallelltittel: "
9317 msgstr "Título paralelo: "
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9331 #, c-format
9332 msgid "Parameters"
9333 msgstr "Parâmetros"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9336 #, c-format
9337 msgid "Partial contents:"
9338 msgstr "Conteúdos parciais:"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9341 #, c-format
9342 msgid "Password"
9343 msgstr "Palavra-passe"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9346 #, c-format
9347 msgid "Password updated"
9348 msgstr "Palavra-passe actualizada"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9354 #, c-format
9355 msgid "Password:"
9356 msgstr "Palavra-passe:"
9357
9358 #. %1$s:  password_cleartext 
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9360 #, c-format
9361 msgid "Password: %s"
9362 msgstr "Palavra-passe: %s"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9365 #, c-format
9366 msgid "Patent document"
9367 msgstr "Documento de patente"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9370 #, c-format
9371 msgid "Patent information: "
9372 msgstr "Informação pessoal "
9373
9374 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
9376 #, c-format
9377 msgid "Patron comment on %s"
9378 msgstr "Comentário do leitor a %s"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9381 #, c-format
9382 msgid "Pekebok"
9383 msgstr "Digital"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9387 #, c-format
9388 msgid "Per"
9389 msgstr "Por"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9392 #, c-format
9393 msgid "Periodical"
9394 msgstr "Periódico"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9397 #, c-format
9398 msgid "Periodicity"
9399 msgstr "Periodicidade"
9400
9401 #. IMG
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9405 #, c-format
9406 msgid "Periodika"
9407 msgstr "Periódico"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9410 #, c-format
9411 msgid "Permissions: "
9412 msgstr "Permissões: "
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9415 #, c-format
9416 msgid "Person"
9417 msgstr "Pessoa"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9420 #, c-format
9421 msgid "Perspektivkart"
9422 msgstr "Mapa de perspectiva"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9425 #, c-format
9426 msgid "Phone"
9427 msgstr "Telefone"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
9430 #, c-format
9431 msgid "Physical details:"
9432 msgstr "Detalhes físicos:"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9435 #, c-format
9436 msgid "Physical presentation"
9437 msgstr "Apresentação física"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9440 #, c-format
9441 msgid "Pick up library"
9442 msgstr "Biblioteca de levantamento"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9445 #, c-format
9446 msgid "Pick up location"
9447 msgstr "Biblioteca de levantamento"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9451 #, c-format
9452 msgid "Pick up location:"
9453 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9456 #, c-format
9457 msgid "Picture"
9458 msgstr "Fotografia"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9462 #, c-format
9463 msgid "Piece-Analytic Level"
9464 msgstr "Parte - nível analítico"
9465
9466 #. SCRIPT
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9468 msgid "Place a hold on"
9469 msgstr "Colocar reserva"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9472 #, c-format
9473 msgid "Place a hold on "
9474 msgstr "Colocar reserva "
9475
9476 #. SCRIPT
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9478 msgid "Place a hold on: "
9479 msgstr "Colocar reserva: "
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9495 #, c-format
9496 msgid "Place hold"
9497 msgstr "Colocar reserva"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9500 #, c-format
9501 msgid "Placed on"
9502 msgstr "Colocada em"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9505 #, c-format
9506 msgid "Places"
9507 msgstr "Locais"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9510 #, c-format
9511 msgid "Placing a hold"
9512 msgstr "Colocar reserva"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9515 #, c-format
9516 msgid "Plakat"
9517 msgstr "Cartaz"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9520 #, c-format
9521 msgid "Plan"
9522 msgstr "Plano"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9525 #, c-format
9526 msgid "Planet- eller måneglobus"
9527 msgstr "Planetário ou globo lunar"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9530 #, c-format
9531 msgid "Plansje"
9532 msgstr "Gráfico"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9535 #, c-format
9536 msgid "Platelager (harddisk)"
9537 msgstr "Disco rígido (HDD)"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9540 #, c-format
9541 msgid "Play media"
9542 msgstr "Reproduzir"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9548 "it's your privacy!"
9549 msgstr ""
9550 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
9551 "dados por si: é a sua privacidade!"
9552
9553 #. For the first occurrence,
9554 #. SCRIPT
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9557 msgid "Please choose a download format"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9561 #, c-format
9562 msgid "Please choose your privacy rule:"
9563 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9569 "arrives for this subscription."
9570 msgstr ""
9571 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
9572 "número chegar para esta assinatura."
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9575 #, c-format
9576 msgid "Please confirm the checkout:"
9577 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9580 #, c-format
9581 msgid "Please confirm your registration"
9582 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9585 #, c-format
9586 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9587 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9590 #, c-format
9591 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9592 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9595 #, c-format
9596 msgid "Please enter your card number:"
9597 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9603 "email when the library processes your suggestion"
9604 msgstr ""
9605 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
9606 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9612 "the library no matter which privacy option you choose."
9613 msgstr ""
9614 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
9615 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
9616 "escolher."
9617
9618 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9624 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9625 "Reference Manager or ProCite."
9626 msgstr ""
9627 "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a "
9628 "importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para "
9629 "Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9636 #, c-format
9637 msgid "Please note:"
9638 msgstr "Por favor note:"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9643 #, c-format
9644 msgid "Please note: "
9645 msgstr "Por favor note: "
9646
9647 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9648 #. %1$s:  ELSE 
9649 #. %2$s:  END 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9651 #, c-format
9652 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9653 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9656 #, c-format
9657 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9658 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
9659
9660 #. OPTGROUP
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9662 msgid "Popularity"
9663 msgstr "Popularidade"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9667 #, c-format
9668 msgid "Popularity (least to most)"
9669 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9673 #, c-format
9674 msgid "Popularity (most to least)"
9675 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9678 #, c-format
9679 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9680 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9683 #, c-format
9684 msgid "Postkort"
9685 msgstr "Postal"
9686
9687 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9689 #, c-format
9690 msgid "Powered by %s "
9691 msgstr "Powered by %s "
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9694 #, c-format
9695 msgid "Pre-adolescent"
9696 msgstr "Pré-adolescente"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9699 #, c-format
9700 msgid "Pre-adolescent; "
9701 msgstr "Pré-adolescente; "
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9704 #, c-format
9705 msgid "Preferred form: "
9706 msgstr "Forma preferida: "
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9709 #, c-format
9710 msgid "Preschool"
9711 msgstr "Pré-escola"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9714 #, c-format
9715 msgid "Preschool; "
9716 msgstr "Pré-escola; "
9717
9718 #. SCRIPT
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9720 msgid "Prev"
9721 msgstr "Anterior"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
9727 #, c-format
9728 msgid "Previous"
9729 msgstr "Anterior"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9733 #, c-format
9734 msgid "Previous sessions"
9735 msgstr "Sessões anteriores"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9738 #, c-format
9739 msgid "Primary"
9740 msgstr "Primário"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9743 #, c-format
9744 msgid "Primary; "
9745 msgstr "Primário; "
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9749 #, c-format
9750 msgid "Print"
9751 msgstr "Imprimir"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9754 #, c-format
9755 msgid "Print list"
9756 msgstr "Imprimir lista"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9759 #, c-format
9760 msgid "Priority"
9761 msgstr "Prioridade"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9764 #, c-format
9765 msgid "Priority:"
9766 msgstr "Prioridade:"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9772 #, c-format
9773 msgid "Private"
9774 msgstr "Privado"
9775
9776 #. OPTGROUP
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9778 msgid "Private Lists"
9779 msgstr "Listas privadas"
9780
9781 #. SCRIPT
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9783 msgid "Processing..."
9784 msgstr "A processar..."
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "Producer: "
9789 msgstr "Produto"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9792 #, c-format
9793 msgid "Product"
9794 msgstr "Produto"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9797 #, c-format
9798 msgid "Programmed texts"
9799 msgstr "Textos programados"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9802 #, c-format
9803 msgid "Programvare"
9804 msgstr "Software"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9807 #, c-format
9808 msgid "Provenance note: "
9809 msgstr "Nota proveniência: "
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9815 #, c-format
9816 msgid "Public"
9817 msgstr "Público"
9818
9819 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9820 #. OPTGROUP
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9822 msgid "Public Lists"
9823 msgstr "Listas públicas"
9824
9825 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9834 #, c-format
9835 msgid "Public lists"
9836 msgstr "Listas públicas"
9837
9838 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9839 #. For the first occurrence,
9840 #. SCRIPT
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9842 msgid "Public lists:"
9843 msgstr "Listas públicas:"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9846 #, c-format
9847 msgid "Publication date range"
9848 msgstr "Intervalo de data de publicação"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9851 #, c-format
9852 msgid "Publication place:"
9853 msgstr "Local de publicação:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9857 #, c-format
9858 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9859 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9863 #, c-format
9864 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9865 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9870 #, c-format
9871 msgid "Publication:"
9872 msgstr "Publicação:"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
9875 #, c-format
9876 msgid "Publication: "
9877 msgstr "Publicação: "
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
9880 #, c-format
9881 msgid "Published by :"
9882 msgstr "Publicado por :"
9883
9884 #. For the first occurrence,
9885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9886 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9887 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9888 #. %4$s:  END 
9889 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9890 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9891 #. %7$s:  END 
9892 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9893 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
9894 #. %10$s:  END 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9897 #, c-format
9898 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9899 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
9904 #, c-format
9905 msgid "Publisher"
9906 msgstr "Editor"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9909 #, c-format
9910 msgid "Publisher location"
9911 msgstr "Localização do editor"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9914 #, c-format
9915 msgid "Publisher:"
9916 msgstr "Editor:"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
9923 #, c-format
9924 msgid "Publisher: "
9925 msgstr "Editor: "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
9929 #, c-format
9930 msgid "Purchase suggestions"
9931 msgstr "Sugestões de aquisição"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9934 #, c-format
9935 msgid "Quarterly"
9936 msgstr "Trimestral"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9939 #, c-format
9940 msgid "Quote of the Day"
9941 msgstr "Frase do dia"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9944 #, c-format
9945 msgid "RECEIPT"
9946 msgstr "RECIBO"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
9950 #, c-format
9951 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9952 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9953
9954 #. %1$s:  heading | html 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9956 #, c-format
9957 msgid "RT: %s"
9958 msgstr "RT: %s"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
9961 #, c-format
9962 msgid "Rapporter, referater"
9963 msgstr "Relatórios, minutas"
9964
9965 #. INPUT type=submit name=rate_button
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
9967 msgid "Rate me"
9968 msgstr "Dê a sua nota"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9971 #, c-format
9972 msgid "Re-type new password:"
9973 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
9976 #, c-format
9977 msgid "Realia"
9978 msgstr "Realia"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
9981 #, c-format
9982 msgid "Reason for suggestion: "
9983 msgstr "Razão para a sugestão: "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9986 #, c-format
9987 msgid "RecallItem "
9988 msgstr "RecallItem "
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9993 #, c-format
9994 msgid "Recent comments"
9995 msgstr "Comentários recentes"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9998 #, c-format
9999 msgid "Record not found"
10000 msgstr "Registo não encontrado"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
10003 #, c-format
10004 msgid "Referanseverk"
10005 msgstr "Referência"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
10011 #, c-format
10012 msgid "Refine your search"
10013 msgstr "Refine a sua pesquisa"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
10018 #, c-format
10019 msgid "Register a new account"
10020 msgstr "Registar nova conta"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
10025 #, c-format
10026 msgid "Register here."
10027 msgstr "Registar aqui."
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
10030 #, c-format
10031 msgid "Registration Complete!"
10032 msgstr "Registo completo!"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
10035 #, c-format
10036 msgid "Registration complete"
10037 msgstr "Registo completo"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
10040 #, c-format
10041 msgid "Registration invalid!"
10042 msgstr "Registo inválido!"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
10045 #, c-format
10046 msgid "Registre"
10047 msgstr "Registo"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
10050 #, c-format
10051 msgid "Regular print"
10052 msgstr "Impressão regular"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
10055 #, c-format
10056 msgid "Regularity"
10057 msgstr "Regularidade"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
10060 #, c-format
10061 msgid "Relevance"
10062 msgstr "Relevância"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
10066 #, c-format
10067 msgid "Relevance asc"
10068 msgstr "Relevância asc"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
10072 #, c-format
10073 msgid "Relevance desc"
10074 msgstr "Relevância desc"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
10077 #, c-format
10078 msgid "Remove"
10079 msgstr "Remover"
10080
10081 #. A
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10083 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
10084 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
10085
10086 #. A
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
10088 msgid "Remove field"
10089 msgstr "Remover campo"
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10093 msgid "Remove from list"
10094 msgstr "Remover da lista"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
10097 #, c-format
10098 msgid "Remove from this list"
10099 msgstr "Remover da lista"
10100
10101 #. INPUT type=submit
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
10103 msgid "Remove selected items"
10104 msgstr "Remover documentos seleccionados"
10105
10106 #. INPUT type=submit
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
10108 msgid "Remove share"
10109 msgstr "Remover partilha"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10116 #, c-format
10117 msgid "Renew"
10118 msgstr "Renovar"
10119
10120 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10121 #. INPUT type=submit
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10124 msgid "Renew all"
10125 msgstr "Renovar todos"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
10131 #, c-format
10132 msgid "Renew item"
10133 msgstr "Renovar exemplar"
10134
10135 #. INPUT type=submit
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10138 msgid "Renew selected"
10139 msgstr "Renovar seleccionados"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10144 #, c-format
10145 msgid "RenewLoan"
10146 msgstr "RenewLoan"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Renewed!"
10151 msgstr "Renovar"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Report broken links"
10156 msgstr "Reordenar lista"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
10159 #, c-format
10160 msgid "Report number: "
10161 msgstr "Cartão nº: "
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
10201 #, c-format
10202 msgid "Required"
10203 msgstr "Necessário"
10204
10205 #. INPUT type=submit
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
10207 msgid "Resort list"
10208 msgstr "Reordenar lista"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
10215 #, c-format
10216 msgid "Results"
10217 msgstr "Resultados"
10218
10219 #. %1$s:  from 
10220 #. %2$s:  to 
10221 #. %3$s:  total 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
10223 #, c-format
10224 msgid "Results %s to %s of %s"
10225 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
10226
10227 #. For the first occurrence,
10228 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
10229 #. %2$s:  query_desc | html 
10230 #. %3$s:  END 
10231 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
10232 #. %5$s:  limit_desc | html 
10233 #. %6$s:  END 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
10236 #, c-format
10237 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
10238 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10241 #, c-format
10242 msgid "Resume"
10243 msgstr "Retomar"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
10246 #, c-format
10247 msgid "Resume all suspended holds"
10248 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
10251 #, c-format
10252 msgid "Resume your hold on "
10253 msgstr "Retomar reservas em "
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10257 #, c-format
10258 msgid "Return this item"
10259 msgstr "Devolver este exemplar"
10260
10261 #. INPUT type=submit name=confirm
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10263 msgid "Return to account summary"
10264 msgstr "Regressar à sua conta"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10271 #, c-format
10272 msgid "Return to the "
10273 msgstr "Voltar ao "
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10276 #, c-format
10277 msgid "Return to the self-checkout"
10278 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10282 #, c-format
10283 msgid "Return to your lists"
10284 msgstr "Regressar às listas"
10285
10286 #. INPUT type=submit
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10288 msgid "Return to your record"
10289 msgstr "Regressar ao registo"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10292 #, c-format
10293 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10294 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10300 "particular patron."
10301 msgstr ""
10302 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10308 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10309 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10310 msgstr ""
10311 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
10312 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
10313 "reservas, empréstimos e mensagens."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10316 #, c-format
10317 msgid "Review: "
10318 msgstr "Revisão: "
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10322 #, c-format
10323 msgid "Reviews"
10324 msgstr "Revisões"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
10327 #, c-format
10328 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10329 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
10332 #, c-format
10333 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10334 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10337 #, c-format
10338 msgid "Roman"
10339 msgstr "Romance"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10342 #, c-format
10343 msgid "Romaner"
10344 msgstr "Novela"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10347 #, c-format
10348 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10349 msgstr "Rolo de piano/órgão"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10352 #, c-format
10353 msgid "Røntgenbilde"
10354 msgstr "Raio X"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10357 #, c-format
10358 msgid "SE"
10359 msgstr "SE"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10362 #, c-format
10363 msgid "SMS"
10364 msgstr "SMS"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10367 #, c-format
10368 msgid "SMS number:"
10369 msgstr "Número SMS:"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10373 #, c-format
10374 msgid "ST"
10375 msgstr "ST"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10378 #, c-format
10379 msgid "SUDOC serial history: "
10380 msgstr "SUDOC histórico periódico: "
10381
10382 #. SCRIPT
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10384 msgid "Sa"
10385 msgstr "Sa"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10388 #, c-format
10389 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10390 msgstr "Sumário/resumo"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10393 #, c-format
10394 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10395 msgstr "Incorporação de: ... ; e ... "
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10398 #, c-format
10399 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10400 msgstr "Palestras e debates"
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10404 msgid "Sat"
10405 msgstr "Sat"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10409 msgid "Saturday"
10410 msgstr "Sábado"
10411
10412 #. INPUT type=submit
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10419 msgid "Save"
10420 msgstr "Guardar"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10423 #, c-format
10424 msgid "Save record "
10425 msgstr "Guardar registo "
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10428 #, c-format
10429 msgid "Save to Lists"
10430 msgstr "Guardar nas listas"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10433 #, c-format
10434 msgid "Save to another list"
10435 msgstr "Gravar noutra listas"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10438 #, c-format
10439 msgid "Save to your lists "
10440 msgstr "Gravar nas suas listas "
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10443 #, c-format
10444 msgid "Scan "
10445 msgstr "Scan "
10446
10447 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10449 #, c-format
10450 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10451 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
10452
10453 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10458 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10459 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10460 msgstr ""
10461 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
10462 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
10463 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
10464 "manualmente."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10467 #, c-format
10468 msgid "Scan index for: "
10469 msgstr "Procurar no índice por: "
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10472 #, c-format
10473 msgid "Scan index:"
10474 msgstr "Procurar no índice:"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10477 #, c-format
10478 msgid "Scope and content: "
10479 msgstr "Âmbito e conteúdo: "
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10483 #, c-format
10484 msgid "Score"
10485 msgstr "Pontuação"
10486
10487 #. INPUT type=submit name=do
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10495 #, c-format
10496 msgid "Search"
10497 msgstr "Pesquisa"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10500 #, c-format
10501 msgid "Search "
10502 msgstr "Pesquisa "
10503
10504 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10505 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10506 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10507 #. %4$s:  END 
10508 #. %5$s:  END 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10510 #, c-format
10511 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10512 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10515 #, c-format
10516 msgid "Search for this title in:"
10517 msgstr "Pesquisar este título em:"
10518
10519 #. A
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10524 msgid "Search for works by this author"
10525 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10529 #, c-format
10530 msgid "Search for:"
10531 msgstr "Pesquisar por:"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10536 #, c-format
10537 msgid "Search history"
10538 msgstr "Histórico de pesquisa"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10541 #, c-format
10542 msgid "Search options:"
10543 msgstr "Opções de pesquisa:"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10546 #, c-format
10547 msgid "Search suggestions"
10548 msgstr "Sugestões de pesquisa"
10549
10550 #. %1$s:  LibraryName |html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10552 #, c-format
10553 msgid "Search the %s"
10554 msgstr "Pesquise %s"
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10558 msgid "Search:"
10559 msgstr "Pesquisa:"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10562 #, c-format
10563 msgid "SearchCourseReserves "
10564 msgstr "SearchCourseReserves "
10565
10566 #. For the first occurrence,
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10570 msgid "Searching OverDrive..."
10571 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10574 #, c-format
10575 msgid "Secondary Author"
10576 msgstr "Autor secundário"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10579 #, c-format
10580 msgid "Section"
10581 msgstr "Secção"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10584 #, c-format
10585 msgid "Section:"
10586 msgstr "Secção:"
10587
10588 #. IMG
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10598 msgid "See Baker & Taylor"
10599 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10602 #, c-format
10603 msgid "See also:"
10604 msgstr "Ver também:"
10605
10606 #. SCRIPT
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
10608 msgid "See biblio"
10609 msgstr "Ver registos"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10612 #, c-format
10613 msgid "See the most popular titles"
10614 msgstr "Ver os títulos mais populares"
10615
10616 #. A
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
10618 msgid ""
10619 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10620 "%]"
10621 msgstr ""
10622 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10623 "%]"
10624
10625 #. A
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
10627 msgid ""
10628 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10629 "biblio[% END %]"
10630 msgstr ""
10631 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10632 "biblio[% END %]"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10635 #, c-format
10636 msgid "Select a list"
10637 msgstr "Seleccionar uma lista"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
10640 #, c-format
10641 msgid "Select a specific item:"
10642 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
10643
10644 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
10645 #. For the first occurrence,
10646 #. SCRIPT
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10651 #, c-format
10652 msgid "Select all"
10653 msgstr "Seleccionar todos"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10657 #, c-format
10658 msgid "Select suggestions to: "
10659 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10662 #, c-format
10663 msgid "Select the item(s) to search"
10664 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10667 #, c-format
10668 msgid "Select the term(s) to search"
10669 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10676 #, c-format
10677 msgid "Select titles to: "
10678 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10681 #, c-format
10682 msgid "Self checkout help"
10683 msgstr "Ajuda para auto requisição"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10686 #, c-format
10687 msgid "Selvbiografier"
10688 msgstr "Autobiografias"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10691 #, c-format
10692 msgid "Semiannual"
10693 msgstr "Semestral"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10696 #, c-format
10697 msgid "Semimonthly"
10698 msgstr "Semimensalmente"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10701 #, c-format
10702 msgid "Semiweekly"
10703 msgstr "Semanalmente"
10704
10705 #. INPUT type=submit
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10710 #, c-format
10711 msgid "Send"
10712 msgstr "Enviar"
10713
10714 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10716 #, c-format
10717 msgid "Send list"
10718 msgstr "Enviar lista"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10721 #, c-format
10722 msgid "Sending your cart"
10723 msgstr "A enviar o seu carrinho"
10724
10725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10727 #, c-format
10728 msgid "Sending your list"
10729 msgstr "A enviar a sua lista"
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10733 msgid "Sep"
10734 msgstr "Sep"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10737 #, c-format
10738 msgid "Separated from:"
10739 msgstr "Separado de:"
10740
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10743 msgid "September"
10744 msgstr "Setembro"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10747 #, c-format
10748 msgid "Serial"
10749 msgstr "Periódico"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
10753 #, c-format
10754 msgid "Serial collection"
10755 msgstr "Colecção periódico"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10758 #, c-format
10759 msgid "Serial type"
10760 msgstr "Tipo de periódico"
10761
10762 #. For the first occurrence,
10763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10766 #, c-format
10767 msgid "Serial: %s "
10768 msgstr "Periódico: %s "
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10771 #, c-format
10772 msgid "Serials"
10773 msgstr "Periódicos"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10781 #, c-format
10782 msgid "Series"
10783 msgstr "Periódicos"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10786 #, c-format
10787 msgid "Series Title"
10788 msgstr "Título de periódico"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10791 #, c-format
10792 msgid "Series information:"
10793 msgstr "Informação de periódico:"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10796 #, c-format
10797 msgid "Series title"
10798 msgstr "Título de periódico"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
10801 #, c-format
10802 msgid "Series:"
10803 msgstr "Periódico:"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10808 #, c-format
10809 msgid "Series: "
10810 msgstr "Periódico: "
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10813 #, c-format
10814 msgid "Session lost"
10815 msgstr "Sessão perdida"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10819 #, c-format
10820 msgid "Set"
10821 msgstr "Conjunto"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10825 #, c-format
10826 msgid "Set Level"
10827 msgstr "Definir nível"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10830 #, c-format
10831 msgid "Set: "
10832 msgstr "Conjunto: "
10833
10834 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10836 #, c-format
10837 msgid "Settings updated"
10838 msgstr "Configurações actualizadas"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10842 #, c-format
10843 msgid "Share"
10844 msgstr "Partilhar"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10847 #, c-format
10848 msgid "Share a list"
10849 msgstr "Partilhar uma lista"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10852 #, c-format
10853 msgid "Share a list with another patron"
10854 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10855
10856 #. A
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10858 msgid "Share by email"
10859 msgstr "Partilhar por email"
10860
10861 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10863 #, c-format
10864 msgid "Share list"
10865 msgstr "Partilhar lista"
10866
10867 #. A
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10869 msgid "Share on Delicious"
10870 msgstr "Partilhar no Delicious"
10871
10872 #. A
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10874 msgid "Share on Facebook"
10875 msgstr "Partilhar no Facebook"
10876
10877 #. A
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10879 msgid "Share on LinkedIn"
10880 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10883 #, c-format
10884 msgid "Shelving location"
10885 msgstr "Localização em prateleira"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
10889 #, c-format
10890 msgid "Shibboleth Login"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10894 #, c-format
10895 msgid "Show"
10896 msgstr "Exibir"
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10900 msgid "Show _MENU_ entries"
10901 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
10905 #, c-format
10906 msgid "Show all items"
10907 msgstr "Exibir todos os itens"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
10912 #, c-format
10913 msgid "Show analytics"
10914 msgstr "Mostrar analíticos"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "Show last 50 items"
10919 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10922 #, c-format
10923 msgid "Show more"
10924 msgstr "Mostrar mais"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
10928 #, c-format
10929 msgid "Show more options"
10930 msgstr "Mostrar mais opções"
10931
10932 #. A
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
10934 msgid ""
10935 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10936 msgstr ""
10937 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10938 "%])"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10942 #, c-format
10943 msgid "Show the top "
10944 msgstr "Mostrar o topo "
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
10947 #, c-format
10948 msgid "Show volumes"
10949 msgstr "Mostrar volumes"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10952 #, c-format
10953 msgid "Show year: "
10954 msgstr "Mostrar ano: "
10955
10956 #. %1$s:  resultcount 
10957 #. %2$s:  total 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10959 #, c-format
10960 msgid "Showing %s of about %s results"
10961 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10962
10963 #. SCRIPT
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10965 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10966 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Showing all items. "
10971 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "Showing last 50 items. "
10976 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10979 #, c-format
10980 msgid "Sign in with your Email"
10981 msgstr "Entre com o seu email"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10985 #, c-format
10986 msgid "Sign in with your email"
10987 msgstr "Entre com o seu email"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
10990 #, c-format
10991 msgid "Similar items"
10992 msgstr "Registos semelhantes"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10995 #, c-format
10996 msgid "Since you have "
10997 msgstr "Como você tem "
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
11000 #, c-format
11001 msgid "Sjøkart"
11002 msgstr "Hidrografia/hidrográfico"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
11005 #, c-format
11006 msgid "Skjønnlitteratur"
11007 msgstr "Ficção"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
11010 #, c-format
11011 msgid "Skuespill"
11012 msgstr "Peça de teatro"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
11015 #, c-format
11016 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
11017 msgstr "Fundido com: ..., para: ... "
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
11020 #, c-format
11021 msgid "Sløyfekassett"
11022 msgstr "Cassete de fita"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
11025 #, c-format
11026 msgid "Småbarn;"
11027 msgstr "Crianças;"
11028
11029 #. %1$s:  failaddress 
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
11034 "them. These are: %s"
11035 msgstr ""
11036 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
11037 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11045 #, c-format
11046 msgid "Sorry"
11047 msgstr "Desculpe"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Sorry,"
11052 msgstr "Desculpe"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
11058 "Contact the patron who sent you the invitation."
11059 msgstr ""
11060 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
11061 "Contacte o leitor que enviou o convite."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11064 #, c-format
11065 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
11066 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
11069 #, c-format
11070 msgid "Sorry, no suggestions."
11071 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11075 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
11076 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11080 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
11081 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
11087 "below."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11091 #, c-format
11092 msgid "Sorry, the CAS login failed."
11093 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "Sorry, the requested page is not available"
11098 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
11104 msgstr ""
11105 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
11108 #, c-format
11109 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
11110 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
11116 "the administrator to resolve this problem."
11117 msgstr ""
11118 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
11119 "contacte o administrador para resolver este problema."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
11124 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
11125
11126 #. %1$s:  too_much_oweing 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11128 #, c-format
11129 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
11130 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
11131
11132 #. %1$s:  too_many_reserves 
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
11134 #, c-format
11135 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
11136 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
11142 "you have a local login, you may use that below."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
11146 #, c-format
11147 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
11148 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
11151 #, c-format
11152 msgid "Sort by:"
11153 msgstr "Ordenar por:"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
11156 #, c-format
11157 msgid "Sort by: "
11158 msgstr "Ordenar por: "
11159
11160 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
11163 #, c-format
11164 msgid "Sort this list by: "
11165 msgstr "Ordenar esta lista por: "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
11168 #, c-format
11169 msgid "Sorting: "
11170 msgstr "A ordenar: "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
11174 #, c-format
11175 msgid "Sound"
11176 msgstr "Som"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
11179 #, c-format
11180 msgid "Source: "
11181 msgstr "Fonte: "
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
11184 #, c-format
11185 msgid "Specialized"
11186 msgstr "Especializados"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
11189 #, c-format
11190 msgid "Specialized; "
11191 msgstr "Especializados; "
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11197 #, c-format
11198 msgid "Spesialisert;"
11199 msgstr "Especializados;"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
11203 #, c-format
11204 msgid "Spill"
11205 msgstr "Jogos"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
11208 #, c-format
11209 msgid "Split into .. and ...:"
11210 msgstr "Divisão em .. e ...:"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
11213 #, c-format
11214 msgid "Språkkurs"
11215 msgstr "Língua, idioma"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
11218 #, c-format
11219 msgid "Språkundervisning"
11220 msgstr "Ensino da língua"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11224 #, c-format
11225 msgid "Standard number"
11226 msgstr "Número normalizado"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
11229 #, c-format
11230 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
11231 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
11234 #, c-format
11235 msgid "Standardtittel: "
11236 msgstr "Título padrão: "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
11239 #, c-format
11240 msgid "Statistics"
11241 msgstr "Estatísticas"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
11244 #, c-format
11245 msgid "Statistikker"
11246 msgstr "Estatísticas"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
11254 #, c-format
11255 msgid "Status"
11256 msgstr "Estado"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
11260 #, c-format
11261 msgid "Status:"
11262 msgstr "Estado:"
11263
11264 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
11265 #. %2$s:  END 
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
11267 #, c-format
11268 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11269 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
11272 #, c-format
11273 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11274 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11277 #, c-format
11278 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11279 msgstr ""
11280 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
11283 #, c-format
11284 msgid "Stereobilde"
11285 msgstr "Imagem stéreo"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
11288 #, c-format
11289 msgid "Stjerneglobus"
11290 msgstr "Globo de estrelas"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
11293 #, c-format
11294 msgid "Stjernekart"
11295 msgstr "Mapa de estrelas"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11300 #, c-format
11301 msgid "Storskrift;"
11302 msgstr "Tipo de letra grande;"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11305 #, c-format
11306 msgid "Studieplansje"
11307 msgstr "Estudo gráfico"
11308
11309 #. SCRIPT
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11311 msgid "Su"
11312 msgstr "Su"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11319 #, c-format
11320 msgid "Subject"
11321 msgstr "Assunto"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11324 #, c-format
11325 msgid "Subject - Author/Title"
11326 msgstr "Assunto - Autor/Título"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11329 #, c-format
11330 msgid "Subject - Corporate Author"
11331 msgstr "Assunto - Autor"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11334 #, c-format
11335 msgid "Subject - Family"
11336 msgstr "Assunto - Família"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11339 #, c-format
11340 msgid "Subject - Form"
11341 msgstr "Assunto - Formulário"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11344 #, c-format
11345 msgid "Subject - Geographical Name"
11346 msgstr "Assunto - Nome Geográfico"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11349 #, c-format
11350 msgid "Subject - Personal Name"
11351 msgstr "Assunto - Nome Pessoal"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11354 #, c-format
11355 msgid "Subject - Topical Name"
11356 msgstr "Assunto - Nome do Tópico"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11359 #, c-format
11360 msgid "Subject Category"
11361 msgstr "Categoria do Assunto"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11366 #, c-format
11367 msgid "Subject cloud"
11368 msgstr "Nuvem de assunto"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11371 #, c-format
11372 msgid "Subject phrase"
11373 msgstr "Assunto"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11376 #, c-format
11377 msgid "Subject(s)"
11378 msgstr "Assunto(s)"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
11382 #, c-format
11383 msgid "Subject(s):"
11384 msgstr "Assunto(s):"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11387 #, c-format
11388 msgid "Subject(s): "
11389 msgstr "Assunto(s): "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11392 #, c-format
11393 msgid "Subject: "
11394 msgstr "Assunto: "
11395
11396 #. For the first occurrence,
11397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11400 #, c-format
11401 msgid "Subject: %s "
11402 msgstr "Assunto: %s "
11403
11404 #. INPUT type=submit
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11412 #, c-format
11413 msgid "Submit"
11414 msgstr "Executar"
11415
11416 #. INPUT type=submit
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11418 msgid "Submit and close this window"
11419 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
11420
11421 #. INPUT type=submit
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11424 msgid "Submit changes"
11425 msgstr "Enviar alterações"
11426
11427 #. INPUT type=submit
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11429 msgid "Submit update request"
11430 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
11431
11432 #. INPUT type=submit
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11434 msgid "Submit your suggestion"
11435 msgstr "Enviar a sua sugestão"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11438 #, c-format
11439 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11440 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
11441
11442 #. A
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11444 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11445 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11448 #, c-format
11449 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11450 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
11451
11452 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11453 #. IMG
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11458 msgid "Subscribe to this search"
11459 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11462 #, c-format
11463 msgid "Subscription"
11464 msgstr "Assinatura"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11467 #, c-format
11468 msgid "Subscription : "
11469 msgstr "Assinatura : "
11470
11471 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11472 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11473 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11474 #. %4$s:  ELSE 
11475 #. %5$s:  END 
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
11477 #, c-format
11478 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11479 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
11480
11481 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11483 #, c-format
11484 msgid "Subscription information for %s"
11485 msgstr "Informação da assinatura de %s"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
11488 #, c-format
11489 msgid "Subscriptions"
11490 msgstr "Assinaturas"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11493 #, c-format
11494 msgid "Suggested by:"
11495 msgstr "Sugerido por:"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11498 #, c-format
11499 msgid "Suggested for"
11500 msgstr "Sugerido para"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11503 #, c-format
11504 msgid "Suggested for:"
11505 msgstr "Sugerido para:"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11508 #, c-format
11509 msgid "Suggestions"
11510 msgstr "Sugestões"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11513 #, c-format
11514 msgid "Summary"
11515 msgstr "Sumário"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11518 #, c-format
11519 msgid "Summary: "
11520 msgstr "Sumário: "
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11524 msgid "Sun"
11525 msgstr "Sun"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11529 msgid "Sunday"
11530 msgstr "Domingo"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11533 #, c-format
11534 msgid "Superseded by:"
11535 msgstr "Substituída por:"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11538 #, c-format
11539 msgid "Superseded in part by:"
11540 msgstr "Substituído em parte por:"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11543 #, c-format
11544 msgid "Supersedes in part:"
11545 msgstr "Substitui em parte:"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11548 #, c-format
11549 msgid "Supersedes:"
11550 msgstr "Substitui:"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11553 #, c-format
11554 msgid "Surveys"
11555 msgstr "Artigos"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11562 #, c-format
11563 msgid "Suspend"
11564 msgstr "Suspender"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11567 #, c-format
11568 msgid "Suspend all holds"
11569 msgstr "Suspender todas as reservas"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11572 #, c-format
11573 msgid "Suspend until:"
11574 msgstr "Suspender até:"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11577 #, c-format
11578 msgid "Suspend your hold on "
11579 msgstr "Suspender reserva em "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11582 #, c-format
11583 msgid "Sylinder"
11584 msgstr "Cilindro"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11587 #, c-format
11588 msgid "Symbolkort"
11589 msgstr "Cartões de símbolo"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11592 #, c-format
11593 msgid "System maintenance"
11594 msgstr "Manutenção do sistema"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
11597 #, c-format
11598 msgid "TOC"
11599 msgstr "TOC"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
11602 #, c-format
11603 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11604 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11609 #, c-format
11610 msgid "Tag"
11611 msgstr "Etiqueta"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11614 #, c-format
11615 msgid "Tag browser"
11616 msgstr "Navegador de etiquetas"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11619 #, c-format
11620 msgid "Tag cloud"
11621 msgstr "Nuvem de etiquetas"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11624 #, c-format
11625 msgid "Tag status here."
11626 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11632 #, c-format
11633 msgid "Tag status here. "
11634 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11637 #, c-format
11638 msgid "Tag:"
11639 msgstr "Etiqueta:"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11642 #, c-format
11643 msgid "Tags"
11644 msgstr "Etiquetas"
11645
11646 #. For the first occurrence,
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11649 msgid "Tags added: "
11650 msgstr "Tags adicionadas: "
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11654 #, c-format
11655 msgid "Tags from this library:"
11656 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11660 #, c-format
11661 msgid "Tags:"
11662 msgstr "Etiquetas:"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11665 #, c-format
11666 msgid "Technical reports"
11667 msgstr "Relatórios técnicos"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11670 #, c-format
11671 msgid "Tegneserie"
11672 msgstr "Banda desenhada"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11675 #, c-format
11676 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11677 msgstr "Banda desenhada para crianças até 5 anos;"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11680 #, c-format
11681 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11682 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 1º ciclo de ensino"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11685 #, c-format
11686 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11687 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 2º ciclo de ensino"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11690 #, c-format
11691 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11692 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 3º ciclo de ensino"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11695 #, c-format
11696 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11697 msgstr "Banda desenhada para estudantes do ensino secundário"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11700 #, c-format
11701 msgid "Tegneserier for voksne;"
11702 msgstr "Banda desenhada para adultos"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11705 #, c-format
11706 msgid "Tegneserier;"
11707 msgstr "Banda desenhada;"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11710 #, c-format
11711 msgid "Tegnet kart"
11712 msgstr "Mapa de caracteres"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11715 #, c-format
11716 msgid "Tegning"
11717 msgstr "Desenho"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11720 #, c-format
11721 msgid "Teknisk tegning"
11722 msgstr "Desenho técnico"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11725 #, c-format
11726 msgid "Tekniske rapporter"
11727 msgstr "Relatório técnico"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11730 #, c-format
11731 msgid "Tekst"
11732 msgstr "Texto"
11733
11734 #. A
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11738 #, c-format
11739 msgid "Term"
11740 msgstr "Termo"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11743 #, c-format
11744 msgid "Term(s):"
11745 msgstr "Termo(s):"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11748 #, c-format
11749 msgid "Term/Phrase"
11750 msgstr "Termo/Frase"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11753 #, c-format
11754 msgid "Term:"
11755 msgstr "Termo:"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11758 #, c-format
11759 msgid "Terrengmodell"
11760 msgstr "Modelo de terreno"
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11764 msgid "Th"
11765 msgstr "Th"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11768 #, c-format
11769 msgid "Thank you"
11770 msgstr "Obrigado"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11773 #, c-format
11774 msgid "Thank you!"
11775 msgstr "Obrigado!"
11776
11777 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
11779 #, c-format
11780 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11781 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
11782
11783 #. %1$s:  limit 
11784 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11785 #. %3$s:  itemtype 
11786 #. %4$s:  END 
11787 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11788 #. %6$s:  branch 
11789 #. %7$s:  END 
11790 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11791 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11792 #. %10$s:  ELSE 
11793 #. %11$s:  END 
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11798 "all time%s "
11799 msgstr ""
11800 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
11801 "sempre%s "
11802
11803 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11806 #. %3$s:  ELSE 
11807 #. %4$s:  END 
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11812 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11813 msgstr ""
11814 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
11815 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11818 #, c-format
11819 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11820 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11823 #, c-format
11824 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11825 msgstr ""
11826 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
11827 "Veja o "
11828
11829 #. %1$s:  email_add 
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11831 #, c-format
11832 msgid "The cart was sent to: %s"
11833 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
11834
11835 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11836 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11837 #. %3$s:  END 
11838 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11839 #. %5$s:  END 
11840 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11841 #. %7$s:  END 
11842 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11843 #. %9$s:  END 
11844 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11845 #. %11$s:  END 
11846 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11847 #. %13$s:  END 
11848 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11849 #. %15$s:  END 
11850 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11851 #. %17$s:  END 
11852 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11853 #. %19$s:  END 
11854 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11855 #. %21$s:  END 
11856 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11857 #. %23$s:  END 
11858 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11859 #. %25$s:  END 
11860 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11861 #. %27$s:  END 
11862 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11863 #. %29$s:  END 
11864 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11865 #. %31$s:  END 
11866 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11867 #. %33$s:  END 
11868 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11869 #. %35$s:  END 
11870 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11871 #. %37$s:  END 
11872 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11873 #. %39$s:  END 
11874 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11875 #. %41$s:  END 
11876 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11877 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11878 #. %44$s:  END 
11879 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11880 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11881 #. %47$s:  END 
11882 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11883 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11884 #. %50$s:  END 
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid ""
11888 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11889 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11890 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11891 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11892 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11893 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11894 "%s %s%s months%s "
11895 msgstr ""
11896 "A assinatura começa a %s com a periodicidade: %s diária %s %s semanal %s %s "
11897 "2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 "
11898 "em 3 meses %s %s 4 em 4 meses %s %s trimestral %s %s semestral %s %s anual "
11899 "%s %s 2 em 2 anos %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s "
11900 "às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11901 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11907 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11908 "informing your library of this error."
11909 msgstr ""
11910 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11911 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11912 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11915 #, c-format
11916 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11917 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11918
11919 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11921 #, c-format
11922 msgid "The first subscription was started on %s"
11923 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
11924
11925 #. SCRIPT
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11927 msgid "The item has been added to your cart"
11928 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11932 msgid "The item has been removed from your cart"
11933 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
11934
11935 #. SCRIPT
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11937 msgid "The item is already in your cart"
11938 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11944 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11945 msgstr ""
11946 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11947 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11948 "novamente em pública."
11949
11950 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11952 #, c-format
11953 msgid "The list "
11954 msgstr "A lista "
11955
11956 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11957 #. %1$s:  email 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11959 #, c-format
11960 msgid "The list was sent to: %s"
11961 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11962
11963 #. %1$s:  op 
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11965 #, c-format
11966 msgid "The operation %s is not supported."
11967 msgstr "A operação %s não é suportada."
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
11970 #, c-format
11971 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11972 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
11973
11974 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11976 #, c-format
11977 msgid "The subscription expired on %s"
11978 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11979
11980 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11982 #, c-format
11983 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11984 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
11985
11986 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11987 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11988 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11993 "code. It was NOT added. "
11994 msgstr ""
11995 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11996 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11999 #, c-format
12000 msgid "The userid "
12001 msgstr "O identificador do utilizador "
12002
12003 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
12005 #, c-format
12006 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
12007 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
12010 #, c-format
12011 msgid "There are no comments for this item."
12012 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
12015 #, c-format
12016 msgid "There are no pending purchase suggestions."
12017 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
12018
12019 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
12021 #, c-format
12022 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
12023 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
12024
12025 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
12026 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
12027 #. %3$s:  ERROR.badparam 
12028 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
12029 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
12030 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
12035 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
12036 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
12037 msgstr ""
12038 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
12039 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
12040 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
12041 "etiqueta %s. "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
12044 #, c-format
12045 msgid "There was a problem with your submission"
12046 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
12049 #, c-format
12050 msgid "There was an error sending the cart."
12051 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
12052
12053 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
12055 #, c-format
12056 msgid "There was an error sending the list."
12057 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "There were problems processing your registration. Please contact your "
12063 "library for help."
12064 msgstr ""
12065 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
12066 "biblioteca."
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
12069 #, c-format
12070 msgid "Theses"
12071 msgstr "Teses"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
12074 #, c-format
12075 msgid "Thesis: "
12076 msgstr "Teses: "
12077
12078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
12083 "any subject below to see the items in our collection."
12084 msgstr ""
12085 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
12086 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
12087
12088 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
12090 #, c-format
12091 msgid "This card has been declared lost. %s "
12092 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
12096 #, c-format
12097 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
12098 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
12099
12100 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
12105 "authorized to see."
12106 msgstr ""
12107 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
12108 "autorizado a ver."
12109
12110 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
12115 msgstr ""
12116 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
12119 #, c-format
12120 msgid "This is a serial"
12121 msgstr "Isto é um periódico"
12122
12123 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
12125 #, c-format
12126 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
12127 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
12130 #, c-format
12131 msgid "This item is already checked out to you."
12132 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
12133
12134 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
12136 #, c-format
12137 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
12138 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
12139
12140 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
12142 #, c-format
12143 msgid "This item is not for loan. %s "
12144 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
12145
12146 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
12148 #, c-format
12149 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
12150 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
12151
12152 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
12157 msgstr ""
12158 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
12159 "resultados de qualquer "
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
12162 #, c-format
12163 msgid "This message can have following reasons"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
12173 "clicking "
12174 msgstr ""
12175 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
12176 "activo ou clicando "
12177
12178 #. %1$s:  items_count 
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
12180 #, c-format
12181 msgid "This record has many physical items (%s). "
12182 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
12185 #, c-format
12186 msgid "This subscription is closed."
12187 msgstr "A assinatura está fechada."
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
12190 #, c-format
12191 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
12192 msgstr ""
12193 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
12196 #, c-format
12197 msgid "This title cannot be requested."
12198 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
12202 msgid ""
12203 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
12204 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
12205 msgstr ""
12206 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
12207 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
12208
12209 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12211 #, c-format
12212 msgid "Three times a month"
12213 msgstr "Três vezes por mês"
12214
12215 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
12217 #, c-format
12218 msgid "Three times a week"
12219 msgstr "Três vezes por semana"
12220
12221 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
12223 #, c-format
12224 msgid "Three times a year"
12225 msgstr "Três vezes por ano"
12226
12227 #. SCRIPT
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12229 msgid "Thu"
12230 msgstr "Thu"
12231
12232 #. IMG
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
12235 msgid "Thumbnail"
12236 msgstr "Miniatura"
12237
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12240 msgid "Thursday"
12241 msgstr "Quinta-feira"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
12244 #, c-format
12245 msgid "Tidsskrift"
12246 msgstr "Revista"
12247
12248 #. OPTGROUP
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
12269 #, c-format
12270 msgid "Title"
12271 msgstr "Título"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
12275 #, c-format
12276 msgid "Title (A-Z)"
12277 msgstr "Título (A-Z)"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12281 #, c-format
12282 msgid "Title (Z-A)"
12283 msgstr "Título (Z-A)"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
12286 #, c-format
12287 msgid "Title notes"
12288 msgstr "Notas"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
12291 #, c-format
12292 msgid "Title phrase"
12293 msgstr "Frase do título"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
12297 #, c-format
12298 msgid "Title translated: "
12299 msgstr "Título traduzido: "
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
12303 #, c-format
12304 msgid "Title:"
12305 msgstr "Título:"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
12308 #, c-format
12309 msgid "Title: "
12310 msgstr "Título: "
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12313 #, c-format
12314 msgid "Titles"
12315 msgstr "Títulos"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12318 #, c-format
12319 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12320 msgstr ""
12321 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
12324 #, c-format
12325 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
12326 msgstr ""
12327
12328 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12335 #, c-format
12336 msgid "To report this error, you can "
12337 msgstr "Para reportar este erro, pode "
12338
12339 #. SCRIPT
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12341 msgid "Today"
12342 msgstr "Hoje"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12345 #, c-format
12346 msgid "Today's checkouts"
12347 msgstr "Empréstimos de hoje"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12350 #, c-format
12351 msgid "Top level"
12352 msgstr "Nível de topo"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12355 #, c-format
12356 msgid "Topics"
12357 msgstr "Tópicos"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12360 #, c-format
12361 msgid "Total due"
12362 msgstr "Total devido"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12365 #, c-format
12366 msgid "Trademark"
12367 msgstr "Marca"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12371 #, c-format
12372 msgid "Translation of"
12373 msgstr "Tradução de"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12376 #, c-format
12377 msgid "Transparent"
12378 msgstr "Transparência"
12379
12380 #. IMG
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12383 #, c-format
12384 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12385 msgstr "Objectos tridimensionais"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12388 #, c-format
12389 msgid "Treaties "
12390 msgstr "Tratados "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12393 #, c-format
12394 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12395 msgstr "Objectos tridimensionais"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12398 #, c-format
12399 msgid "Triennial"
12400 msgstr "Trienal"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12403 #, c-format
12404 msgid "Try logging in to the catalog"
12405 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12408 #, c-format
12409 msgid "Trykt kart"
12410 msgstr "Mapas impressos"
12411
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12414 msgid "Tu"
12415 msgstr "Tu"
12416
12417 #. SCRIPT
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12419 msgid "Tue"
12420 msgstr "Tue"
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12424 msgid "Tuesday"
12425 msgstr "Terça-feira"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
12428 #, c-format
12429 msgid "Tweet"
12430 msgstr "Tweet"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12435 #, c-format
12436 msgid "Type"
12437 msgstr "Tipo"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12440 #, c-format
12441 msgid "Type of heading"
12442 msgstr "Tipo de autoridade"
12443
12444 #. INPUT type=text name=q
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12447 msgid "Type search term"
12448 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
12449
12450 #. SCRIPT
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12452 msgid "Type:"
12453 msgstr "Tipo:"
12454
12455 #. %1$s:  heading | html 
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12457 #, c-format
12458 msgid "UF: %s"
12459 msgstr "UF: %s"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12462 #, c-format
12463 msgid "URL(s)"
12464 msgstr "URL(s):"
12465
12466 #. For the first occurrence,
12467 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12470 #, c-format
12471 msgid "URL: %s "
12472 msgstr "URL: %s "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12478 #, c-format
12479 msgid "Ukjent;"
12480 msgstr "Desconhecido;"
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12484 msgid "Unable to add one or more tags."
12485 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
12488 #, c-format
12489 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12490 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12493 #, c-format
12494 msgid "Unavailable issues"
12495 msgstr "Números não disponíveis"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12498 #, c-format
12499 msgid "Undervisning"
12500 msgstr "Ensino"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12503 #, c-format
12504 msgid "Ungdom over 12 år;"
12505 msgstr "Por mais de 12 anos;"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12510 #, c-format
12511 msgid "Unhighlight"
12512 msgstr "Não destacar"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12515 #, c-format
12516 msgid "Unified title"
12517 msgstr "Título unificado"
12518
12519 #. For the first occurrence,
12520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12523 #, c-format
12524 msgid "Unified title: %s "
12525 msgstr "Título unificado: %s "
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12528 #, c-format
12529 msgid "Uniform Conventional Heading"
12530 msgstr "Cabeçalho convencional uniforme"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12533 #, c-format
12534 msgid "Uniform Title"
12535 msgstr "Título uniforme"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
12538 #, c-format
12539 msgid "Uniform titles:"
12540 msgstr "Títulos uniformes:"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12544 #, c-format
12545 msgid "Uniform titles: "
12546 msgstr "Títulos uniformes: "
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12549 #, c-format
12550 msgid "Unknown"
12551 msgstr "Desconhecido"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12554 #, c-format
12555 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12556 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12559 #, c-format
12560 msgid "Updates to your record"
12561 msgstr "Actualizações ao seu registo"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12564 #, c-format
12565 msgid "Updating loose-leaf"
12566 msgstr "Folha-solta em actualização"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12569 #, c-format
12570 msgid "Updating website"
12571 msgstr "Website em actualização"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12574 #, c-format
12575 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12576 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12579 #, c-format
12580 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12581 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12584 #, c-format
12585 msgid "Used for/see from:"
12586 msgstr "Usado por/ver:"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12590 #, c-format
12591 msgid "Used in "
12592 msgstr "Usado em "
12593
12594 #. %1$s:  borrower.userid 
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12596 #, c-format
12597 msgid "Username: %s"
12598 msgstr "Nome de utilizador: %s"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12604 "If "
12605 msgstr ""
12606 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
12607 "ou multas por pagar. Se "
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12611 #, c-format
12612 msgid "Utgave: "
12613 msgstr "Edição: "
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12617 #, c-format
12618 msgid "Utgiver: "
12619 msgstr "Editor: "
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12622 #, c-format
12623 msgid "Utskilt fra: "
12624 msgstr "Separado de: "
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12627 #, c-format
12628 msgid "Utstilling"
12629 msgstr "Exibir"
12630
12631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12633 #, c-format
12634 msgid "VHS tape / Videocassette"
12635 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12639 #, c-format
12640 msgid "VM"
12641 msgstr "VM"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12644 #, c-format
12645 msgid "Verification:"
12646 msgstr "Verificação:"
12647
12648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12650 #, c-format
12651 msgid "Video types"
12652 msgstr "Tipos de vídeo"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12655 #, c-format
12656 msgid "Videokassett"
12657 msgstr "Cassete vídeo"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12660 #, c-format
12661 msgid "Videokassett (VHS)"
12662 msgstr "Cassete de vídeo (VHS)"
12663
12664 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12666 #, c-format
12667 msgid "Videoplate"
12668 msgstr "Gravação de vídeo"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12671 #, c-format
12672 msgid "Videoplate (DVD)"
12673 msgstr "Disco de vídeo (DVD)"
12674
12675 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12677 #, c-format
12678 msgid "Videospole"
12679 msgstr "Bobina de vídeo"
12680
12681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12683 #, c-format
12684 msgid "View All"
12685 msgstr "Ver todos"
12686
12687 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12689 #, c-format
12690 msgid "View all"
12691 msgstr "Ver todos"
12692
12693 #. A
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12712 msgid "View details for this title"
12713 msgstr "Ver detalhes deste título"
12714
12715 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12717 #, c-format
12718 msgid "View full heading"
12719 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
12720
12721 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
12722 #. A
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12725 msgid "View on Amazon.com"
12726 msgstr "Ver na Amazon.com"
12727
12728 #. A
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12730 msgid "View your search history"
12731 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12734 #, c-format
12735 msgid "Vinduskort"
12736 msgstr "Carteira"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12739 #, c-format
12740 msgid "Visual Material"
12741 msgstr "Material Visual"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12744 #, c-format
12745 msgid "Visual material"
12746 msgstr "Material visual"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12749 #, c-format
12750 msgid "Voksne over 15 år;"
12751 msgstr "Adultos com mais de 15 anos;"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12754 #, c-format
12755 msgid "Voksne over 18 år;"
12756 msgstr "Adultos com mais de 18 anos;"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12762 #, c-format
12763 msgid "Voksne;"
12764 msgstr "Adultos;"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
12768 #, c-format
12769 msgid "Vol info"
12770 msgstr "Informação volume"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12773 #, c-format
12774 msgid "Volumes: "
12775 msgstr "Volumes: "
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12778 #, c-format
12779 msgid "Waiting"
12780 msgstr "Esperando"
12781
12782 #. %1$s:  waiting_count 
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12784 #, c-format
12785 msgid "Waiting (%s)"
12786 msgstr "Esperado (%s)"
12787
12788 #. SCRIPT
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12790 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12791 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12794 #, c-format
12795 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12796 msgstr ""
12797 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12800 #, c-format
12801 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12802 msgstr ""
12803 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12807 msgid "We"
12808 msgstr "We"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12814 "define how long we keep your reading history."
12815 msgstr ""
12816 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
12817 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12820 #, c-format
12821 msgid "Website"
12822 msgstr "Web site"
12823
12824 #. SCRIPT
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12826 msgid "Wed"
12827 msgstr "Wed"
12828
12829 #. SCRIPT
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12831 msgid "Wednesday"
12832 msgstr "Quarta-feira"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12835 #, c-format
12836 msgid "Weekly"
12837 msgstr "Semanal"
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
12841 #, c-format
12842 msgid "Welcome, "
12843 msgstr "Bem-vindo, "
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
12846 #, c-format
12847 msgid "What's next?"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12854 "history immediately by clicking here. "
12855 msgstr ""
12856 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
12857 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12860 #, c-format
12861 msgid "Where:"
12862 msgstr "Onde:"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
12865 #, c-format
12866 msgid "Wire"
12867 msgstr "Fio"
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
12871 msgid "With selected suggestions: "
12872 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12873
12874 #. For the first occurrence,
12875 #. SCRIPT
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12879 msgid "With selected titles: "
12880 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
12885 #, c-format
12886 msgid "Withdrawn ("
12887 msgstr "Retirado ("
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12890 #, c-format
12891 msgid "Without periodicity"
12892 msgstr "Sem periodicidade"
12893
12894 #. SCRIPT
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12896 msgid "Wk"
12897 msgstr "Wk"
12898
12899 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12900 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12902 #, c-format
12903 msgid "Written on %s by %s"
12904 msgstr "Escrito em %s por %s"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
12910 #, c-format
12911 msgid "Year"
12912 msgstr "Ano"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
12915 #, c-format
12916 msgid "Year: "
12917 msgstr "Ano: "
12918
12919 #. INPUT type=submit
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12922 msgid "Yes"
12923 msgstr "Sim"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12929 "again."
12930 msgstr ""
12931 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12932 "favor inicie a sessão novamente."
12933
12934 #. %1$s:  borrowername 
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12936 #, c-format
12937 msgid "You are logged in as %s."
12938 msgstr "Está numa sessão como %s."
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12941 #, c-format
12942 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12943 msgstr ""
12944 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12945 "sessão novamente."
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12948 #, c-format
12949 msgid "You are not authorized to view this record."
12950 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
12953 #, c-format
12954 msgid "You can navigate to the "
12955 msgstr ""
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12958 #, c-format
12959 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12960 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12969 #, c-format
12970 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12971 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12974 #, c-format
12975 msgid "You can't change your password."
12976 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12977
12978 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12980 #, c-format
12981 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12982 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12985 #, c-format
12986 msgid "You cannot share a public list."
12987 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12990 #, c-format
12991 msgid "You currently have nothing checked out."
12992 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
12996 #, c-format
12997 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12998 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
13001 #, c-format
13002 msgid "You did not specify any search criteria"
13003 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
13006 #, c-format
13007 msgid "You did not specify any search criteria."
13008 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
13011 #, c-format
13012 msgid "You do not have permission to download this list."
13013 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
13016 #, c-format
13017 msgid "You do not have permission to send this list."
13018 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid ""
13023 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
13024 "remember, passwords are case sensitive."
13025 msgstr ""
13026 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
13027 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
13028 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
13029
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13031 #, c-format
13032 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
13036 #, c-format
13037 msgid "You have a credit of:"
13038 msgstr "Tem um crédito de:"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
13041 #, c-format
13042 msgid "You have already requested this title."
13043 msgstr "Já solicitou este título."
13044
13045 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
13047 #, c-format
13048 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
13049 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
13052 #, c-format
13053 msgid "You have no fines or charges"
13054 msgstr "Não tem multas"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
13060 "fields and resubmit."
13061 msgstr ""
13062 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
13063 "falta e tente de novo."
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
13066 #, c-format
13067 msgid "You have nothing checked out"
13068 msgstr "Não tem nada emprestado"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
13074 "following credentials:"
13075 msgstr ""
13076 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
13077 "credenciais:"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
13083 "available"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
13087 #, c-format
13088 msgid "You may "
13089 msgstr "Pode "
13090
13091 #. SCRIPT
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13093 msgid "You must be logged in to add tags."
13094 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
13095
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. SCRIPT
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
13099 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
13100 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
13101
13102 #. For the first occurrence,
13103 #. SCRIPT
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13105 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
13106 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
13107
13108 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
13110 #, c-format
13111 msgid "You must select a library for pickup. "
13112 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
13115 #, c-format
13116 msgid "You must select at least one item. "
13117 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
13118
13119 #. %1$s:  amount 
13120 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
13122 #, c-format
13123 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
13124 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13127 #, c-format
13128 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
13132 #, c-format
13133 msgid ""
13134 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
13135 "again."
13136 msgstr ""
13137 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
13138 "novamente."
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
13144 "two weeks."
13145 msgstr ""
13146 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
13147 "espaço de duas semanas."
13148
13149 #. SCRIPT
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
13151 msgid ""
13152 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
13153 "again."
13154 msgstr ""
13155 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
13156 "tente novamente."
13157
13158 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
13160 #, c-format
13161 msgid "Your account has been frozen%s until "
13162 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
13163
13164 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
13166 #, c-format
13167 msgid "Your account has been suspended. %s "
13168 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
13169
13170 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
13175 "renew your account."
13176 msgstr ""
13177 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
13178 "informação."
13179
13180 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
13182 #, c-format
13183 msgid "Your account has expired. %s "
13184 msgstr "A sua conta expirou. %s "
13185
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
13187 #, c-format
13188 msgid "Your account menu"
13189 msgstr "A minha conta"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13195 "confirmation email."
13196 msgstr ""
13197 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
13198 "confirmação."
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
13201 #, c-format
13202 msgid "Your authority search history is empty."
13203 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridade está vazio."
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
13206 #, c-format
13207 msgid "Your card will expire on "
13208 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
13211 #, c-format
13212 msgid "Your cart"
13213 msgstr "O seu carrinho"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
13216 #, c-format
13217 msgid "Your cart "
13218 msgstr "O seu carrinho "
13219
13220 #. SCRIPT
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13222 msgid "Your cart is currently empty"
13223 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
13227 #, c-format
13228 msgid "Your cart is empty."
13229 msgstr "O carrinho está vazio."
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
13232 #, c-format
13233 msgid "Your catalog search history is empty."
13234 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
13237 #, c-format
13238 msgid "Your checkout history"
13239 msgstr "Histórico do empréstimo"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
13242 #, c-format
13243 msgid "Your comment"
13244 msgstr "O seu comentário"
13245
13246 #. SCRIPT
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13248 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13249 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
13250
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13255 "update your record as soon as possible."
13256 msgstr ""
13257 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
13258 "actualizados o mais brevemente possível."
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
13261 #, c-format
13262 msgid "Your download should begin automatically."
13263 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
13264
13265 #. SCRIPT
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13267 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
13268 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
13271 #, c-format
13272 msgid "Your fines and charges"
13273 msgstr "Multas"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
13279 "please contact the library."
13280 msgstr ""
13281 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
13282 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
13283
13284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13285 #. %1$s:  shelfname 
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
13287 #, c-format
13288 msgid "Your list : %s "
13289 msgstr "A sua lista : %s "
13290
13291 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
13300 #, c-format
13301 msgid "Your lists"
13302 msgstr "As suas listas"
13303
13304 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13305 #. For the first occurrence,
13306 #. SCRIPT
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13308 msgid "Your lists:"
13309 msgstr "As suas listas:"
13310
13311 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
13312 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
13313 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
13314 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
13315 #. %5$s:  END 
13316 #. %6$s:  END 
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
13321 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
13322 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
13323 "on hold for another patron. %s %s "
13324 msgstr ""
13325 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
13326 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
13327 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
13328 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
13332 #, c-format
13333 msgid "Your messaging settings"
13334 msgstr "As suas configurações de mensagens"
13335
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
13337 #, c-format
13338 msgid "Your options are: "
13339 msgstr "As opções são: "
13340
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
13342 #, c-format
13343 msgid "Your password has been changed "
13344 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
13345
13346 #. %1$s:  minpasslen 
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
13348 #, c-format
13349 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13350 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
13351
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
13353 #, c-format
13354 msgid "Your personal details"
13355 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
13359 #, c-format
13360 msgid "Your privacy management"
13361 msgstr "A sua gestão de privacidade"
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13364 #, c-format
13365 msgid "Your privacy rules have been updated."
13366 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
13367
13368 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
13370 #, c-format
13371 msgid "Your purchase suggestions"
13372 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13375 #, c-format
13376 msgid "Your reading history has been deleted."
13377 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13380 #, c-format
13381 msgid "Your search history"
13382 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
13383
13384 #. %1$s:  total |html 
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13386 #, c-format
13387 msgid "Your search returned %s results."
13388 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
13389
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13391 #, c-format
13392 msgid "Your suggestion has been submitted."
13393 msgstr "A sua sugestão foi apresentada."
13394
13395 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13397 #, c-format
13398 msgid "Your summary"
13399 msgstr "Meu sumário"
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13405 "before applying them."
13406 msgstr ""
13407 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
13408 "actualizações antes de as aplicar."
13409
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13411 #, c-format
13412 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13413 msgstr ""
13414 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13415
13416 #. LINK
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13418 msgid ""
13419 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13420 "END %] catalog recent comments"
13421 msgstr ""
13422 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13423 "END %] comentários recentes no catálogo"
13424
13425 #. LINK
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13427 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13428 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
13429
13430 #. SPAN
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13433 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13434 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13435
13436 #. DIV
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13440 msgid "[% biblionumber |url %]"
13441 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13442
13443 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13445 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13446 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13447
13448 #. A
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13450 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13451 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13452
13453 #. DIV
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
13455 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13456 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13457
13458 #. DIV
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13461 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13462 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
13463
13464 #. SPAN
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13467 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13468 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13469
13470 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13471 #. INPUT type=text name=limit
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13473 msgid "[% limit or"
13474 msgstr "[% limit or"
13475
13476 #. INPUT type=text name=q
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13478 msgid "[% ms_value |html %]"
13479 msgstr "[% ms_value |html %]"
13480
13481 #. DIV
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13483 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13484 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13485
13486 #. INPUT type=text name=shelfname
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13488 msgid "[% shelfname |html %]"
13489 msgstr "[% shelfname |html %]"
13490
13491 #. INPUT type=text name=title
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13493 msgid "[% title |html %]"
13494 msgstr "[% title |html %]"
13495
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13500 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13501 msgstr ""
13502 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13503 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13504
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13506 #, c-format
13507 msgid ""
13508 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13509 "type=seefro.type %%] "
13510 msgstr ""
13511 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13512 "type=seefro.type %%] "
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13518 #, c-format
13519 msgid "_blank"
13520 msgstr "_blank"
13521
13522 #. SCRIPT
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13524 msgid "a an the"
13525 msgstr "e o"
13526
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13538 #, c-format
13539 msgid "a_t"
13540 msgstr "a_t"
13541
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13550 #, c-format
13551 msgid "ab"
13552 msgstr "ab"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13556 #, c-format
13557 msgid "abc"
13558 msgstr "abc"
13559
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13561 #, c-format
13562 msgid "abcd"
13563 msgstr "abcd"
13564
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13566 #, c-format
13567 msgid "abcdefgijklnou"
13568 msgstr "abcdefgijklnou"
13569
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13572 #, c-format
13573 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13574 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13577 #, c-format
13578 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13579 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13583 #, c-format
13584 msgid "abcdgo"
13585 msgstr "abcdgo"
13586
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13588 #, c-format
13589 msgid "abcdjpvxyz"
13590 msgstr "abcdjpvxyz"
13591
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "abcdn"
13596 msgstr "abcd"
13597
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13600 #, c-format
13601 msgid "abcdvxyz"
13602 msgstr "abcdvxyz"
13603
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13607 #, c-format
13608 msgid "abceg"
13609 msgstr "abceg"
13610
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13613 #, c-format
13614 msgid "abcg"
13615 msgstr "abcg"
13616
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13618 #, c-format
13619 msgid "abchnp"
13620 msgstr "abchnp"
13621
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13624 #, c-format
13625 msgid "abcq"
13626 msgstr "abcq"
13627
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13629 #, c-format
13630 msgid "abcu"
13631 msgstr "abcu"
13632
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13634 #, c-format
13635 msgid "abh"
13636 msgstr "abh"
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13640 #, c-format
13641 msgid "abhfgknps"
13642 msgstr "abhfgknps"
13643
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13646 #, c-format
13647 msgid "abhfgnp"
13648 msgstr "abhfgnp"
13649
13650 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13652 #, c-format
13653 msgid "abstract"
13654 msgstr "resumo"
13655
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13657 #, c-format
13658 msgid "abstract or summary "
13659 msgstr "resumo ou sumário "
13660
13661 #. %1$s:  ELSE 
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "account, %s "
13665 msgstr "conta, %s por favor "
13666
13667 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13669 #, c-format
13670 msgid "account, %s please "
13671 msgstr "conta, %s por favor "
13672
13673 #. %1$s:  END 
13674 #. %2$s:  ELSE 
13675 #. %3$s:  END 
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13680 "use that below. %s "
13681 msgstr ""
13682
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13684 #, c-format
13685 msgid "acdef"
13686 msgstr "acdef"
13687
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13692 #, c-format
13693 msgid "acdeq"
13694 msgstr "acdeq"
13695
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13697 #, c-format
13698 msgid "adfklmor"
13699 msgstr "adfklmor"
13700
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13702 #, c-format
13703 msgid "adult, General"
13704 msgstr "adultos, Geral"
13705
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13707 #, c-format
13708 msgid "adult, serious"
13709 msgstr "adulto, grave"
13710
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13712 #, c-format
13713 msgid "already exists!"
13714 msgstr "já existe!"
13715
13716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
13717 #. SCRIPT
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13719 msgid "already in your cart"
13720 msgstr "já existe no seu carrinho"
13721
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13727 msgstr ""
13728 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
13729 "levantado"
13730
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13732 #, c-format
13733 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13734 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
13735
13736 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13738 #, c-format
13739 msgid "and"
13740 msgstr "e"
13741
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13746 "entries, but needs permission to remove.)"
13747 msgstr ""
13748 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
13749 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
13750
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13752 #, c-format
13753 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13754 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
13755
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13757 #, c-format
13758 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13759 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
13760
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13762 #, c-format
13763 msgid "aperture card "
13764 msgstr "cartão de abertura "
13765
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13768 #, c-format
13769 msgid "aq"
13770 msgstr "aq"
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13773 #, c-format
13774 msgid "art original "
13775 msgstr "artigo original "
13776
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13778 #, c-format
13779 msgid "art reproduction "
13780 msgstr "reprodução de arte "
13781
13782 #. IMG
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13784 msgid "article"
13785 msgstr "artigo"
13786
13787 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13788 #. %2$s:  ELSE 
13789 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13790 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13791 #. %5$s:  END 
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13793 #, c-format
13794 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13795 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
13796
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13798 #, c-format
13799 msgid "atlas "
13800 msgstr "atlas "
13801
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13803 #, c-format
13804 msgid "atru"
13805 msgstr "atru"
13806
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13808 #, c-format
13809 msgid "au"
13810 msgstr "au"
13811
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13813 #, c-format
13814 msgid "author"
13815 msgstr "author"
13816
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13818 #, c-format
13819 msgid "autobiography"
13820 msgstr "autobiografia"
13821
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13827 #, c-format
13828 msgid "av"
13829 msgstr "av"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13833 #, c-format
13834 msgid "av "
13835 msgstr "av "
13836
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13838 #, c-format
13839 msgid "available"
13840 msgstr "disponível"
13841
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13843 #, c-format
13844 msgid "available online "
13845 msgstr "disponível online "
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
13849 msgid "average rating: "
13850 msgstr "classificação média: "
13851
13852 #. %1$s:  rating_avg_int 
13853 #. %2$s:  rating_total 
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13855 #, c-format
13856 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13857 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
13860 #, c-format
13861 msgid "az"
13862 msgstr "az"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
13867 #, c-format
13868 msgid "bc"
13869 msgstr "bc"
13870
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
13873 #, c-format
13874 msgid "bcg"
13875 msgstr "bcg"
13876
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13879 #, c-format
13880 msgid "bib"
13881 msgstr "bib"
13882
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13885 #, c-format
13886 msgid "bib_id"
13887 msgstr "bib_id"
13888
13889 #. IMG
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13892 #, c-format
13893 msgid "bibliography"
13894 msgstr "bibliografia"
13895
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13897 #, c-format
13898 msgid "bibliography "
13899 msgstr "bibliografia "
13900
13901 #. IMG
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
13903 msgid "biography"
13904 msgstr "biografia"
13905
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
13907 #, c-format
13908 msgid "biography "
13909 msgstr "biografia "
13910
13911 #. IMG
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13913 msgid "bonus"
13914 msgstr "bónus"
13915
13916 #. IMG
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
13920 msgid "book"
13921 msgstr "livro"
13922
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13924 #, c-format
13925 msgid "borrowernumber"
13926 msgstr "borrowernumber"
13927
13928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
13931 #, c-format
13932 msgid "braille "
13933 msgstr "braille "
13934
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13936 #, c-format
13937 msgid "bristol board"
13938 msgstr "cartolina"
13939
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. SCRIPT
13942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
13944 msgid "by"
13945 msgstr "por"
13946
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
13949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
13950 #, c-format
13951 msgid "by "
13952 msgstr "por "
13953
13954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
13955 #, c-format
13956 msgid "byArtist"
13957 msgstr "byArtist"
13958
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13960 #, c-format
13961 msgid "canvas"
13962 msgstr "canvas"
13963
13964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13965 #, c-format
13966 msgid "cardboard/illustration board"
13967 msgstr "cavalete"
13968
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13970 #, c-format
13971 msgid "cardnumber"
13972 msgstr "cardnumber"
13973
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13975 #, c-format
13976 msgid "cartoons or comic strips"
13977 msgstr "banda desenhada/desenhos animados"
13978
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
13980 #, c-format
13981 msgid "catalog "
13982 msgstr "catálogo "
13983
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13989 #, c-format
13990 msgid "catalog home page"
13991 msgstr "página principal do catálogo"
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "catalog main page"
13996 msgstr "página principal do catálogo"
13997
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13999 #, c-format
14000 msgid "catalogue"
14001 msgstr "catálogo"
14002
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
14005 #, c-format
14006 msgid "cdn"
14007 msgstr "cdn"
14008
14009 #. IMG
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
14011 msgid "celestial globe"
14012 msgstr "globo celeste"
14013
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
14016 #, c-format
14017 msgid "cg"
14018 msgstr "cg"
14019
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
14021 #, c-format
14022 msgid "change your password"
14023 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
14024
14025 #. IMG
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
14027 msgid "chart"
14028 msgstr "gráfico"
14029
14030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14031 #, c-format
14032 msgid "chart "
14033 msgstr "gráfico "
14034
14035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
14036 #, c-format
14037 msgid "charts"
14038 msgstr "gráficos"
14039
14040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
14041 #, c-format
14042 msgid "children (9-14)"
14043 msgstr "crianças (9-14)"
14044
14045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
14046 #, c-format
14047 msgid "chip cartridge "
14048 msgstr "chip cassete "
14049
14050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
14052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
14054 #, c-format
14055 msgid "click here to login"
14056 msgstr "clique para autenticar-se"
14057
14058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
14059 #, c-format
14060 msgid "coats of arms"
14061 msgstr "brasão"
14062
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
14064 #, c-format
14065 msgid "coauthor"
14066 msgstr "coauthor"
14067
14068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
14069 #, c-format
14070 msgid "collage"
14071 msgstr "montagem"
14072
14073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
14074 #, c-format
14075 msgid "collage "
14076 msgstr "montagem "
14077
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
14079 #, c-format
14080 msgid "collective biography"
14081 msgstr "biografia colectiva"
14082
14083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
14084 #, c-format
14085 msgid "combination "
14086 msgstr "acordo "
14087
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
14089 #, c-format
14090 msgid "comic strip "
14091 msgstr "banda desenhada "
14092
14093 #. IMG
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
14095 msgid "computer file"
14096 msgstr "ficheiro de computador"
14097
14098 #. IMG
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
14100 msgid "computer optical disc cartridge"
14101 msgstr "cassete com disco óptico para computador"
14102
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
14105 #, c-format
14106 msgid "conference publication "
14107 msgstr "publicação da conferência "
14108
14109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14111 #, c-format
14112 msgid "contact information"
14113 msgstr "informação de contacto"
14114
14115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
14116 #, c-format
14117 msgid "contains"
14118 msgstr "contém"
14119
14120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
14121 #, c-format
14122 msgid "contains biographical data"
14123 msgstr "contém dados biográficos"
14124
14125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
14126 #, c-format
14127 msgid "contributor"
14128 msgstr "contributor"
14129
14130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
14131 #, c-format
14132 msgid "corporate_coauthor"
14133 msgstr "corporate_coauthor"
14134
14135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
14136 #, c-format
14137 msgid "corporate_main_author"
14138 msgstr "corporate_main_author"
14139
14140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
14141 #, c-format
14142 msgid "corporate_secondary_author"
14143 msgstr "corporate_secondary_author"
14144
14145 #. SPAN
14146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
14147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
14148 #, fuzzy
14149 msgid ""
14150 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14151 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14152 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
14153 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
14154 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
14155 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
14156 "series %]&rft.genre="
14157 msgstr ""
14158 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14159 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14160 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
14161 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
14162 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
14163 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
14164 "%]&rft.genre="
14165
14166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
14167 #, c-format
14168 msgid "cylinder "
14169 msgstr "cilindro "
14170
14171 #. IMG
14172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
14173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
14174 msgid "database"
14175 msgstr "base de dados"
14176
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
14178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
14179 #, c-format
14180 msgid "date after which hold request is no longer needed"
14181 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
14182
14183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
14184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
14185 #, c-format
14186 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
14187 msgstr ""
14188 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
14189 "levantado"
14190
14191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
14195 "values: "
14196 msgstr ""
14197 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
14198 "valores possíveis: "
14199
14200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
14201 #, c-format
14202 msgid "desired_due_date"
14203 msgstr "desired_due_date"
14204
14205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
14206 #, c-format
14207 msgid "diagram "
14208 msgstr "diagrama "
14209
14210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
14211 #, c-format
14212 msgid "dictionary"
14213 msgstr "dicionário"
14214
14215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
14216 #, c-format
14217 msgid "dictionary "
14218 msgstr "dicionário "
14219
14220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
14221 #, c-format
14222 msgid "digitized microfilm "
14223 msgstr "microfilme digitalizado "
14224
14225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
14226 #, c-format
14227 msgid "digitized other analog "
14228 msgstr "outro analógico digitalizado "
14229
14230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
14231 #, c-format
14232 msgid "diorama "
14233 msgstr "diorama "
14234
14235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
14236 #, c-format
14237 msgid "directory"
14238 msgstr "directório"
14239
14240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
14241 #, c-format
14242 msgid "directory "
14243 msgstr "directório "
14244
14245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
14246 #, c-format
14247 msgid "discography "
14248 msgstr "discografia "
14249
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
14251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
14252 #, c-format
14253 msgid "display:block; "
14254 msgstr "display:block; "
14255
14256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14260 msgstr ""
14261 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14262
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
14264 #, c-format
14265 msgid "dissertation or thesis"
14266 msgstr "dissertação ou tese"
14267
14268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
14269 #, c-format
14270 msgid "dissertation or thesis (revised)"
14271 msgstr "dissertação ou tese (revista)"
14272
14273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
14274 #, c-format
14275 msgid "drama"
14276 msgstr "drama"
14277
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
14280 #, c-format
14281 msgid "drama "
14282 msgstr "drama "
14283
14284 #. IMG
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
14286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14287 #, c-format
14288 msgid "drawing"
14289 msgstr "desenho"
14290
14291 #. IMG
14292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
14293 msgid "earth moon globe"
14294 msgstr "globo da lua"
14295
14296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
14297 #, c-format
14298 msgid "edition"
14299 msgstr "edição"
14300
14301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
14302 #, c-format
14303 msgid "electronic "
14304 msgstr "electrónico "
14305
14306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
14307 #, c-format
14308 msgid "electronic ressource"
14309 msgstr "recurso electrónico"
14310
14311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
14312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
14313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
14314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
14315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
14316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
14317 #, c-format
14318 msgid "email the Koha Administrator"
14319 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
14320
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "email to the Koha Administrator"
14324 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
14325
14326 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento agudo)
14327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
14328 #, c-format
14329 msgid "encyclopaedia"
14330 msgstr "enciclopédia"
14331
14332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
14333 #, c-format
14334 msgid "encyclopedia "
14335 msgstr "enciclopédia "
14336
14337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
14339 #, c-format
14340 msgid "essay "
14341 msgstr "ensaio "
14342
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
14344 #, c-format
14345 msgid "essays"
14346 msgstr "ensaios"
14347
14348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
14349 #, c-format
14350 msgid "examination paper"
14351 msgstr "folha de exame"
14352
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
14354 #, c-format
14355 msgid "facsimiles"
14356 msgstr "facsimiles"
14357
14358 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
14359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
14360 #, c-format
14361 msgid "festschrift "
14362 msgstr "indicador de Feschrift "
14363
14364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
14365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
14366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
14367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
14368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
14369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
14370 #, c-format
14371 msgid "fghkdlmor"
14372 msgstr "fghkdlmor"
14373
14374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
14375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
14376 #, c-format
14377 msgid "fgknps"
14378 msgstr "fgknps"
14379
14380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14381 #, c-format
14382 msgid "fiction"
14383 msgstr "ficção"
14384
14385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
14387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
14388 #, c-format
14389 msgid "fiction "
14390 msgstr "ficção "
14391
14392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
14393 #, c-format
14394 msgid "film cartridge "
14395 msgstr "cassete de filme "
14396
14397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
14398 #, c-format
14399 msgid "film cassette "
14400 msgstr "cassete de vídeo "
14401
14402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14403 #, c-format
14404 msgid "film reel "
14405 msgstr "bobina de filme "
14406
14407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14408 #, c-format
14409 msgid "filmography "
14410 msgstr "filmografia "
14411
14412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14413 #, c-format
14414 msgid "filmslip "
14415 msgstr "excerto do filme "
14416
14417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14418 #, c-format
14419 msgid "filmstrip "
14420 msgstr "fita de filme "
14421
14422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14423 #, c-format
14424 msgid "filmstrip cartridge "
14425 msgstr "fita de filme de cassete "
14426
14427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14428 #, c-format
14429 msgid "filmstrip roll "
14430 msgstr "rolo de fita de filme "
14431
14432 #. IMG
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14434 msgid "flash card"
14435 msgstr "cartão flash"
14436
14437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14438 #, c-format
14439 msgid "flash card "
14440 msgstr "cartão flash "
14441
14442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14443 #, c-format
14444 msgid "folktale "
14445 msgstr "conto popular "
14446
14447 #. IMG
14448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14449 msgid "font"
14450 msgstr "fonte"
14451
14452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14453 #, c-format
14454 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14455 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
14456
14457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14458 #, c-format
14459 msgid "forms"
14460 msgstr "formulários"
14461
14462 #. IMG
14463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14464 msgid "game"
14465 msgstr "jogo"
14466
14467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14468 #, c-format
14469 msgid "genealogical tables"
14470 msgstr "tabela genealógica"
14471
14472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14473 #, c-format
14474 msgid "glass"
14475 msgstr "vidro"
14476
14477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14479 #, c-format
14480 msgid "gra"
14481 msgstr "gra"
14482
14483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14484 #, c-format
14485 msgid "graphic "
14486 msgstr "gráfico "
14487
14488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14489 #, c-format
14490 msgid "hand-written"
14491 msgstr "escrito à mão"
14492
14493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14494 #, c-format
14495 msgid "handbook "
14496 msgstr "manual "
14497
14498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14499 #, c-format
14500 msgid "hardboard"
14501 msgstr "quadro rígido"
14502
14503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14504 #, c-format
14505 msgid "has already been added."
14506 msgstr "já foi adicionado."
14507
14508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650
14509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055
14510 #, c-format
14511 msgid "height:100px"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020
14515 #, c-format
14516 msgid "height:100px;"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
14520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
14521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
14522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
14523 #, c-format
14524 msgid "here"
14525 msgstr "aqui"
14526
14527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14528 #, c-format
14529 msgid "history "
14530 msgstr "histórico "
14531
14532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14533 #, c-format
14534 msgid "http://schema.org/"
14535 msgstr "http://schema.org/"
14536
14537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14539 #, c-format
14540 msgid "humor, satire "
14541 msgstr "humor, sátira "
14542
14543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14544 #, c-format
14545 msgid "humour, satire"
14546 msgstr "humor, sátira"
14547
14548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14549 #, c-format
14550 msgid "iabhfgnp"
14551 msgstr "iabhfgnp"
14552
14553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14557 #, c-format
14558 msgid "id"
14559 msgstr "id"
14560
14561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14564 #, c-format
14565 msgid "id_type"
14566 msgstr "id_type"
14567
14568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14569 #, c-format
14570 msgid "ijknpxyz"
14571 msgstr "ijknpxyz"
14572
14573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14574 #, c-format
14575 msgid "illuminations"
14576 msgstr "iluminações"
14577
14578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14579 #, c-format
14580 msgid "illustrations"
14581 msgstr "ilustrações"
14582
14583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14587 msgstr ""
14588 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14589
14590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14591 #, c-format
14592 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14593 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14594
14595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14596 #, c-format
14597 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14598 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14599
14600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14601 #, c-format
14602 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14603 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14604
14605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14609 "show_loans=1 "
14610 msgstr ""
14611 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14612 "show_loans=1 "
14613
14614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14615 #, c-format
14616 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14617 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14618
14619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14620 #, c-format
14621 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14622 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14623
14624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14625 #, c-format
14626 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14627 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14628
14629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14630 #, c-format
14631 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14632 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14633
14634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14638 "request_location=127.0.0.1 "
14639 msgstr ""
14640 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14641 "request_location=127.0.0.1 "
14642
14643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14644 #, c-format
14645 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14646 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14647
14648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14649 #, c-format
14650 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14651 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14652
14653 #. %1$s:  END 
14654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14655 #, c-format
14656 msgid "in %s fines"
14657 msgstr "em %s multas"
14658
14659 #. SCRIPT
14660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14661 msgid "in OverDrive collection"
14662 msgstr "na colecção OverDrive"
14663
14664 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
14665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14666 #, c-format
14667 msgid "in any heading"
14668 msgstr "em qualquer cabeçalho"
14669
14670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14671 #, c-format
14672 msgid "in keyword"
14673 msgstr "na palavra chave"
14674
14675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14676 #, c-format
14677 msgid "in main entry"
14678 msgstr "na entrada principal"
14679
14680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14681 #, c-format
14682 msgid "index"
14683 msgstr "índice"
14684
14685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14686 #, c-format
14687 msgid "index "
14688 msgstr "índice "
14689
14690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14691 #, c-format
14692 msgid "individual biography"
14693 msgstr "biografia pessoal"
14694
14695 #. SCRIPT
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14697 msgid "injecting NEW comment: "
14698 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
14699
14700 #. SCRIPT
14701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14702 msgid "injecting OLD comment: "
14703 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
14704
14705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14706 #, c-format
14707 msgid "irregular"
14708 msgstr "irregular"
14709
14710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14711 #, c-format
14712 msgid "is exactly"
14713 msgstr "é exactamente"
14714
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14716 #, c-format
14717 msgid "is not empty. "
14718 msgstr "não está vazio. "
14719
14720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14722 #, c-format
14723 msgid "item"
14724 msgstr "item"
14725
14726 #. SCRIPT
14727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14728 msgid "item(s) added to your cart"
14729 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
14730
14731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14735 #, c-format
14736 msgid "item_id"
14737 msgstr "item_id"
14738
14739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14740 #, c-format
14741 msgid "items. "
14742 msgstr "itens. "
14743
14744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14745 #, c-format
14746 msgid "jpxyz"
14747 msgstr "jpxyz"
14748
14749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14750 #, c-format
14751 msgid "juvenile, general"
14752 msgstr "juvenil, geral"
14753
14754 #. IMG
14755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14756 msgid "kit"
14757 msgstr "conjunto de acessórios"
14758
14759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14761 #, c-format
14762 msgid "kit "
14763 msgstr "conjunto "
14764
14765 #. %1$s:  LibraryName |html 
14766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14767 #, c-format
14768 msgid "koha opac %s"
14769 msgstr "koha opac %s"
14770
14771 #. ABBR
14772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14773 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14774 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14775
14776 #. ABBR
14777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14778 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14779 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14780
14781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14783 #, c-format
14784 msgid "kom"
14785 msgstr "foi"
14786
14787 #. IMG
14788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14790 #, c-format
14791 msgid "large print"
14792 msgstr "grande impressão"
14793
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14795 #, c-format
14796 msgid "law report or digest "
14797 msgstr "relatórios legais e resumos "
14798
14799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14800 #, c-format
14801 msgid "laws and legislation"
14802 msgstr "leis e legislação"
14803
14804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14806 #, c-format
14807 msgid "legal article "
14808 msgstr "artigo legal "
14809
14810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14811 #, c-format
14812 msgid "legal case and case notes "
14813 msgstr "casos legais e notas de casos "
14814
14815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14816 #, c-format
14817 msgid "legislation "
14818 msgstr "legislação "
14819
14820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14821 #, c-format
14822 msgid "letter "
14823 msgstr "carta "
14824
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14826 #, c-format
14827 msgid "letters"
14828 msgstr "cartas"
14829
14830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14831 #, c-format
14832 msgid "libretto"
14833 msgstr "libreto"
14834
14835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14836 #, c-format
14837 msgid "list of authority record identifiers"
14838 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
14839
14840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14841 #, c-format
14842 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14843 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
14844
14845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14846 #, c-format
14847 msgid "list of system record identifiers"
14848 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
14849
14850 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14852 #, c-format
14853 msgid "literature surveys/reviews"
14854 msgstr "artigos/revisões de literatura"
14855
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
14857 #, c-format
14858 msgid "loose-leaf "
14859 msgstr "folha-solta "
14860
14861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
14863 #, c-format
14864 msgid "m880"
14865 msgstr "m880"
14866
14867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
14868 #, c-format
14869 msgid "magnetic disc "
14870 msgstr "disco magnético "
14871
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
14873 #, c-format
14874 msgid "magneto-optical disc "
14875 msgstr "disco magneto-óptico "
14876
14877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14878 #, c-format
14879 msgid "main_author"
14880 msgstr "main_author"
14881
14882 #. IMG
14883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
14884 msgid "map"
14885 msgstr "mapa"
14886
14887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
14888 #, c-format
14889 msgid "map "
14890 msgstr "mapa "
14891
14892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14893 #, c-format
14894 msgid "maps"
14895 msgstr "mapas"
14896
14897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14898 #, c-format
14899 msgid "materialTypeLabel"
14900 msgstr "materialTypeLabel"
14901
14902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14903 #, c-format
14904 msgid "materialtype"
14905 msgstr "materialtype"
14906
14907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
14908 #, c-format
14909 msgid "memoir "
14910 msgstr "memória "
14911
14912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14913 #, c-format
14914 msgid "metal"
14915 msgstr "metal"
14916
14917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
14918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
14919 #, c-format
14920 msgid "microfiche "
14921 msgstr "microficha "
14922
14923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
14924 #, c-format
14925 msgid "microfiche cassette "
14926 msgstr "cassete de micro fichas "
14927
14928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
14929 #, c-format
14930 msgid "microfilm "
14931 msgstr "micro filme "
14932
14933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
14934 #, c-format
14935 msgid "microfilm cartridge "
14936 msgstr "cassete de micro filme "
14937
14938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
14939 #, c-format
14940 msgid "microfilm cassette "
14941 msgstr "cassete de micro filme "
14942
14943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
14944 #, c-format
14945 msgid "microfilm reel "
14946 msgstr "rolo de micro filme "
14947
14948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14949 #, c-format
14950 msgid "microform"
14951 msgstr "micro forma"
14952
14953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
14954 #, c-format
14955 msgid "microopaque "
14956 msgstr "micro opaco "
14957
14958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14959 #, c-format
14960 msgid "microprint"
14961 msgstr "micro impressão"
14962
14963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
14964 #, c-format
14965 msgid "microscope slide "
14966 msgstr "lâmina de microscópio "
14967
14968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14969 #, c-format
14970 msgid "mini-print"
14971 msgstr "mini-impressão"
14972
14973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14974 #, c-format
14975 msgid "mixed collection"
14976 msgstr "colecção mista"
14977
14978 #. IMG
14979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
14980 msgid "mixed materials"
14981 msgstr "materiais mistos"
14982
14983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
14984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
14985 #, c-format
14986 msgid "model "
14987 msgstr "modelo "
14988
14989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
14990 #, c-format
14991 msgid "moon "
14992 msgstr "lua "
14993
14994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14995 #, c-format
14996 msgid "motion picture"
14997 msgstr "filme"
14998
14999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15000 #, c-format
15001 msgid "motion picture "
15002 msgstr "filme "
15003
15004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
15005 #, c-format
15006 msgid "multimedia"
15007 msgstr "multimédia"
15008
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
15010 #, c-format
15011 msgid "multiple/other literary forms"
15012 msgstr "vários/outras formas literárias"
15013
15014 #. IMG
15015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
15016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
15017 #, c-format
15018 msgid "music"
15019 msgstr "música"
15020
15021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
15022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
15023 #, c-format
15024 msgid "needed_before_date"
15025 msgstr "needed_before_date"
15026
15027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
15028 #, c-format
15029 msgid "negcap "
15030 msgstr "negcap "
15031
15032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
15033 #, c-format
15034 msgid "newspaper "
15035 msgstr "jornal "
15036
15037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
15038 #, c-format
15039 msgid "newspaper format"
15040 msgstr "formato jornal"
15041
15042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
15043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
15044 #, c-format
15045 msgid "no illustrations"
15046 msgstr "nenhuma ilustração"
15047
15048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
15049 #, c-format
15050 msgid "normalised irregular"
15051 msgstr "Irregular normalizado"
15052
15053 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
15054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
15055 #, c-format
15056 msgid "not"
15057 msgstr "não"
15058
15059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
15060 #, c-format
15061 msgid "not a biography"
15062 msgstr "não é uma biografia"
15063
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
15065 #, c-format
15066 msgid "not a literary text"
15067 msgstr "não é texto literário"
15068
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
15070 #, c-format
15071 msgid "not fiction "
15072 msgstr "não ficção "
15073
15074 #. IMG
15075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
15076 msgid "notated music"
15077 msgstr "música anotada"
15078
15079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
15080 #, c-format
15081 msgid "novel "
15082 msgstr "romance "
15083
15084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
15086 #, c-format
15087 msgid "np"
15088 msgstr "np"
15089
15090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
15091 #, c-format
15092 msgid "numeric data "
15093 msgstr "dados numéricos "
15094
15095 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento em falta em numérica)
15096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
15097 #, c-format
15098 msgid "numeric table"
15099 msgstr "tabela numérica"
15100
15101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
15102 #, c-format
15103 msgid "of accompanying material, "
15104 msgstr "de material de acompanhamento, "
15105
15106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
15107 #, c-format
15108 msgid "of contents page, "
15109 msgstr "de página de conteúdos, "
15110
15111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
15112 #, c-format
15113 msgid "of intermediate text, "
15114 msgstr "do texto intermediário, "
15115
15116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
15117 #, c-format
15118 msgid "of libretto, "
15119 msgstr "do libreto, "
15120
15121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
15122 #, c-format
15123 msgid "of original work, "
15124 msgstr "do trabalho original, "
15125
15126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
15127 #, c-format
15128 msgid "of subtitles, "
15129 msgstr "de legendas, "
15130
15131 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
15132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
15133 #, c-format
15134 msgid "of summary, "
15135 msgstr "de síntese, "
15136
15137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
15138 #, c-format
15139 msgid "of the last:"
15140 msgstr "do último:"
15141
15142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
15143 #, c-format
15144 msgid "of title page, "
15145 msgstr "do título da página, "
15146
15147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
15148 #, c-format
15149 msgid "of title proper, "
15150 msgstr "do título propriamente dito, "
15151
15152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
15153 #, c-format
15154 msgid "on file."
15155 msgstr "em ficheiro."
15156
15157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15159 #, c-format
15160 msgid "online update form"
15161 msgstr "formulário de actualização online"
15162
15163 #. IMG
15164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
15165 msgid "optical disc"
15166 msgstr "disco óptico"
15167
15168 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
15169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
15170 #, c-format
15171 msgid "or"
15172 msgstr "ou"
15173
15174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
15175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
15176 #, c-format
15177 msgid "original_title"
15178 msgstr "original_title"
15179
15180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
15181 #, c-format
15182 msgid "other"
15183 msgstr "outro(a)"
15184
15185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
15186 #, c-format
15187 msgid "other filmstrip type "
15188 msgstr "outro tipo de fita de filme "
15189
15190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
15191 #, c-format
15192 msgid "other form of textual material"
15193 msgstr "outra forma de material textual"
15194
15195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
15196 #, c-format
15197 msgid "other non-projected graphic type"
15198 msgstr "outro tipo de gráfico não projectado"
15199
15200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15201 #, c-format
15202 msgid "others"
15203 msgstr "outros(as)"
15204
15205 #. SCRIPT
15206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15207 msgid "out of"
15208 msgstr "de"
15209
15210 #. IMG
15211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
15212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
15213 #, c-format
15214 msgid "painting"
15215 msgstr "pintura"
15216
15217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
15218 #, c-format
15219 msgid "paper"
15220 msgstr "papel"
15221
15222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
15223 #, c-format
15224 msgid "password"
15225 msgstr "password"
15226
15227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
15228 #, c-format
15229 msgid "patent"
15230 msgstr "patente"
15231
15232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
15233 #, c-format
15234 msgid "patent "
15235 msgstr "patente "
15236
15237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
15238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
15239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
15240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
15241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
15242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
15243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
15244 #, c-format
15245 msgid "patron_id"
15246 msgstr "patron_id"
15247
15248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
15249 #, c-format
15250 msgid "periodical "
15251 msgstr "periódico "
15252
15253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
15254 #, c-format
15255 msgid "photomechanical print "
15256 msgstr "impressão fotomecânica "
15257
15258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
15259 #, c-format
15260 msgid "photomechanical reproduction"
15261 msgstr "reprodução fotomecânica"
15262
15263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
15264 #, c-format
15265 msgid "photonegative"
15266 msgstr "foto-negativo"
15267
15268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
15269 #, c-format
15270 msgid "photonegative "
15271 msgstr "foto-negativo "
15272
15273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
15274 #, c-format
15275 msgid "photoprint"
15276 msgstr "foto-impressão"
15277
15278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
15279 #, c-format
15280 msgid "photoprint "
15281 msgstr "foto-impressão "
15282
15283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
15284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
15285 #, c-format
15286 msgid "pickup_expiry_date"
15287 msgstr "pickup_expiry_date"
15288
15289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
15290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
15291 #, c-format
15292 msgid "pickup_location"
15293 msgstr "pickup_location"
15294
15295 #. IMG
15296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
15298 #, c-format
15299 msgid "picture"
15300 msgstr "quadro"
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
15303 #, c-format
15304 msgid "picture "
15305 msgstr "imagem "
15306
15307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15309 #, c-format
15310 msgid "piece_analytic_level"
15311 msgstr "piece_analytic_level"
15312
15313 #. IMG
15314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
15315 msgid "planetary or lunar globe"
15316 msgstr "globo planetário ou lunar"
15317
15318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
15319 #, c-format
15320 msgid "plans"
15321 msgstr "planos"
15322
15323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
15324 #, c-format
15325 msgid "plaster"
15326 msgstr "gesso"
15327
15328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
15329 #, c-format
15330 msgid "plates"
15331 msgstr "placas"
15332
15333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
15334 #, c-format
15335 msgid "poetry"
15336 msgstr "poesia"
15337
15338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
15339 #, c-format
15340 msgid "poetry "
15341 msgstr "poesia "
15342
15343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15344 #, c-format
15345 msgid "porcelaine"
15346 msgstr "porcelana"
15347
15348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
15349 #, c-format
15350 msgid "portraits"
15351 msgstr "retratos"
15352
15353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
15354 #, c-format
15355 msgid "pre-primary (0-5)"
15356 msgstr "pré-primário (0-5)"
15357
15358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
15359 #, c-format
15360 msgid "primary (5-8)"
15361 msgstr "primário (5-8)"
15362
15363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15364 #, c-format
15365 msgid "print"
15366 msgstr "impressão"
15367
15368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
15369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
15370 #, c-format
15371 msgid "print "
15372 msgstr "imprimir "
15373
15374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
15375 #, c-format
15376 msgid "profile "
15377 msgstr "perfil "
15378
15379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
15380 #, c-format
15381 msgid "programmed text "
15382 msgstr "texto programado "
15383
15384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
15385 #, c-format
15386 msgid "programmed text books"
15387 msgstr "livros de texto programado"
15388
15389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15390 #, c-format
15391 msgid "project description"
15392 msgstr "descrição do projecto"
15393
15394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15398 #, c-format
15399 msgid "purchase suggestion"
15400 msgstr "sugestão de aquisição"
15401
15402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
15403 #, c-format
15404 msgid "realia "
15405 msgstr "realia "
15406
15407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
15408 #, c-format
15409 msgid "record"
15410 msgstr "registo"
15411
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
15413 #, c-format
15414 msgid "reformatted digital "
15415 msgstr "digital reformatado "
15416
15417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15418 #, c-format
15419 msgid "register here"
15420 msgstr "registe-se aqui"
15421
15422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15423 #, c-format
15424 msgid "regular"
15425 msgstr "regular"
15426
15427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15428 #, c-format
15429 msgid "regular print"
15430 msgstr "impressão normal"
15431
15432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15433 #, c-format
15434 msgid "regular print "
15435 msgstr "impressão normal "
15436
15437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15438 #, c-format
15439 msgid "rehearsal "
15440 msgstr "ensaio "
15441
15442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15443 #, c-format
15444 msgid "religious text"
15445 msgstr "texto religioso"
15446
15447 #. IMG
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15449 msgid "remote"
15450 msgstr "remoto"
15451
15452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15454 #, c-format
15455 msgid "remote-sensing image "
15456 msgstr "imagem sensorial remota "
15457
15458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15459 #, c-format
15460 msgid "reporting "
15461 msgstr "comunicação "
15462
15463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15464 #, c-format
15465 msgid "request_location"
15466 msgstr "request_location"
15467
15468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15472 msgstr ""
15473 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
15474 "disponibilidade"
15475
15476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15480 "values: "
15481 msgstr ""
15482 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
15483 "valores possíveis: "
15484
15485 #. SCRIPT
15486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15487 msgid "results"
15488 msgstr "resultados"
15489
15490 #. SCRIPT
15491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15492 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15493 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
15494
15495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15496 #, c-format
15497 msgid "results_summary description"
15498 msgstr "results_summary descrição"
15499
15500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15501 #, c-format
15502 msgid "results_summary edition"
15503 msgstr "results_summary edição"
15504
15505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15507 #, c-format
15508 msgid "results_summary other_title"
15509 msgstr "results_summary other_title"
15510
15511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15513 #, c-format
15514 msgid "results_summary publisher"
15515 msgstr "results_summary editor"
15516
15517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15518 #, c-format
15519 msgid "results_summary series"
15520 msgstr "results_summary série"
15521
15522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15523 #, c-format
15524 msgid "results_summary uniform_title"
15525 msgstr "results_summary uniform_title"
15526
15527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15528 #, c-format
15529 msgid "return_fmt"
15530 msgstr "return_fmt"
15531
15532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15533 #, c-format
15534 msgid "return_type"
15535 msgstr "return_type"
15536
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15538 #, c-format
15539 msgid "review "
15540 msgstr "revisão "
15541
15542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15543 #, c-format
15544 msgid "roll "
15545 msgstr "rolo "
15546
15547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15550 #, c-format
15551 msgid "rtl"
15552 msgstr "rtl"
15553
15554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15555 #, c-format
15556 msgid "samples"
15557 msgstr "exemplos"
15558
15559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15560 #, c-format
15561 msgid "schema"
15562 msgstr "schema"
15563
15564 #. IMG
15565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15566 msgid "score"
15567 msgstr "pontuação"
15568
15569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15570 #, c-format
15571 msgid "se"
15572 msgstr "se"
15573
15574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15575 #, c-format
15576 msgid "search"
15577 msgstr "pesquisar"
15578
15579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15580 #, c-format
15581 msgid "secondary_author"
15582 msgstr "secondary_author"
15583
15584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15585 #, c-format
15586 msgid "section "
15587 msgstr "secção "
15588
15589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15590 #, c-format
15591 msgid "see also:"
15592 msgstr "ver também:"
15593
15594 #. IMG
15595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15596 msgid "serial"
15597 msgstr "periódico"
15598
15599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15600 #, c-format
15601 msgid "series"
15602 msgstr "coleções"
15603
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15605 #, c-format
15606 msgid "series "
15607 msgstr "periódicos "
15608
15609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15611 #, c-format
15612 msgid "set_level"
15613 msgstr "set_level"
15614
15615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
15616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15617 #, c-format
15618 msgid "short stories"
15619 msgstr "contos"
15620
15621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
15622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15623 #, c-format
15624 msgid "short story "
15625 msgstr "conto "
15626
15627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15628 #, c-format
15629 msgid "show_contact"
15630 msgstr "show_contact"
15631
15632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15633 #, c-format
15634 msgid "show_fines"
15635 msgstr "show_fines"
15636
15637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15638 #, c-format
15639 msgid "show_holds"
15640 msgstr "show_holds"
15641
15642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15643 #, c-format
15644 msgid "show_loans"
15645 msgstr "show_loans"
15646
15647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15648 #, c-format
15649 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15650 msgstr ""
15651 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
15652
15653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15654 #, c-format
15655 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15656 msgstr ""
15657 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
15658
15659 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15660 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15661 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15662 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15663 #. %5$s:  END 
15664 #. %6$s:  ELSE 
15665 #. %7$s:  END 
15666 #. %8$s:  END 
15667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15668 #, c-format
15669 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15670 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
15671
15672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15673 #, c-format
15674 msgid "site administrator"
15675 msgstr "administrador do site"
15676
15677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15678 #, c-format
15679 msgid "skin"
15680 msgstr "tema"
15681
15682 #. IMG
15683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15684 msgid "slide"
15685 msgstr "slide"
15686
15687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15688 #, c-format
15689 msgid "slide "
15690 msgstr "slide "
15691
15692 #. IMG
15693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15694 msgid "sound"
15695 msgstr "som"
15696
15697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15698 #, c-format
15699 msgid "sound "
15700 msgstr "som "
15701
15702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15703 #, c-format
15704 msgid "sound cartridge "
15705 msgstr "cartucho de som "
15706
15707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15708 #, c-format
15709 msgid "sound cassette "
15710 msgstr "cassete de som "
15711
15712 #. IMG
15713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15714 msgid "sound disc"
15715 msgstr "disco de som"
15716
15717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15718 #, c-format
15719 msgid "sound recordings"
15720 msgstr "gravações de som"
15721
15722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15723 #, c-format
15724 msgid "sound-tape reel "
15725 msgstr "rolo de fita de som "
15726
15727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15728 #, c-format
15729 msgid "sound-track film "
15730 msgstr "trilha sonora do filme "
15731
15732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15736 msgstr ""
15737 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
15738 "possíveis: "
15739
15740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15742 #, c-format
15743 msgid "speech "
15744 msgstr "discurso "
15745
15746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído "oratório" por "oratória")
15747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15748 #, c-format
15749 msgid "speeches, oratory"
15750 msgstr "discursos, oratória"
15751
15752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15753 #, c-format
15754 msgid "standard"
15755 msgstr "standard"
15756
15757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15758 #, c-format
15759 msgid "starts with"
15760 msgstr "começa por"
15761
15762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15763 #, c-format
15764 msgid "statistics"
15765 msgstr "estatísticas"
15766
15767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15768 #, c-format
15769 msgid "statistics "
15770 msgstr "estatísticas "
15771
15772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15773 #, c-format
15774 msgid "stone"
15775 msgstr "pedra"
15776
15777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15778 #, c-format
15779 msgid "subjects "
15780 msgstr "assuntos "
15781
15782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15783 #, c-format
15784 msgid "suggestions"
15785 msgstr "sugestões de aquisição"
15786
15787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15788 #, c-format
15789 msgid "surname"
15790 msgstr "surname"
15791
15792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15793 #, c-format
15794 msgid "survey of literature "
15795 msgstr "levantamento da literatura "
15796
15797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15798 #, c-format
15799 msgid "synthetics"
15800 msgstr "sintéticos"
15801
15802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15806 "element 'reserve_id')"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15811 #, c-format
15812 msgid "system item identifier"
15813 msgstr "identificador do item do sistema"
15814
15815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15816 #, c-format
15817 msgid "tactile, with no writing system "
15818 msgstr "táctil, sem sistema de escrita "
15819
15820 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15822 msgid "tagsel_button"
15823 msgstr "tagsel_button"
15824
15825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
15826 #, c-format
15827 msgid "tape cartridge "
15828 msgstr "cassete "
15829
15830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
15831 #, c-format
15832 msgid "tape cassette "
15833 msgstr "fita cassete "
15834
15835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
15836 #, c-format
15837 msgid "tape reel "
15838 msgstr "rolo de fita "
15839
15840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15841 #, c-format
15842 msgid "technical drawing"
15843 msgstr "desenho técnico"
15844
15845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
15846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15847 #, c-format
15848 msgid "technical drawing "
15849 msgstr "desenho técnico "
15850
15851 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "demonstração técnica")
15852 #. IMG
15853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
15854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15855 #, c-format
15856 msgid "technical report"
15857 msgstr "relatório técnico"
15858
15859 #. IMG
15860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
15861 msgid "terrestrial globe"
15862 msgstr "globo terrestre"
15863
15864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
15865 #, c-format
15866 msgid "text in looseleaf binder "
15867 msgstr "texto em folhas soltas para encadernação "
15868
15869 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
15870 #. META http-equiv=Content-Type
15871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15876 msgid "text/html; charset=utf-8"
15877 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15878
15879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15880 #, c-format
15881 msgid "textile"
15882 msgstr "têxtil"
15883
15884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15889 "placed"
15890 msgstr ""
15891 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
15892 "colocado"
15893
15894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15896 #, c-format
15897 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15898 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
15899
15900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15901 #, c-format
15902 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15903 msgstr ""
15904 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
15905
15906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15907 #, c-format
15908 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15909 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
15910
15911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15912 #, c-format
15913 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15914 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
15915
15916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15924 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15925 msgstr ""
15926 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
15927 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
15928
15929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15930 #, c-format
15931 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15932 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
15933
15934 #. %1$s:  END 
15935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15936 #, c-format
15937 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15938 msgstr ""
15939 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
15940
15941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
15942 #, c-format
15943 msgid "theses "
15944 msgstr "teses "
15945
15946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
15947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
15948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
15949 #, c-format
15950 msgid "title"
15951 msgstr "title"
15952
15953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15955 #, c-format
15956 msgid "to create new lists."
15957 msgstr "para criar novas listas."
15958
15959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
15960 #, c-format
15961 msgid "to post a comment."
15962 msgstr "para publicar um comentário."
15963
15964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15966 #, c-format
15967 msgid "to submit current information ("
15968 msgstr "para enviar informação corrente ("
15969
15970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
15971 #, c-format
15972 msgid "toy "
15973 msgstr "brinquedo "
15974
15975 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento circunflexo)
15976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15977 #, c-format
15978 msgid "transparencies"
15979 msgstr "transparências"
15980
15981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
15982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
15983 #, c-format
15984 msgid "transparency "
15985 msgstr "transparência "
15986
15987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
15988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
15989 #, c-format
15990 msgid "trd"
15991 msgstr "trd"
15992
15993 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
15994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15995 #, c-format
15996 msgid "treaties"
15997 msgstr "tratados"
15998
15999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
16000 #, c-format
16001 msgid "treaty "
16002 msgstr "tratado "
16003
16004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
16005 #, c-format
16006 msgid "tru"
16007 msgstr "acreditar"
16008
16009 #. LINK
16010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
16011 msgid "unAPI"
16012 msgstr "unAPI"
16013
16014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
16015 #, c-format
16016 msgid "uniform_conventional_heading"
16017 msgstr "uniform_conventional_heading"
16018
16019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
16020 #, c-format
16021 msgid "uniform_title"
16022 msgstr "uniform_title"
16023
16024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
16025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
16026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
16027 #, c-format
16028 msgid "unknown"
16029 msgstr "desconhecido"
16030
16031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
16032 #, c-format
16033 msgid "until "
16034 msgstr "até "
16035
16036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
16037 #, c-format
16038 msgid "up to "
16039 msgstr "até "
16040
16041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
16042 #, c-format
16043 msgid "url"
16044 msgstr "url"
16045
16046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
16047 #, c-format
16048 msgid "used for/see from:"
16049 msgstr "usado por/ver:"
16050
16051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
16052 #, c-format
16053 msgid "user's login identifier"
16054 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
16055
16056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
16057 #, c-format
16058 msgid "user's password"
16059 msgstr "palavra-passe do utilizador"
16060
16061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
16062 #, c-format
16063 msgid "username"
16064 msgstr "username"
16065
16066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
16067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
16068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
16069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
16070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
16071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
16072 #, c-format
16073 msgid "vertical-align:middle"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
16077 #, c-format
16078 msgid "video recording"
16079 msgstr "registo vídeo"
16080
16081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
16082 #, c-format
16083 msgid "videocartridge "
16084 msgstr "gravação de vídeo "
16085
16086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
16087 #, c-format
16088 msgid "videocassette "
16089 msgstr "cassete vídeo "
16090
16091 #. IMG
16092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
16093 msgid "videodisc"
16094 msgstr "disco de vídeo"
16095
16096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
16097 #, c-format
16098 msgid "videorecording "
16099 msgstr "gravação de vídeo "
16100
16101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
16102 #, c-format
16103 msgid "videoreel "
16104 msgstr "bobina de vídeo "
16105
16106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
16107 #, c-format
16108 msgid "view "
16109 msgstr "vista "
16110
16111 #. SCRIPT
16112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16113 msgid "view labeled"
16114 msgstr "vista etiquetada"
16115
16116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
16117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16118 #, c-format
16119 msgid "view plain"
16120 msgstr "vista simples"
16121
16122 #. IMG
16123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
16124 msgid "visual material"
16125 msgstr "material visual"
16126
16127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
16128 #, c-format
16129 msgid "visual projection"
16130 msgstr "projecção visual"
16131
16132 #. SCRIPT
16133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
16134 msgid "votes"
16135 msgstr "votos"
16136
16137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
16138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
16139 #, c-format
16140 msgid "vxyz"
16141 msgstr "vxyz"
16142
16143 #. SCRIPT
16144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
16145 msgid "waiting holds:"
16146 msgstr "reservas à espera:"
16147
16148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
16149 #, c-format
16150 msgid "was not found in the database. Please try again."
16151 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
16152
16153 #. IMG
16154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
16155 msgid "web site"
16156 msgstr "web site"
16157
16158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
16159 #, c-format
16160 msgid "whether or not to return fine information in the response"
16161 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
16162
16163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
16164 #, c-format
16165 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
16166 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
16167
16168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
16169 #, c-format
16170 msgid "whether or not to return loan information in the response"
16171 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
16172
16173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
16174 #, c-format
16175 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
16176 msgstr ""
16177 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
16178
16179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
16180 #, fuzzy
16181 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
16182 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
16183
16184 #. %1$s:  approvedaddress 
16185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "will be sent shortly to %s."
16188 msgstr "foi enviado para %s."
16189
16190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
16191 #, c-format
16192 msgid "wire recording "
16193 msgstr "gravação fio "
16194
16195 #. SCRIPT
16196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
16197 msgid "with biblionumber"
16198 msgstr "com número de registo"
16199
16200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
16201 #, c-format
16202 msgid "wood"
16203 msgstr "madeira"
16204
16205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
16206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
16207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
16208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
16209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
16210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
16211 #, c-format
16212 msgid "y3z"
16213 msgstr "y3z"
16214
16215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
16216 #, c-format
16217 msgid "you"
16218 msgstr "você"
16219
16220 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
16221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
16225 "items you wish to not place holds on. "
16226 msgstr ""
16227
16228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
16229 #, c-format
16230 msgid "young adult"
16231 msgstr "jovem adulto"
16232
16233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
16234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
16235 #, c-format
16236 msgid "your account page"
16237 msgstr "minha conta"
16238
16239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
16240 #, c-format
16241 msgid "your fines"
16242 msgstr "as minhas multas"
16243
16244 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
16245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
16246 #, c-format
16247 msgid "your lists"
16248 msgstr "as suas listas"
16249
16250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
16251 #, c-format
16252 msgid "your messaging"
16253 msgstr "as minhas mensagens"
16254
16255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
16256 #, c-format
16257 msgid "your personal details"
16258 msgstr "os meus detalhes pessoais"
16259
16260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
16261 #, c-format
16262 msgid "your privacy"
16263 msgstr "minha privacidade"
16264
16265 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
16266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
16267 #, c-format
16268 msgid "your purchase suggestions"
16269 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
16270
16271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
16272 #. SCRIPT
16273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
16274 msgid "your rating: "
16275 msgstr "sua pontuação: "
16276
16277 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
16278 #. %1$s:  rating_value 
16279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
16280 #, c-format
16281 msgid "your rating: %s, "
16282 msgstr "sua pontuação: %s "
16283
16284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
16285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
16286 #, c-format
16287 msgid "your reading history"
16288 msgstr "o meu histórico de leitura"
16289
16290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
16291 #, c-format
16292 msgid "your search history"
16293 msgstr "meu histórico de pesquisas"
16294
16295 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
16296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
16297 #, c-format
16298 msgid "your summary"
16299 msgstr "o meu sumário"
16300
16301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
16302 #, c-format
16303 msgid "your tags"
16304 msgstr "as minhas tags"
16305
16306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
16307 #, c-format
16308 msgid "Årbok"
16309 msgstr "Anuário"
16310
16311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
16312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
16313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
16314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
16315 #, c-format
16316 msgid "×"
16317 msgstr "×"
16318
16319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
16320 #, c-format
16321 msgid "Øvelsesmodell"
16322 msgstr "Modelo de teste"
16323
16324 #. A
16325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
16326 msgid ""
16327 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16328 msgstr ""
16329 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16330
16331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
16332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
16333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
16334 #, c-format
16335 msgid "• "
16336 msgstr "• "