1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:06-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-24 18:58+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448391491.000000\n"
20 #. %1$s: UNLESS loop.last
23 #. %4$s: BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s: data.borrowernumber
33 #. %2$s: UNLESS loop.last
36 #. %5$s: BLOCK escape_address
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype
39 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
41 #. %10$s: ~ IF data.address
42 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
44 #. %13$s: ~ IF data.address2
45 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70 #. %1$s: data.branchname |html
71 #. %2$s: data.category_description |html
72 #. %3$s: data.category_type |html
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81 #. %1$s: data.category_description |html
82 #. %2$s: data.category_type |html
83 #. %3$s: data.branchname |html
84 #. %4$s: data.dateexpiry
85 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 #. %1$s: data.category_description |html
96 #. %2$s: data.category_type |html
97 #. %3$s: data.branchname |html
98 #. %4$s: data.dateexpiry
99 #. %5$s: IF data.overdues
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
116 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
117 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
120 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
121 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
143 msgstr "# Referências"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 msgstr "# Exemplares"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# de % seleccionados"
165 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "# de Estudantes"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s: biblio.title |html
186 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
188 #. %8$s: biblio.author |html
189 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
190 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
191 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
192 #. %12$s: item.barcode |html
193 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
194 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
195 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
196 #. %16$s: item.location |html
197 #. %17$s: item.stocknumber |html
198 #. %18$s: item.status |html
199 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
200 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
212 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
213 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
214 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
215 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
217 #. %8$s: size = q.size - 1
218 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
221 #. %12$s: params.c = c.$j
223 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
226 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
229 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
243 #. %5$s: BLOCK language
245 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
246 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
247 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
248 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
249 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
250 #. %12$s: CASE ['heb']
251 #. %13$s: CASE ['ara']
252 #. %14$s: CASE ['gre']
253 #. %15$s: CASE ['grc']
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
265 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
267 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
268 #. %2$s: IF default_messaging.size
269 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
270 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
271 #. %5$s: IF ( transport.transport )
272 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
273 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
274 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
275 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
276 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
277 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
283 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
284 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %"
287 "sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s: "
289 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
290 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
291 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
292 #. %4$s: SWITCH frequnit
295 #. %7$s: CASE 'month'
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
301 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
304 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
305 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
306 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
307 #. %4$s: SWITCH module
308 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
309 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
310 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
311 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
312 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
313 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
314 #. %11$s: CASE 'LETTER'
315 #. %12$s: CASE 'FINES'
316 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
317 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
318 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
323 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
324 #. %21$s: SWITCH action
326 #. %23$s: CASE 'DELETE'
327 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
328 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
329 #. %26$s: CASE 'RETURN'
330 #. %27$s: CASE 'CREATE'
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
338 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
339 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
340 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
342 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos %"
343 "sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %sTarefas agendadas %"
344 "sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar %"
345 "sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
347 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
348 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
349 #. %3$s: - BLOCK area_name -
350 #. %4$s: - SWITCH area -
351 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
352 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
353 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
354 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
355 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
361 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
364 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
366 #. %1$s: IF basket.basketgroup
367 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
368 #. %3$s: IF basketgroup.closed
369 #. %4$s: basketgroup.name
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
373 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
374 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
383 msgid "%s %s %s %s None %s "
384 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
388 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
389 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
391 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
393 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
394 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
395 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
397 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
399 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
401 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
403 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
405 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
410 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
411 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
413 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
414 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
416 #. %1$s: USE KohaDates
417 #. %2$s: - BLOCK area_name -
418 #. %3$s: - SWITCH area -
419 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
420 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
421 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
422 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
423 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
424 #. %9$s: - CASE 'SER' -
427 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
432 "%sSerials %s %s %s "
434 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
435 "%sPeriódicos %s %s %s "
437 #. %1$s: INCLUDE actions
438 #. %2$s: INCLUDE fail
440 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
443 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
445 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
448 #. %1$s: INCLUDE actions
449 #. %2$s: INCLUDE fail
451 #. %4$s: IF ( errornoitem )
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
457 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
458 #. %2$s: resultsloo.author
461 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
462 #. %6$s: resultsloo.isbn
464 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
465 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
467 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
468 #. %12$s: resultsloo.publishercode
470 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
471 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
473 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
474 #. %18$s: resultsloo.edition
476 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
477 #. %21$s: resultsloo.place
479 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
480 #. %24$s: resultsloo.pages
482 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
483 #. %27$s: resultsloo.item('size')
485 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
489 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
497 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
501 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
507 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
508 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
511 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
512 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
513 "leitor "%s" %s "
516 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
517 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
521 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
527 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
528 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
531 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
532 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
533 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
535 #. For the first occurrence,
536 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
537 #. %2$s: basketgroup.name
539 #. %4$s: basketgroup.id
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
544 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
545 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
547 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
548 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
549 #. %3$s: span_title = BLOCK
550 #. %4$s: order.parent_ordernumber
553 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
554 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
555 #. %9$s: span_title = BLOCK
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
561 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
562 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
563 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
564 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
567 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
568 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
569 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
570 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
573 #. %1$s: IF ccode_label
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
579 msgid "%s %s %s Collection %s "
580 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
582 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
583 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
584 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
587 msgid "%s %s %s Item waiting at "
588 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
590 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
591 #. %2$s: FOR error IN errors
592 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
595 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
596 msgstr "%s %s %s Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
598 #. %1$s: IF basketbranchname
599 #. %2$s: basketbranchname
602 #. %5$s: IF branches_loop.size
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
605 msgid "%s %s %s No library %s %s "
606 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
608 #. For the first occurrence,
609 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
610 #. %2$s: basket.basketname
612 #. %4$s: basket.basketno
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
617 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
618 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
620 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
621 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
626 msgid "%s %s %s No other items. %s "
627 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
631 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
632 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
633 #. %5$s: item.notforloanvalue
636 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
637 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
640 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
644 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
647 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
650 #. %2$s: SWITCH unit.type
651 #. %3$s: CASE 'POINT'
652 #. %4$s: CASE 'AGATE'
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
660 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
663 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
666 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
667 #. %2$s: BLOCK ServerType
668 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
669 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
674 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
675 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
679 #. %3$s: CASE 'surname'
680 #. %4$s: CASE 'firstname'
681 #. %5$s: CASE 'branchcode'
682 #. %6$s: CASE 'categorycode'
684 #. %8$s: CASE 'state'
685 #. %9$s: CASE 'zipcode'
686 #. %10$s: CASE 'country'
687 #. %11$s: CASE 'sort1'
688 #. %12$s: CASE 'sort2'
689 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
690 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
691 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
696 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
697 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
698 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
700 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
701 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
702 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
704 #. For the first occurrence,
705 #. %1$s: IF serial.publisheddate
706 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
714 msgid "%s %s %s Unknown %s "
715 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
718 #. %2$s: IF close_form
719 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
723 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
724 "Please create a new active budget and retry. "
726 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
727 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
729 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
730 #. %2$s: savedreport.report_name
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
735 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
736 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
747 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
748 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
750 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
751 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
753 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
754 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
759 msgid "%s %s %s unknown %s "
760 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
763 #. %2$s: USE Branches
764 #. %3$s: USE KohaDates
766 #. %5$s: iTotalRecords
767 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
768 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
769 #. %8$s: data.cardnumber |html
770 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
771 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
772 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
776 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
777 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
778 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
780 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
781 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
782 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
784 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
787 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
788 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
793 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
797 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
800 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
801 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
803 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
812 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
813 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
817 #. %3$s: IF flagloo.yes
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
823 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
824 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
826 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
827 #. %2$s: - SWITCH element -
828 #. %3$s: - CASE 'layout' -
829 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
830 #. %5$s: - CASE 'template' -
831 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
832 #. %7$s: - CASE 'profile' -
833 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
834 #. %9$s: - CASE 'batch' -
835 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
838 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
842 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
843 "%sBatches %s %s %s "
845 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
848 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
849 #. %2$s: - SWITCH element -
850 #. %3$s: - CASE 'layout' -
851 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
852 #. %5$s: - CASE 'template' -
853 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
854 #. %7$s: - CASE 'profile' -
855 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
856 #. %9$s: - CASE 'batch' -
857 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
858 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
861 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
862 #. %15$s: - SWITCH element -
863 #. %16$s: - CASE 'layout' -
864 #. %17$s: - CASE 'template' -
865 #. %18$s: - CASE 'profile' -
866 #. %19$s: - CASE 'batch' -
869 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
873 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
874 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
877 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote %"
878 "sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
880 #. %1$s: IF ( test_term )
881 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
883 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
885 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
892 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
893 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
895 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
896 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
898 #. %1$s: item.biblio.title
899 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
900 #. %3$s: item.barcode
901 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
904 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
905 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
907 #. %1$s: item.biblio.title
908 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
909 #. %3$s: item.barcode
910 #. %4$s: borrower.firstname
911 #. %5$s: borrower.surname
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
914 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
915 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
917 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
918 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
919 #. %3$s: item.barcode
920 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
924 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
927 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
930 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
931 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
932 #. %3$s: item.barcode
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
935 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
936 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
938 #. For the first occurrence,
939 #. %1$s: basket.total_items
940 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
941 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
946 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
947 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
949 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
950 #. %2$s: current_matcher_code
951 #. %3$s: current_matcher_description
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
957 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
958 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
961 #. %2$s: basketgroup.name
963 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
964 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
965 #. %6$s: basketgroup.name
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
971 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
972 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
974 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
975 #. %2$s: loo.description
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
978 msgid "%s %s (default)"
979 msgstr "%s %s (padrão)"
981 #. %1$s: record.biblionumber
982 #. %2$s: IF loop.first
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
986 msgid "%s %s (record kept) %s "
987 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
989 #. %1$s: SWITCH m.code
990 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
991 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
992 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
993 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
994 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
995 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
996 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1003 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1004 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1005 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1006 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1007 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1008 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1011 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1012 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1013 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao eliminar o valor autorizado. "
1014 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor autorizado atualizado "
1015 "com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado "
1016 "eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1018 #. %1$s: SWITCH m.code
1019 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1020 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1021 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1022 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1023 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1024 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1025 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1032 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1033 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1034 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1035 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1036 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1038 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1039 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1040 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1041 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1042 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1044 #. %1$s: SWITCH m.code
1045 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1046 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1047 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1048 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1049 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1050 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1051 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1058 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1059 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1060 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1061 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1062 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1063 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1065 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1066 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1067 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1068 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1069 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1070 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1073 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1074 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1075 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1076 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1077 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1078 #. %6$s: CASE "Return From" -
1079 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1080 #. %8$s: CASE "Return To" -
1081 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1082 #. %10$s: CASE "Branch" -
1083 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1084 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1085 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1086 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1087 #. %15$s: loopfilte.filter
1088 #. %16$s: CASE "Day" -
1089 #. %17$s: loopfilte.filter
1090 #. %18$s: CASE "Month" -
1091 #. %19$s: loopfilte.filter
1092 #. %20$s: CASE "Year" -
1093 #. %21$s: loopfilte.filter
1094 #. %22$s: CASE # default case -
1095 #. %23$s: loopfilte.crit
1096 #. %24$s: loopfilte.filter
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1101 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1102 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1103 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1105 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1106 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1107 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1110 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1111 #. %3$s: totalToAnonymize
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1114 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1116 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1119 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1122 msgid "%s %s Data deleted "
1123 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1126 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1129 msgid "%s %s Data recorded "
1130 msgstr "%s %s Dados registados "
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1134 #. %2$s: CASE 'default'
1135 #. %3$s: CASE 'never'
1136 #. %4$s: CASE 'forever'
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1141 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1142 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1144 #. %1$s: IF ( ERROR )
1145 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1151 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1154 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1157 #. For the first occurrence,
1159 #. %2$s: CASE 'email'
1160 #. %3$s: CASE 'print'
1162 #. %5$s: CASE 'feed'
1163 #. %6$s: CASE 'phone'
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1170 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1171 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1177 msgid "%s %s Item being transferred to "
1178 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1181 #. %2$s: CASE 'itype'
1182 #. %3$s: CASE 'ccode'
1183 #. %4$s: CASE 'location'
1184 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1185 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1192 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1193 "Holding library %s %s %s "
1195 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1196 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1200 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1201 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1203 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1204 #. %2$s: CASE "koha"
1205 #. %3$s: CASE "slip"
1208 #. %6$s: opac_new.lang
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1212 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1213 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1216 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1217 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1220 msgid "%s %s Lost (%s)"
1221 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1223 #. %1$s: SWITCH d.type
1224 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1225 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1226 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1227 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1231 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1232 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1240 msgstr "%s %s Não %s"
1243 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1245 #. %4$s: # display the search results
1246 #. %5$s: IF ( total )
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1249 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1250 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1257 msgid "%s %s None defined %s "
1258 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1261 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1262 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1266 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1267 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1274 msgid "%s %s Not on hold %s "
1275 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1278 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1279 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1282 msgid "%s %s On order (%s)"
1283 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1285 #. %1$s: SET status_found = 0
1286 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1287 #. %3$s: SET status_found = 1
1288 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1289 #. %5$s: SET status_found = 1
1290 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1291 #. %7$s: SET status_found = 1
1292 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1293 #. %9$s: SET status_found = 1
1295 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1296 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1298 #. %14$s: SET status_found = 1
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1305 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1308 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1311 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1325 #. %15$s: loopfilte.filter
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1329 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1330 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1331 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1333 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1334 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1335 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1337 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1338 #. %2$s: countSubscrip
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1343 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1345 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1348 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1349 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1350 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1355 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1356 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1357 "narrower/related terms. %s "
1359 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1360 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1361 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1364 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1365 #. %3$s: message.biblionumber
1366 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1367 #. %5$s: message.authid
1368 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1369 #. %7$s: message.biblionumber
1370 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1371 #. %9$s: message.biblionumber
1372 #. %10$s: message.reserve_id
1373 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1374 #. %12$s: message.biblionumber
1375 #. %13$s: message.itemnumber
1376 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1377 #. %15$s: message.biblionumber
1378 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1379 #. %17$s: message.authid
1380 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1381 #. %19$s: message.biblionumber
1382 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1383 #. %21$s: message.authid
1385 #. %23$s: IF message.error
1386 #. %24$s: message.error
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1391 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1392 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1393 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1394 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1395 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1396 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1397 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1398 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1399 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1401 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1402 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1403 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1404 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1405 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1406 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1407 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1408 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1409 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1410 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1412 #. %1$s: SWITCH m.code
1413 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1417 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1420 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
1423 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1427 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1428 msgstr "%s %s Este tipo de documento já existe. %s "
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1435 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1436 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1439 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1441 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1442 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1444 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1445 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1447 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1450 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1454 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1455 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1457 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
1458 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
1459 "%sReservado%s %spara "
1462 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1463 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1464 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1465 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1469 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1470 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
1473 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1474 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1477 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1478 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1480 #. %1$s: SWITCH m.code
1481 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1482 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1489 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1492 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s %"
1495 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1496 #. %2$s: selectall = 1
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1500 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1503 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1507 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1510 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1511 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1512 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1514 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1515 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1520 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1524 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1525 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1526 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1527 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1529 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1530 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1531 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1532 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1534 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1535 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1536 #. %3$s: rule.hardduedate
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1539 msgid "%s %s before %s "
1540 msgstr "%s %s antes %s "
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1544 #. %2$s: branch_limitations.size
1546 #. %4$s: branch_limitations.size
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1551 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1552 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1554 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1555 #. %2$s: loo.branches.size
1557 #. %4$s: loo.branches.size
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1564 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1566 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1569 #. %1$s: title |html
1570 #. %2$s: IF ( author )
1571 #. %3$s: author |html
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1575 msgid "%s %s by %s%s"
1576 msgstr "%s %s por %s%s"
1578 #. %1$s: title |html
1579 #. %2$s: IF ( author )
1582 #. %5$s: biblionumber
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1585 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1586 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1589 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1593 msgstr "%s %s para "
1595 #. %1$s: holdsfirstname
1596 #. %2$s: holdssurname
1597 #. %3$s: waiting_holds
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1600 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1601 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1603 #. %1$s: borrower.firstname
1604 #. %2$s: borrower.surname
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1607 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1608 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1611 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1617 #. %1$s: IF ( total )
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1623 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1624 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1626 #. For the first occurrence,
1627 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1628 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1630 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1635 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1636 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1638 #. For the first occurrence,
1640 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1652 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1655 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1656 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1658 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1659 #. %2$s: looptable.looptable_first
1660 #. %3$s: looptable.looptable_last
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1664 msgid "%s %s to %s %s "
1665 msgstr "%s %s até %s %s "
1668 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1669 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1670 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1671 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1673 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1676 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1677 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1679 #. %1$s: USE KohaDates
1682 #. %4$s: iTotalRecords
1683 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1684 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1689 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1690 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1692 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1696 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1698 #. %4$s: iTotalRecords
1699 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1700 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1701 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1705 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1706 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1708 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1709 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1711 #. %1$s: r.budget.budget_id
1712 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1713 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1714 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1718 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1719 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1722 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1723 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1727 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1728 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1731 #. %2$s: IF ( slip )
1736 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1739 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1740 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
1742 #. %1$s: SWITCH type
1743 #. %2$s: CASE 'earlier'
1744 #. %3$s: CASE 'later'
1745 #. %4$s: CASE 'acronym'
1746 #. %5$s: CASE 'musical'
1747 #. %6$s: CASE 'broader'
1748 #. %7$s: CASE 'narrower'
1749 #. %8$s: CASE 'parent'
1752 #. %11$s: type | html
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1758 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1759 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1762 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1763 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1766 #. %1$s: record.biblionumber
1767 #. %2$s: IF record.reference
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1771 msgid "%s %s(ref)%s "
1772 msgstr "%s %s(ref)%s "
1775 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1781 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1782 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1784 #. %1$s: error.barcode
1785 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1787 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1789 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1791 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1796 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1797 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1800 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1801 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1802 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1805 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1808 msgid "%s %s; ISBN:"
1809 msgstr "%s %s; ISBN:"
1811 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1821 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1822 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
1825 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1826 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1827 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1828 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1829 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1830 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1831 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1832 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1834 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1835 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1841 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1842 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1844 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1845 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1846 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1848 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1849 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1852 msgid "%s %sERROR: "
1853 msgstr "%s %sERRO: "
1855 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1856 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1857 #. %3$s: tagfield | html
1858 #. %4$s: authtypecode |html
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1865 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1867 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1869 #. %1$s: IF ( label_ids )
1870 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1871 #. %3$s: label_count
1873 #. %5$s: label_count
1875 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1876 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1879 #. %11$s: item_count
1882 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1883 #. %15$s: multi_batch_count
1885 #. %17$s: multi_batch_count
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1891 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1892 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1894 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1895 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1898 #. %1$s: IF ( label_ids )
1899 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1904 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1905 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1906 #. %9$s: borrower_count
1908 #. %11$s: borrower_count
1911 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1912 #. %15$s: multi_batch_count
1914 #. %17$s: multi_batch_count
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1920 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1921 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1924 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1925 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1926 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1929 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1933 msgstr "%s %sISBN: "
1936 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1940 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1943 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1944 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1946 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1948 #. %3$s: CASE 'ordered'
1949 #. %4$s: CASE 'partial'
1950 #. %5$s: CASE 'complete'
1951 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1955 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1956 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1958 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1960 #. %3$s: CASE 'ordered'
1961 #. %4$s: CASE 'partial'
1962 #. %5$s: CASE 'complete'
1963 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1967 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1969 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
1971 #. %1$s: selected=relationship
1972 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1975 msgid "%s %sNone specified"
1976 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
1978 #. For the first occurrence,
1979 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1981 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1982 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1983 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1991 #. %13$s: account.accounttype
1993 #. %15$s: - IF account.description
1994 #. %16$s: account.description
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2000 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2001 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2002 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2004 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2005 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2006 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2007 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2009 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2011 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2012 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2013 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2021 #. %13$s: CASE 'Rent'
2022 #. %14$s: CASE 'FOR'
2024 #. %16$s: CASE 'PAY'
2029 #. %21$s: line.accounttype
2031 #. %23$s: - IF line.description
2032 #. %24$s: line.description
2034 #. %26$s: IF line.title
2035 #. %27$s: line.title
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2040 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2041 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2042 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2043 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2044 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2046 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2047 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2048 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2049 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2050 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2051 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2053 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2055 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2056 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2057 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2065 #. %13$s: CASE 'Rent'
2066 #. %14$s: CASE 'FOR'
2068 #. %16$s: CASE 'PAY'
2073 #. %21$s: account.accounttype
2075 #. %23$s: - IF account.description
2076 #. %24$s: account.description
2078 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2082 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2083 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2084 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2085 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2086 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2088 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2089 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2090 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2091 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2092 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2093 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2095 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2096 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2097 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2098 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2099 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2100 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2101 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2103 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2106 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2107 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2111 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2115 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2116 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2118 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2119 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2122 #. %2$s: IF (errcode==2)
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2125 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2126 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2128 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2129 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2130 #. %3$s: tagfield | html
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2137 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2138 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2140 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2141 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2144 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2145 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2148 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2151 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2152 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2153 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2155 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2156 #. %10$s: itemloo.reservedate
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2161 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2162 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2164 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2165 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2168 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2169 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2174 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2175 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2181 msgid "%s %s Description: "
2182 msgstr "%s %s Descrição: "
2184 #. %1$s: IF ( editcategory )
2185 #. %2$s: IF ( categorycode )
2186 #. %3$s: categorycode
2189 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2190 #. %7$s: categorycode
2191 #. %8$s: ELSIF ( add )
2192 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2194 #. %11$s: branchcode
2196 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2197 #. %14$s: branchcode
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2202 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2203 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2204 "deletion of library '%s' %s "
2206 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2207 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2208 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2210 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2211 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2215 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2216 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2220 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2224 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2225 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2226 "deletion of classification source "
2228 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2229 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2230 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2233 #. %1$s: IF ( add_form )
2234 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2237 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2238 #. %6$s: frameworktext
2239 #. %7$s: frameworkcode
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2244 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2245 "framework for %s (%s)? %s "
2247 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2248 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2250 #. %1$s: IF ( add_form )
2251 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2254 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2259 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2260 "authority type %s "
2262 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2263 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2265 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2266 #. %2$s: IF city.cityid
2269 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2274 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2276 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2279 #. %1$s: IF ( add_form )
2280 #. %2$s: IF ( searchfield )
2283 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2284 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2285 #. %7$s: searchfield
2286 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2291 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2292 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2294 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2295 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2297 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2300 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2301 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2305 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2306 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2309 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2310 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2312 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2315 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2316 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2320 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2321 #. %4$s: authtypecode
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2330 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2332 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2336 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2337 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2340 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2341 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2346 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2349 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2350 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2352 #. For the first occurrence,
2353 #. %1$s: IF ( do_it )
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2358 msgid "%s › Results%s"
2359 msgstr "%s › Resultados%s"
2361 #. %1$s: IF ( run_report )
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2365 msgid "%s › Results%s "
2366 msgstr "%s › Resultados%s "
2368 #. %1$s: IF location
2371 #. %4$s: IF ( callnumber )
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2376 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2377 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2379 #. %1$s: IF location
2382 #. %4$s: IF ( callnumber )
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2387 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2388 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2390 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2391 #. %2$s: lateorder.latesince
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2394 msgid "%s (%s days)"
2395 msgstr "%s (%s dias)"
2397 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2398 #. %2$s: issue.item.barcode
2399 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2402 msgid "%s (%s). Due on %s"
2403 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
2405 # qual é o contexto?
2408 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2414 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2415 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2417 #. For the first occurrence,
2418 #. %1$s: basketgroup.name
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2423 msgstr "%s (fechado)"
2425 #. %1$s: r.budget.budget_name
2426 #. %2$s: r.budget.budget_id
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2432 #. %1$s: r.budget.budget_name
2433 #. %2$s: r.budget.budget_id
2434 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2435 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2436 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2440 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2441 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2443 #. For the first occurrence,
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2448 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2450 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2451 "que pode ser acedido)"
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2457 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2460 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
2461 "pesquisa avançada do OPAC) "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2467 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2468 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2471 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2472 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2473 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2475 #. For the first occurrence,
2476 #. %1$s: budget.b_txt
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2482 msgid "%s (inactive)"
2483 msgstr "%s (Inactivo)"
2488 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2491 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2492 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2494 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2496 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2497 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2499 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2502 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2503 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2505 #. %1$s: riloo.duedate
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2508 msgid "%s (overdue)"
2509 msgstr "%s (atrasado)"
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2514 msgid "%s (probably OK if blank)"
2515 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2517 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2519 #. %3$s: IF books_loo.title
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2522 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2523 msgstr "%s (recebido)%s %s "
2525 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2527 #. %3$s: IF (order.title)
2528 #. %4$s: order.title |html
2529 #. %5$s: IF order.author
2530 #. %6$s: order.author
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2535 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2536 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
2538 #. %1$s: booksellerphone
2539 #. %2$s: booksellerfax
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2542 msgid "%s / Fax: %s"
2543 msgstr "%s / Fax: %s"
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2553 #. %2$s: item.datedue
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2556 msgid "%s : due %s "
2557 msgstr "%s : até %s "
2559 #. %1$s: IF ( active )
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2564 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2565 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2568 #. For the first occurrence,
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2573 msgid "%s Add incoming record"
2574 msgstr "%s Adicionar um registo"
2576 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2577 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2579 #. %4$s: nomatch_action
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2585 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2586 "processed) %s %s %s %s "
2588 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2589 "ser processados) %s %s %s %s "
2591 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2595 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2597 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2606 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2607 "bibliográfico correspondente"
2609 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2612 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2613 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2615 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2620 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2621 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
2623 #. For the first occurrence,
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2628 msgid "%s Address 2:"
2629 msgstr "%s Morada 2:"
2631 #. For the first occurrence,
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2638 msgid "%s Address 2: "
2639 msgstr "%s Morada 2: "
2641 #. For the first occurrence,
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2649 #. For the first occurrence,
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2656 msgid "%s Address: "
2657 msgstr "%s Morada: "
2659 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2660 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2662 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2664 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2666 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2668 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2669 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2672 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2674 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2675 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2679 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2680 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2681 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2682 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2683 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2685 "%s Restrição de idade %s %s %s Este exemplar está emprestado a este leitor. "
2686 "Renovar? %s %s Este exemplar está em espera para outro leitor. %s %s Este "
2687 "exemplar está reservado para outro leitor. %s %s Este exemplar está "
2688 "emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s %s %s Demasiados "
2689 "empréstimos. %s %s Este leitor é de outra biblioteca (%s)"
2691 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2693 #. %3$s: opac_new.branchname
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2697 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2698 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2703 msgid "%s Always add items"
2704 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2706 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2707 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2708 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2709 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2711 #. %6$s: item_action
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2717 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2718 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2720 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2721 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2722 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2724 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2729 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2730 "administrator to resolve this problem. %s "
2732 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
2733 "administrador para resolver este problema. %s "
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. %1$s: ERROR.CORERR
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2740 msgid "%s An unknown error has occurred."
2741 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2743 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2744 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2745 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2753 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2755 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2758 #. %1$s: IF (del_biblio)
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2764 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2765 "not be deleted. %s "
2767 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2768 "não será eliminado. %s "
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2773 msgid "%s Card number: "
2774 msgstr "%s Número do cartão: "
2776 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2777 #. %2$s: categorycode |html
2779 #. %4$s: categorycode |html
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2784 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2787 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2790 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2791 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2795 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2796 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2798 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2799 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2802 msgid "%s Checked out (%s),"
2803 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2810 msgid "%s Checked out to %s %s "
2811 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2813 #. For the first occurrence,
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2818 msgid "%s Checkout(s)"
2819 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2824 msgid "%s Circulation note: "
2825 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2827 #. For the first occurrence,
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2835 #. For the first occurrence,
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2843 msgstr "%s Cidade: "
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2847 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2848 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2849 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2850 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2851 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2853 #. %8$s: batch_lis.import_status
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2860 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2863 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2866 #. %1$s: IF data.closed
2867 #. %2$s: ELSIF data.expired
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2871 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2872 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2874 #. %1$s: IF invoice.closedate
2875 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2880 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2881 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2886 msgid "%s Confirm password: "
2887 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2889 #. For the first occurrence,
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2894 msgid "%s Contact note: "
2895 msgstr "%s Nota do contacto: "
2897 #. For the first occurrence,
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2905 #. For the first occurrence,
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2912 msgid "%s Country: "
2915 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2916 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2921 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2922 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2927 msgid "%s Date of birth: "
2928 msgstr "%s Data de nascimento: "
2930 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2931 #. %2$s: humanbranch
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2937 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2938 "and fine rules for all libraries %s "
2940 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2941 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2943 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2945 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2947 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2949 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2951 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2953 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2954 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2957 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2958 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2959 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2961 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2965 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2966 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2968 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2969 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2975 msgid "%s Disabled %s "
2976 msgstr "%s Desactivo %s "
2978 #. For the first occurrence,
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2986 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2992 #. %1$s: IF ( error )
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3001 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3002 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3010 #. %1$s: IF ( areas )
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3013 msgid "%s Filter by area "
3014 msgstr "%s Filtrar por área "
3016 #. For the first occurrence,
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3021 msgid "%s First name:"
3022 msgstr "%s Primeiro nome:"
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3027 msgid "%s First name: "
3028 msgstr "%s Primeiro nome: "
3030 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3032 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3034 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3038 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3039 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3041 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3043 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3045 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3049 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3050 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s: authtypecode
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3057 msgid "%s Framework"
3058 msgstr "%s Framework"
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3063 msgid "%s From any library "
3064 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3066 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3067 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3072 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3074 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3080 msgid "%s From home library "
3081 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3083 #. %1$s: IF budget_period_id
3084 #. %2$s: budget_period_description
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3089 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3090 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s: holds_count
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3098 msgstr "%s Reserva(s)"
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3103 msgid "%s Hold(s) over"
3104 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
3106 #. %1$s: reservecount
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3109 msgid "%s Hold(s) waiting"
3110 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
3112 #. For the first occurrence,
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3117 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3119 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3124 msgid "%s Ignore items"
3125 msgstr "%s Ignorar itens"
3127 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3128 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3129 #. %3$s: itemloo.transfertto
3130 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3134 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3135 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3140 msgid "%s Initials: "
3141 msgstr "%s Iniciais: "
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3146 msgid "%s Item floats "
3147 msgstr "%s Documentos extraviados "
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3152 msgid "%s Item returns home "
3153 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3155 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3156 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3157 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3163 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3164 "Error - unknown option %s "
3166 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3167 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3172 msgid "%s Item returns to issuing library "
3173 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3175 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3176 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3177 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3178 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3179 #. %5$s: item_notforloan_lib
3182 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3187 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3188 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3190 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3191 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3193 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3194 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3195 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3196 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3197 #. %5$s: item_notforloan_lib
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3202 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3204 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3207 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3212 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3213 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3217 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3218 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3221 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3222 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3224 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3226 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3227 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3228 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3229 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3230 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3231 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3235 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3237 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3239 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3241 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3243 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3245 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3247 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3249 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3250 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3252 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3253 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3255 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3257 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3259 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3263 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3264 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3265 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3266 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3267 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3268 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3269 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3270 "checked out. %s %s "
3272 "%s Uso local registado %s %s %s Tipo de documento não emprestável. %s %s "
3273 "Exemplar não emprestável %s(%s)%s. %s %s %s Exemplar retirado %s %s Exemplar "
3274 "restrito %s %s Endereço do leitor está em dúvida %s %s Cartão de leitor "
3275 "perdido %s %s Leitor restrito %s %s Não existem mais renovações permitidas %"
3276 "s %s Cartão de leitor expirado %s %s Este exemplar pertence a %s e não pode "
3277 "ser emprestado nesta localização. %s %s O leitor tem empréstimos em atraso e "
3278 "está bloqueado por %s dia(s). %s %s Empréstimos bloqueados porque o leitor "
3279 "tem empréstimos em atraso %s %s Demasiados empréstimos. %s %s "
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3285 msgid "%s Mail %s | "
3286 msgstr "%s Mail %s | "
3288 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3293 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3294 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3296 #. %1$s: IF ( searchfield )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3301 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3302 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3304 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3309 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3310 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3312 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3317 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3318 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3320 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3325 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3326 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3328 #. %1$s: IF ( modify )
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3331 msgid "%s Modify subscription for "
3332 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3334 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3338 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3339 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3345 msgid "%s New course %s"
3346 msgstr "%s Novo curso %s"
3349 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3350 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3354 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3355 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3361 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3362 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3368 msgid "%s No active budgets %s "
3369 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3371 #. For the first occurrence,
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3377 msgid "%s No barcode %s "
3378 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3380 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3381 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3383 #. %4$s: failureMessage
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3387 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3388 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3393 msgid "%s No holds allowed "
3394 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3400 msgid "%s No inactive budgets %s "
3401 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3403 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3404 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3405 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3407 #. %5$s: failureMessage
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3412 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3413 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3415 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3416 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3418 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3419 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3421 #. %4$s: failureMessage
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3426 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3429 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3430 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3432 #. For the first occurrence,
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3438 msgid "%s No limitation %s "
3439 msgstr "%s Sem limitação %s "
3441 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3442 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3443 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3445 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3447 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3448 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3449 #. %9$s: biblio.match_score
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3453 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3456 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3457 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3459 #. For the first occurrence,
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3465 msgid "%s No results found %s "
3466 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3468 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3469 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3470 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3472 #. %5$s: failureMessage
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3477 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3480 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3481 "inserida. %s %s %s "
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3493 msgid "%s Not defined yet %s "
3494 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3496 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3497 #. %2$s: error.value
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3504 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3505 "be merged at a time. %s %s %s "
3507 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3508 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3513 msgid "%s OPAC note: "
3514 msgstr "%s Nota pública: "
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3523 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3528 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3529 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3531 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3532 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3537 msgid "%s Other name: "
3538 msgstr "%s Outro nome: "
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3543 msgid "%s Other phone: "
3544 msgstr "%s Outro telefone: "
3546 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3547 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3550 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3552 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3563 msgid "%s Owner and users "
3564 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3569 msgid "%s Owner, users and library "
3570 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3572 #. For the first occurrence,
3574 #. %2$s: current_page
3575 #. %3$s: total_pages
3576 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3581 msgid "%s Page %s / %s %s "
3582 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3587 msgid "%s Password: "
3588 msgstr "%s Palavra-passe: "
3590 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3591 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3592 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3593 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3594 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3595 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3596 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3598 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3601 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3603 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3605 #. For the first occurrence,
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3611 msgstr "%s Telefone:"
3613 #. For the first occurrence,
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3619 msgstr "%s Telefone: "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3624 msgid "%s Primary email: "
3625 msgstr "%s Email principal: "
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3630 msgid "%s Primary phone: "
3631 msgstr "%s Telefone principal: "
3636 #. %4$s: IF op == 'view'
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3639 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3640 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3642 #. %1$s: IF datereceived
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3645 msgid "%s Receipt summary for "
3646 msgstr "%s Recibo sumário de "
3648 #. For the first occurrence,
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3655 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3656 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3661 msgid "%s Registration date: "
3662 msgstr "%s Data de inscrição: "
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3667 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3668 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3670 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3671 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3672 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3674 #. %5$s: overlay_action
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3680 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3681 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3683 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3684 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3687 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3691 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3693 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3694 "para exemplares existentes)"
3696 #. %1$s: IF ( reserved )
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3700 msgid "%s Reserve found for %s ("
3701 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s: debarments.size
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3708 msgid "%s Restrictions"
3709 msgstr "%s Restrições"
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3714 msgid "%s Salutation: "
3715 msgstr "%s Saudação: "
3717 #. %1$s: IF searchfield
3718 #. %2$s: searchfield
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3723 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3724 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3729 msgid "%s Secondary email: "
3730 msgstr "%s Email secundário: "
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3735 msgid "%s Secondary phone: "
3736 msgstr "%s Telefone secundário: "
3738 #. %1$s: IF skip_serialseq
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3744 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3745 "is kept when an irregularity is found. %s "
3747 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3748 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3750 #. %1$s: batche.label_count
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3753 msgid "%s Single Cards "
3754 msgstr "%s Cartões "
3756 #. %1$s: batche.card_count
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3759 msgid "%s Single Patron Cards"
3760 msgstr "%s Cartões de leitor"
3762 #. %1$s: batche.label_count
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3765 msgid "%s Single cards "
3766 msgstr "%s Cartões "
3768 #. %1$s: batche.card_count
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3771 msgid "%s Single patron cards"
3772 msgstr "%s Cartões de leitor"
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3778 msgstr "%s Critério 1: "
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3784 msgstr "%s Critério 2: "
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3788 #. %2$s: matches.join("")
3789 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3790 #. %4$s: matches.join("")
3791 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3792 #. %6$s: matches.join("")
3793 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3794 #. %8$s: matches.join("")
3796 #. %10$s: serial.serialseq
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3801 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3802 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3804 #. For the first occurrence,
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3812 #. For the first occurrence,
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3820 msgstr "%s Estado: "
3822 #. For the first occurrence,
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3827 msgid "%s Street number: "
3828 msgstr "%s Número de rua: "
3830 #. For the first occurrence,
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3835 msgid "%s Street type: "
3836 msgstr "%s Tipo de rua: "
3838 #. %1$s: IF ( renew )
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3841 msgid "%s Subscription renewed. "
3842 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3844 #. For the first occurrence,
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3850 msgstr "%s Apelido:"
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3855 msgid "%s Surname: "
3856 msgstr "%s Apelido: "
3860 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3861 #. %4$s: loo.kohafield
3863 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3866 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3869 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3870 #. %13$s: loo.seealso
3872 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3874 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3876 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3877 #. %20$s: loo.authorised_value
3879 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3880 #. %23$s: loo.authtypecode
3882 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3883 #. %26$s: loo.value_builder
3885 #. %28$s: IF ( loo.link )
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3892 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3893 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3894 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3897 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3898 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3899 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3900 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3902 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3903 #. %2$s: IF ( card_element )
3904 #. %3$s: card_element
3908 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3909 #. %8$s: IF ( card_element )
3910 #. %9$s: card_element
3911 #. %10$s: element_id
3912 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3916 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3917 #. %16$s: IF ( element_id )
3918 #. %17$s: card_element
3919 #. %18$s: element_id
3921 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3922 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3926 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3927 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3928 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3929 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3930 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3931 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3932 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3933 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3934 "code was supplied. Please "
3936 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3937 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3938 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3939 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3940 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3941 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3942 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3943 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3944 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3946 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3947 #. %2$s: error.value
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3954 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3957 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3958 "novo: %s %s %s %s "
3960 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3961 #. %2$s: error.value
3962 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3970 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3971 "merging. %s %s %s "
3973 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3974 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3975 "para a unificação. %s %s %s "
3977 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3978 #. %2$s: message.mmtid
3979 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3980 #. %4$s: message.biblionumber
3981 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3982 #. %6$s: message.authid
3983 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3987 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3988 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3989 "does not exist in the database. %s The biblio "
3991 "%s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. %s O "
3992 "número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
3993 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3999 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4000 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4004 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4005 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4006 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4008 #. %7$s: report.total_success
4009 #. %8$s: report.total_records
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4014 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4015 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4016 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4018 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4019 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4020 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4021 "alguns erros ocorreram. %s "
4023 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4026 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4027 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4032 msgid "%s There is no city defined. "
4033 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4037 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4041 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4042 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4048 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4049 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4051 #. %1$s: ELSIF search_done
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4055 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4056 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4060 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4061 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4063 #. %6$s: report.total_success
4064 #. %7$s: report.total_records
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4069 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4070 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4071 "errors occurred. %s "
4073 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4074 "registos foram removidos com sucesso! %s %s / %s registos foram modificados "
4075 "com sucesso. Ocorreram alguns erros. %s "
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4085 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4086 "using the table configuration in this module. %s "
4088 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4089 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4095 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4098 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4099 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4101 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4102 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4104 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4105 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4110 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4111 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4113 "%s Este exemplar foi marcado como perdido com o estado \"%s\". %s %s O "
4114 "leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s. %s "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4120 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4121 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4123 #. For the first occurrence,
4124 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4126 #. %3$s: rule.maxissueqty
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4133 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4134 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4139 msgid "%s Username: "
4140 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4145 msgid "%s Waiting to be pulled "
4146 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4155 msgid "%s Yes %s No %s "
4156 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4158 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4159 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4165 #. %1$s: IF searchfield
4166 #. %2$s: searchfield
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4169 msgid "%s You Searched for %s"
4170 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4172 #. %1$s: IF ( searchfield )
4173 #. %2$s: searchfield
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4176 msgid "%s You searched for %s"
4177 msgstr "%s Pesquisou %s"
4181 #. %3$s: ELSIF searchfield
4182 #. %4$s: searchfield
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4186 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4187 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4191 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4192 #. %4$s: IF op == 'view'
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4195 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4196 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4198 #. For the first occurrence,
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4203 msgid "%s Zip/Postal code:"
4204 msgstr "%s Código postal:"
4206 #. For the first occurrence,
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4213 msgid "%s Zip/Postal code: "
4214 msgstr "%s Código postal: "
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4220 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4221 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4222 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4223 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4225 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4226 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4227 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4228 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4230 #. %1$s: BLOCK showreference
4231 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4232 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4233 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4234 #. %5$s: SWITCH type
4235 #. %6$s: CASE 'broader'
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4239 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4240 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4241 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4243 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4244 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4245 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4247 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4248 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4253 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4254 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4255 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4256 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4257 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4259 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4260 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4261 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4262 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4265 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4266 #. %2$s: rule.hardduedate
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4269 msgid "%s after %s "
4270 msgstr "%s depois %s "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4274 msgid "%s already in your cart"
4275 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4277 #. %1$s: item.countanalytics
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4280 msgid "%s analytics"
4281 msgstr "%s analíticos"
4283 #. %1$s: multi_batch_count
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4286 msgid "%s batch(es) to export."
4287 msgstr "%s lote(s) para exportação."
4289 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4295 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4296 #. %2$s: loopro.author
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4301 msgstr "%s por %s%s"
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4305 #. %2$s: reserveloo.author
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4311 msgstr "%s por %s%s "
4313 #. %1$s: IF books_loo.author
4314 #. %2$s: books_loo.author
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4319 msgid "%s by %s%s %s "
4320 msgstr "%s por %s%s %s "
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4324 #. %2$s: ordersloo.author
4326 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4327 #. %5$s: ordersloo.isbn
4329 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4333 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4334 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4336 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4338 #. %3$s: biblio.author |html
4340 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4341 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4342 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4343 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4346 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4347 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4353 msgstr "%s calendário"
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4358 msgid "%s can't be opened"
4359 msgstr "%s não pode ser aberto"
4361 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4362 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4363 #. %3$s: missing_critical.key
4364 #. %4$s: missing_critical.value
4366 #. %6$s: missing_critical.key
4367 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4368 #. %8$s: missing_critical.value
4369 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4370 #. %10$s: missing_critical.value
4373 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4374 #. %14$s: missing_critical.surname
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4379 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4380 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4381 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4382 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4384 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4385 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4386 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4387 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4392 msgid "%s data added"
4393 msgstr "%s data adicionada"
4395 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4397 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4399 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4401 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4403 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4405 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4407 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4409 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4411 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4413 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4415 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4420 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4421 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4423 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4424 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4426 #. %1$s: deliverytime
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4435 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4438 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4439 "eliminar este registo?"
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4444 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4445 "permissions to delete this record."
4447 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4448 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4453 msgid "%s directories processed."
4454 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4459 msgid "%s directories scanned."
4460 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4462 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4464 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4467 msgid "%s disabled %s %s "
4468 msgstr "%s desactivo %s %s "
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s: duplicate_count
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4475 msgid "%s duplicate item(s) found"
4476 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4483 msgid "%s failed to unpack."
4484 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4492 #. %1$s: IF searchmember
4493 #. %2$s: searchmember
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4497 msgid "%s for '%s'%s"
4498 msgstr "%s para '%s'%s"
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s: authtypecode |html
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4507 msgid "%s framework"
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s: books_loo.holds
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4515 msgid "%s hold(s) left"
4516 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4521 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4524 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4525 "eliminar todos os exemplares."
4527 #. %1$s: LoginBranchname
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4531 msgstr "%s exemplares"
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4536 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4538 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4544 msgid "%s image file"
4545 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4547 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4550 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4551 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4556 msgid "%s images found"
4557 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4560 #. %2$s: IF ( lastimported )
4561 #. %3$s: lastimported
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4565 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4566 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4568 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4569 #. %2$s: reserveloo.branch
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4577 msgid "%s in tab %s"
4578 msgstr "%s no separador %s"
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4582 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4583 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4587 msgid "%s is permitted!"
4588 msgstr "%s é permitido!"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4592 msgid "%s is prohibited!"
4593 msgstr "%s é proibido!"
4595 #. %1$s: irregular_issues
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4599 msgstr "%s número(s) "
4602 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4603 #. %3$s: IF st == subtype
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4606 msgid "%s issues %s %s "
4607 msgstr "%s número(s) %s %s "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4613 msgid "%s item mandatory fields empty"
4614 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4619 msgid "%s item records found and staged"
4620 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4624 msgid "%s item(s) added to your cart"
4625 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4630 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4631 "deleting this record."
4633 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4634 "antes de eliminar o registo."
4636 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4639 msgid "%s item(s) attached."
4640 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4642 #. %1$s: not_deleted_items
4643 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4644 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4648 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4649 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4651 #. %1$s: deleted_items
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4654 msgid "%s item(s) deleted."
4655 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s: books_loo.items
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4662 msgid "%s item(s) left"
4663 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4665 #. %1$s: modified_items
4666 #. %2$s: modified_fields
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4669 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4670 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4673 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4674 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4679 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4680 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4682 #. %1$s: moddatecount
4683 #. %2$s: date | $KohaDates
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4686 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4687 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4692 msgid "%s lines found."
4693 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4697 #. For the first occurrence,
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4702 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4703 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4711 msgid "%s months %s%s %s "
4712 msgstr "%s meses %s%s %s "
4714 #. %1$s: alreadyindb
4715 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4716 #. %3$s: lastalreadyindb
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4721 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4724 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4725 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4728 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4729 #. %3$s: lastinvalid
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4734 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4736 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4747 msgid "%s of %s renewals remaining"
4748 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4759 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4760 #. %2$s: rule.hardduedate
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4766 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4771 msgid "%s on %s until %s"
4772 msgstr "%s em %s até %s"
4774 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4778 msgstr "%s emprestado:"
4780 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4785 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4786 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4791 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4792 "delete this record."
4794 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4795 "encomendas para eliminar o registo."
4797 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4800 msgid "%s order(s) attached."
4801 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4803 #. For the first occurrence,
4804 #. %1$s: books_loo.biblios
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4808 msgid "%s order(s) left"
4809 msgstr "%s reserva(s)"
4811 #. %1$s: overwritten
4812 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4813 #. %3$s: lastoverwritten
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4817 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4818 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4823 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4824 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4829 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4830 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4835 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4837 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4839 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4843 msgstr "%s pendente"
4845 #. %1$s: TAB.tab_title
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4848 msgid "%s preferences"
4849 msgstr "%s preferências"
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4854 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4855 "check the server log for more details."
4857 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4858 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4862 msgid "%s quotes saved."
4863 msgstr "%s frases guardadas."
4865 #. %1$s: errcon.server
4867 #. %3$s: errcon.error
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4870 msgid "%s record %s: %s"
4871 msgstr "%s registo %s: %s"
4873 #. For the first occurrence,
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4878 msgid "%s record(s)"
4879 msgstr "%s registo(s)"
4881 #. %1$s: deleted_records
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4884 msgid "%s record(s) deleted."
4885 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4890 msgid "%s records in file"
4891 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4893 #. %1$s: import_errors
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4896 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4897 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4902 msgid "%s records parsed"
4903 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4908 msgid "%s records staged"
4909 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4912 #. %2$s: matcher_code
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4916 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4919 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4925 msgid "%s records(s)"
4926 msgstr "%s registo(s)"
4929 #. %2$s: IF ( query_desc )
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4932 msgid "%s result(s) found %sfor "
4933 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4938 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4939 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4941 #. %1$s: breeding_count
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4944 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4945 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4947 #. For the first occurrence,
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4952 msgid "%s results found"
4953 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4958 msgid "%s results found "
4959 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4964 msgid "%s shipments"
4965 msgstr "%s encomenda(s)"
4967 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4970 msgid "%s subscription(s) attached."
4971 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4978 msgid "%s subscription(s) left"
4979 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4981 #. %1$s: suggestions_count
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4984 msgid "%s suggestions waiting. "
4985 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4999 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
5003 msgstr "%s a encomendar"
5005 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
5008 msgid "%s unavailable:"
5009 msgstr "%s indisponível:"
5012 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5013 #. %3$s: IF st == subtype
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5016 msgid "%s weeks %s %s "
5017 msgstr "%s semanas %s %s "
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5022 msgid "%s will expire before "
5023 msgstr "%s vai expirar antes de "
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5035 #. %1$s: - USE CGI -
5036 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5039 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5040 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5041 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5047 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5048 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5050 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5051 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5053 #. For the first occurrence,
5056 #. %3$s: iTotalRecords
5057 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5058 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5059 #. %6$s: data.cardnumber
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5065 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5066 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5068 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5069 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5072 #. %2$s: riloo.duedate
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5078 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5079 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5083 #. %3$s: IF ( searchfield )
5084 #. %4$s: searchfield
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5087 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5088 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
5090 #. %1$s: USE KohaDates
5091 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5092 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5093 #. %4$s: o.orderdate
5094 #. %5$s: o.latesince
5095 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5096 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5098 #. %9$s: IF o.author
5101 #. %12$s: IF o.publisher
5102 #. %13$s: o.publisher
5104 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5105 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5106 #. %17$s: o.subtotal
5108 #. %19$s: o.basketname
5109 #. %20$s: o.basketno
5110 #. %21$s: o.claims_count
5111 #. %22$s: o.claimed_date
5113 #. %24$s: orders.size
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5117 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5118 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5121 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
5122 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
5123 "encomendas em atraso, %s "
5125 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5126 #. %2$s: totalToAnonymize
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5131 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5132 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5134 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5135 #. %2$s: totalToDelete
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5140 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5141 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
5144 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5146 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5149 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5150 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5152 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5153 #. %2$s: frameworktext
5154 #. %3$s: frameworkcode
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5159 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5160 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5162 #. %1$s: IF ( Supplier )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5167 msgid "%s%s : %sLate orders"
5168 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5171 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5178 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5179 #. %3$s: LibraryName
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5183 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5184 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5187 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5188 #. %3$s: LibraryName
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5192 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5193 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5195 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5196 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5198 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5199 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5201 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5202 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5206 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5207 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5209 #. For the first occurrence,
5210 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5211 #. %2$s: batche.label_count
5213 #. %4$s: batche.label_count
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5218 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5219 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5221 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5222 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5223 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5224 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5225 #. %5$s: loopro.object
5227 #. %7$s: loopro.object
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5232 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5233 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5235 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5236 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5238 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5239 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5240 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5241 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5243 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5244 #. %10$s: itemsloo.pages
5246 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5247 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5249 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5250 #. %16$s: itemsloo.isbn
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5254 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5255 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5258 #. %2$s: data.overdues
5260 #. %4$s: data.issues
5261 #. %5$s: IF data.fines < 0
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5264 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5265 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5267 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5268 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5269 #. %3$s: memberfirstname
5271 #. %5$s: membersurname
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5276 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5277 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5279 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5280 #. %2$s: letter.content.length
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5285 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5286 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s: IF lette.branchname
5290 #. %2$s: lette.branchname
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5296 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5297 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5299 #. %1$s: IF ( phone )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5305 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5306 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5308 #. %1$s: IF ( email )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5314 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5315 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5317 #. %1$s: IF ( comments )
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5323 msgid "%s%s%s(none)%s"
5324 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5326 #. %1$s: searchfield
5328 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5335 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5336 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5338 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5339 #. %2$s: frameworkcode
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5344 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5345 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5347 #. %1$s: IF ( lastdate )
5348 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5353 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5354 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5357 #. %2$s: LibraryNameTitle
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5362 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5363 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5366 #. %2$s: LibraryNameTitle
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5372 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: IF ( template_id )
5376 #. %2$s: template_id
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5382 msgid "%s%s%sN/A%s "
5383 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5385 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5386 #. %2$s: loopro.title
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5391 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5392 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5394 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5395 #. %2$s: loopro.barcode
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5400 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5401 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5403 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5404 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5409 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5410 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5412 #. %1$s: IF ( slip )
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5418 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5419 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
5421 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5422 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5427 msgid "%s%s%sNo title%s"
5428 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5430 #. For the first occurrence,
5432 #. %2$s: IF limit_desc
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5436 msgid "%s%s with limit(s): "
5437 msgstr "%s%s com limite(s): "
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5441 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5442 #. %3$s: suggestions_loo.author
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5447 msgid "%s%s, by %s%s"
5448 msgstr "%s%s, por %s%s"
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. %1$s: surnamesuggestedby
5452 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5453 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5458 msgid "%s%s, %s%s ("
5459 msgstr "%s%s, %s%s ("
5462 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5463 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5465 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5468 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5469 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5471 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5472 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5475 msgid "%s%sModify tag "
5476 msgstr "%s%sModificar campo "
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5483 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5484 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5486 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5487 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5489 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5492 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5493 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5495 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5496 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5498 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5501 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5502 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5505 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5507 #. %4$s: hiddencount
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5510 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5511 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5513 #. %1$s: IF op == 'edit'
5514 #. %2$s: PROCESS ServerType
5515 #. %3$s: server.servername
5517 #. %5$s: IF op == 'add'
5518 #. %6$s: PROCESS ServerType
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5522 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5523 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5525 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5526 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5527 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5532 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5533 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5539 msgid "%s(deleted patron)%s "
5540 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5542 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5547 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5548 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5559 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5560 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5562 #. %1$s: loo.kohafield
5564 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5567 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5570 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5572 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5574 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5578 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5579 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5581 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5582 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5584 #. For the first occurrence,
5585 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5586 #. %2$s: item_loo.author
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5592 msgstr "%s, por %s%s"
5594 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5595 #. %2$s: overdueloo.author
5597 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5598 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5602 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5603 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s: IF ( item.author )
5607 #. %2$s: item.author
5609 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5613 msgid "%s, by %s%s%s- "
5614 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5622 #. %1$s: errcon.server
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5626 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5627 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5629 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5634 msgid "%sActive%sInactive%s"
5635 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5641 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5642 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5644 #. %1$s: IF ( opadd )
5645 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5648 #. %5$s: IF (firstname)
5651 #. %8$s: IF (surname)
5654 #. %11$s: IF ( categoryname )
5655 #. %12$s: categoryname
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5671 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5672 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5674 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5675 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5677 #. %1$s: IF ( opadd )
5678 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5681 #. %5$s: IF ( categoryname )
5682 #. %6$s: categoryname
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5698 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5699 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5701 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5702 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5704 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5709 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5710 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5712 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5717 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5718 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5726 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5727 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5730 msgid "%sChecked out to %s "
5731 msgstr "%sEmprestado a %s "
5733 #. %1$s: IF humanbranch
5734 #. %2$s: humanbranch
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5740 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5743 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5744 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5746 #. %1$s: IF (errcode==1)
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5749 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5750 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5752 #. %1$s: IF ( value.default )
5754 #. %3$s: value.display_value |html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5758 msgid "%sDefault%s%s%s"
5759 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5761 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5764 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5765 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5767 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5769 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5771 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5776 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5777 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5778 "from this barcode.%s "
5780 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5781 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5782 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5784 #. %1$s: IF course_id
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5789 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5790 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5792 #. %1$s: IF ( categorycode )
5793 #. %2$s: categorycode
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5798 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5799 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5801 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5802 #. %1$s: IF ( layout_id )
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5807 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5808 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
5810 #. %1$s: IF ( layout_id )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5815 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5816 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
5818 #. %1$s: IF (template_id)
5821 #. %4$s: IF (template_id)
5822 #. %5$s: template_id
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5827 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
5829 #. %1$s: IF ( layout_id )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5834 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5835 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
5837 #. %1$s: IF (profile_id)
5840 #. %4$s: IF (profile_id)
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5845 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5846 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
5848 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5852 msgstr "%sEditando "
5854 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5856 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5858 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5860 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5862 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5864 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5866 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5868 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5870 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5872 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5874 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5875 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5876 #. %23$s: serialslis.claimdate
5879 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5884 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5885 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5886 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5888 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5889 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5890 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5893 #. For the first occurrence,
5894 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5896 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5898 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5900 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5902 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5904 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5906 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5908 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5910 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5912 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5914 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5916 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5923 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5924 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5925 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5927 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5928 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5929 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5931 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5932 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5938 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5939 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5941 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5942 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5948 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5949 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5951 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5952 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5957 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5958 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5960 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5962 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5964 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5968 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5969 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5971 #. For the first occurrence,
5972 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5974 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5979 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5980 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5982 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5984 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5988 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5989 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5991 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5996 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5997 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5999 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6004 msgid "%sHidden%sShown%s"
6005 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6007 #. %1$s: BLOCK subject
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6012 msgstr "%sReserva:%s "
6014 #. %1$s: IF humanbranch
6015 #. %2$s: humanbranch
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6020 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6022 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6023 "omissão por tipo de documento%s"
6025 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6026 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6027 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6028 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6029 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6030 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6036 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6037 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6039 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6040 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6042 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6043 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6047 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6048 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6050 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6051 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6052 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6057 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6059 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6061 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6062 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6065 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6066 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6072 msgstr "%sLimitar a: "
6074 #. %1$s: IF ( modify )
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6079 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6080 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6082 #. %1$s: IF ( action_modify )
6084 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6086 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6090 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6092 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6094 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6099 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6101 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6104 #. %1$s: IF ( modify )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6109 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6110 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6112 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6114 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6118 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6119 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6121 #. %1$s: IF ( budget_id )
6124 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6125 #. %5$s: budget_name
6126 #. %6$s: budget_period_description
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6130 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6131 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6133 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6135 #. %3$s: basketname|html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6139 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6140 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6142 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6147 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6148 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6150 #. %1$s: IF record.permanent
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6156 msgstr "%sNão%sSim%s"
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6168 msgid "%sNot checked out%s"
6169 msgstr "%sNão emprestado%s"
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6176 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6177 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
6179 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6184 msgid "%sOverdue!%s %s"
6185 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6187 #. %1$s: - BLOCK subject -
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6191 msgid "%sOverdue:%s "
6192 msgstr "%sAtraso:%s "
6194 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6197 msgid "%sParsing upload file "
6198 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6200 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6202 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6204 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6206 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6208 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6210 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6212 #. %13$s: IF ( s.reason )
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6218 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6219 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6220 "library%s %s(%s)%s "
6222 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6223 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6224 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6226 #. %1$s: IF ( reserved )
6229 #. %4$s: IF ( waiting )
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6234 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6235 "and then attempt transfer: %s "
6237 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6238 "reserva e tentar transferir: %s "
6240 #. %1$s: IF ( available )
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6243 msgid "%sShowing only "
6244 msgstr "%sMostrando somente "
6246 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6251 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6252 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6254 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6256 #. %3$s: IF errors.no_file
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6261 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6262 "select a file to upload.%s "
6264 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6265 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6267 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6269 #. %3$s: IF errors.no_file
6271 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6276 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6277 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6279 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6280 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6286 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6287 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6293 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6294 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6300 msgid "%sThis record has no items.%s "
6301 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6303 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6304 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6305 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6306 #. %4$s: FEEDBAC.value
6308 #. %6$s: FEEDBAC.name
6309 #. %7$s: FEEDBAC.value
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6313 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6314 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6323 msgid "%sYes%s %s"
6324 msgstr "%sSim%s %s"
6326 #. For the first occurrence,
6327 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6347 msgstr "%sSim%sNão%s"
6349 #. %1$s: IF field.searchable
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6354 msgid "%sYes%sNo%s "
6355 msgstr "%sSim%sNão%s "
6357 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6360 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6363 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6364 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6366 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6369 msgid "%sa - Earlier heading"
6370 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6377 msgstr "%suma lista:%s"
6379 #. %1$s: IF ( issn )
6382 #. %4$s: IF ( issn )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6385 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6386 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6388 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6389 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6396 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6399 msgid "%sb - Later heading"
6400 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6402 #. %1$s: IF ( reser.author )
6403 #. %2$s: reser.author
6405 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6408 msgid "%sby %s%s %s ("
6409 msgstr "%spor %s%s %s ("
6411 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6412 #. %2$s: result_se.author
6414 #. %4$s: result_se.itemtype
6415 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6416 #. %6$s: result_se.publishercode
6418 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6419 #. %9$s: result_se.place
6421 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6422 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6424 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6425 #. %15$s: result_se.pages
6427 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6430 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6431 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6433 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6438 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6439 msgstr "%scódigos de coleção%stipos de documentos%s: "
6441 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6444 msgid "%sd - Acronym"
6445 msgstr "%sd - Acrónimo"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6451 msgid "%sdefault%s framework"
6452 msgstr "%somissão%s modelo"
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6458 msgid "%sdefault%s framework. "
6459 msgstr "%somissão%s modelo "
6461 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6462 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6463 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6464 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6466 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6470 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6471 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6473 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6476 msgid "%sf - Musical composition"
6477 msgstr "%sf - Composição musical"
6479 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6482 msgid "%sg - Broader term"
6483 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6485 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6488 msgid "%sh - Narrower term"
6489 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6496 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6499 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6502 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6505 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6506 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6508 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6511 msgid "%sn - Not applicable"
6512 msgstr "%sn - Não aplicável"
6514 #. For the first occurrence,
6515 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6522 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6525 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6526 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6528 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6529 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6530 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6531 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6533 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6537 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6538 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6540 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6543 msgid "%st - Immediate parent body"
6544 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6546 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6547 #. %2$s: lateorder.quantity
6548 #. %3$s: lateorder.subtotal
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6552 msgstr "%sx%s = %s "
6554 #. %1$s: IF ( loo.active )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6564 "Български (Bulgarian) "
6567 "Български (Búlgaro) "
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6573 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6576 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6582 "Українська "
6583 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6585 "Українська "
6586 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6590 msgid "עברית (Hebrew)"
6591 msgstr "עברית (Hebreu)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6595 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6596 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6600 msgid "فارسى (Persian)"
6601 msgstr "فارسى (Persa)"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6605 msgid "中文 (Chinese)"
6606 msgstr "中文 (Chinês)"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6610 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6611 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6616 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6618 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6622 msgid "日本語 (Japanese)"
6623 msgstr "日本語 (Japonês)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6627 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6628 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6632 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6633 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6637 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6638 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6642 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6643 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6648 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6649 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6651 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6652 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6656 msgid "한국어 (Korean)"
6657 msgstr "한국어 (Coreano)"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6662 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6663 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6665 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6666 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6670 msgid "čeština (Czech)"
6671 msgstr "čeština (Checo)"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6675 msgid "<< Back to suggestions"
6676 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6685 msgid "<< Previous"
6686 msgstr "<< Anterior"
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6690 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6691 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6696 msgid "<upload_path>"
6697 msgstr "<upload_path>"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6701 msgid " Sub report:"
6702 msgstr " Sub relatório:"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6706 msgid " Author as phrase"
6707 msgstr " Autor (frase)"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6712 msgid " Call number"
6713 msgstr " Cota"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6717 msgid " Conference name"
6718 msgstr " Conferência"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6722 msgid " Conference name as phrase"
6723 msgstr " Conferência (frase)"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6727 msgid " Corporate name"
6728 msgstr " Colectividade-autor"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6732 msgid " Corporate name as phrase"
6733 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6737 msgid " ISBN"
6738 msgstr " ISBN"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6742 msgid " ISSN"
6743 msgstr " ISSN"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6747 msgid " Keyword as phrase"
6748 msgstr " Palavra-chave como frase"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6752 msgid " Personal name"
6753 msgstr " Autor-pessoa"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6757 msgid " Personal name as phrase"
6758 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6762 msgid " Series title"
6763 msgstr " Título de periódico"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6767 msgid " Subject and broader terms"
6768 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6772 msgid " Subject and narrower terms"
6773 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6777 msgid " Subject and related terms"
6778 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6782 msgid " Subject as phrase"
6783 msgstr " Assunto (frase)"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6787 msgid " Title as phrase"
6788 msgstr " Título (frase)"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6792 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6793 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6797 msgid " Show inactive funds:"
6798 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6804 msgid " Show inactive:"
6805 msgstr " Mostrar inativos:"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6809 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6810 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6813 #. %2$s: IF ( else )
6814 #. %3$s: tagfield | html
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6818 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6819 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6822 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6823 #. %3$s: tagsubfield
6825 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6827 #. %7$s: IF ( add_form )
6828 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6829 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6838 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6839 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6841 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6842 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6844 #. %1$s: IF ( add_form )
6845 #. %2$s: IF ( basketno )
6848 #. %5$s: booksellername
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6853 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6854 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6856 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6860 msgid "› %s Add a new collection %s "
6861 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6863 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6864 #. %1$s: IF course_name
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6867 msgid "› %s Edit "
6868 msgstr "› %s Editar "
6870 #. For the first occurrence,
6871 #. %1$s: IF batch_id
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6878 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6879 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6888 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6889 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6891 #. %1$s: IF datereceived
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6894 msgid "› %s Receipt summary for "
6895 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6897 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6900 #. %4$s: authtypetext
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6905 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6907 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6910 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6914 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6915 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6917 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6921 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6922 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6928 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6929 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6931 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6935 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6936 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6941 msgid "› %s calendar"
6942 msgstr "› %s calendário"
6945 #. %2$s: IF step == 2
6947 #. %4$s: IF step == 3
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6951 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6952 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6954 #. %1$s: IF op == 'list'
6955 #. %2$s: IF budget_period_id
6956 #. %3$s: budget_period_description
6960 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6963 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6964 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6966 #. %1$s: IF ( add_form )
6967 #. %2$s: IF ( searchfield )
6968 #. %3$s: searchfield
6972 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6976 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6979 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6982 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6983 #. %2$s: categorycode |html
6985 #. %4$s: categorycode |html
6988 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6992 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6995 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6996 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6998 #. %1$s: IF step == 1
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7002 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7003 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7010 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7011 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7013 #. For the first occurrence,
7014 #. %1$s: IF ( template_id )
7015 #. %2$s: template_id
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7025 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7026 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
7028 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7029 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7032 msgid "› %sEditing "
7033 msgstr "› %sA editar "
7035 #. %1$s: IF ( authid )
7037 #. %3$s: authtypetext
7039 #. %5$s: authtypetext
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7043 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7044 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7046 #. %1$s: IF ( action_modify )
7048 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7050 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7053 #. %8$s: IF op == 'list'
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7058 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7059 "%s%s %sAuthorized values%s"
7061 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7062 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7064 #. %1$s: IF ( categorycode )
7065 #. %2$s: categorycode |html
7069 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7072 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7073 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7075 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7076 #. %2$s: contractname
7080 #. %6$s: IF ( add_validate )
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7083 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7084 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7086 #. %1$s: IF ( budget_id )
7087 #. %2$s: IF ( budget_name )
7088 #. %3$s: budget_name
7093 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7096 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7097 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7099 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7100 #. %2$s: ordernumber
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7105 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7106 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7108 #. %1$s: IF ( modify )
7109 #. %2$s: searchfield
7113 #. %6$s: IF ( add_validate )
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7117 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7119 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7122 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7124 #. %3$s: basketname|html
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7129 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7130 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7132 #. %1$s: IF ( opsearch )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7136 msgid "› %sOrder from external source%s"
7137 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7139 #. %1$s: IF ( newpassword )
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7144 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7146 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7149 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7150 #. %1$s: IF ( display_list )
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7154 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7155 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7157 #. %1$s: IF (unknowuser)
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7165 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7166 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7168 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7170 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7174 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7175 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7177 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7185 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7187 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7189 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7190 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7192 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7199 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7200 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7202 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7203 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7205 #. %1$s: IF ( display_list )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7209 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7210 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7212 #. %1$s: IF ( saved1 )
7213 #. %2$s: ELSIF ( create )
7214 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7217 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7218 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7222 msgid "› About Koha"
7223 msgstr "› Sobre o Koha"
7225 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7228 msgid "› Account for %s"
7229 msgstr "› Conta de %s"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7233 msgid "› Add / modify list"
7234 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
7236 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7239 msgid "› Add a new OAI set%s"
7240 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7242 #. %1$s: booksellername |html
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7245 msgid "› Add basket group for %s"
7246 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7250 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7251 #. %4$s: IF ( total )
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7254 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7255 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7259 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7262 msgid "› Add notice%s%s%s "
7263 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7267 msgid "› Add or remove items"
7268 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7272 msgid "› Add order from a subscription"
7273 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7277 msgid "› Add order from a suggestion"
7278 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7282 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7283 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7287 msgid "› Add patrons"
7288 msgstr "› Adicionar leitores"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7292 msgid "› Add reserves for "
7293 msgstr "› Adicionar reservas para "
7296 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7299 msgid "› Add suggestion %s %s "
7300 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7304 msgid "› Administration"
7305 msgstr "› Administração"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7309 msgid "› Advanced search"
7310 msgstr "› Pesquisa avançada"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7314 msgid "› Alert subscribers for "
7315 msgstr "› Avisar subscritores de "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7319 msgid "› Attach an item to "
7320 msgstr "› Associar exemplar a "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7324 msgid "› Audio alerts"
7325 msgstr "› Alertas de áudio"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7329 msgid "› Authorities"
7330 msgstr "› Autoridades"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7334 msgid "› Authority search results"
7335 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7339 msgid "› Basket grouping"
7340 msgstr "› Grupo de cestos"
7342 #. %1$s: import_batch_id
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7347 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7348 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7352 msgid "› CSV export profiles "
7353 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7357 msgid "› Cancel order"
7358 msgstr "› Cancelar encomenda"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7364 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7365 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7369 msgid "› Cannot delete patron"
7370 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7374 msgid "› Cataloging"
7375 msgstr "› Catalogação"
7378 #. %2$s: IF op == 'list'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7382 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7383 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7385 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7390 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7391 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7395 msgid "› Check expiration "
7396 msgstr "› Verificar expiração "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7400 msgid "› Check in"
7401 msgstr "› Devolver"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7405 msgid "› Checkout history for "
7406 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7410 msgid "› Circulation"
7411 msgstr "› Empréstimo"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7415 msgid "› Circulation and fine rules"
7416 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7421 msgid "› Circulation history for %s"
7422 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7424 #. %1$s: title |html
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7427 msgid "› Circulation statistics for %s"
7428 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7432 msgid "› Claims"
7433 msgstr "› Reclamações"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7437 msgid "› Clone issuing rules"
7438 msgstr "› Clonar regras de empréstimo"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7442 msgid "› Columns settings"
7443 msgstr "› Definição das colunas"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7447 msgid "› Compare matched records "
7448 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7450 #. %1$s: contractnumber
7452 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7455 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7456 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7458 #. %1$s: searchfield
7460 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7463 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7464 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7466 #. %1$s: searchfield
7468 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7471 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7472 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7474 #. %1$s: tagsubfield
7476 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7479 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7480 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7482 #. %1$s: searchfield
7483 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7486 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7487 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7495 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7496 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7500 msgid "› Confirm holds"
7501 msgstr "› Confirmar reservas"
7506 #. %4$s: IF ( else )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7511 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7513 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7516 #. %2$s: IF ( else )
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7520 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7521 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7525 msgid "› Course details for "
7526 msgstr "› Detalhes de curso para "
7529 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7532 msgid "› Data added%s %s "
7533 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7538 msgid "› Data deleted %s "
7539 msgstr "› Dados apagados %s "
7542 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7545 msgid "› Data recorded %s %s "
7546 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7551 msgid "› Delete fund? %s "
7552 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7557 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7560 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7561 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7563 #. %1$s: subscriptionid
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7566 msgid "› Details for subscription #%s"
7567 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7571 msgid "› Did you mean?"
7572 msgstr "› Quis dizer?"
7574 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7576 #. %2$s: IF close_form
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7579 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7580 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7582 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7585 msgid "› Duplicate warning"
7586 msgstr "› Aviso de duplicado"
7588 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7591 msgid "› Edit "
7592 msgstr "› Editar "
7594 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7598 msgid "› Edit %s "
7599 msgstr "› Editar %s "
7601 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7604 msgid "› Edit SQL report %s"
7605 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7611 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7612 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7614 #. %1$s: suggestionid
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7618 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7619 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7621 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7624 msgid "› Editor"
7625 msgstr "› Editor"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7629 msgid "› Error 400"
7630 msgstr "› Erro 400"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7634 msgid "› Error 401"
7635 msgstr "› Erro 401"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7639 msgid "› Error 402"
7640 msgstr "› Erro 402"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7644 msgid "› Error 403"
7645 msgstr "› Erro 403"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7649 msgid "› Error 404"
7650 msgstr "› Erro 404"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7654 msgid "› Error 405"
7655 msgstr "› Erro 405"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7659 msgid "› Error 500"
7660 msgstr "› Erro 500"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7664 msgid "› Files"
7665 msgstr "› Ficheiros"
7667 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7670 msgid "› Files for %s"
7671 msgstr "› Ficheiros para %s"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7675 msgid "› Hold ratios"
7676 msgstr "› Rácios de reserva"
7678 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7681 msgid "› Holds to pull"
7682 msgstr "› Fila de reservas"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7686 msgid "› Images "
7687 msgstr "› Imagens "
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7691 msgid "› Images for "
7692 msgstr "› Imagens para "
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7696 msgid "› Invoices"
7697 msgstr "› Facturas"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7701 msgid "› Item circulation alerts "
7702 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7706 msgid "› Item details for "
7707 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7711 msgid "› Item search "
7712 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7716 msgid "› Items search fields "
7717 msgstr "› Campos de pesquisa "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7721 msgid "› Items with no checkouts"
7722 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7726 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7727 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7731 msgid "› Label creator "
7732 msgstr "› Etiquetas "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7736 msgid "› Link a host item to "
7737 msgstr "› Associar exemplar a "
7739 #. %1$s: IF ( total )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7745 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7747 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7751 msgid "› MARC export"
7752 msgstr "› Exportar MARC"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7756 msgid "› MARC modification templates"
7757 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7761 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7762 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7766 msgid "› Manual credit"
7767 msgstr "› Crédito manual"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7771 msgid "› Manual invoice"
7772 msgstr "› Factura manual"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7777 msgid "› Merging records"
7778 msgstr "› Unificar registos"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7785 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7786 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7792 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7793 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7798 msgid "› Modify notice%s "
7799 msgstr "› Modificar aviso%s "
7801 #. %1$s: searchfield
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7805 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7806 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7808 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7813 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7814 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7818 #. %3$s: IF ( add_validate )
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7821 msgid "› New printer%s%s %s "
7822 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7825 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7828 msgid "› Notice added%s%s "
7829 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7833 msgid "› Notice triggers"
7834 msgstr "› Agendar avisos"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7838 msgid "› Offline circulation"
7839 msgstr "› Circulação offline"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7844 msgid "› Ordered - %s"
7845 msgstr "› Encomendado - %s"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7850 msgid "› Overdues as of %s"
7851 msgstr "› Atraso em %s"
7853 #. %1$s: LoginBranchname
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7856 msgid "› Overdues at %s"
7857 msgstr "› Atrasos em %s"
7860 #. %2$s: IF ( else )
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7864 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7865 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7869 msgid "› Patron card creator "
7870 msgstr "› Cartões de leitor "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7874 msgid "› Patron lists"
7875 msgstr "› Listas de leitores"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7879 msgid "› Patrons with no checkouts"
7880 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7882 #. %1$s: borrower.firstname
7883 #. %2$s: borrower.surname
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7886 msgid "› Pay fines for %s %s"
7887 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7891 msgid "› Pending discharge requests"
7892 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7896 msgid "› Pending on-site checkouts"
7897 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
7899 #. %1$s: title |html
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7902 msgid "› Place a hold on %s"
7903 msgstr "› Reservar %s"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7907 msgid "› Plugins "
7908 msgstr "› Plugins "
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7912 msgid "› Plugins disabled "
7913 msgstr "› Plugins desactivos "
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7917 msgid "› Preview routing list"
7918 msgstr "› Lista de circulação"
7921 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7924 msgid "› Printer added%s %s "
7925 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7928 #. %2$s: IF ( else )
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7932 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7933 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7935 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7938 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7939 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7943 msgid "› Quick spine label creator"
7944 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7946 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7949 msgid "› Quote Editor"
7950 msgstr "› Editar frase"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7954 msgid "› Quote uploader"
7955 msgstr "› Carregar frase"
7958 #. %2$s: IF ( invoice )
7961 #. %5$s: ordernumber
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7964 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7965 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7970 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7971 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7975 msgid "› Renew"
7976 msgstr "› Renovar"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7980 msgid "› Reports"
7981 msgstr "› Relatórios"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7985 msgid "› Reserve "
7986 msgstr "› Reserva "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7992 msgid "› Results %s Logs %s "
7993 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7999 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8000 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8006 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8007 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8013 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8014 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8018 msgid "› Results for tag "
8019 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8025 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8026 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8032 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8033 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8039 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8040 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8046 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8047 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8053 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8054 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8060 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8061 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8067 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8068 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8074 msgid "› Results%sInventory%s"
8075 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8081 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8082 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8088 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8089 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8093 msgid "› Rotating collections"
8094 msgstr "› Colecções"
8096 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8099 msgid "› SQL view %s"
8100 msgstr "› Vista SQL %s"
8102 #. %1$s: IF ( query_desc )
8103 #. %2$s: query_desc |html
8105 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8106 #. %5$s: limit_desc | html
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8110 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8111 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8115 msgid "› Search existing records"
8116 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8120 msgid "› Search for vendor "
8121 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8125 msgid "› Search history "
8126 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8131 msgid "› Search results%s"
8132 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8138 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8139 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8145 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8146 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8152 msgid "› Search results%sSerials %s "
8153 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8157 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8158 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8162 msgid "› Send SMS message"
8163 msgstr "› Enviar SMS"
8165 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8168 msgid "› Sent notices for %s"
8169 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8173 msgid "› Serial collection information for "
8174 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
8176 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8179 msgid "› Serial edition "
8180 msgstr "› Editar Periódicos "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8185 msgid "› Serials "
8186 msgstr "› Periódicos "
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8190 msgid "› Serials subscriptions stats"
8191 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8195 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8197 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8203 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8204 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8206 #. %1$s: suggestionid
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8211 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8212 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8217 msgid "› Spent - %s"
8218 msgstr "› Gasto - %s"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8222 msgid "› Statistics"
8223 msgstr "› Estatísticas"
8226 #. %2$s: IF ( build1 )
8227 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8228 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8229 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8230 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8231 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8237 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8238 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8239 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8241 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
8242 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
8243 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
8246 #. %2$s: IF ( else )
8247 #. %3$s: tagfield | html
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8251 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8252 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8256 msgid "› Subject search results"
8257 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8259 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8262 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8263 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8267 msgid "› Subscription history"
8268 msgstr "› Histórico da assinatura"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8272 msgid "› Subscription information for "
8273 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8277 msgid "› System preferences"
8278 msgstr "› Preferências do Sistema"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8282 msgid "› Tags"
8283 msgstr "› Etiqueta"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8287 msgid "› Till reconciliation "
8288 msgstr "› Até reconciliação "
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8292 msgid "› Tools"
8293 msgstr "› Ferramentas"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8297 msgid "› Transfer collection"
8298 msgstr "› Transferir Colecção"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8302 msgid "› Transfers"
8303 msgstr "› Transferências"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8307 msgid "› Transfers to your library"
8308 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8312 msgid "› Transport cost matrix"
8313 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8315 #. %1$s: booksellername
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8320 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8322 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8327 msgid "› Update patron records"
8328 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8338 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8339 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8343 msgid "› Upload Plugins "
8344 msgstr "› Carregar plugins "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8350 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8352 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8358 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8359 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8361 #. %1$s: IF ( status )
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8366 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8367 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8370 #. %2$s: IF ( else )
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8374 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8376 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8379 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8382 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8383 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8400 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8401 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8404 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8406 #. %4$s: IF ( else )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8410 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8411 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8416 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8417 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8418 "administrator about options)."
8420 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
8421 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
8422 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8429 #. %1$s: borrower_branchname
8430 #. %2$s: borrower_branchcode
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8433 msgid "'s home library (%s / %s )"
8434 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8436 #. For the first occurrence,
8437 #. %1$s: rescardnumber
8438 #. %2$s: resbranchname
8439 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8443 msgid "(%s) at %s since %s"
8444 msgstr "(%s) de %s até %s"
8446 #. %1$s: message.barcode
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8452 #. %1$s: message.barcode
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8458 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8461 msgid "(%s) has been on hold for "
8462 msgstr "(%s) está reservado para "
8464 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8467 msgid "(%s) has been waiting for "
8468 msgstr "(%s) está em espera para "
8470 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8473 msgid "(%s) is checked out to "
8474 msgstr "(%s) está emprestado a "
8476 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8479 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8480 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8482 #. %1$s: message.barcode
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8488 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8489 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8490 #. %3$s: w.biblio.author | html
8492 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8493 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8495 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8498 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8499 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8501 #. %1$s: issued_cardnumber
8502 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8506 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8507 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8531 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8532 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8534 #. %1$s: field.authorised_value_category
8536 #. %3$s: IF field.marcfield
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8539 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8540 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8542 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8545 msgid "(Create label batch)"
8546 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8550 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8551 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8555 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8556 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8560 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8561 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8565 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8566 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8568 #. %1$s: budget_period_description
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8572 msgid "(Current: %s - %s)"
8573 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8577 msgid "(Database) Documentation manager:"
8578 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8587 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8590 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8591 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8596 msgstr "(Filtrado. "
8598 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8599 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8600 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8606 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8607 "date ranges as needed. )"
8609 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8610 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8614 msgid "(Indonesian)"
8615 msgstr "(Indonésio)"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8626 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8628 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
8630 #. %1$s: biblionumber
8632 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8635 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8636 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8638 #. %1$s: biblionumber
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8643 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8644 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8649 msgstr "(Sem taxas)"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8654 msgstr "(Taxas inc.)"
8656 #. %1$s: subscriptionsnumber
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8659 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8660 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8662 #. For the first occurrence,
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8666 msgstr "(Desconhecido)"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8670 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8672 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8675 # qual é o contexto?
8677 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8683 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8684 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8688 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8689 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8696 msgstr "(verificar)"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8700 msgid "(default if none is defined)"
8701 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8706 msgid "(deprecated). It will default to "
8707 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8711 msgid "(e.g., 5338644143)"
8712 msgstr "(ex., 5338644143)"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8716 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8717 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8721 msgid "(enter amount in numerals) "
8722 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8727 msgid "(exclusive) "
8728 msgstr "(exclusivo) "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8733 msgid "(fast cataloging)"
8734 msgstr "(catalogação rápida)"
8736 #. For the first occurrence,
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8740 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8741 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8746 msgid "(full reindex required). "
8747 msgstr "(reindexação total necessário). "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8751 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8752 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8757 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8758 "authorized value list)"
8760 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8761 "valores autorizados)"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8766 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8767 "authorized value list) "
8769 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8770 "valores autorizados) "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8775 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8777 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8783 msgstr "(inclusive)"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8787 msgid "(inclusive) "
8788 msgstr "(inclusive) "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8793 msgid "(inclusive) to "
8794 msgstr "(inclusive) a "
8796 #. For the first occurrence,
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8807 msgid "(items.itemcallnumber) "
8808 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8810 #. For the first occurrence,
8811 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8815 msgid "(modified on %s)"
8816 msgstr "(modificado em %s)"
8818 #. For the first occurrence,
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8821 msgid "(must be a number greater than 0)"
8822 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8831 msgid "(no library)"
8832 msgstr "(sem biblioteca)"
8834 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8835 #. %2$s: relate.related_search
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8839 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8840 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8844 msgid "(see online help)"
8845 msgstr "(ver a ajuda online)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8849 msgid "(select a library) "
8850 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8854 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8855 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
8857 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8860 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8861 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8863 #. For the first occurrence,
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8869 msgid ") %s No basket group %s "
8870 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8874 msgid ") is currently restricted."
8875 msgstr ") é restrito."
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8879 msgid ") is not checked out to a patron."
8880 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8882 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8885 msgid ") now due on %s "
8886 msgstr ") em atraso em %s "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8894 #. %1$s: borrower.firstname
8895 #. %2$s: borrower.surname
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8898 msgid ") renewed for %s %s ( "
8899 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8904 msgid ") you selected does not exist. "
8905 msgstr ") que selecionou não existe. "
8908 #. %2$s: IF ( waiting )
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8913 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8914 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8918 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8919 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8922 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8923 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8925 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8926 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8933 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8935 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8940 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8941 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8943 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8951 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8952 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8956 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8957 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8962 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8965 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8970 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8971 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8975 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8976 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8980 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8981 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8985 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8986 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8990 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8991 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8995 msgid ", Please transfer this item. "
8996 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
9001 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9002 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9006 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9007 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9011 msgid "- Budget code cannot be blank"
9012 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9016 msgid "- Budget name cannot be blank"
9017 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9021 msgid "- Budget parent is current budget"
9022 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9026 msgid "- End date missing or invalid."
9027 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9029 #. For the first occurrence,
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9033 msgid "- First publication date is not defined"
9034 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9036 #. For the first occurrence,
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9040 msgid "- Frequency is not defined"
9041 msgstr "- Frequência não está definida"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9045 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9047 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9052 msgid "- Name missing"
9053 msgstr "- Nome em falta"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9057 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9058 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9067 msgid "- Please select an item to place a hold"
9068 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9072 msgid "- Start date missing or invalid."
9073 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9077 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9078 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9082 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9083 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9088 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9091 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9096 msgid "- category type missing"
9097 msgstr "- tipo de categoria em falta"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9101 msgid "- categorycode missing"
9102 msgstr "- categorycode em falta"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9106 msgid "- description missing"
9107 msgstr "- descrição em falta"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9111 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9112 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9116 msgid "- upperagelimit is not a number"
9117 msgstr "- upperagelimit não é um número"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9123 msgstr "-- Todos --"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9127 msgid "-- Choose -- "
9128 msgstr "-- Escolher -- "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9132 msgid "-- Choose One --"
9133 msgstr "-- Escolher Um --"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9137 msgid "-- Choose a reason -- "
9138 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9142 msgid "-- Choose a status --"
9143 msgstr "-- Escolher um estado --"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9148 msgid "-- Choose format --"
9149 msgstr "-- Escolher formato --"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9154 msgstr "-- nenhum -- "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9159 msgid "-- please choose --"
9160 msgstr "-- escolher --"
9162 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9165 msgid ". %s Checkouts are "
9166 msgstr ". %s Empréstimos estão "
9168 #. For the first occurrence,
9169 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9176 msgstr ". %sPor favor "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9181 msgid ". Deletion is not possible."
9182 msgstr ". Impossível eliminar"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9186 msgid ". Deletion not possible "
9187 msgstr ". Impossível eliminar "
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9191 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9192 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9197 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9198 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9200 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9201 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9206 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9207 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9209 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9210 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9215 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9216 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9217 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9219 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
9220 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
9221 "delimitados por vírgula: "
9223 #. %1$s: minPasswordLength
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9226 msgid ". Password must be at least %s characters."
9227 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9231 msgid ". Please re-enter the new password."
9232 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9237 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9238 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9242 msgid ". See highlighted items "
9243 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9247 msgid ". Some database servers require "
9248 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9252 msgid ". That will modify "
9253 msgstr ". Irá modificar "
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9258 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9259 "like a date string. "
9261 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
9262 "exemplo uma data. "
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9267 msgstr ". Utilizador "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9271 msgid ". You can try a different search or "
9272 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
9274 #. For the first occurrence,
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9280 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9281 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9286 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9287 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9293 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9294 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9314 msgstr "0 Empréstimos"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9325 msgid "0 to disable"
9326 msgstr "0 para desactivar"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9355 #. META http-equiv=Refresh
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9357 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9358 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9360 #. META http-equiv=Refresh
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9362 msgid "0; url=booksellers.pl"
9363 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9370 #. META http-equiv=refresh
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9372 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9373 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9401 msgid ": %sa list:%s"
9402 msgstr ": %suma lista:%s"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9408 msgid ": Barcode must be unique."
9409 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9413 msgid ": The items do not belong to your library."
9414 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9421 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9424 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9425 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9431 msgid ": item has a waiting hold."
9432 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9436 msgid ": item has linked "
9437 msgstr ": o exemplar está associado "
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9443 msgid ": item is checked out."
9444 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9446 #. %1$s: HTML5MediaParent
9447 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9448 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9449 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9450 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9452 #. %7$s: HTML5MediaParent
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9456 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9457 "by your browser.] "
9459 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9462 #. INPUT type=button name=back
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9470 #. INPUT type=button name=delete
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9475 #. INPUT type=button
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9479 msgstr "<< Anterior"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9483 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9484 msgstr "<h3>Falhou a execução da macro:</h3>"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9488 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9489 msgstr "<h3>Erro de pesquisa interno</h3>"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9493 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9494 msgstr "<p>Por favor <b>refresque</b> a página e tente novamente."
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9498 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9499 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9503 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9504 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9508 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9509 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9513 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9514 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9518 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9519 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9523 msgid "A pattern with this name already exists."
9524 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9528 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9529 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9533 msgid "A. Sassmannshausen"
9534 msgstr "A. Sassmannshausen"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9538 msgid "AJAX error (%s alert)"
9539 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9543 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9544 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9548 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9549 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9551 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9554 msgid "ALL items fields MUST :"
9555 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9576 msgstr "Aaron Wells"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9580 msgid "Abby Robertson"
9581 msgstr "Abby Robertson"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9588 msgstr "Sobre o Koha"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9592 msgid "Abstracts / Summaries"
9593 msgstr "Resumos / sumários"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9614 msgid "Accepted by:"
9615 msgstr "Aceite por:"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9619 msgid "Accepted date from:"
9620 msgstr "Data aceite:"
9622 #. %1$s: message.amount
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9625 msgid "Accepted payment (%s) from "
9626 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9628 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9631 msgid "Access this report from the: "
9632 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9636 msgid "Access to all librarian functions"
9637 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9641 msgid "Accession date (inclusive): "
9642 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9644 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9647 msgid "Accession date:"
9648 msgstr "Data de acesso:"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9661 msgid "Account fines and payments"
9662 msgstr "Multas e pagamentos"
9664 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9667 msgid "Account management fee"
9668 msgstr "Gestão da conta"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9673 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9674 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9675 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9676 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9677 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9679 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9680 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9681 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9682 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9683 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9684 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9689 msgid "Account number: "
9690 msgstr "Número de conta: "
9692 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9698 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9699 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9705 msgid "Account type"
9706 msgstr "Tipo de conta"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9712 msgid "Accounting details"
9713 msgstr "Detalhes financeiros"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9726 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9727 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9732 msgid "Acquisition date"
9733 msgstr "Data de aquisição"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9737 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9738 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9740 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9744 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9745 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9747 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9751 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9752 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9757 msgid "Acquisition details"
9758 msgstr "Detalhes de aquisição"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9764 msgid "Acquisition information"
9765 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9770 msgid "Acquisition parameters"
9771 msgstr "Parâmetros adicionais"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9775 msgid "Acquisition tables"
9776 msgstr "Tabelas de aquisição"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9811 msgid "Acquisitions"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9817 msgid "Acquisitions statistics"
9818 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9822 msgid "Acquisitions statistics "
9823 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9839 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9843 msgid "Action if matching record found:"
9844 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9849 msgid "Action if matching record found: "
9850 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9852 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9856 msgid "Action if no match found:"
9857 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9859 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9862 msgid "Action if no match is found: "
9863 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9901 msgid "Actions for this template"
9902 msgstr "Acções para este modelo"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9911 msgid "Activate filters"
9912 msgstr "Activar filtros"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9917 msgid "Activate sync: "
9918 msgstr "Activar sincronização: "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9931 msgid "Active budgets"
9932 msgstr "Orçamentos activos"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9946 msgid "Actual cost tax exc."
9947 msgstr "Custo actual sem taxas"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9951 msgid "Actual cost tax inc."
9952 msgstr "Custo actual com taxas"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9956 msgid "Actual cost:"
9957 msgstr "Custo real:"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9962 msgid "Actual cost: "
9963 msgstr "Custo actual: "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9988 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9995 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9998 msgid "Add %s items to %s"
9999 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10001 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
10003 msgid "Add & duplicate"
10004 msgstr "Adicionar & duplicar"
10006 # Gralha (estava uma em vez de um)
10007 #. %1$s: booksellername
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10010 msgid "Add a basket to %s"
10011 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
10015 msgid "Add a contract"
10016 msgstr "Adicionar um contracto"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10020 msgid "Add a mapping"
10021 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10025 msgid "Add a message for:"
10026 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10030 msgid "Add a new OAI set"
10031 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10035 msgid "Add a new action"
10036 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10040 msgid "Add a new field"
10041 msgstr "Adicionar novo campo"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10045 msgid "Add a new group"
10046 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10048 #. For the first occurrence,
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10052 msgid "Add a new message"
10053 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10057 msgid "Add a new upload"
10058 msgstr "Adicionar novo carregamento"
10060 #. INPUT type=submit
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10063 msgstr "Adicionar acção"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10067 msgid "Add an attribute"
10068 msgstr "Adicionar um atributo"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10072 msgid "Add an item"
10073 msgstr "Adicionar item"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10077 msgid "Add an item to "
10078 msgstr "Adicionar um item a "
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10082 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10083 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
10085 #. INPUT type=button
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10087 msgid "Add another condition"
10088 msgstr "Adicionar outra condição"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10092 msgid "Add another contact"
10093 msgstr "Adicionar outro contacto"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10097 msgid "Add another field"
10098 msgstr "Adicionar outro campo"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10102 msgid "Add basket group for "
10103 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10108 msgstr "Adicionar registo"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10114 msgstr "Adicionar orçamento"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10118 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10119 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10123 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10124 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
10126 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10127 #. INPUT type=button
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10129 msgid "Add checked"
10130 msgstr "Adicionar seleccionados"
10132 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10136 msgstr "Adicionar filho"
10138 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10141 msgid "Add child fund"
10142 msgstr "Adicionar um fundo filho"
10144 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10147 msgid "Add classification source"
10148 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10152 msgid "Add course reserves"
10153 msgstr "Adicionar reservas de curso"
10155 #. INPUT type=submit name=add
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10158 msgstr "Adicionar um crédito"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10162 msgid "Add description"
10163 msgstr "Adicionar descrição"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10168 msgstr "Adicionar campo"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10172 msgid "Add filing rule"
10173 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10179 msgstr "Adicionar um Fundo"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10184 msgid "Add internal note"
10185 msgstr "Adicional nota interna"
10187 #. For the first occurrence,
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10192 msgstr "Adicionar item"
10194 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10197 msgid "Add item %s"
10198 msgstr "Adicionar item %s"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10202 msgid "Add item type"
10203 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10207 msgid "Add item(s)"
10208 msgstr "Adicionar itens"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10213 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10214 "via patron search."
10216 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
10217 "adicionar via pesquisa."
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10222 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10224 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10229 msgid "Add items: scan barcode"
10230 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10237 msgid "Add manual restriction"
10238 msgstr "Adicionar restrição manual"
10240 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10246 msgid "Add match check"
10247 msgstr "Inserção validada"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10254 msgid "Add match point"
10255 msgstr "Adicionar correspondência"
10257 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10259 msgid "Add multiple items"
10260 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10264 msgid "Add new alert"
10265 msgstr "Adicionar novo alerta"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10269 msgid "Add new collection"
10270 msgstr "Adicionar nova colecção"
10272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10279 msgid "Add new definition"
10280 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10284 msgid "Add new group"
10285 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10289 msgid "Add new holiday"
10290 msgstr "Adicionar novo feriado"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10294 msgid "Add offline circulations to queue"
10295 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10299 msgid "Add or modify patrons"
10300 msgstr "Adicionar ou modificar leitores"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10305 msgid "Add or remove items"
10306 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10311 msgstr "Adicionar encomenda"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10315 msgid "Add order to basket"
10316 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10320 msgid "Add order to basket %s"
10321 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10326 msgstr "Adicionar encomendas"
10330 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10333 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10334 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10338 msgid "Add patron attribute type"
10339 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10343 msgid "Add patron(s)"
10344 msgstr "Adicionar leitor(es)"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10349 msgid "Add patrons"
10350 msgstr "Adicionar leitores"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10354 msgid "Add patrons "
10355 msgstr "Adicionar leitores "
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10360 msgstr "Adicionar frase"
10362 #. INPUT type=button
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10364 msgid "Add recipients"
10365 msgstr "Adicionar destinatários"
10367 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10370 msgid "Add record matching rule"
10371 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10375 msgid "Add reserves"
10376 msgstr "Adicionar reservas"
10378 #. INPUT type=submit
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10380 msgid "Add restriction"
10381 msgstr "Adicionar restrição"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10385 msgid "Add selected patrons to:"
10386 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10390 msgid "Add subscription fields"
10391 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
10393 #. INPUT type=submit
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10395 msgid "Add this field"
10396 msgstr "Adicionar este campo"
10398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10402 msgstr "Adicionar a "
10404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10405 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10409 msgstr "Adicionar a %s"
10411 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10415 msgid "Add to a list"
10416 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10418 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10421 msgid "Add to a new list:"
10422 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10427 msgid "Add to basket"
10428 msgstr "Adicionar ao cesto"
10430 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10433 msgid "Add to cart"
10434 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10436 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10439 msgid "Add to list"
10440 msgstr "Adicionar à lista"
10442 #. INPUT type=submit
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10444 msgid "Add to offline circulation queue"
10445 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10447 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10448 #. For the first occurrence,
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10453 msgstr "Adicionar a:"
10455 #. INPUT type=button
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10459 msgstr "Adicionar leitor"
10461 #. INPUT type=button
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10464 msgstr "Adicionar leitores"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10469 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10474 msgid "Add vendor note"
10475 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10479 msgid "Add, edit and delete courses"
10480 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10484 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10485 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10489 msgid "Add/Edit items"
10490 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10495 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10500 msgstr "Adicionado "
10502 #. %1$s: added_source
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10505 msgid "Added classification source %s"
10506 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10508 #. %1$s: added_rule
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10511 msgid "Added filing rule %s"
10512 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10514 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10517 msgid "Added on or after date: "
10518 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10520 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10523 msgid "Added on or before date: "
10524 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10526 #. %1$s: added_attribute_type
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10529 msgid "Added patron attribute type "%s""
10530 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10532 #. %1$s: added_matching_rule
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10535 msgid "Added record matching rule "%s""
10536 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10541 msgstr "Adicionado."
10543 #. %1$s: authtypetext
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10546 msgid "Adding authority %s"
10547 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10551 msgid "Additional SRU options: "
10552 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10557 msgid "Additional attributes and identifiers"
10558 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10562 msgid "Additional authors:"
10563 msgstr "Autores adicionais:"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10567 msgid "Additional content types"
10568 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10572 msgid "Additional fields"
10573 msgstr "Campos adicionais"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10577 msgid "Additional fields for subscriptions"
10578 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10582 msgid "Additional fields:"
10583 msgstr "Campos adicionais:"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10588 msgid "Additional parameters"
10589 msgstr "Parâmetros adicionais"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10593 msgid "Additional subfields (XML)"
10594 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10598 msgid "Additional thanks to..."
10599 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10604 msgid "Additional tools"
10605 msgstr "Ferramentas adicionais"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10609 msgid "Additional values for manual invoice types"
10610 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10632 msgid "Address 2: "
10633 msgstr "Morada 2: "
10635 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10639 msgid "Address in question"
10640 msgstr "Morada em dúvida"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10644 msgid "Address line 1: "
10645 msgstr "Morada linha 1: "
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10649 msgid "Address line 2: "
10650 msgstr "Morada linha 2: "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10654 msgid "Address line 3: "
10655 msgstr "Todos fornecedores "
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10711 msgid "Administration"
10712 msgstr "Administração"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10716 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10717 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10721 msgid "Administration tables"
10722 msgstr "Tabelas de administração"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10727 msgstr "Adolescente"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10731 msgid "Adrien Saurat"
10732 msgstr "Adrien Saurat"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10743 msgid "Advanced »"
10744 msgstr "Avançado »"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10748 msgid "Advanced constraints"
10749 msgstr "Restrições avançadas"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10753 msgid "Advanced constraints:"
10754 msgstr "Restrições avançadas:"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10758 msgid "Advanced editor"
10759 msgstr "Editor avançado"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10763 msgid "Advanced prediction pattern"
10764 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10773 msgid "Advanced search"
10774 msgstr "Pesquisa avançada"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10784 msgid "Age required"
10785 msgstr "Idade obrigatória"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10790 msgid "Age required: "
10791 msgstr "Idade obrigatória: "
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10795 msgid "Age restricted"
10796 msgstr "Restrito por idade"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10800 msgid "Age restriction"
10801 msgstr "Restrição de idade"
10803 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10806 msgid "Age restriction %s."
10807 msgstr "Restrição de idade %s."
10809 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10810 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10814 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10815 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10824 msgid "Alan Millar"
10825 msgstr "Alan Millar"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10829 msgid "Albany Senior High School"
10830 msgstr "Albany Senior High School"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10834 msgid "Albert Oller"
10835 msgstr "Albert Oller"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10839 msgid "Aleisha Amohia"
10840 msgstr "Aleisha Amohia"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10844 msgid "Aleksa Vujicic"
10845 msgstr "Aleksa Vujicic"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10855 msgid "Alert subscribers for "
10856 msgstr "Alertas para "
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10865 msgid "Alex Arnaud"
10866 msgstr "Alex Arnaud"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10870 msgid "Alexandra Horsman"
10871 msgstr "Alexandra Horsman"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10924 msgid "All authority types"
10925 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10927 #. %1$s: IF ( branchname )
10928 #. %2$s: branchname
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10932 msgid "All available funds%s for %s%s"
10933 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10939 msgid "All branches"
10940 msgstr "Todas as bibliotecas"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10944 msgid "All budgets"
10945 msgstr "Todos os orçamentos"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10949 msgid "All collection codes"
10950 msgstr "Todos códigos de coleção"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10955 msgstr "Todas as datas"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10959 msgid "All dependencies installed."
10960 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10965 msgstr "Tudo feito!"
10967 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10972 msgstr "Todos os fundos"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10976 msgid "All images come from "
10977 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10981 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10982 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10986 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10987 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10992 msgid "All item types"
10993 msgstr "Todos tipos de documento"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11008 msgid "All libraries"
11009 msgstr "Todas as bibliotecas"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11013 msgid "All locations"
11014 msgstr "Todas as localizações"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
11019 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11021 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
11024 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
11027 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
11028 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11032 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11033 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11037 msgid "All selected"
11038 msgstr "Tudo seleccionado"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11042 msgid "All shelving locations"
11043 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11047 msgid "All statuses"
11048 msgstr "Todas os estados"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11053 msgstr "Todas etiquetas"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11057 msgid "All vendors"
11058 msgstr "Todos fornecedores"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11062 msgid "Allen Reinmeyer"
11063 msgstr "Allen Reinmeyer"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11078 msgid "Allow access to the reports module"
11079 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11083 msgid "Allow password: "
11084 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11088 msgid "Allow public downloads:"
11089 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11093 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11094 msgstr "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11098 msgid "Allow transfer?"
11099 msgstr "Permitir transferência?"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11103 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11104 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11108 msgid "Already received"
11109 msgstr "Já recebido"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11113 msgid "Already validated discharges"
11114 msgstr "Quitações já validadas"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11120 msgid "Alternate address"
11121 msgstr "Endereço alternativo"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11126 msgid "Alternate address: Address"
11127 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11132 msgid "Alternate address: Address 2"
11133 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11138 msgid "Alternate address: City"
11139 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11143 msgid "Alternate address: Contact note"
11144 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11148 msgid "Alternate address: Country"
11149 msgstr "Endereço alternativo: País"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11154 msgid "Alternate address: Email"
11155 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11160 msgid "Alternate address: Phone"
11161 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11166 msgid "Alternate address: State"
11167 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11172 msgid "Alternate address: Street number"
11173 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11178 msgid "Alternate address: Street type"
11179 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11184 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11185 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11190 msgid "Alternate contact"
11191 msgstr "Contacto alternativo"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11196 msgid "Alternate contact: Address"
11197 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11202 msgid "Alternate contact: Address 2"
11203 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11208 msgid "Alternate contact: City"
11209 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11214 msgid "Alternate contact: Country"
11215 msgstr "Contacto alternativo: País"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11220 msgid "Alternate contact: First name"
11221 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11225 msgid "Alternate contact: Note"
11226 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11231 msgid "Alternate contact: Phone"
11232 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11237 msgid "Alternate contact: State"
11238 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11243 msgid "Alternate contact: Surname"
11244 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11248 msgid "Alternate contact: Title"
11249 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11253 msgid "Alternate contact: Zip code"
11254 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11258 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11259 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11263 msgid "Alternative contact"
11264 msgstr "Contacto alternativo"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11269 msgid "Alternative phone: "
11270 msgstr "Telefone alternativo: "
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11274 msgid "Always show checkouts immediately"
11275 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11279 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11280 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11286 msgstr "Amit Gupta"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11306 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11307 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11314 msgid "Amount outstanding"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11322 msgstr "Montante: "
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11328 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11331 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11332 "propósitos de estatísticas"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11338 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11340 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11351 msgid "An error has occurred!"
11352 msgstr "Ocorreu um erro!"
11354 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11357 msgid "An error has occurred. %s "
11358 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11362 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11363 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11367 msgid "An error occurred on deleting this image"
11368 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11372 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11374 "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. Verifique os registos do sistema."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11379 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11381 "Ocorreu um erro ao adicionar esta lista. Talvez o nome da lista já exista."
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11386 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11387 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. O nome %s já existe."
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11392 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11394 "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista. Talvez o nome da lista já exista."
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11400 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11401 "the error log for details. "
11403 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11404 "verificar o erro para mais detalhes. "
11407 #. %2$s: label_element
11408 #. %3$s: element_id
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11412 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11413 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11415 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11416 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11421 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11422 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11426 msgid "An unknown error has occurred."
11427 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11432 msgstr "Analíticos"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11436 msgid "Analyze items"
11437 msgstr "Analizar exemplares"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11441 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11442 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11446 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11447 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11451 msgid "Andrew Chilton"
11452 msgstr "Andrew Chilton"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11456 msgid "Andrew Elwell"
11457 msgstr "Andrew Elwell"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11461 msgid "Andrew Hooper"
11462 msgstr "Andrew Hooper"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11466 msgid "Andrew Moore"
11467 msgstr "Andrew Moore"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11471 msgid "Anonymize checkout history"
11472 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11476 msgid "Another pattern with this name already exists."
11477 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11481 msgid "Antoine Farnault"
11482 msgstr "Antoine Farnault"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11511 msgid "Any Category code"
11512 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11516 msgid "Any audience"
11517 msgstr "Qualquer audiência"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11522 msgid "Any category code"
11523 msgstr "Qualquer código de categoria"
11525 #. For the first occurrence,
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11529 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11530 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11534 msgid "Any content"
11535 msgstr "Qualquer conteúdo"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11540 msgstr "Qualquer formato"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11546 msgid "Any item type"
11547 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11554 msgid "Any library"
11555 msgstr "Qualquer biblioteca"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11559 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11560 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11566 msgstr "Qualquer frase"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11570 msgid "Any status except cancelled"
11571 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11576 msgstr "Qualquer fornecedor"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11581 msgstr "Qualquer palavra"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11586 msgstr "Qualquer: "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11591 msgstr "Qualquer lugar: "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11595 msgid "Apache License v2.0"
11596 msgstr "Apache License v2.0"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11600 msgid "Apache version: "
11601 msgstr "Versão Apache: "
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11605 msgid "Appear in position: "
11606 msgstr "Aparecer na posição: "
11608 #. %1$s: num_with_matches
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11611 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11613 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11614 "respeita a regra é %s "
11616 #. INPUT type=submit
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11618 msgid "Apply different matching rules"
11619 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11621 #. INPUT type=submit
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11623 msgid "Apply directly"
11624 msgstr "Aplicar diretamente"
11626 #. INPUT type=submit
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11629 msgid "Apply filter"
11630 msgstr "Aplicar filtro"
11632 #. INPUT type=submit
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11634 msgid "Apply filter(s)"
11635 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11637 #. For the first occurrence,
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11649 #. For the first occurrence,
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11660 msgid "Approved comments"
11661 msgstr "Comentários aprovados"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11665 msgid "Approved tags"
11666 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11673 #. For the first occurrence,
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11683 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11684 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11688 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11689 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11691 #. %1$s: ordernumber
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11694 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11695 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11699 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11700 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11702 #. %1$s: basketname|html
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11705 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11706 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11710 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11711 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11715 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11716 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11718 #. For the first occurrence,
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11721 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11722 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11726 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11727 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11731 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11732 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11736 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11738 "Tem a certeza que pretende eliminar as entrados do histórico de pesquisa "
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11743 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11744 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11748 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11749 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11753 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11754 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11758 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11759 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11763 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11764 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11768 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11769 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11771 #. For the first occurrence,
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11775 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11776 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11780 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11781 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11786 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11787 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11791 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11792 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11796 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11797 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11801 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11802 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11806 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11807 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11811 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11812 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11816 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11817 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11821 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11822 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11826 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11827 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11831 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11832 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11837 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11838 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11840 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11841 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11842 "não pode ser desfeita."
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11847 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11848 "patron database? This cannot be undone."
11850 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11851 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11855 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11856 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11861 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11862 "cannot be undone."
11864 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11865 "operação não pode ser desfeita."
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11870 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11872 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11873 "pode ser desfeita."
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11877 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11879 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11884 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11885 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11889 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11890 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11894 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11895 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11899 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11900 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11902 #. For the first occurrence,
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11906 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11907 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11911 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11912 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11916 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11917 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11919 #. For the first occurrence,
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11924 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11925 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11929 msgid "Are you sure you want to do this?"
11930 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11934 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11935 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11939 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11940 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11944 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11945 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11949 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11951 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11956 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11957 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11961 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11962 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11966 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11967 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11971 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11972 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11976 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11977 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11981 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11982 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11986 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11987 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11991 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11992 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11994 #. For the first occurrence,
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11998 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11999 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
12004 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12007 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
12008 "pode ser desfeita."
12010 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12014 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12017 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12018 "Esta acção não pode ser desfeita."
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
12023 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12026 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
12029 #. For the first occurrence,
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12033 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12034 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
12038 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12039 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
12053 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12054 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
12058 msgid "Arnaud Laurin"
12059 msgstr "Arnaud Laurin"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12069 #. %1$s: IF ( mysql )
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12072 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12074 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. %1$s: subscription.branchname
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12087 msgid "At library: %s"
12088 msgstr "Na biblioteca: %s"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12092 msgid "Athens County Public Libraries"
12093 msgstr "Athens County Public Libraries"
12095 #. %1$s: bibliotitle |html
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12098 msgid "Attach an item to %s"
12099 msgstr "Associar exemplar a %s"
12101 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12104 msgid "Attach an item%s to "
12105 msgstr "Associar exemplar%s a "
12107 #. INPUT type=submit
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12109 msgid "Attach another item"
12110 msgstr "Associar outro exemplar"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12114 msgid "Attach item"
12115 msgstr "Associar exemplar"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12119 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12120 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12129 msgid "Attila Kinali"
12130 msgstr "Attila Kinali"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12134 msgid "Attribute: "
12135 msgstr "Atributo: "
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12140 msgid "Audio alerts"
12141 msgstr "Alertas de áudio"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12148 #. For the first occurrence,
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12160 msgstr "Autoridade"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12164 msgid "Auth field copied"
12165 msgstr "O campo foi copiado"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12170 msgstr "Valor autorizado"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12174 msgid "Auth value:"
12175 msgstr "Valor autorizado:"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12181 msgstr "Id autoridade"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12214 msgid "Author (A-Z)"
12215 msgstr "Autor (A-Z)"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12220 msgid "Author (Z-A)"
12221 msgstr "Autor (Z-A)"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12225 msgid "Author (any): "
12226 msgstr "Autor (qualquer): "
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12230 msgid "Author (corporate): "
12231 msgstr "Autor (corporativo): "
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12235 msgid "Author (meeting/conference): "
12236 msgstr "Autor (conferência): "
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12240 msgid "Author (personal): "
12241 msgstr "Autor (pessoal): "
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12248 #. For the first occurrence,
12249 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12250 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12252 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12253 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12255 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12256 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12257 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12258 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12260 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12267 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12268 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12304 msgid "Authorised value category"
12305 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12309 msgid "Authorised value category: "
12310 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12315 msgid "Authorised values category"
12316 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12327 msgid "Authorities"
12328 msgstr "Autoridades"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12332 msgid "Authorities tables"
12333 msgstr "Tabelas de autoridades"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12338 msgid "Authorities: "
12339 msgstr "Autoridades: "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12347 msgstr "Autoridade"
12350 #. %2$s: authtypetext
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12353 msgid "Authority #%s (%s)"
12354 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12356 #. %1$s: loopro.object
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12359 msgid "Authority %s"
12360 msgstr "Autoridade %s"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12364 msgid "Authority Control"
12365 msgstr "Controlo de autoridade"
12367 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12368 #. %2$s: authtypecode
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12373 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12374 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12376 #. %1$s: tagfield | html
12377 #. %2$s: authtypecode | html
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12380 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12382 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12384 #. %1$s: tagfield | html
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12387 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12388 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12392 msgid "Authority Type"
12393 msgstr "Tipo de autoridade"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12397 msgid "Authority field to copy: "
12398 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12403 msgid "Authority record"
12404 msgstr "Registo de autoridade"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12408 msgid "Authority search"
12409 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12414 msgid "Authority search results"
12415 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12419 msgid "Authority type"
12420 msgstr "Tipo de Autoridade"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12426 msgid "Authority type: "
12427 msgstr "Tipo de autoridade: "
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12436 msgid "Authority types"
12437 msgstr "Tipos de autoridade"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12442 msgstr "Autoridade:"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12447 msgstr "Autorizado"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12451 msgid "Authorized value"
12452 msgstr "Valor autorizado"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12456 msgid "Authorized value category: "
12457 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12462 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12463 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12464 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12466 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12467 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12468 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12469 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12474 msgid "Authorized value:"
12475 msgstr "Valor autorizado:"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12481 msgid "Authorized value: "
12482 msgstr "Valor autorizado: "
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12489 msgid "Authorized values"
12490 msgstr "Valores Autorizados"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12495 msgid "Authorized values for category %s:"
12496 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12503 #. INPUT type=button
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12505 msgid "Auto-fill row"
12506 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12512 msgid "Automatic renewal"
12513 msgstr "Renovação automática"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12517 msgid "Availability"
12518 msgstr "Disponibilidade"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12522 msgid "Available call numbers"
12523 msgstr "Cotas disponíveis"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12527 msgid "Available copy"
12528 msgstr "Cópia disponível"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12532 msgid "Available copy numbers"
12533 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12538 msgid "Available enumeration"
12539 msgstr "Numeração disponível"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12543 msgid "Available itypes"
12544 msgstr "Tipos disponíveis"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12548 msgid "Available locations"
12549 msgstr "Localizações disponíveis"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12554 msgid "Available since"
12555 msgstr "Disponível a partir de"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12560 msgid "Average checkout period"
12561 msgstr "Duração média do empréstimo"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12565 msgid "Average checkout period statistics"
12566 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12571 msgid "Average loan time"
12572 msgstr "Duração média do empréstimo"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12583 msgstr "BLOQUEADOS"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12587 msgid "BSD License"
12588 msgstr "Licença BSD"
12590 #. %1$s: heading | html
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12606 #. For the first occurrence,
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12612 msgstr "Voltar %s "
12614 #. INPUT type=submit
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12616 msgid "Back to System Preferences"
12617 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12621 msgid "Back to Tools"
12622 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12627 msgid "Back to biblio"
12628 msgstr "Voltar ao Registo"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12667 msgstr "Código de barras"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12673 msgstr "Código de barras %s"
12675 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12676 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12677 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12681 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12682 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12684 #. For the first occurrence,
12685 #. %1$s: overduesloo.barcode
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12689 msgid "Barcode : %s "
12690 msgstr "Código de barras : %s "
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12695 msgid "Barcode file: "
12696 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12701 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12702 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12706 msgid "Barcode submitted"
12707 msgstr "Código de barras submetido"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12711 msgid "Barcode type"
12712 msgstr "Tipo de código de barras"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12716 msgid "Barcode type: "
12717 msgstr "Tipo de código de barras: "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12724 msgstr "Código de barras:"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12733 msgstr "Código de barras: "
12735 #. For the first occurrence,
12736 #. %1$s: issueloo.barcode
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12741 msgid "Barcode: %s"
12742 msgstr "Código de barras: %s"
12744 #. For the first occurrence,
12745 #. %1$s: reserveloo.barcode
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12750 msgid "Barcode: %s "
12751 msgstr "Código de barras: %s "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12755 msgid "Barcodes not found"
12756 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12760 msgid "Barry Cannon"
12761 msgstr "Barry Cannon"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12765 msgid "Bart Jorgensen"
12766 msgstr "Bart Jorgensen"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12770 msgid "Barton Chittenden"
12771 msgstr "Barton Chittenden"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12775 msgid "Base-level allocated"
12776 msgstr "Nível base alocado"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12780 msgid "Base-level available"
12781 msgstr "Nível base disponível"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12785 msgid "Base-level ordered"
12786 msgstr "Nível base encomendado"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12790 msgid "Base-level spent"
12791 msgstr "Nível base gasto"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12795 msgid "Basic constraints"
12796 msgstr "Restrições básicas"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12801 msgid "Basic parameters"
12802 msgstr "Parâmetros de base"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12816 #. For the first occurrence,
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12828 #. %1$s: basketname|html
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12832 msgid "Basket %s (%s)"
12833 msgstr "Cesto %s (%s)"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12847 msgid "Basket created by: "
12848 msgstr "Cesto criado por: "
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12852 msgid "Basket creator"
12853 msgstr "Criador do cesto"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12857 msgid "Basket deleted"
12858 msgstr "Cesto eliminado"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12862 msgid "Basket details"
12863 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12872 msgid "Basket group"
12873 msgstr "Grupo de cestos"
12876 #. %2$s: basketgroupid
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12879 msgid "Basket group %s (%s) for "
12880 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12884 msgid "Basket group billing place:"
12885 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12889 msgid "Basket group delivery placename:"
12890 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12894 msgid "Basket group name :"
12895 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12899 msgid "Basket group name:"
12900 msgstr "Nome do grupo:"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12904 msgid "Basket group search"
12905 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12910 msgid "Basket group:"
12911 msgstr "Grupo de cestos:"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12915 msgid "Basket grouping"
12916 msgstr "Grupo de cestos"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12920 msgid "Basket grouping for "
12921 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12925 msgid "Basket groups"
12926 msgstr "Grupos de cestos"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12930 msgid "Basket name: "
12931 msgstr "Nome do cesto: "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12935 msgid "Basket search"
12936 msgstr "Pesquisa de cesto"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12947 msgid "Basketgroup: "
12948 msgstr "Grupo de cestos: "
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12955 #. %1$s: booksellertoname
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12958 msgid "Baskets for %s"
12959 msgstr "Cesto para %s"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12963 msgid "Baskets in this group:"
12964 msgstr "Cestos neste grupo:"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12975 msgstr "ID do lote"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12980 msgid "Batch check out"
12981 msgstr "Lote de empréstimo"
12983 #. %1$s: IF borrowernumber
12984 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12988 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12989 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
12991 #. %1$s: IF borrowernumber
12992 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12996 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12997 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s %s"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
13002 msgid "Batch delete"
13003 msgstr "Eliminação em lote"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13007 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13009 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
13011 #. %1$s: IF ( del )
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13016 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13017 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13025 msgid "Batch item deletion"
13026 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13030 msgid "Batch item deletion results"
13031 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13039 msgid "Batch item modification"
13040 msgstr "Modificar exemplares em lote"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13044 msgid "Batch item modification results"
13045 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13051 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13052 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13059 msgid "Batch patron modification"
13060 msgstr "Modificar leitores em lote"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13064 msgid "Batch patrons modification"
13065 msgstr "Modificar leitores em lote"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13069 msgid "Batch patrons results"
13070 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13077 msgid "Batch record deletion"
13078 msgstr "Eliminar registos em lote"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13085 msgid "Batch record modification"
13086 msgstr "Modificar registos em lote"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13097 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13098 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13100 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
13101 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13106 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13107 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13109 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
13110 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13122 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13123 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13124 "administrator and located in your "
13126 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
13127 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
13128 "administrador de sistemas e localizados no seu "
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13132 msgid "Beginning date:"
13133 msgstr "Data de início:"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13138 msgid "Begins with"
13139 msgstr "Começa com"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13144 msgstr "Comportamento"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13148 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13149 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13153 msgid "Benjamin Rokseth"
13154 msgstr "Benjamin Rokseth"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13158 msgid "Bernardo González Kriegel"
13159 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13164 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13167 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13172 msgid "BibLibre, France"
13173 msgstr "BibLibre, França"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13183 #. %1$s: loopro.object
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13187 msgstr "Registo %s"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13192 msgid "Biblio count"
13193 msgstr "Total de registos"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13197 msgid "Biblio number"
13198 msgstr "Número do registo"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13202 msgid "Biblio number (internal)"
13203 msgstr "Número do registo (interno)"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13207 msgid "Biblio-level item type"
13208 msgstr "Tipo de documento do registo"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13219 msgid "Bibliographic"
13220 msgstr "Bibliográfico"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13224 msgid "Bibliographic data to print"
13225 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13231 msgid "Bibliographic information"
13232 msgstr "Informação bibliográfica"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13237 msgid "Bibliographic record"
13238 msgstr "Registo bibliográfico"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13243 msgid "Bibliographic record %s"
13244 msgstr "Registo bibliográfico %s"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13248 msgid "Bibliographic: "
13249 msgstr "Bibliográfico: "
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13253 msgid "Bibliographies"
13254 msgstr "Bibliografias"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13258 msgid "Biblioitem number"
13259 msgstr "Número de registo"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13263 msgid "Biblioitem number (internal)"
13264 msgstr "Número de registo (interno)"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13270 msgid "Biblionumber"
13271 msgstr "Número do registo"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13275 msgid "Biblionumber:"
13276 msgstr "Número do registo:"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13280 msgid "Biblios in reservoir"
13281 msgstr "Registos em Reserva"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13286 msgstr "Registos: "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13290 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13291 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13297 msgid "Bill to: %s %s "
13298 msgstr "Factura para: %s %s "
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13304 msgid "Billing date"
13305 msgstr "Data de factura"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13310 msgid "Billing date:"
13311 msgstr "Data de factura:"
13313 #. %1$s: IF billingdateto
13314 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13315 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13317 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13321 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13322 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
13324 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13327 msgid "Billing date: All until %s "
13328 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13333 msgid "Billing place"
13334 msgstr "Local de factura"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13341 msgid "Billing place:"
13342 msgstr "Local de factura:"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13349 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13353 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13355 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13366 msgid "Block expired patrons"
13367 msgstr "Bloquear leitores expirados"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13372 msgstr "Bloqueado!"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13376 msgid "Book drop mode"
13377 msgstr "Modo caixa de devolução"
13379 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13380 #. %1$s: dropboxdate
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13383 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13384 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13389 msgstr "Fundo para livros:"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13393 msgid "Bookseller invoice no: "
13394 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13409 msgid "Borrower '%s' added."
13410 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13414 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13415 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13420 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13421 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13425 msgid "Borrower name"
13426 msgstr "Nome de leitor"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13435 msgid "Borrower number"
13436 msgstr "Número de leitor"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13441 msgid "Borrowernumber: "
13442 msgstr "Número de leitor: "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13446 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13447 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13452 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13455 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13467 msgstr "Biblioteca"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13471 msgid "Branches limitation"
13472 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13477 msgid "Branches limitation: "
13478 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13483 msgid "Branches limitations"
13484 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13488 msgid "Brandon Haveman"
13489 msgstr "Brandon Haveman"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13493 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13494 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13498 msgid "Brendan Gallagher"
13499 msgstr "Brendan Gallagher"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13503 msgid "Brendon Ford"
13504 msgstr "Brendon Ford"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13508 msgid "Brett Wilkins"
13509 msgstr "Brett Wilkins"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13513 msgid "Brian Engard"
13514 msgstr "Brian Engard"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13518 msgid "Brian Harrington"
13519 msgstr "Brian Harrington"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13523 msgid "Brian Norris"
13524 msgstr "Brian Norris"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13528 msgid "Brice Sanchez"
13529 msgstr "Brice Sanchez"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13533 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13534 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13538 msgid "Brief display"
13539 msgstr "Visualização resumida"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13543 msgid "Brig C. McCoy"
13544 msgstr "Brig C. McCoy"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13548 msgid "Brooke Johnson"
13549 msgstr "Brooke Johnson"
13551 #. For the first occurrence,
13552 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13556 msgid "Browse by last name: %s "
13557 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13561 msgid "Browse system logs"
13562 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13567 msgid "Browse the system logs"
13568 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13572 msgid "Bruno Toumi"
13573 msgstr "Bruno Toumi"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13578 msgstr "Orçamento "
13580 #. For the first occurrence,
13581 #. %1$s: budget.budget_period_description
13582 #. %2$s: budget.budget_period_id
13583 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13588 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13589 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13593 msgid "Budget description missing"
13594 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13604 msgid "Budget name"
13605 msgstr "Nome do orçamento"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13610 msgid "Budget period description"
13611 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13616 msgstr "Orçamento:"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13621 msgid "Budgeted cost: "
13622 msgstr "Orçamento a imputar: "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13636 msgstr "Orçamentos"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13641 msgid "Budgets administration"
13642 msgstr "Gestão de orçamentos"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13646 msgid "Bug wranglers:"
13647 msgstr "Bug wranglers:"
13649 #. INPUT type=submit
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13651 msgid "Build a new report"
13652 msgstr "Construir um novo relatório"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13656 msgid "Build a new report?"
13657 msgstr "Construir um novo relatório?"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13667 msgid "Build a report"
13668 msgstr "Construir um relatório"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13672 msgid "Build and run reports"
13673 msgstr "Construir e executar relatórios"
13675 #. INPUT type=submit name=submit
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13680 msgstr "Construir novo"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13684 msgid "Built-in offline circulation interface"
13685 msgstr "Interface de circulação offline"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13709 msgid "ByWater Solutions, USA"
13710 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13719 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13720 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13731 #. %10$s: interface
13732 #. %11$s: interface
13733 #. %12$s: interface
13734 #. %13$s: interface
13735 #. %14$s: themelang
13736 #. %15$s: themelang
13737 #. %16$s: themelang
13738 #. %17$s: themelang
13739 #. %18$s: themelang
13740 #. %19$s: interface
13741 #. %20$s: themelang
13742 #. %21$s: themelang
13743 #. %22$s: interface
13744 #. %23$s: interface
13745 #. %24$s: interface
13746 #. %25$s: interface
13747 #. %26$s: interface
13748 #. %27$s: interface
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13752 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13753 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13754 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13755 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13756 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13757 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13758 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13759 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13760 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13761 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13762 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13763 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13764 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13765 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13768 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13769 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13770 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13771 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13772 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13773 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13774 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13775 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13776 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13777 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13778 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13779 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13780 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13781 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13806 msgid "CD software"
13807 msgstr "Programas em CD"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13817 #. For the first occurrence,
13818 #. %1$s: csv_profile.profile
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13829 msgid "CSV profile: "
13830 msgstr "Perfil CSV: "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13835 msgid "CSV profiles"
13836 msgstr "Perfis CSV"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13841 msgid "CSV separator: "
13842 msgstr "Separador CSV: "
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13846 msgid "Cache expiry (seconds)"
13847 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13853 msgid "Cache expiry:"
13854 msgstr "Validade da cache:"
13856 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13857 #. %2$s: from | $KohaDates
13858 #. %3$s: to | $KohaDates
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13861 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13862 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13868 msgstr "Calendário"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13872 msgid "Calendar information"
13873 msgstr "Calendário"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13879 msgid "Call Number"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13884 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13885 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13935 msgid "Call number"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13940 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13941 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13946 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13947 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13951 msgid "Call number range"
13952 msgstr "Intervalo de cotas"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13958 msgid "Call number:"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13963 msgid "Call numbers"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13968 msgid "Call numbers browser"
13969 msgstr "Visualizador de cotas"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13976 #. %1$s: subscription.callnumber
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13979 msgid "Callnumber: %s "
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13984 msgid "Calyx, Australia"
13985 msgstr "Calyx, Austrália"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13989 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13991 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13993 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13996 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13997 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13999 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14000 #. %2$s: error.cardnumber
14002 #. %4$s: error.borrowernumber
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14005 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14007 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14012 msgid "Can't cancel receipt "
14013 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14018 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14020 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14025 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14028 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
14029 "reserva(s) existente(s)"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14034 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14037 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
14038 "exemplar(es) existente(s)"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14043 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14045 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14051 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14052 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14057 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14058 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14063 msgid "Can't delete order"
14064 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14069 msgid "Can't delete order and catalog record"
14070 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14075 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14076 "this order cancel holds first"
14078 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
14079 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14084 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14085 "this order cancel holds first"
14087 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
14088 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14092 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14094 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14098 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14100 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14246 msgid "Cancel Upload"
14247 msgstr "Cancelar o carregamento"
14249 #. INPUT type=submit
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14252 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14254 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14258 msgid "Cancel and return to order"
14259 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14263 msgid "Cancel edit"
14264 msgstr "Cancelar edição"
14266 #. INPUT type=submit
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14268 msgid "Cancel filter"
14269 msgstr "Anular filtro"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14278 msgid "Cancel hold"
14279 msgstr "Anular reserva"
14281 #. INPUT type=submit
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14283 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14284 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
14286 #. INPUT type=submit
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14288 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14289 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
14291 #. INPUT type=submit name=submit
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14294 msgid "Cancel marked holds"
14295 msgstr "Anular reservas marcadas"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14299 msgid "Cancel merge"
14300 msgstr "Cancelar unificação"
14302 #. INPUT type=button
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14304 msgid "Cancel modifications"
14305 msgstr "Cancelar modificações"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14309 msgid "Cancel notification"
14310 msgstr "Anular o aviso"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14314 msgid "Cancel receipt"
14315 msgstr "Anular recibo"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14319 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14320 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14325 msgid "Cancel transfer"
14326 msgstr "Anular transferência"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14330 msgid "Cancellation Date"
14331 msgstr "Data de anulação"
14333 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14337 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14338 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14353 msgid "Cancelled orders"
14354 msgstr "Encomendas anuladas"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14361 msgid "Cannot Delete"
14362 msgstr "Não é possível eliminar"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14367 msgid "Cannot add patron"
14368 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14372 msgid "Cannot be ordered"
14373 msgstr "Não pode ser encomendado"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14377 msgid "Cannot be put on hold"
14378 msgstr "Não é possível reservar"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14382 msgid "Cannot be toggled"
14383 msgstr "Não pode ser alternado"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14387 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14388 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14393 msgid "Cannot check in"
14394 msgstr "Não é possível devolver"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14398 msgid "Cannot check out"
14399 msgstr "Não é possível emprestar"
14401 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14404 msgid "Cannot check out! %s "
14405 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14407 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14410 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14411 msgstr "Não é possível emprestar! %s Empréstimos estão "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14418 msgid "Cannot delete"
14419 msgstr "Não é possível eliminar"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14423 msgid "Cannot delete budget"
14424 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14426 #. %1$s: budget_period_description
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14429 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14430 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14434 msgid "Cannot delete currency "
14435 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14439 msgid "Cannot delete filing rule "
14440 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14444 msgid "Cannot delete item type"
14445 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14449 msgid "Cannot delete patron"
14450 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14455 msgid "Cannot edit"
14456 msgstr "Não é possível editar"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14460 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14461 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14465 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14466 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14468 #. For the first occurrence,
14469 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14473 msgid "Cannot open %s to read."
14474 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14478 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14480 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14485 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14486 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14490 msgid "Cannot place hold"
14491 msgstr "Não é possível reservar"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14495 msgid "Cannot place hold on some items"
14496 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14501 msgid "Cannot place hold:"
14502 msgstr "Não é possível reservar:"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14506 msgid "Cannot process file as an image."
14507 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14511 msgid "Cannot renew:"
14512 msgstr "Não é possível renovar:"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14516 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14517 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14521 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14522 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14526 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14527 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14547 msgstr "Lote de cartões"
14549 #. %1$s: batche.batch_id
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14552 msgid "Card batch number %s"
14553 msgstr "Lote cartões número %s"
14555 #. %1$s: batche.batch_id
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14558 msgid "Card batch number %s "
14559 msgstr "Lote cartões número %s "
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14563 msgid "Card batches"
14564 msgstr "Lotes de cartões"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14568 msgid "Card height:"
14569 msgstr "Altura cartão:"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14576 msgid "Card number"
14577 msgstr "Número de cartão"
14579 #. %1$s: cardnumber
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14582 msgid "Card number : %s"
14583 msgstr "Número de cartão : %s"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14587 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14588 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14593 msgid "Card number: "
14594 msgstr "Número de cartão: "
14596 #. %1$s: cardnumber
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14599 msgid "Card number: %s"
14600 msgstr "Número de cartão: %s"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14604 msgid "Card template"
14605 msgstr "Modelo de cartão"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14609 msgid "Card templates"
14610 msgstr "Modelos de cartão"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14614 msgid "Card width:"
14615 msgstr "Largura cartão:"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14622 msgstr "Número de cartão"
14624 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14625 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14626 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14631 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14634 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
14635 "número de leitor %s)%s "
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14639 msgid "Cardnumber already in use."
14640 msgstr "Número de cartão já existe."
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14644 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14645 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14649 msgid "Cardnumbers not found"
14650 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14663 msgstr "Autenticação CAS"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14667 msgid "Cassette recording"
14668 msgstr "Gravação em cassete"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14699 msgid "Catalog by Item Type"
14700 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14705 msgid "Catalog by item type"
14706 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14710 msgid "Catalog details"
14711 msgstr "Detalhes do catálogo"
14713 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14716 msgid "Catalog details %s "
14717 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14721 msgid "Catalog search"
14722 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14728 msgid "Catalog statistics"
14729 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14747 msgid "Cataloging editor"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14752 msgid "Cataloging search"
14753 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14762 msgid "Catalogue tables"
14763 msgstr "Tabelas de catalogação"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14767 msgid "Cataloguing tables"
14768 msgstr "Tabelas do catalogação"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14772 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14773 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14789 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14790 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14795 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14797 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14801 msgid "Category code"
14802 msgstr "Código de Categoria"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14806 msgid "Category code unknown."
14807 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14811 msgid "Category code:"
14812 msgstr "Código de Categoria:"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14819 msgid "Category code: "
14820 msgstr "Código de categoria: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14824 msgid "Category name"
14825 msgstr "Nome da Categoria"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14830 msgid "Category type: "
14831 msgstr "Tipo da categoria: "
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14838 msgstr "Categoria:"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14850 msgstr "Categoria: "
14852 #. For the first occurrence,
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14857 msgid "Category: %s"
14858 msgstr "Categoria: %s"
14860 #. %1$s: categoryname
14861 #. %2$s: categorycode
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14864 msgid "Category: %s (%s)"
14865 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14869 msgid "Categorycode"
14870 msgstr "Código da categoria"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14876 msgid "Cell value "
14877 msgstr "Valor da célula "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14882 msgid "Cells contain estimated values only."
14883 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14885 #. For the first occurrence,
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14893 #. INPUT type=submit
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14895 msgid "Change basket group"
14896 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14898 #. INPUT type=submit
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14900 msgid "Change basketgroup"
14901 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14905 msgid "Change framework: "
14906 msgstr "Modificar modelo: "
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14911 msgid "Change internal note"
14912 msgstr "Modificar nota interna"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14916 msgid "Change item status"
14917 msgstr "Altera estado do exemplar"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14921 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14922 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14926 msgid "Change order"
14927 msgstr "Alterar ordem"
14929 #. %1$s: ordernumber
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14932 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14933 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14935 #. %1$s: ordernumber
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14938 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14939 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14943 msgid "Change password"
14944 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14950 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14951 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14955 msgid "Change vendor note"
14956 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14960 msgid "Changed action if matching record found"
14961 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14965 msgid "Changed action if no match found"
14966 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14970 msgid "Changed item processing option"
14971 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14979 msgstr "Alterado. "
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14983 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14985 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
14986 "exemplar que são "
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14990 msgid "Character encoding: "
14991 msgstr "Codificação de caracteres: "
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15008 msgid "Charge type"
15009 msgstr "Tipo de custo"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
15013 msgid "Charge when?"
15014 msgstr "Cobrar quando?"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
15018 msgid "Charles Farmer"
15019 msgstr "Charles Farmer"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15024 msgstr "Marcar todos"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15031 #. INPUT type=submit
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
15044 msgstr "Marcar todos"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15049 msgid "Check expiration"
15050 msgstr "Verificação das datas que expira"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15054 msgid "Check for embedded item record data?"
15055 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15074 #. For the first occurrence,
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15079 msgid "Check in message"
15080 msgstr "Mensagens de devolução"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15084 msgid "Check lists"
15085 msgstr "Listas de verificação"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15091 msgid "Check logs for more details."
15092 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15121 msgstr "Empréstimo"
15123 #. INPUT type=submit name=x
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15125 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15126 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15130 msgid "Check out and check in items"
15131 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
15133 #. For the first occurrence,
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15136 msgid "Check out message"
15137 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15141 msgid "Check out to this patron"
15142 msgstr "Emprestar a este leitor"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15146 msgid "Check that your database is running."
15147 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15151 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15152 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15156 msgid "Check the expiration of a serial"
15157 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15161 msgid "Check the hostname setting in "
15162 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
15164 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15166 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15167 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15169 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15171 msgid "Check to delete this field"
15172 msgstr "Marque para eliminar este campo"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15176 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15177 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15182 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15183 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15185 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15186 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15190 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15191 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15196 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15198 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
15199 "em procura de leitores."
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15203 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15204 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15208 msgid "Check your database settings in "
15209 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15219 msgid "Check-in date from"
15220 msgstr "Data de devolução entre"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15224 msgid "Check-in date from:"
15225 msgstr "Data de devolução entre:"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15244 msgid "Checked in "
15245 msgstr "Devolvido "
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15249 msgid "Checked in item."
15250 msgstr "Devolver exemplar."
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15257 msgid "Checked out"
15258 msgstr "Emprestado"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15262 msgid "Checked out "
15263 msgstr "Emprestado "
15266 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15267 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15270 msgid "Checked out %s %s %s by "
15271 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15276 msgid "Checked out %s times"
15277 msgstr "Emprestado %s vezes"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15287 msgid "Checked out from"
15288 msgstr "Emprestado desde"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15297 msgid "Checked out on"
15298 msgstr "Emprestado em"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15302 msgid "Checked out today"
15303 msgstr "Emprestado hoje"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15307 msgid "Checked out: "
15308 msgstr "Emprestado: "
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15313 msgid "Checked-in items"
15314 msgstr "Exemplares devolvidos"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15323 msgid "Checkin message"
15324 msgstr "Mensagens de devolução"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15328 msgid "Checkin message type: "
15329 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15333 msgid "Checkin message: "
15334 msgstr "Mensagens de devolução: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15339 msgstr "Devolver em"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15343 msgid "Checking out to "
15344 msgstr "Emprestando a "
15346 #. For the first occurrence,
15347 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15351 msgid "Checking out to %s"
15352 msgstr "Emprestando a %s"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15357 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15358 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15361 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
15362 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15367 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15368 "the values of that field on all selected patrons"
15370 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
15371 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15378 msgstr "Empréstimo"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15382 msgid "Checkout count"
15383 msgstr "Contagem de empréstimos"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15387 msgid "Checkout count:"
15388 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15392 msgid "Checkout date"
15393 msgstr "Data de empréstimo"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15397 msgid "Checkout date from:"
15398 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15402 msgid "Checkout date from: "
15403 msgstr "Data de empréstimo desde: "
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15407 msgid "Checkout history"
15408 msgstr "Histórico do Empréstimo"
15410 #. %1$s: title |html
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15413 msgid "Checkout history for %s"
15414 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15418 msgid "Checkout on"
15419 msgstr "Emprestado a"
15421 #. INPUT type=submit
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15423 msgid "Checkout or renew"
15424 msgstr "Emprestar ou renovar"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15428 msgid "Checkout status:"
15429 msgstr "Estado do empréstimo:"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15439 msgstr "Empréstimo(s)"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15443 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15444 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15449 msgid "Checkouts by patron category"
15450 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15452 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15453 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15457 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15458 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15463 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15464 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15467 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15468 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15497 msgid "Choose .koc file: "
15498 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15502 msgid "Choose Adult category "
15503 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15507 msgid "Choose Hemisphere:"
15508 msgstr "Escolher hemisfério:"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15512 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15513 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15517 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15518 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15523 msgid "Choose a file "
15524 msgstr "Escolher ficheiro "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15528 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15530 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15535 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15536 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15540 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15541 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15546 msgid "Choose an icon:"
15547 msgstr "Escolher um ícone:"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15551 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15552 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15556 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15557 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15561 msgid "Choose layout type: "
15562 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15566 msgid "Choose library:"
15567 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15571 msgid "Choose list"
15572 msgstr "Escolher a Lista"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15577 msgstr "Escolher uma"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15582 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15583 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15585 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
15586 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15591 msgid "Choose order of text fields to print"
15592 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15596 msgid "Choose the file to add to the basket"
15597 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15601 msgid "Choose this record"
15602 msgstr "Seleccionar este registo"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15606 msgid "Choose time"
15607 msgstr "Escolher hora"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15612 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15613 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15615 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
15616 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15620 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15622 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15627 msgid "Choose your library:"
15628 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15636 msgstr "Escolher: "
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15640 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15641 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15645 msgid "Chris Cormack"
15646 msgstr "Chris Cormack"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15651 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15652 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15654 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15655 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15659 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15660 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15664 msgid "Christophe Croullebois"
15665 msgstr "Christophe Croullebois"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15669 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15670 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15674 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15675 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15679 msgid "Christopher Hyde"
15680 msgstr "Christopher Hyde"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15684 msgid "Cindy Murdock Ames"
15685 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15690 msgstr "Nota circulação"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15695 msgstr "Nota circulação"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15726 msgid "Circulation"
15727 msgstr "Empréstimo"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15732 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15733 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15734 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15735 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15736 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15737 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15738 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15739 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15740 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15741 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15742 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15743 "symbol by National Park Service "
15745 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
15746 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
15747 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
15748 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
15749 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15750 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
15751 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
15752 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
15753 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
15754 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
15755 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
15757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15760 msgid "Circulation History for %s"
15761 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15765 msgid "Circulation Reports"
15766 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15768 #. %1$s: branch_name
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15771 msgid "Circulation alerts for %s"
15772 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15777 msgid "Circulation and fines rules"
15778 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15784 msgid "Circulation history"
15785 msgstr "Histórico do empréstimo"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15789 msgid "Circulation note"
15790 msgstr "Notas de empréstimo"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15794 msgid "Circulation note: "
15795 msgstr "Notas do empréstimo: "
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15799 msgid "Circulation records were last synced on: "
15800 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15806 msgid "Circulation statistics"
15807 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15811 msgid "Circulation tables"
15812 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15814 #. %1$s: LoginBranchname
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15817 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15818 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15834 msgid "Cities and towns"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15849 msgstr "ID da cidade"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15854 msgstr "ID da cidade: "
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15859 msgstr "ID da cidade"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15863 msgid "City search:"
15864 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15877 msgid "Claim acquisition"
15878 msgstr "Reclamação de aquisição"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15883 msgstr "Data de reclamação"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15887 msgid "Claim missing serials"
15888 msgstr "Reclamar número do periódico"
15890 #. INPUT type=submit
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15892 msgid "Claim order"
15893 msgstr "Reclamação de encomenda"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15898 msgid "Claim serial issue"
15899 msgstr "Reclamar número do periódico"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15903 msgid "Claim using notice: "
15904 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15917 msgid "Claimed date"
15918 msgstr "Data de reclamação"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15924 msgstr "Reclamações"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15929 msgid "Claims count"
15930 msgstr "Contagem de reclamações"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15934 msgid "Claire Hernandez"
15935 msgstr "Claire Hernandez"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15945 msgid "ClassSources"
15946 msgstr "ClassSources"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15951 msgid "Classification"
15952 msgstr "Classificação"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15956 msgid "Classification filing rules"
15957 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15961 msgid "Classification source code missing"
15962 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15967 msgid "Classification source code: "
15968 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15975 msgid "Classification sources"
15976 msgstr "Fontes de classificação"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15980 msgid "Classification:"
15981 msgstr "Classificação:"
15983 #. For the first occurrence,
15984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15988 msgid "Classification: %s "
15989 msgstr "Classificação: %s "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15993 msgid "Claudia Forsman"
15994 msgstr "Claudia Forsman"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15999 msgstr "Clay Fouts"
16001 #. INPUT type=submit
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16008 msgid "Clean patron records"
16009 msgstr "Limpar registos de leitores"
16011 #. %1$s: import_batch_id
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
16014 msgid "Cleaned import batch #%s"
16015 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
16017 #. For the first occurrence,
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16062 msgstr "Limpar todos"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16067 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16068 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16077 msgstr "Limpar data"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16081 msgid "Clear field"
16082 msgstr "Limpar campo"
16084 #. INPUT type=reset
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16086 msgid "Clear filters"
16087 msgstr "Limpar filtros"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16091 msgid "Clear on loan"
16092 msgstr "Limpar ao carregar"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16097 msgid "Clear screen"
16098 msgstr "Limpar ecrã"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16104 msgid "Clear search form"
16105 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16109 msgid "Clear used authorities"
16110 msgstr "Limpar autoridades em uso"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16118 msgid "Click 'Next' to continue "
16119 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
16121 #. For the first occurrence,
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16125 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16126 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16130 msgid "Click Save to finish."
16131 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16136 msgid "Click here to define a printer profile."
16137 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16141 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16142 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16147 msgid "Click here to see the merged record."
16148 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16152 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16153 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16157 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16158 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16164 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16167 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16172 msgid "Click on individual cells to edit."
16173 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16178 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16179 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16181 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16182 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16187 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16188 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16190 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16191 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16196 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16197 "Enter> key to save the quote. "
16199 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
16200 "em <Enter> para guardar. "
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16205 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16206 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16210 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16211 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16215 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16216 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16221 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16224 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
16225 "seleccionadas várias."
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16230 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16232 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16238 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16239 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16244 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16247 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16253 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16256 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16261 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16262 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16264 #. INPUT type=submit
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16266 msgid "Click to \"Unmap\""
16267 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16271 msgid "Click to Edit"
16272 msgstr "Clique em editar."
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16277 msgid "Click to Expand this Tag"
16278 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16283 msgid "Click to add item"
16284 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16288 msgid "Click to collapse this section"
16289 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16293 msgid "Click to edit"
16294 msgstr "Clique para editar"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16298 msgid "Click to expand this section"
16299 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16303 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16304 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16308 msgid "Click to recheck dependencies "
16309 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16324 msgid "Clone these rules to:"
16325 msgstr "Clonar estas regras para:"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16334 msgid "Clone this subfield"
16335 msgstr "Clonar este subcampo"
16337 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16338 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16339 #. %3$s: frombranchname
16341 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16342 #. %6$s: tobranchname
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16347 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16348 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16352 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16353 msgstr "A clonagem falhou!"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16372 #. INPUT type=button
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16374 msgid "Close and print"
16375 msgstr "Fechar e imprimir"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16379 msgid "Close basket group"
16380 msgstr "Fechar grupo de cesto"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16384 msgid "Close budget "
16385 msgstr "Fechar orçamento "
16387 #. INPUT type=button
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16389 msgid "Close help window"
16390 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16394 msgid "Close this basket"
16395 msgstr "Fechar este cesto"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16401 msgid "Close this menu"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16406 msgid "Close this window."
16407 msgstr "Fechar a janela."
16409 #. INPUT type=button
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16414 msgid "Close window"
16415 msgstr "Fechar a janela"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16429 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16432 msgid "Closed (%s)"
16433 msgstr "Fechado (%s)"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16437 msgid "Closed on %s"
16438 msgstr "Fechado em %s"
16440 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16443 msgid "Closed on %s."
16444 msgstr "Fechado em %s."
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16450 msgstr "Fechado em:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16482 msgid "CodeMirror editing library"
16483 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16487 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16488 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16493 msgid "Collapse all"
16494 msgstr "Recolher todos"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16504 msgid "Collect from patron: "
16505 msgstr "Cobrar do leitor: "
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16529 msgid "Collection "
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16538 msgid "Collection code"
16539 msgstr "Código de colecção"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16543 msgid "Collection code:"
16544 msgstr "Código de colecção:"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16548 msgid "Collection deleted successfully"
16549 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16553 msgid "Collection failed to be deleted"
16554 msgstr "Colecção não foi eliminada"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16560 msgid "Collection title:"
16561 msgstr "Título da colecção:"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16565 msgid "Collection transferred successfully"
16566 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16570 msgid "Collection:"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16575 msgid "Collection: "
16576 msgstr "Colecção: "
16578 #. For the first occurrence,
16579 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16583 msgid "Collection: %s "
16584 msgstr "Colecção: %s "
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16594 msgstr "Dois pontos (:)"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16613 msgid "Column name"
16614 msgstr "Nome da coluna"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16629 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16630 "columns will be ignored. "
16632 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16633 "for vazia então as outras são ignoradas. "
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16638 msgid "Columns settings"
16639 msgstr "Configuração das colunas"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16643 msgid "Coming from"
16644 msgstr "Proveniente de"
16646 #. %1$s: branchesloo.branchname
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16649 msgid "Coming from %s"
16650 msgstr "Recebido de %s"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16663 msgstr "Virgula (,)"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16667 msgid "Comma separated text"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16675 msgstr "Comentário"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16680 msgstr "Comentário "
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16687 msgstr "Comentário:"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16692 msgstr "Comentário: "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16697 msgstr "Comentador "
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16707 msgstr "Comentários"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16711 msgid "Comments about this file: "
16712 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16716 msgid "Comments awaiting moderation"
16717 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16721 msgid "Comments pending approval"
16722 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16727 msgstr "Comentários:"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16731 msgid "Compact view"
16732 msgstr "Vista resumo"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16736 msgid "Company details"
16737 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16741 msgid "Company name: "
16742 msgstr "Nome da empresa: "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16746 msgid "Compare barcodes list to results: "
16747 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16751 msgid "Complete view"
16752 msgstr "Vista completa"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16756 msgid "Completed import of records"
16757 msgstr "Importação de registos concluída"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16761 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16762 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16768 msgstr "Configurar"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16772 msgid "Configure columns"
16773 msgstr "Configurar colunas"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16777 msgid "Configure plugins"
16778 msgstr "Configurar plugins"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16782 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16783 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16787 msgid "Configuring "
16788 msgstr "A configurar "
16790 #. INPUT type=submit
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16801 msgid "Confirm custom report"
16802 msgstr "Confirmar o relatório"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16806 msgid "Confirm delete: "
16807 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16812 msgid "Confirm deletion"
16813 msgstr "Confirmar a eliminação"
16815 #. %1$s: branchname
16816 #. %2$s: branchcode
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16819 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16820 msgstr "Confirmar a eliminação de %s (%s)?"
16822 #. %1$s: searchfield
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16825 msgid "Confirm deletion of %s?"
16826 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16830 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16831 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16835 msgid "Confirm deletion of classification source "
16836 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16838 #. %1$s: contractnumber
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16841 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16842 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16846 msgid "Confirm deletion of currency "
16847 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16851 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16852 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16856 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16857 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16861 msgid "Confirm deletion of printer "
16862 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16866 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16867 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16869 #. %1$s: tagsubfield
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16872 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16873 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16877 msgid "Confirm deletion of tag "
16878 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16882 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16883 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16885 #. INPUT type=submit
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16887 msgid "Confirm hold"
16888 msgstr "Confirmar a reserva"
16890 #. INPUT type=submit
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16892 msgid "Confirm hold and transfer"
16893 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16897 msgid "Confirm holds"
16898 msgstr "Confirmar reservas"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16902 msgid "Confirm new password:"
16903 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16907 msgid "Congratulations, installation complete"
16908 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16914 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16915 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16919 msgid "Connection established."
16920 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16922 #. For the first occurrence,
16923 #. %1$s: errcon.server
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16928 msgid "Connection failed to %s"
16929 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16931 #. For the first occurrence,
16932 #. %1$s: errcon.server
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16936 msgid "Connection timeout to %s"
16937 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16941 msgid "Connor Dewar"
16942 msgstr "Connor Dewar"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16946 msgid "Connor Fraser"
16947 msgstr "Connor Fraser"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16951 msgid "Considered lost"
16952 msgstr "Considerado extraviado"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16962 msgid "Constraints"
16963 msgstr "Restrições"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16973 msgid "Contact about late issues?"
16974 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16978 msgid "Contact about late orders?"
16979 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16984 msgid "Contact details"
16985 msgstr "Detalhes do contacto"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16989 msgid "Contact information"
16990 msgstr "Informações do contacto"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16994 msgid "Contact name: "
16995 msgstr "Nome do contacto: "
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16999 msgid "Contact note: "
17000 msgstr "Nota de contacto: "
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17005 msgstr "Contacto: "
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17009 msgid "Contact: First name"
17010 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17014 msgid "Contact: Last name"
17015 msgstr "Contacto: Último nome"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17019 msgid "Contact: Relationship"
17020 msgstr "Contacto: Relação"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17024 msgid "Contact: Title"
17025 msgstr "Contacto: Título"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17047 msgid "Contents of "
17048 msgstr "Conteúdos de "
17050 #. INPUT type=submit
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17063 msgid "Continue to log in to Koha"
17064 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17066 #. INPUT type=submit
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17068 msgid "Continue without marking >>"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17078 msgid "Contract deleted"
17079 msgstr "Contracto eliminado"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17083 msgid "Contract description:"
17084 msgstr "Descrição do Contrato:"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17088 msgid "Contract end date:"
17089 msgstr "Data final de contrato:"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17094 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17096 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17101 msgid "Contract id "
17102 msgstr "ID de contrato "
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17107 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17108 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17111 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
17112 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
17113 "de entrega,Local de factura "
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17119 msgid "Contract name:"
17120 msgstr "Nome do contrato:"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17124 msgid "Contract number:"
17125 msgstr "Número do contrato:"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17129 msgid "Contract number: "
17130 msgstr "Número do contrato: "
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17134 msgid "Contract start date:"
17135 msgstr "Data de início do contrato:"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17139 msgid "Contract(s)"
17140 msgstr "Contrato(s)"
17142 #. %1$s: booksellername
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17145 msgid "Contract(s) of %s"
17146 msgstr "Contrato(s) de %s"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17151 msgstr "Contrato: "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17164 msgid "Contributing companies and institutions"
17165 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17170 msgid "Control no.: "
17171 msgstr "Controle nº: "
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17177 msgid "Control no: "
17178 msgstr "Nº de controlo: "
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17182 msgid "Control number:"
17183 msgstr "Número de control:"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17188 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17189 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17190 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17191 "of history kept is controlled by the cronjob "
17193 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
17194 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
17195 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
17196 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17201 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17202 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17220 msgid "Copy and replace"
17221 msgstr "Copiar e substituir"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17225 msgid "Copy holidays to:"
17226 msgstr "Copiar feriados para:"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17230 msgid "Copy notice"
17231 msgstr "Copiar aviso"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17243 msgid "Copy number"
17244 msgstr "Número de cópia"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17248 msgid "Copy number:"
17249 msgstr "Número de cópia:"
17251 #. %1$s: branchloo.branchname
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17255 msgstr "Copiar para %s"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17259 msgid "Copy to all libraries"
17260 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17266 msgstr "Direitos de autor"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17270 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17271 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17275 msgid "Copyright © 2008 "
17276 msgstr "Copyright © 2008 "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17282 msgid "Copyright date:"
17283 msgstr "Data dos direitos de autor:"
17285 #. For the first occurrence,
17286 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17290 msgid "Copyright year: %s "
17291 msgstr "Direitos de autor: %s "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17296 msgstr "Direitos de autor:"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17300 msgid "Copyright: "
17301 msgstr "Direitos de autor: "
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17306 msgid "Copyrightdate"
17307 msgstr "Data direitos de autor"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17311 msgid "Corey Fuimaono"
17312 msgstr "Corey Fuimaono"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17316 msgid "Cory Jaeger"
17317 msgstr "Cory Jaeger"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17321 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17322 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17327 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17328 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17330 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
17331 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17335 msgid "Could not add a new patron."
17336 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
17338 #. %1$s: duplicate_code_error
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17342 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17343 "code already exists. "
17345 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
17346 "código já existe. "
17348 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17349 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17353 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17354 "by %s patron records"
17356 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
17357 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
17359 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17363 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17364 "absent from the database."
17366 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17371 msgid "Could not find a system preference named "
17372 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17377 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17378 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17380 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
17381 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17391 msgid "Count holds"
17392 msgstr "Contagem de reservas"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17396 msgid "Count items"
17397 msgstr "Contagem de documentos"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17401 msgid "Count of checkouts"
17402 msgstr "Contagem de empréstimos"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17406 msgid "Count total items"
17407 msgstr "Contagem do total de documentos"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17412 msgid "Count unique biblios"
17413 msgstr "Contagem de registos únicos"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17417 msgid "Count unique borrowers"
17418 msgstr "Contagem de leitores únicos"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17423 msgid "Count unique items"
17424 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17445 msgid "Courier New"
17446 msgstr "Courier New"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17455 msgid "Course Reserves"
17456 msgstr "Reservas de curso"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17460 msgid "Course name"
17461 msgstr "Nome do curso"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17465 msgid "Course name:"
17466 msgstr "Nome do curso:"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17470 msgid "Course number"
17471 msgstr "Número de curso"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17475 msgid "Course number:"
17476 msgstr "Número de curso:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17488 msgid "Course reserves"
17489 msgstr "Reservas de curso"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17498 msgid "Crawford County Federated Library System"
17499 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17501 #. INPUT type=submit
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17508 msgid "Create SQL reports"
17509 msgstr "Criar relatórios SQL"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17513 msgid "Create a new category"
17514 msgstr "Criar uma nova categoria"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17518 msgid "Create a new city"
17519 msgstr "Criar uma nova cidade"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17523 msgid "Create a new list"
17524 msgstr "Criar uma nova lista"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17528 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17529 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17533 msgid "Create a new subscription"
17534 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17538 msgid "Create a new template"
17539 msgstr "Criar um novo template"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17543 msgid "Create analytics"
17544 msgstr "Criar analíticos"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17549 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17550 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17552 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
17553 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
17554 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17559 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17560 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17561 "for the MARC editor."
17563 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
17564 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
17565 "sua disposição em cada separador."
17567 #. %1$s: authtypecode
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17570 msgid "Create authority framework for %s using "
17571 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
17573 #. %1$s: frameworkcode
17574 #. %2$s: frameworktext
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17577 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17578 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17582 msgid "Create from SQL"
17583 msgstr "Criar a partir de SQL"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17591 msgid "Create manual credit"
17592 msgstr "Criar crédito manual"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17600 msgid "Create manual invoice"
17601 msgstr "Criar factura manual"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17605 msgid "Create new authority"
17606 msgstr "Criar nova autoridade"
17608 #. INPUT type=submit
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17610 msgid "Create new invoice anyway"
17611 msgstr "Criar nova factura"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17615 msgid "Create new record"
17616 msgstr "Criar novo registo"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17620 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17622 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17627 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17629 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17630 "cartões dos leitores"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17634 msgid "Create printable patron cards"
17635 msgstr "Criar cartões de leitor"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17639 msgid "Create record"
17640 msgstr "Criar novo registo"
17642 #. INPUT type=submit name=submit
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17646 msgid "Create report from SQL"
17647 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17652 msgid "Create routing list"
17653 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17657 msgid "Create routing list for "
17658 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
17660 #. INPUT type=submit
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17662 msgid "Create template"
17663 msgstr "Criar modelo"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17669 msgstr "Criado por"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17673 msgid "Created by:"
17674 msgstr "Criado por:"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17678 msgid "Created by: "
17679 msgstr "Criado por: "
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17686 msgid "Creation date"
17687 msgstr "Data de criação"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17691 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17692 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17696 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17697 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17706 msgid "Credit type: "
17707 msgstr "Tipo de crédito: "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17742 msgid "Ctrl-Shift-X"
17743 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17757 msgid "Currencies & Exchange rates"
17758 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17764 msgid "Currencies and exchange rates"
17765 msgstr "Moedas e câmbios"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17769 msgid "Currencies search:"
17770 msgstr "Procurar moedas:"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17778 #. For the first occurrence,
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17783 msgid "Currency = %s"
17784 msgstr "Moeda = %s"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17788 msgid "Currency deleted"
17789 msgstr "Moeda eliminada"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17809 msgid "Current checkouts allowed"
17810 msgstr "Empréstimos autorizados"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17816 msgid "Current library"
17817 msgstr "Biblioteca"
17819 #. For the first occurrence,
17820 #. %1$s: LoginBranchname
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17826 msgid "Current library: %s"
17827 msgstr "Biblioteca: %s"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17834 msgid "Current location"
17835 msgstr "Localização"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17839 msgid "Current location:"
17840 msgstr "Localização:"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17845 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17846 msgstr "Empréstimos online autorizados"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17850 msgid "Current renewals:"
17851 msgstr "Renovações:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17855 msgid "Current server time is:"
17856 msgstr "A hora do servidor é:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17861 msgid "Current session"
17862 msgstr "Sessão corrente"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17866 msgid "Current terms"
17867 msgstr "Termos actuais"
17869 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17872 msgid "Currently available %s"
17873 msgstr "Disponível %s"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17877 msgid "Currently available batches"
17878 msgstr "Lotes disponíveis"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17882 msgid "Currently available layouts"
17883 msgstr "Esquemas disponíveis"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17887 msgid "Currently available profiles"
17888 msgstr "Perfis disponíveis"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17892 msgid "Currently available templates"
17893 msgstr "Modelos disponíveis"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17898 msgid "Currently in local use %s "
17899 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17904 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17907 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17908 "seguintes efeitos: "
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17917 msgid "Custom search fields"
17918 msgstr "Campos de pesquisa"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17922 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17923 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17927 msgid "Dænsk (Danish)"
17928 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17942 msgid "DVD video / Videodisc"
17943 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17950 msgstr "Danificado"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17954 msgid "Damaged status"
17955 msgstr "Estado danificado"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17959 msgid "Damaged status:"
17960 msgstr "Estado danificado:"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17969 msgid "Daniel Banzli"
17970 msgstr "Daniel Banzli"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17974 msgid "Daniel Barker"
17975 msgstr "Daniel Barker"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17979 msgid "Daniel Grobani"
17980 msgstr "Daniel Grobani"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17984 msgid "Daniel Holth"
17985 msgstr "Daniel Holth"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17989 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17990 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17994 msgid "Daniel Sweeney"
17995 msgstr "Daniel Sweeney"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17999 msgid "Danny Bouman"
18000 msgstr "Danny Bouman"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
18004 msgid "Darrell Ulm"
18005 msgstr "Darrell Ulm"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
18013 msgid "Data deleted"
18014 msgstr "Dados eliminados"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18019 msgstr "Erro de dados"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18023 msgid "Data fields"
18024 msgstr "Campos de dados"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18030 msgid "Data recorded"
18031 msgstr "Dados registados"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18041 msgstr "Base de dados"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18046 msgstr "Base de dados "
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18050 msgid "Database settings:"
18051 msgstr "Definições da base de dados:"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18055 msgid "Database tables created"
18056 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18061 msgstr "Base de dados: "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18098 msgid "Date acquired"
18099 msgstr "Data de aquisição"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18104 msgstr "Data adicionada"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18109 msgid "Date arrived"
18110 msgstr "Data de recepção"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18119 msgstr "Data de devolução"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18124 msgstr "Data de devolução"
18126 #. For the first occurrence,
18127 #. %1$s: issueloo.date_due
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18132 msgid "Date due: %s"
18133 msgstr "Data de devolução: %s"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18137 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18139 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18148 msgid "Date last checked out"
18149 msgstr "Data do último empréstimo"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18154 msgid "Date last seen"
18155 msgstr "Data de último acesso"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18166 msgid "Date of birth"
18167 msgstr "Data de nascimento"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18171 msgid "Date of birth is invalid."
18172 msgstr "Data de nascimento é inválida."
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18177 msgid "Date of birth:"
18178 msgstr "Data de nascimento:"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18182 msgid "Date of enrollment is invalid."
18183 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18187 msgid "Date of expiration is invalid."
18188 msgstr "Data de expiração é inválida."
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18192 msgid "Date of transfer"
18193 msgstr "Data de transferência"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18198 msgid "Date ordered "
18199 msgstr "Data de encomenda "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18203 msgid "Date published"
18204 msgstr "Data de publicação"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18208 msgid "Date published "
18209 msgstr "Data de publicação "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18213 msgid "Date published (text) "
18214 msgstr "Data de publicação (texto) "
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18219 msgstr "Intervalo de datas"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18223 msgid "Date received"
18224 msgstr "Data de recepção"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18229 msgid "Date received "
18230 msgstr "Data de recepção "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18234 msgid "Date received: "
18235 msgstr "Data de recepção: "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18273 msgid "Date: from "
18274 msgstr "Data: desde "
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18283 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18284 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18288 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18289 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18293 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18294 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18298 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18299 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18303 msgid "David Birmingham"
18304 msgstr "David Birmingham"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18309 msgstr "David Cook"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18313 msgid "David Goldfein"
18314 msgstr "David Goldfein"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18318 msgid "David Strainchamps"
18319 msgstr "David Strainchamps"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18334 msgid "Day of week"
18335 msgstr "Dia de semana"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18357 msgid "Days in advance"
18358 msgstr "Dias em avanço"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18362 msgid "DeAndre Carroll"
18363 msgstr "DeAndre Carroll"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18367 msgid "Deactivate filters"
18368 msgstr "Desactivar filtros"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18375 #. For the first occurrence,
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18407 msgid "Default accounting details"
18408 msgstr "Detalhes financeiros"
18410 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18411 #. %2$s: humanbranch
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18415 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18416 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18420 msgid "Default font"
18421 msgstr "Fonte por omissão"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18436 msgid "Default framework"
18437 msgstr "Modelo geral"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18441 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18442 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18446 msgid "Default privacy"
18447 msgstr "Privacidade por omissão"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18452 msgid "Default privacy: "
18453 msgstr "Privacidade por omissão: "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18458 msgid "Default value:"
18459 msgstr "Valor por omissão:"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18463 msgid "Default values"
18464 msgstr "Valor por omissão"
18466 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18470 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18471 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18476 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18477 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18480 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18481 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18482 "valores são geridos através de plugins"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18486 msgid "Define categories and authorized values for them."
18487 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18492 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18493 "categories, and item types"
18495 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18496 "de leitor e tipo de documento."
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18500 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18501 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18506 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18507 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18509 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18510 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18514 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18515 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18520 msgid "Define days when the library is closed"
18521 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18526 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18528 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18532 msgid "Define funds within your budgets"
18533 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18537 msgid "Define item types used for circulation rules."
18539 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18544 msgid "Define libraries and groups."
18545 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18549 msgid "Define mappings"
18550 msgstr "Definir mapeamentos"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18554 msgid "Define notices"
18555 msgstr "Definir avisos"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18560 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18562 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
18563 "relativas a atrasos, etc.)"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18567 msgid "Define patron categories."
18568 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18573 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18574 "libraries, patron categories, and item types"
18576 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18577 "de leitor e tipo de documento."
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18581 msgid "Define the holidays for:"
18582 msgstr "Definir os feriados para:"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18587 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18588 "to find some datas independently of the framework."
18590 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18591 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18596 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18597 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18598 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18601 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18602 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18603 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18607 msgid "Define transport costs between branches"
18608 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18612 msgid "Define which events trigger which sounds"
18613 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18617 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18618 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18622 msgid "Define your budgets"
18623 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
18625 #. %1$s: IF ( branch )
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18631 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18632 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18636 msgid "Defining transport costs between libraries "
18637 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18646 msgid "Definition description:"
18647 msgstr "Descrição da definição:"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18651 msgid "Definition name:"
18652 msgstr "Nome da definição:"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18656 msgid "DejaVu Sans Mono"
18657 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18664 #. %1$s: ERRORDELAY
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18669 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18670 "be only numerical characters. "
18672 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
18673 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18678 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18681 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
18684 #. For the first occurrence,
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18792 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18794 msgid "Delete ALL submitted items"
18795 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
18797 #. %1$s: city.city_name
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18800 msgid "Delete City \"%s?\""
18801 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
18803 #. INPUT type=submit name=submit
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18805 msgid "Delete Definition"
18806 msgstr "Eliminar Definição"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18810 msgid "Delete Images"
18811 msgstr "Eliminar Imagens"
18813 #. INPUT type=submit
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18815 msgid "Delete Library"
18816 msgstr "Eliminar Biblioteca"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18820 msgid "Delete [% field.name %] field"
18821 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18825 msgid "Delete a batch of items"
18826 msgstr "Eliminar um lote de itens"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18830 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18831 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18836 msgstr "Eliminar todos"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18841 msgid "Delete all items"
18842 msgstr "Eliminar todos os itens"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18846 msgid "Delete all items at once"
18847 msgstr "Eliminar todos os itens"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18851 msgid "Delete an existing subscription"
18852 msgstr "Eliminar uma assinatura"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18856 msgid "Delete basket"
18857 msgstr "Eliminar cesto"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18861 msgid "Delete basket and orders"
18862 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18866 msgid "Delete basket group"
18867 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18871 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18872 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18876 msgid "Delete batch"
18877 msgstr "Eliminar lote"
18879 #. For the first occurrence,
18880 #. %1$s: budget_period_description
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18884 msgid "Delete budget '%s'?"
18885 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18887 #. INPUT type=submit
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18889 msgid "Delete classification source"
18890 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18894 msgid "Delete contact"
18895 msgstr "Eliminar contacto"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18899 msgid "Delete course"
18900 msgstr "Eliminar curso"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18905 msgid "Delete current field"
18906 msgstr "Eliminar o campo currente"
18908 #. INPUT type=submit
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18910 msgid "Delete filing rule"
18911 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18913 #. %1$s: frameworktext
18914 #. %2$s: frameworkcode
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18917 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18918 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18920 #. %1$s: budget_name
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18923 msgid "Delete fund %s?"
18924 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18928 msgid "Delete image"
18929 msgstr "Eliminar imagem"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18934 msgid "Delete item type '%s'?"
18935 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18940 msgid "Delete items in a batch"
18941 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18945 msgid "Delete list"
18946 msgstr "Eliminar a lista"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18950 msgid "Delete local"
18951 msgstr "Eliminar local"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18955 msgid "Delete local and remote"
18956 msgstr "Eliminar local e remoto"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18961 msgid "Delete macro"
18962 msgstr "Eliminar macro"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18966 msgid "Delete notice?"
18967 msgstr "Eliminar aviso?"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18972 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18975 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
18976 "histórico de leitura do leitor)"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18981 msgid "Delete order"
18982 msgstr "Eliminar encomenda"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18987 msgid "Delete order and catalog record"
18988 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18990 #. INPUT type=submit
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18992 msgid "Delete patron attribute type"
18993 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18997 msgid "Delete patrons"
18998 msgstr "Eliminar leitores"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19002 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19003 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19007 msgid "Delete public lists"
19008 msgstr "Eliminar listas públicas"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19013 msgid "Delete quote(s)"
19014 msgstr "Eliminar frase(s)"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19019 msgid "Delete record"
19020 msgstr "Eliminar o registo"
19022 #. INPUT type=submit
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19024 msgid "Delete record matching rule"
19025 msgstr "Eliminar regra de concordância"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19029 msgid "Delete records if no items remain."
19030 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19034 msgid "Delete remote"
19035 msgstr "Eliminar remoto"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19042 msgid "Delete selected"
19043 msgstr "Eliminar selecção"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19047 msgid "Delete selected alerts"
19048 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19053 msgid "Delete selected items"
19054 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19058 msgid "Delete selected profile ?"
19059 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
19061 #. INPUT type=submit
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19063 msgid "Delete selected records"
19064 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19068 msgid "Delete stop word "
19069 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19073 msgid "Delete subfield "
19074 msgstr "Eliminar subcampo "
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19078 msgid "Delete subscription"
19079 msgstr "Eliminar assinatura"
19081 #. INPUT type=submit
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19083 msgid "Delete template"
19084 msgstr "Eliminar modelo"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19088 msgid "Delete the exceptions on a range"
19089 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19093 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19094 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19098 msgid "Delete the single holidays on a range"
19099 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
19101 #. INPUT type=submit
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19103 msgid "Delete this Item Type"
19104 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19111 msgid "Delete this Tag"
19112 msgstr "Eliminar Campo"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19116 msgid "Delete this basket"
19117 msgstr "Eliminar cesto"
19119 #. INPUT type=submit
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19121 msgid "Delete this category"
19122 msgstr "Eliminar categoria"
19124 #. INPUT type=submit
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19126 msgid "Delete this contract"
19127 msgstr "Eliminar este contrato"
19129 #. INPUT type=submit
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19131 msgid "Delete this currency"
19132 msgstr "Eliminar esta moeda"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19136 msgid "Delete this exception."
19137 msgstr "Eliminar excepção."
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19141 msgid "Delete this field"
19142 msgstr "Eliminar este campo"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19146 msgid "Delete this holiday"
19147 msgstr "Eliminar feriado"
19149 #. For the first occurrence,
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19152 msgid "Delete this holiday."
19153 msgstr "Eliminar feriado."
19155 #. INPUT type=submit
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19157 msgid "Delete this printer"
19158 msgstr "Eliminar impressora"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19162 msgid "Delete this saved report"
19163 msgstr "Eliminar relatório guardado"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19168 msgid "Delete this subfield"
19169 msgstr "Eliminar subcampo"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19173 msgid "Delete this translation"
19174 msgstr "Eliminar esta tradução"
19176 #. For the first occurrence,
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19183 msgid "Delete user"
19184 msgstr "Eliminar leitor"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19188 msgid "Delete vendor"
19189 msgstr "Eliminar fornecedor"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19202 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19203 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
19205 #. %1$s: deleted_source
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19208 msgid "Deleted classification source %s"
19209 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
19211 #. %1$s: deleted_rule
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19214 msgid "Deleted filing rule %s"
19215 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
19217 #. %1$s: deleted_attribute_type
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19220 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19221 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
19223 #. %1$s: deleted_matching_rule
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19226 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19227 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19236 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19237 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19242 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19243 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19245 "Eliminação de um exemplar de um lote que tem apenas um exemplar elimina o "
19247 "\\Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19252 msgid "Delimiter: "
19253 msgstr "Delimitador: "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19258 msgstr "Eliminar ligação"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19263 msgid "Delivery comment:"
19264 msgstr "Comentário de entrega:"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19269 msgid "Delivery place"
19270 msgstr "Local de entrega"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19278 msgid "Delivery place:"
19279 msgstr "Local de entrega:"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19284 msgid "Delivery time: "
19285 msgstr "Tempo de entrega: "
19287 #. For the first occurrence,
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19299 msgstr "Não autorizar"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19304 msgstr "Departamento"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19308 msgid "Department:"
19309 msgstr "Departamento:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19353 msgid "Description"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19358 msgid "Description (OPAC)"
19359 msgstr "Descrição (OPAC)"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19363 msgid "Description (OPAC): "
19364 msgstr "Descrição (OPAC): "
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19368 msgid "Description is required"
19369 msgstr "Descrição em falta"
19371 #. For the first occurrence,
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19377 msgid "Description missing"
19378 msgstr "Descrição em falta"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19385 msgid "Description of charges"
19386 msgstr "Descrição das tarifas"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19399 msgid "Description:"
19400 msgstr "Descrição:"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19419 msgid "Description: "
19420 msgstr "Descrição: "
19422 #. For the first occurrence,
19423 #. %1$s: liblibrarian
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19427 msgid "Description: %s"
19428 msgstr "Descrição: %s"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19432 msgid "Descriptions"
19433 msgstr "Descrições"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19437 msgid "Destination library:"
19438 msgstr "Biblioteca de destino:"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19442 msgid "Destination library: "
19443 msgstr "Biblioteca de destino: "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19447 msgid "Destination record"
19448 msgstr "Registo de destino"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19465 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19466 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19468 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19469 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19478 msgid "Dewey number:"
19479 msgstr "Número de Dewey:"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19483 msgid "Dewey/classification"
19484 msgstr "Classificação Dewey"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19500 #. For the first occurrence,
19501 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19506 msgstr "Dewey: %s "
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19510 msgid "Dictionaries"
19511 msgstr "Dicionários"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19521 msgstr "Dicionário"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19525 msgid "Dictionary "
19526 msgstr "Dicionário "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19530 msgid "Dictionary definitions"
19531 msgstr "Definições do dicionário"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19535 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19536 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19540 msgid "Did you mean: "
19541 msgstr "Quis dizer: "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19550 msgid "Did you mean?"
19551 msgstr "Quis dizer?"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19556 msgstr "Diferenças"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19560 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19561 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19565 msgid "Digests only "
19566 msgstr "Resumos apenas "
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19570 msgid "Directories"
19571 msgstr "Directorias"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19575 msgid "Disabled for %s"
19576 msgstr "Desativo para %s"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19580 msgid "Disabled for all"
19581 msgstr "Desactivados para todos"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19592 msgid "Discharge requests pending"
19593 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19597 msgid "Discographies"
19598 msgstr "Discografias"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19606 msgstr "Desconto: "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19615 msgid "Display children too."
19616 msgstr "Mostrar crianças também."
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19620 msgid "Display detail for this authority"
19621 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19625 msgid "Display detail for this biblio"
19626 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19630 msgid "Display detail for this item"
19631 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19635 msgid "Display from: "
19636 msgstr "Mostrar de: "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19641 msgid "Display height: "
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19646 msgid "Display in OPAC: "
19647 msgstr "Mostrar no OPAC: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19651 msgid "Display in check-out: "
19652 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19656 msgid "Display location"
19657 msgstr "Mostrar localização"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19661 msgid "Display location:"
19662 msgstr "Mostrar localização:"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19666 msgid "Display member details."
19667 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19671 msgid "Display only used tags/subfields"
19672 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19678 msgid "Display order"
19679 msgstr "Mostrar ordem"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19683 msgid "Display order:"
19684 msgstr "Mostrar ordem:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19688 msgid "Display statistics for:"
19689 msgstr "Mostrar estatísticas para:"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19693 msgid "Display them"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19698 msgid "Display to: "
19699 msgstr "Mostrar até: "
19701 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19703 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19705 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19707 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19711 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19712 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
19714 #. INPUT type=submit
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19716 msgid "Do Not Delete"
19717 msgstr "Não Eliminar"
19719 #. INPUT type=submit
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19721 msgid "Do not Delete"
19722 msgstr "Não Eliminar"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19728 msgid "Do not allow"
19729 msgstr "Não permitir"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19733 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19734 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19739 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19742 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
19743 "existente no catálogo."
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19748 msgid "Do not look for matching records"
19749 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19753 msgid "Do not notify"
19754 msgstr "Não notificar"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19758 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19759 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19764 msgid "Do not use."
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19769 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19770 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19774 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19775 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19780 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19781 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19782 "export option to make a backup"
19784 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
19785 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
19786 "para criar uma cópia."
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19790 msgid "Do you want to confirm this order?"
19791 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19795 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19796 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19801 msgid "Document type:"
19802 msgstr "Tipo de documento:"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19806 msgid "Don't allow"
19807 msgstr "Não permitir"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19812 msgid "Don't block "
19813 msgstr "Não bloquear "
19815 #. INPUT type=submit
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19818 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19819 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19824 msgid "Don't export fields"
19825 msgstr "Não exportar campos"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19829 msgid "Don't export fields:"
19830 msgstr "Não exportar campos:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19834 msgid "Don't export items"
19835 msgstr "Não exportar itens"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19842 msgid "Don't include tax"
19843 msgstr "Não inclui taxas"
19845 #. For the first occurrence,
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19864 msgid "Donovan Jones"
19865 msgstr "Donovan Jones"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19869 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19870 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
19872 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19875 msgid "Doug Dearden"
19876 msgstr "Doug Dearden"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19890 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19891 #. INPUT type=submit name=save
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19893 msgid "Download Record"
19894 msgstr "Download do Registo"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19898 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19899 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19905 msgid "Download as CSV"
19906 msgstr "Download como CSV"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19912 msgid "Download as PDF"
19913 msgstr "Download como PDF"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19919 msgid "Download as XML"
19920 msgstr "Download como XML"
19922 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19925 msgid "Download cart"
19926 msgstr "Download do carrinho"
19928 #. INPUT type=submit
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19930 msgid "Download configuration"
19931 msgstr "Configuração do download"
19933 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19934 #. INPUT type=submit
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19936 msgid "Download database"
19937 msgstr "Download da base de dados"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19941 msgid "Download file of all overdues"
19942 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19946 msgid "Download file of displayed overdues"
19947 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19951 msgid "Download list"
19952 msgstr "Download da lista"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19956 msgid "Download list "
19957 msgstr "Download da lista "
19959 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19962 msgid "Download records"
19963 msgstr "Download dos registos"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19967 msgid "Download selected claims"
19968 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19970 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19973 msgid "Download the report: "
19974 msgstr "Download do relatório: "
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19978 msgid "Downloading records, please wait..."
19979 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19981 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19984 msgid "Draw guide boxes: "
19985 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19990 msgid "Dublin Core (XML)"
19991 msgstr "Dublin Core (XML)"
19993 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
20012 msgstr "Data de devolução"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20016 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20017 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20021 msgid "Due date hidden not formatted"
20022 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20026 msgid "Duncan Tyler"
20027 msgstr "Duncan Tyler"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20038 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20041 msgid "Duplicate budget"
20042 msgstr "Duplicar orçamento"
20044 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20045 #. %1$s: budget_period_description
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20048 msgid "Duplicate budget %s"
20049 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
20053 msgid "Duplicate current template"
20054 msgstr "Duplicar o modelo actual"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20058 msgid "Duplicate patron record?"
20059 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
20061 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20065 msgid "Duplicate record suspected"
20066 msgstr "Possível duplicado de registo"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20070 msgid "Duplicate this saved report"
20071 msgstr "Duplicar este relatório"
20073 #. For the first occurrence,
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20077 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20079 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
20081 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20085 msgid "Duplicate warning"
20086 msgstr "Aviso de duplicação"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20110 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20111 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20115 msgid "ERROR - unknown"
20116 msgstr "ERRO - desconhecido"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20133 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20135 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20144 msgid "EXAMPLE plugin"
20145 msgstr "EXAMPLE plugin"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20150 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20151 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20155 msgid "Earliest hold date"
20156 msgstr "Data de reserva mais recente"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20160 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20161 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20165 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20166 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
20168 #. For the first occurrence,
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20260 msgid "Edit Details"
20261 msgstr "Editar detalhes"
20263 #. %1$s: itemnumber
20264 #. %2$s: IF ( barcode )
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20269 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20270 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20275 msgstr "Modificar exemplares"
20277 #. INPUT type=button name=back
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20281 msgstr "Editar SQL"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20285 msgid "Edit SQL report"
20286 msgstr "Modificar relatório SQL"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20290 msgid "Edit [% field.name %] field"
20291 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20295 msgid "Edit action %s"
20296 msgstr "Editar acção %s"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20301 msgstr "Modificar alerta"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20305 msgid "Edit an existing subscription"
20306 msgstr "Modificar assinatura existente"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20311 msgid "Edit as new (duplicate)"
20312 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20316 msgid "Edit authorities"
20317 msgstr "Modificar autoridades"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20321 msgid "Edit authority"
20322 msgstr "Modificar autoridade"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20326 msgid "Edit basket"
20327 msgstr "Modificar cesto"
20329 #. %1$s: basketname
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20332 msgid "Edit basket %s"
20333 msgstr "Modificar cesto %s"
20336 #. %2$s: basketgroupid
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20339 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20340 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20344 msgid "Edit biblio"
20345 msgstr "Modificar o registo"
20347 #. %1$s: budget_period_description
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20350 msgid "Edit budget %s"
20351 msgstr "Editar orçamento %s"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20356 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20357 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20361 msgid "Edit collection "
20362 msgstr "Editar colecção "
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20366 msgid "Edit course"
20367 msgstr "Editar curso"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20371 msgid "Edit existing profile"
20372 msgstr "Editar perfil existente"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20377 msgstr "Editar campo"
20379 #. INPUT type=submit
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20382 msgstr "Editar ajuda"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20386 msgid "Edit history"
20387 msgstr "Editar histórico"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20391 msgid "Edit in host"
20392 msgstr "Editar na origem"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20400 msgstr "Editar exemplares"
20402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20406 msgid "Edit items in batch"
20407 msgstr "Modificar exemplares em lote"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20411 msgid "Edit label template"
20412 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20417 msgstr "Editar lista"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20422 msgstr "Editar lista "
20424 #. INPUT type=button
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20427 msgstr "Editar dono"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20431 msgid "Edit patrons"
20432 msgstr "Modificar leitores"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20436 msgid "Edit printer profile"
20437 msgstr "Editar perfil de impressão"
20439 #. %1$s: suggestionid
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20442 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20443 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20447 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20448 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20452 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20453 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20461 msgid "Edit record"
20462 msgstr "Modificar o registo"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20467 msgid "Edit routing list"
20468 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20472 msgid "Edit routing list "
20473 msgstr "Modificar a lista de circulação "
20475 #. %1$s: subscription.routingedit
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20478 msgid "Edit routing list (%s)"
20479 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20483 msgid "Edit routing list for "
20484 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
20486 #. For the first occurrence,
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20491 msgid "Edit search"
20492 msgstr "Editar pesquisa"
20494 #. INPUT type=submit
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20496 msgid "Edit serials"
20497 msgstr "Editar periódicos"
20499 #. INPUT type=submit
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20502 msgid "Edit subfields"
20503 msgstr "Modificar os subcampos"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20507 msgid "Edit subscription"
20508 msgstr "Modificar assinatura"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20512 msgid "Edit this field"
20513 msgstr "Modificar este campo"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20518 msgid "Edit this holiday"
20519 msgstr "Editar feriado"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20523 msgid "Edit vendor"
20524 msgstr "Editar fornecedor"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20528 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20529 msgstr "Modificar registo #{ID}"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20533 msgid "Editing new full record"
20534 msgstr "A editar novo registo completo"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20538 msgid "Editing new record"
20539 msgstr "Editar novo registo"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20543 msgid "Editing search result"
20544 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
20546 #. For the first occurrence,
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20561 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20564 msgid "Edition: %s"
20565 msgstr "Edição: %s"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20580 msgid "Edmund Balnaves"
20581 msgstr "Edmund Balnaves"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20585 msgid "Edward Allen"
20586 msgstr "Edward Allen"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20591 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20592 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20596 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20597 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20612 msgid "Email address:"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20619 msgid "Email has been sent."
20620 msgstr "Email enviado."
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20638 msgstr "Emma Heath"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20642 msgid "Empty and close"
20643 msgstr "Esvaziar e fechar"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20658 msgstr "Codificação"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20662 msgid "Encoding (z3950 can send"
20663 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20669 msgstr "Codificação: "
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20673 msgid "Encyclopedias "
20674 msgstr "Enciclopédias "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20679 msgstr "Data de fim: "
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20688 msgstr "Data de fim"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20692 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20693 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20697 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20698 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
20700 #. For the first occurrence,
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20703 msgid "End date missing"
20704 msgstr "Data final em falta"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20710 msgstr "Data de fim:"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20718 msgstr "Data de fim: "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20722 msgid "End date: *"
20723 msgstr "Data de fim: *"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20727 msgid "End of date range"
20728 msgstr "Limite da data de fim"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20732 msgid "End of interval"
20733 msgstr "Fim de intervalo"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20742 msgid "Enhanced content"
20743 msgstr "Gestão de conteúdos"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20747 msgid "Enhanced content settings"
20748 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20752 msgid "Enrollment fee"
20753 msgstr "Taxa de inscrição"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20758 msgid "Enrollment fee: "
20759 msgstr "Taxa de inscrição: "
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20763 msgid "Enrollment period"
20764 msgstr "Período de inscrição"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20769 msgid "Enrollment period: "
20770 msgstr "Período de inscrição: "
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20780 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20783 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20784 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20788 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20790 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20795 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20796 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20801 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20802 "Example, for a website itemtype : "
20804 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
20805 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20809 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20810 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20814 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20815 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20819 msgid "Enter any authority field:"
20820 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20824 msgid "Enter any heading:"
20825 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20829 msgid "Enter authorized heading:"
20830 msgstr "Cabeçalho autorizado:"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20834 msgid "Enter barcode: "
20835 msgstr "Digitar o código de barras: "
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20840 msgid "Enter biblionumber:"
20841 msgstr "Inserir número de registo:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20845 msgid "Enter by barcode"
20846 msgstr "Inserir por código de barras"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20850 msgid "Enter by itemnumber"
20851 msgstr "Inserir por número de exemplar"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20855 msgid "Enter cover biblionumber: "
20856 msgstr "Inserir número de registo: "
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20862 msgid "Enter item barcode:"
20863 msgstr "Digitar o código de barras:"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20869 msgid "Enter item barcode: "
20870 msgstr "Digitar o código de barras: "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20875 msgid "Enter parameters for report %s:"
20876 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20883 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20884 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20888 msgid "Enter patron card number:"
20889 msgstr "Digitar o número do cartão:"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20893 msgid "Enter patron cardnumber: "
20894 msgstr "Digitar o número do cartão: "
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20915 msgid "Enter search keywords:"
20916 msgstr "Palavras a pesquisar:"
20918 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20921 msgid "Enter search terms"
20922 msgstr "Termos da pesquisa"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20926 msgid "Enter starting card number: "
20927 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20931 msgid "Enter starting card position: "
20932 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20936 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20937 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20941 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20942 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
20944 #. INPUT type=text name=q
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20960 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20961 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20972 msgid "Enumeration"
20973 msgstr "Enumeração"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20983 msgstr "Eric Olsen"
20985 #. For the first occurrence,
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21030 msgid "Error adding items:"
21031 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21035 msgid "Error analysis:"
21036 msgstr "Erro análise :"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21040 msgid "Error downloading the file"
21041 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21045 msgid "Error importing the framework %s"
21046 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
21048 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21051 msgid "Error message from Zebra: %s "
21052 msgstr "Erro no Zebra: %s "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21058 msgid "Error saving item"
21059 msgstr "Erro guardando exemplar"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21065 msgid "Error saving items"
21066 msgstr "Erro guardando exemplares"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21090 #. For the first occurrence,
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21099 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21100 #. %2$s: errse.serialseq
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21103 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21104 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21108 msgid "Error: Required news title missing!"
21109 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21114 msgid "Error: Server with id %s not found"
21115 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21119 msgid "Error: no field value specified."
21120 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21124 msgid "Error; your data might not have been saved"
21125 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
21127 #. For the first occurrence,
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21132 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21133 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21137 msgid "Errors occurred:"
21138 msgstr "Ocorreram erros:"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21142 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21143 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21148 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21149 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21151 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
21152 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21156 msgid "Espace\\Temps"
21157 msgstr "Espaço\\Tempos"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21162 msgstr "Custo estimado"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21166 msgid "Estimated cost per unit "
21167 msgstr "Custo estimado por unidade "
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21171 msgid "Estimated delivery date"
21172 msgstr "Data estimada para entrega"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21176 msgid "Estimated delivery date from: "
21177 msgstr "Data estimada para entrega: "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21181 msgid "Estimated delivery date:"
21182 msgstr "Data estimada para entrega:"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21186 msgid "Estimated priority:"
21187 msgstr "Prioridade estimada:"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21204 msgid "Everything went OK, update done."
21205 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21209 msgid "Evonne Cheung"
21210 msgstr "Evonne Cheung"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21215 msgstr "Exactamente em"
21217 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21221 msgid "Example: 5.00"
21222 msgstr "Exemplo: 5.00"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21227 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21230 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21235 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21236 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21240 msgid "Exception: %s"
21241 msgstr "Excepção: %s"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21250 msgid "Execute SQL reports"
21251 msgstr "Executar relatórios SQL"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21255 msgid "Execute overdue items report"
21256 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21260 msgid "Existing holds"
21261 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21265 msgid "Existing patrons"
21266 msgstr "Leitores existentes"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21272 msgstr "Expandir todos"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21284 msgid "Expected on"
21285 msgstr "Esperado em"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21289 msgid "Experimental features"
21290 msgstr "Funcionalidades experimentais"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21306 msgid "Expiration date"
21307 msgstr "Data de termino"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21313 msgid "Expiration date: "
21314 msgstr "Data de termino: "
21316 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21319 msgid "Expiration date: %s"
21320 msgstr "Data de expiração: %s"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21326 msgid "Expiration:"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21331 msgid "Expiration: "
21332 msgstr "Validade: "
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21336 msgid "Expired? / Closed?"
21337 msgstr "Expirada? / Fechada?"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21342 msgid "Expires before:"
21343 msgstr "Expira antes de:"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21350 msgstr "Expira em:"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21354 msgid "Expiring before:"
21355 msgstr "Expira antes de:"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21360 msgid "Expiry date"
21361 msgstr "Data de termino"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21365 msgid "Explanation"
21366 msgstr "Explicação"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21370 msgid "Explanation: "
21371 msgstr "Explicação: "
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21407 #. %1$s: loo.frameworktext
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21410 msgid "Export %s framework"
21411 msgstr "Exportar modelo %s"
21413 #. INPUT type=button
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21416 msgid "Export as CSV"
21417 msgstr "Exportar para CSV"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21422 msgid "Export authority records"
21423 msgstr "Exportar registos de autoridade"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21427 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21428 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21433 msgid "Export bibliographic records"
21434 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21438 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21439 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21443 msgid "Export card batch"
21444 msgstr "Exportar lote de cartões"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21448 msgid "Export checkouts using format:"
21449 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21453 msgid "Export configuration"
21454 msgstr "Configuração de exportação"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21459 msgid "Export data"
21460 msgstr "Exporta dados"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21464 msgid "Export database"
21465 msgstr "Exportar base de dados"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21469 msgid "Export default framework"
21470 msgstr "Exportar modelo por omissão"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21475 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21478 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21483 msgid "Export full batch"
21484 msgstr "Exportar lote"
21486 #. For the first occurrence,
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21490 msgid "Export patron cards"
21491 msgstr "Exportar cartões de leitor"
21493 #. INPUT type=button
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21495 msgid "Export selected"
21496 msgstr "Exportar selecionados"
21498 #. INPUT type=button
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21500 msgid "Export selected batches"
21501 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21505 msgid "Export selected card(s)"
21506 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21510 msgid "Export selected items"
21511 msgstr "Exportar itens selecionados"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21516 msgid "Export this basket as CSV"
21517 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21521 msgid "Export this basket group as CSV"
21522 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21526 msgid "Export to CSV file: "
21527 msgstr "Exportar para CSV: "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21532 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21533 msgstr "Exportar para CSV"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21539 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21542 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21547 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21548 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21552 msgid "Export today's checked in barcodes"
21553 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
21555 #. For the first occurrence,
21556 #. %1$s: label_count
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21560 msgid "Exporting %s cards(s)."
21561 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21570 msgid "Fabio Tiana"
21571 msgstr "Fabio Tiana"
21573 #. For the first occurrence,
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21585 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21587 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
21588 "com o mesmo nome."
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21592 msgid "Failed to add item with barcode "
21593 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21597 msgid "Failed to add scheduled task"
21598 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21602 msgid "Failed to apply different matching rule"
21603 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21607 msgid "Failed to delete field."
21608 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21612 msgid "Failed to remove item with barcode "
21613 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21617 msgid "Failed to transfer collection"
21618 msgstr "Transferência de colecção falhou"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21622 msgid "Failed to unzip archive."
21623 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21627 msgid "Failed to update field."
21628 msgstr "Atualização do campo falhou."
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21637 msgid "FamFamFam Site"
21638 msgstr "Site FamFamFam"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21642 msgid "Famfamfam iconset"
21643 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21649 msgid "Fast cataloging"
21650 msgstr "Catalogação rápida"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21669 #. %1$s: branche.branchfax |html
21671 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21674 msgid "Fax: %s%s %s "
21675 msgstr "Fax: %s%s %s "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21682 #. For the first occurrence,
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21692 msgid "Fee receipt"
21693 msgstr "Recibo de multa"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21702 msgid "Fees & Charges:"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21714 msgid "Fernando Canizo"
21715 msgstr "Fernando Canizo"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21729 #. For the first occurrence,
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21733 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21735 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21757 msgid "Field name: "
21758 msgstr "Nome do campo: "
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21763 msgid "Field separator: "
21764 msgstr "Separador do campo: "
21766 #. %1$s: field_added.label
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21769 msgid "Field successfully added: %s "
21770 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21774 msgid "Field successfully deleted. "
21775 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
21777 #. %1$s: field_updated.label
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21780 msgid "Field successfully updated: %s "
21781 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21785 msgid "Field to use for record matching"
21786 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21790 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21791 msgstr "Peso do campo, por relevância"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21796 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21797 "location_description and permanent_location_description show description "
21800 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
21801 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21802 "mostram a descrição em vez do código."
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21806 msgid "Fields to display in report:"
21807 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21813 msgstr "Ficheiro : "
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21818 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21819 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21821 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
21822 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21827 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21828 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21830 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
21831 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21835 msgid "File could not be created. Check permissions."
21836 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21840 msgid "File could not be deleted."
21841 msgstr "Ficheiro não eliminado."
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21845 msgid "File could not be read."
21846 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21851 msgid "File format: "
21852 msgstr "Formato do ficheiro: "
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21856 msgid "File has been deleted."
21857 msgstr "Ficheiro eliminado."
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21864 msgstr "Nome do ficheiro"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21871 msgstr "Nome do ficheiro:"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21876 msgstr "Tipo de ficheiro"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21891 msgstr "Ficheiro: "
21893 #. %1$s: SOURCE_FILE
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21897 msgstr "Ficheiro: %s"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21902 msgid "FileSaver library"
21903 msgstr "Biblioteca FileSaver"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21908 msgstr "Nome do ficheiro"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21919 msgid "Files attached to invoice"
21920 msgstr "Ficheiros associados à factura"
21922 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21925 msgid "Files for %s"
21926 msgstr "Ficheiros para %s"
21928 #. %1$s: invoicenumber | html
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21931 msgid "Files for invoice: %s"
21932 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21936 msgid "Filing Rule"
21937 msgstr "Regra de preenchimento"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21941 msgid "Filing routine: "
21942 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21944 #. For the first occurrence,
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21948 msgid "Filing rule code missing"
21949 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21954 msgid "Filing rule code: "
21955 msgstr "Código regra de preenchimento: "
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21959 msgid "Filing rule: "
21960 msgstr "Regra de preenchimento: "
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21964 msgid "Filmographies"
21965 msgstr "Filmografias"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21988 msgid "Filter barcode"
21989 msgstr "Filtrar código de barras:"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21993 msgid "Filter by: "
21994 msgstr "Filtrar por: "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21998 msgid "Filter location"
21999 msgstr "Filtrar localização"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22004 msgstr "Filtrar em:"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22008 msgid "Filter paid transactions"
22009 msgstr "Filtrar transacções pagas"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
22014 msgid "Filter results:"
22015 msgstr "Filtrar resultados:"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22028 msgid "Filtered on:"
22029 msgstr "Filtrados:"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22054 msgid "Fine amount"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22059 msgid "Fine amount: "
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22065 msgid "Fine charging interval"
22066 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22071 msgid "Fine grace period"
22072 msgstr "Período de graça da multa"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22083 msgid "Fines & Charges"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22088 msgid "Fines & charges"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22093 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22094 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22098 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22099 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22101 #. INPUT type=submit name=submit
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22108 #. INPUT type=submit
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22110 msgid "Finish receiving"
22111 msgstr "Terminar recepção"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22115 msgid "Finlay Thompson"
22116 msgstr "Finlay Thompson"
22118 #. For the first occurrence,
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22128 msgid "First arrival:"
22129 msgstr "Primeira entrega:"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22133 msgid "First issue publication date"
22134 msgstr "Data do primeiro fascículo"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22138 msgid "First issue publication date:"
22139 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22149 msgstr "Primeiro nome"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22154 msgid "First name: "
22155 msgstr "Primeiro nome: "
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22160 msgstr "Primeiro nome"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22165 msgstr "Assinalada"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22175 msgid "Florian Bischof"
22176 msgstr "Florian Bischof"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22181 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22182 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22186 msgid "Following required fields are missing:"
22187 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22191 msgid "Following required subfields are missing:"
22192 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22197 msgid "Font Awesome"
22198 msgstr "Font Awesome"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22205 msgid "Font size: "
22206 msgstr "Tamanho da letra: "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22214 msgstr "Tipo de letra: "
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22223 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22225 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22229 msgid "For the selected operations: "
22230 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22235 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22236 "patron's category. "
22238 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
22239 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22244 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22245 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22247 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
22248 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22263 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22264 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22273 #. %1$s: holdfor_firstname
22274 #. %2$s: holdfor_surname
22275 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22278 msgid "Forget %s %s (%s)"
22279 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22283 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22284 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22288 msgid "Forgive fines on return: "
22289 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22293 msgid "Forgive overdue charges"
22294 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22301 #. For the first occurrence,
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22316 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22317 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22321 msgid "Form not submitted: word missing"
22322 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22339 msgstr "Formatação"
22341 #. %1$s: total_rows
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22344 msgid "Found %s results."
22345 msgstr "Encontrado %s resultados."
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22356 msgid "Framework code"
22357 msgstr "Código de modelo"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22362 msgid "Framework code: "
22363 msgstr "Código de modelo: "
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22368 msgid "Framework description"
22369 msgstr "Descrição de modelo"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22373 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22375 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22385 msgid "Français (French) "
22386 msgstr "Francês (Francês) "
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22390 msgid "Francesca Moore"
22391 msgstr "Francesca Moore"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22395 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22396 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22400 msgid "Francois Marier"
22401 msgstr "Francois Marier"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22405 msgid "Fred Pierre"
22406 msgstr "Fred Pierre"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22410 msgid "Frederic Durand"
22411 msgstr "Frederic Durand"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22422 msgid "Frequencies"
22423 msgstr "Periodicidade"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22428 msgstr "Periodicidade"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22433 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22434 "consider entering an issue count rather than a time period."
22436 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
22437 "um contador de número em vez de um período de tempo."
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22444 msgstr "Periodicidade:"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22451 #. For the first occurrence,
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22459 msgstr "Sexta-feira"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22464 msgstr "Sextas-feiras"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22468 msgid "Fridolin Somers"
22469 msgstr "Fridolin Somers"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22473 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22474 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22478 msgid "Friedrich zur Hellen"
22479 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22509 msgstr "De \\ Para"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22513 msgid "From a new (empty) record"
22514 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22518 msgid "From a staged file"
22519 msgstr "A partir de um ficheiro"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22523 msgid "From a subscription"
22524 msgstr "De uma assinatura"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22528 msgid "From a suggestion"
22529 msgstr "A partir de uma sugestão"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22533 msgid "From an existing record: "
22534 msgstr "A partir de um registo existente: "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22538 msgid "From an external source"
22539 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22543 msgid "From any library"
22544 msgstr "De qualquer biblioteca"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22548 msgid "From any library:"
22549 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22553 msgid "From authid: "
22554 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22558 msgid "From biblio number: "
22559 msgstr "A partir de um número de registo: "
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22563 msgid "From call number:"
22564 msgstr "A partir da cota:"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22574 msgid "From home library"
22575 msgstr "Da biblioteca principal"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22579 msgid "From home library:"
22580 msgstr "Da biblioteca principal:"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22584 msgid "From item call number: "
22585 msgstr "A partir da cota: "
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22589 msgid "From titles with highest hold ratios"
22590 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22594 msgid "From vendor: "
22595 msgstr "Do fornecedor: "
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22619 msgid "Frère Sébastien Marie"
22620 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22624 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22625 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22629 msgid "Frédérick Capovilla"
22630 msgstr "Frédérick Capovilla"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22653 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22654 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22658 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22659 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22663 msgid "Fund amount:"
22664 msgstr "Montante do fundo:"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22671 msgstr "Código do fundo"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22676 msgid "Fund code: "
22677 msgstr "Código do fundo: "
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22681 msgid "Fund filters"
22682 msgstr "Filtros do fundo"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22691 msgid "Fund list of budget "
22692 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22696 msgid "Fund locked"
22697 msgstr "Fundo bloqueado"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22705 msgstr "Nome do fundo"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22709 msgid "Fund name: "
22710 msgstr "Nome do fundo: "
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22714 msgid "Fund parent: "
22715 msgstr "Parente do fundo: "
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22719 msgid "Fund remaining"
22720 msgstr "Fundo restante"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22724 msgid "Fund search"
22725 msgstr "Pesquisa de fundo"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22730 msgstr "Total do fundo"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22752 #. For the first occurrence,
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22773 msgid "Fyneworks.com"
22774 msgstr "Fyneworks.com"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22779 msgid "GPL License"
22780 msgstr "Licença GPL"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22803 msgid "Gaetan Boisson"
22804 msgstr "Gaetan Boisson"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22808 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22809 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22814 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22815 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22817 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22818 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22823 msgid "Gap between columns:"
22824 msgstr "Espaço entre colunas:"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22829 msgid "Gap between rows:"
22830 msgstr "Espaço entre linhas:"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22834 msgid "Garry Collum"
22835 msgstr "Garry Collum"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22839 msgid "Geauga County Public Library"
22840 msgstr "Geauga County Public Library"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22861 msgid "General settings"
22862 msgstr "Configurações gerais"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22866 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22867 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22869 #. INPUT type=submit name=discharge
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22871 msgid "Generate discharge"
22872 msgstr "Gerar quitação"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22876 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22877 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22879 #. INPUT type=button
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22881 msgid "Generate next"
22882 msgstr "Gerar próximo"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22886 msgid "Genevieve Plantin"
22887 msgstr "Genevieve Plantin"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22892 msgid "Gestion des index MACLES"
22893 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22897 msgid "Get Firefox add-on"
22898 msgstr "Obter add-on para Firefox"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22902 msgid "Get desktop application"
22903 msgstr "Obter aplicação desktop"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22907 msgid "Get help on current subfield"
22908 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22917 msgid "Glen Stewart"
22918 msgstr "Glen Stewart"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22922 msgid "Global system preferences"
22923 msgstr "Preferências do sistema"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22927 msgid "Glyphicons Free"
22928 msgstr "Glyphicons Free"
22930 #. INPUT type=submit
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22961 #. For the first occurrence,
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22966 msgid "Go to advanced search"
22967 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22972 msgid "Go to item details"
22973 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22977 msgid "Go to item search"
22978 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22984 msgid "Go to page : "
22985 msgstr "Ir para a página : "
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22989 msgid "Go to receipt page"
22990 msgstr "Ir para a página de recibos"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22995 msgid "Go to record detail page"
22996 msgstr "Ir para a página de detalhes"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
23003 msgstr "Ir para o topo"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23014 msgid "Gone no address flag"
23015 msgstr "Perdido sem endereço"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
23020 msgid "Grace period:"
23021 msgstr "Período sem custos:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23025 msgid "Greg Barniskis"
23026 msgstr "Greg Barniskis"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23037 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23038 "category 'PA_CLASS')"
23040 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
23041 "autorizados 'PA_CLASS')"
23043 #. INPUT type=text name=group
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23046 msgstr "Código de grupo"
23048 #. INPUT type=text name=groupdesc
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
23051 msgstr "Nome do grupo"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23058 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23060 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23065 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23066 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23070 msgid "Groups of libraries: "
23071 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23076 msgid "Guarantees:"
23077 msgstr "Garantias:"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23081 msgid "Guarantor borrower number"
23082 msgstr "Número de leitor parente"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23086 msgid "Guarantor information"
23087 msgstr "Informação do fiador"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23095 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23099 msgstr "Caixas modelo:"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23107 msgid "Guided reports"
23108 msgstr "Relatórios guiados"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23114 msgid "Guided reports wizard"
23115 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23120 msgstr "Gynn Lomax"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23125 msgstr "H. Passini"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23129 msgid "HTML message:"
23130 msgstr "Mensagem HTML:"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23137 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23141 msgid "Hard due date"
23142 msgstr "Data de devolução"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23147 msgstr "Identificador"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23151 msgid "Header row could not be parsed"
23152 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23168 msgid "Heading A-Z"
23169 msgstr "Entradas A-Z"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23180 msgid "Heading Z-A"
23181 msgstr "Entradas Z-A"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23185 msgid "Heading match: "
23186 msgstr "Entrada correspondente: "
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23197 msgstr "Saída de ajuda"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23201 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23202 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23206 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23208 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23213 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23215 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23225 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23226 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23231 msgid "Hidden by default"
23232 msgstr "Escondida por omissão"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23237 msgstr "Esconder MARC"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23244 msgstr "Esconder todos"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23250 msgid "Hide all columns"
23251 msgstr "Esconder todas as colunas"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23255 msgid "Hide in OPAC"
23256 msgstr "Esconder no OPAC"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23260 msgid "Hide in OPAC: "
23261 msgstr "Esconder no OPAC: "
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23266 msgid "Hide inactive budgets"
23267 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23271 msgid "Hide or show columns for tables."
23272 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23276 msgid "Hide window"
23277 msgstr "Fechar a janela"
23279 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23280 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23284 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23287 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
23288 "(até %s). Emprestar na mesma?"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23298 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23299 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23300 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23302 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
23303 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
23304 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23324 msgid "History OPAC note:"
23325 msgstr "Nota pública (histórico):"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23329 msgid "History end date:"
23330 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23334 msgid "History staff note:"
23335 msgstr "Nota não publica (histórico):"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23339 msgid "History start date:"
23340 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23344 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23345 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23355 msgstr "Date de reserva"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23362 msgstr "Reserva em"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23368 msgstr "Data de reserva"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23372 msgid "Hold details"
23373 msgstr "Detalhes da reserva"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23377 msgid "Hold expires on date:"
23378 msgstr "Reserva expira na data:"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23383 msgstr "Taxa de reserva"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23389 msgstr "Taxa de reserva: "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23397 msgstr "Reserva para:"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23402 msgstr "Reserva para: "
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23406 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23407 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
23409 #. %1$s: nextreservtitle
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23412 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23413 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23417 msgid "Hold found: "
23418 msgstr "Reserva encontrada: "
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23422 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23423 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23427 msgid "Hold needing transfer found: "
23428 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23432 msgid "Hold placed by : "
23433 msgstr "Reserva feita por : "
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23438 msgid "Hold policy"
23439 msgstr "Políticas de reserva"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23444 msgstr "Rácio de reserva"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23448 msgid "Hold ratio:"
23449 msgstr "Rácio de reservas:"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23453 msgid "Hold ratios"
23454 msgstr "Rácios da reserva"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23458 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23459 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23463 msgid "Hold starts on date:"
23464 msgstr "Reserva começa na data:"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23468 msgid "Hold status "
23469 msgstr "Estado da reserva "
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23473 msgid "Holding branch"
23474 msgstr "Biblioteca"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23479 msgid "Holding libraries"
23480 msgstr "Bibliotecas"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23489 msgid "Holding library"
23490 msgstr "Biblioteca"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23494 msgid "Holding library:"
23495 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23500 msgstr "Exemplares"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23505 msgstr "Exemplares:"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23520 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23524 msgstr "Reservas (%s)"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23529 msgid "Holds allowed (count)"
23530 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23535 msgid "Holds awaiting pickup"
23536 msgstr "Reservas por levantar"
23539 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23542 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23543 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
23545 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23548 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23549 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23555 msgid "Holds queue"
23556 msgstr "Fila de espera"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23562 msgid "Holds statistics"
23563 msgstr "Estatísticas de reservas"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23567 msgid "Holds to pull"
23568 msgstr "Reservas a processar"
23570 #. %1$s: IF ( run_report )
23571 #. %2$s: from | $KohaDates
23572 #. %3$s: to | $KohaDates
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23576 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23577 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23581 msgid "Holds waiting:"
23582 msgstr "Reservas a aguardar:"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23592 msgid "Holger Meißner"
23593 msgstr "Holger Meißner"
23595 #. For the first occurrence,
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23600 msgid "Holiday exception"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23605 msgid "Holiday only on this day"
23606 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23610 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23611 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23615 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23616 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23618 #. For the first occurrence,
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23623 msgid "Holiday repeating weekly"
23624 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
23626 #. For the first occurrence,
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23631 msgid "Holiday repeating yearly"
23632 msgstr "Feriado repetido anualmente"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23636 msgid "Holidays on a range"
23637 msgstr "Feriados num intervalo"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23641 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23642 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23889 #. %1$s: IF ( do_it )
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23895 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23897 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
23898 "%sRever etiquetas%s"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23902 msgid "Home branch"
23903 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23908 msgid "Home libraries"
23909 msgstr "Bibliotecas"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23928 msgid "Home library"
23929 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23933 msgid "Home library (branchcode)"
23934 msgstr "Biblioteca (código)"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23938 msgid "Home library unknown."
23939 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23943 msgid "Home library:"
23944 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23948 msgid "Home library: %s"
23949 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
23951 #. %1$s: IF ( branchname )
23952 #. %2$s: branchname
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23958 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23959 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23966 msgid "Horizontal: "
23967 msgstr "Horizontal: "
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23971 msgid "Horowhenua Library Trust"
23972 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23976 msgid "Host records"
23977 msgstr "Registos fonte"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23981 msgid "Hostname/Port"
23982 msgstr "Servidor/Porta"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23987 msgstr "Servidor: "
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
24002 #. For the first occurrence,
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24006 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24007 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24011 msgid "How to process items: "
24012 msgstr "Como processar os items: "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24016 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24017 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24032 msgid "Hugh Davenport"
24033 msgstr "Hugh Davenport"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24037 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24038 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24042 msgid "I encountered some problems."
24043 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24047 msgid "I received this from you:"
24048 msgstr "Eu recebi isto de si:"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24052 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24053 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24058 msgstr "Regionalização"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24073 msgid "IM_notification.ogg"
24074 msgstr "IM_notification.ogg"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24078 msgid "INPUT SAVED"
24079 msgstr "ENTRADA SALVA"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24083 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24084 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24103 msgid "IP address has changed, please log in again "
24104 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24108 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24109 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24138 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24139 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24144 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24145 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24149 msgid "ISBN, author or title :"
24150 msgstr "ISBN, autor ou título :"
24152 #. %1$s: isbneanissn
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24155 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24156 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24182 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24188 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24194 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24196 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24201 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24202 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24217 msgstr "ISO 8859-1"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24221 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24222 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24227 msgstr "Código ISO"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24232 msgstr "Código ISO: "
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24236 msgid "ISO2709 with items"
24237 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24241 msgid "ISO2709 without items"
24242 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24291 msgstr "EXEMPLARES"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24295 msgid "ITEMS OVERDUE"
24296 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24300 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24301 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24316 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24317 "new one or overwrite the old one."
24319 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24325 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24326 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24327 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24329 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
24330 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24331 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24336 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24337 "already exists for a library, no change is made."
24339 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24340 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24345 msgid "If empty, English is used"
24346 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24351 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24353 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24359 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24360 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24361 "and a colon should precede each value. For example: "
24363 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
24364 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
24365 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24369 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24370 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24374 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24375 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24380 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24381 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24384 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
24385 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24390 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24391 "you can check corresponding boxes below. "
24393 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
24394 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24398 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24399 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24403 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24404 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24410 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24411 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24413 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
24414 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24419 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24421 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
24424 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24427 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24428 msgstr "Se tem uma conta CAS, %s por favor "
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24433 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24434 "a delay value is required."
24436 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
24437 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24442 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24443 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24445 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24446 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24447 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
24449 #. INPUT type=submit
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24458 #. INPUT type=submit
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24460 msgid "Ignore and continue"
24461 msgstr "Ignorar e continuar"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24465 msgid "Ignore and return to transfers: "
24466 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24470 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24471 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24478 #. %1$s: stopwords_removed
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24481 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24482 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24486 msgid "Illustrations"
24487 msgstr "Ilustrações"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24513 msgstr "Ficheiro de imagem"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24517 msgid "Image name: "
24518 msgstr "Nome da imagem: "
24520 #. %1$s: IMAGE_NAME
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24523 msgid "Image name: %s"
24524 msgstr "Nome da imagem: %s"
24526 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24530 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24531 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
24533 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24537 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24539 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24549 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24550 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24552 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
24553 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
24555 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24559 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24560 "the error log for more details. %s"
24562 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
24563 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
24565 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24568 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24569 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
24571 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24575 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24576 "maximum size). %s"
24578 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
24579 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
24581 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24584 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24585 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
24587 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24591 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24593 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24598 msgid "Image source: "
24599 msgstr "Fonte da imagem: "
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24603 msgid "Image successfully uploaded"
24604 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24608 msgid "Image upload results :"
24609 msgstr "Resultados de importação :"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24614 msgid "Image(s) successfully deleted"
24615 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24633 msgid "Images for "
24634 msgstr "Imagens para "
24636 #. For the first occurrence,
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24653 #. %1$s: loo.frameworkcode
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24657 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24658 "(.csv, .xml, .ods)"
24660 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24663 #. INPUT type=submit
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24666 msgstr "Importar >>"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24671 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24672 "details (used only if no information is filled for the item):"
24674 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
24675 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24680 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24681 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24685 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24686 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24691 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24692 "file (.csv, .xml, .ods)"
24694 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
24695 "(.csv, .xml, .ods)"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24700 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24703 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24708 msgid "Import into the borrowers table"
24709 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24714 msgid "Import patron data"
24715 msgstr "Importar dados dos leitores"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24722 msgid "Import patrons"
24723 msgstr "Importar leitores"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24727 msgid "Import quotes"
24728 msgstr "Importar frases"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24732 msgid "Import record..."
24733 msgstr "Importar registo..."
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24737 msgid "Import results :"
24738 msgstr "Resultados de importação :"
24740 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24742 msgid "Import this batch into the catalog"
24743 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24745 #. INPUT type=submit
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24747 msgid "Import this patron"
24748 msgstr "Importar este leitor"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24758 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24759 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24764 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24766 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24772 msgstr "Em utilização"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24776 msgid "In framework:"
24777 msgstr "No modelo:"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24781 msgid "In months: "
24782 msgstr "Nos meses: "
24784 #. For the first occurrence,
24785 #. %1$s: OPACBaseURL
24786 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24790 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24791 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24796 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24797 "records must be up-to-date on this computer: "
24799 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
24800 "devem estar actualizados neste computado: "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24805 msgstr "Em trânsito"
24807 #. %1$s: item.transfertfrom
24808 #. %2$s: item.transfertto
24809 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24812 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24813 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24825 msgid "Inactive budgets"
24826 msgstr "Orçamentos inactivos"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24830 msgid "Include expired subscriptions: "
24831 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24838 msgid "Include tax"
24839 msgstr "Inclui taxas"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24843 msgid "Included ordered:"
24844 msgstr "Encomendas incluídas:"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24849 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24852 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24857 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24858 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24864 msgstr "Indefinido"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24869 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24870 "with an IP address that doesn't match your library. "
24872 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
24873 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24877 msgid "Indexed in:"
24878 msgstr "Indexado em:"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24887 msgid "Individual libraries:"
24888 msgstr "Bibliotecas independentes:"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24893 msgid "Indranil Das Gupta"
24894 msgstr "Indranil Das Gupta"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24916 msgid "Information"
24917 msgstr "Informação"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24921 msgid "Information "
24922 msgstr "Informação "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24934 msgstr "Iniciais: "
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24940 msgid "Inner counter"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24945 msgid "Inner counter "
24948 #. INPUT type=button name=insert
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24955 msgid "Insert delimiter (‡)"
24956 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24960 msgid "Insert line break"
24961 msgstr "Inserir quebra de linha"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24965 msgid "Installation complete."
24966 msgstr "Instalação completa."
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24971 msgid "Instructions"
24972 msgstr "Instruções"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24976 msgid "Instructor search:"
24977 msgstr "Pesquisa de impressora:"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24982 msgid "Instructors"
24983 msgstr "Professores"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24987 msgid "Instructors:"
24988 msgstr "Professores:"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24994 msgid "Insufficient privileges."
24995 msgstr "Privilégios insuficientes."
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25005 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25006 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25010 msgid "Internal note"
25011 msgstr "Nota interna"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25016 msgid "Internal note:"
25017 msgstr "Nota interna:"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25026 msgid "Internal note: "
25027 msgstr "Nota interna: "
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25031 msgid "Internationalization and localization"
25032 msgstr "Regionalização e localização"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25041 msgid "Into an application"
25042 msgstr "Para uma aplicação"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25047 msgid "Into an application "
25048 msgstr "Para uma aplicação "
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25054 msgid "Into an application: "
25055 msgstr "Para uma aplicação: "
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25061 msgstr "Interface dos técnicos"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25065 msgid "Invalid authority type"
25066 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25070 msgid "Invalid collection id"
25071 msgstr "Identificador de coleção inválido"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25075 msgid "Invalid course!"
25076 msgstr "Curso inválido!"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25080 msgid "Invalid day entered in field %s"
25081 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25085 msgid "Invalid indicators"
25086 msgstr "Indicadores inválidos"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25090 msgid "Invalid month entered in field %s"
25091 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25095 msgid "Invalid record"
25096 msgstr "Registo inválido"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25100 msgid "Invalid tag number"
25101 msgstr "Número de campo inválido"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25106 msgid "Invalid username or password"
25107 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25112 msgid "Invalid value for %s"
25113 msgstr "Valor inválido para %s"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25117 msgid "Invalid year entered in field %s"
25118 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25123 msgstr "Inventário"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25127 msgid "Inventory date:"
25128 msgstr "Data inventário:"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25138 msgid "Inventory number"
25139 msgstr "Número de inventário"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25143 msgid "Inventory/Stocktaking"
25144 msgstr "Inventário/Balanço"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25149 msgid "Inventory/stocktaking"
25150 msgstr "Inventário/balanço"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25161 msgid "Invoice amount"
25162 msgstr "Montante da factura"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25166 msgid "Invoice details"
25167 msgstr "Detalhes da factura"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25171 msgid "Invoice has been modified"
25172 msgstr "Factura foi modificada"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25176 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25177 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25181 msgid "Invoice item price includes tax: "
25182 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25188 msgid "Invoice no."
25189 msgstr "Número de factura"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25193 msgid "Invoice no.: "
25194 msgstr "Número de factura: "
25196 #. %1$s: invoicenumber
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25199 msgid "Invoice no.: %s"
25200 msgstr "Número de factura: %s"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25204 msgid "Invoice no:"
25205 msgstr "Número de factura:"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25211 msgid "Invoice number"
25212 msgstr "Número de factura"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25216 msgid "Invoice number reverse"
25217 msgstr "Inverter número de factura"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25224 msgid "Invoice number:"
25225 msgstr "Número de factura:"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25230 msgid "Invoice prices are: "
25231 msgstr "Preços de factura são: "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25235 msgid "Invoice prices:"
25236 msgstr "Preços de factura:"
25238 #. %1$s: invoicenumber
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25241 msgid "Invoice: %s"
25242 msgstr "Factura: %s"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25255 msgid "Irma Birchall"
25256 msgstr "Irma Birchall"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25260 msgid "Irregularity:"
25261 msgstr "Irregular:"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25271 msgid "Is hidden by default"
25272 msgstr "Escondida por omissão"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25276 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25277 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25282 msgid "Is this a duplicate of "
25283 msgstr "É um duplicado de "
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25287 msgid "Isaac Brodsky"
25288 msgstr "Isaac Brodsky"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25308 msgid "Issue history"
25309 msgstr "Estado da colecção"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25314 msgid "Issue number"
25315 msgstr "Número do fascículo"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25335 msgid "Issues per unit"
25336 msgstr "Números por unidade"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25340 msgid "Issues per unit is required"
25341 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25345 msgid "Issues summary"
25346 msgstr "Sumário dos números"
25348 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25351 msgid "Issuing items to %s"
25352 msgstr "Emprestar exemplares a %s"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25356 msgid "Issuing rules"
25357 msgstr "Regras de empréstimo"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25361 msgid "It began on "
25364 #. INPUT type=submit
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25366 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25367 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25372 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25373 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25375 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
25376 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25396 #. For the first occurrence,
25397 #. %1$s: loopro.object
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25402 msgstr "Exemplar %s"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25406 msgid "Item barcode:"
25407 msgstr "Código de barras:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25412 msgid "Item call number"
25413 msgstr "Cota do exemplar"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25417 msgid "Item callnumber between: "
25418 msgstr "Cota do exemplar entre: "
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25422 msgid "Item callnumber:"
25423 msgstr "Cota do exemplar:"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25427 msgid "Item checked out"
25428 msgstr "Exemplar emprestado"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25434 msgid "Item circulation alerts"
25435 msgstr "Avisos de empréstimo"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25439 msgid "Item consigned:"
25440 msgstr "Exemplar expedido:"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25447 msgstr "Contagem exemplares"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25451 msgid "Item details"
25452 msgstr "Detalhes do exemplar"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25456 msgid "Item floats"
25457 msgstr "Exemplar flutuante"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25461 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25462 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25466 msgid "Item has been withdrawn"
25467 msgstr "Exemplar retirado"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25471 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25472 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25476 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25477 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25481 msgid "Item holding library:"
25482 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25486 msgid "Item home library:"
25487 msgstr "Biblioteca de origem:"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25492 msgid "Item information"
25493 msgstr "Informação do item"
25495 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25496 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25497 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25500 msgid "Item information %s%s %s "
25501 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25505 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25506 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25510 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25511 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25515 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25516 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25520 msgid "Item is already at destination library."
25521 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25525 msgid "Item is restricted"
25526 msgstr "Exemplar restrito"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25530 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25531 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25535 msgid "Item is withdrawn."
25536 msgstr "Exemplar retirado."
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25540 msgid "Item is withdrawn. "
25541 msgstr "Exemplar retirado. "
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25546 msgid "Item level holds"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25551 msgid "Item missing"
25552 msgstr "Exemplar perdido"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25556 msgid "Item not checked out."
25557 msgstr "Exemplar não emprestado."
25559 #. For the first occurrence,
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25562 msgid "Item not found."
25563 msgstr "Exemplar não encontrado."
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25568 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25571 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
25572 "registada na mesma)"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25576 msgid "Item number"
25577 msgstr "Número de exemplar"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25581 msgid "Item number (internal)"
25582 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25586 msgid "Item number file: "
25587 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25592 msgid "Item processing:"
25593 msgstr "Processamento do exemplar:"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25597 msgid "Item records were last synced on: "
25598 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25602 msgid "Item renewed:"
25603 msgstr "Exemplar renovado:"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25607 msgid "Item returns home"
25608 msgstr "Exemplar retorna à origem"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25612 msgid "Item returns to issuing library"
25613 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25617 msgid "Item search"
25618 msgstr "Pesquisa de exemplar"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25622 msgid "Item search results"
25623 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25627 msgid "Item should have been scanned"
25628 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25632 msgid "Item should not have been scanned"
25633 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
25635 #. %1$s: reqbrchname
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25638 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25639 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25643 msgid "Item sorting"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25648 msgid "Item statuses"
25649 msgstr "Estado do exemplar"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25654 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25658 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25659 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25696 msgstr "Tipo de documento"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25702 msgstr "Tipo de documento "
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25706 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25707 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25717 msgstr "Tipo de documento:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25727 msgid "Item type: "
25728 msgstr "Tipo de documento: "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25740 msgstr "Tipos de documento"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25744 msgid "Item types administration"
25745 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25749 msgid "Item was lost, now found."
25750 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25754 msgid "Item was on loan to "
25755 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25759 msgid "Item with barcode "
25760 msgstr "Exemplar com o código de barras "
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25765 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25766 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25771 msgstr "Exemplar(es)"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25776 msgstr "Número de exemplar"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25786 msgstr "Exemplares"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25791 msgid "Items available"
25792 msgstr "Exemplares disponíveis"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25796 msgid "Items checked out"
25797 msgstr "Exemplares emprestados"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25802 msgid "Items expected"
25803 msgstr "Exemplares esperados"
25805 #. %1$s: title |html
25806 #. %2$s: IF ( author )
25809 #. %5$s: biblionumber
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25812 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25813 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25818 msgstr "Exemplares em "
25820 #. For the first occurrence,
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25825 msgid "Items in batch number %s"
25826 msgstr "Itens no lote %s"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25830 msgid "Items in your cart: %s"
25831 msgstr "Itens no carrinho: %s"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25837 msgstr "Lista de exemplares"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25842 msgstr "Documentos extraviados"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25846 msgid "Items needed"
25847 msgstr "Exemplares necessários"
25849 #. %1$s: field.label
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25852 msgid "Items search field: %s"
25853 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25860 msgid "Items search fields"
25861 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25868 msgid "Items with no checkouts"
25869 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25875 msgstr "Exemplares:"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25881 msgstr "Exemplares: "
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25887 msgstr "Tipo de documento"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25892 msgstr "Tipo de documento"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25897 msgstr "Ivan Brown"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25901 msgid "Jacek Ablewicz"
25902 msgstr "Jacek Ablewicz"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25906 msgid "James Winter"
25907 msgstr "James Winter"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25916 msgid "Jane Wagner"
25917 msgstr "Jane Wagner"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25921 msgid "Janet McGowan"
25922 msgstr "Janet McGowan"
25924 #. For the first occurrence,
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25934 msgid "Janusz Kaczmarek"
25935 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25939 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25940 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25944 msgid "Jason Etheridge"
25945 msgstr "Jason Etheridge"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25950 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25951 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25960 msgid "Jeremy Crabtree"
25961 msgstr "Jeremy Crabtree"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25965 msgid "Jerome Charaoui"
25966 msgstr "Jerome Charaoui"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25970 msgid "Jesse Maseto"
25971 msgstr "Jesse Maseto"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25975 msgid "Jesse Weaver"
25976 msgstr "Jesse Weaver"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25992 msgid "Job progress: "
25993 msgstr "Trabalho em progresso: "
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25997 msgid "Jobs already entered"
25998 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26002 msgid "Joe Atzberger"
26003 msgstr "Joe Atzberger"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26008 msgstr "John Beppu"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26012 msgid "John Copeland"
26013 msgstr "John Copeland"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26017 msgid "John Seymour"
26018 msgstr "John Seymour"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26027 msgid "Jonathan Druart"
26028 msgstr "Jonathan Druart"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26032 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26033 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26037 msgid "Jono Mingard"
26038 msgstr "Jono Mingard"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26042 msgid "Joonas Kylmälä"
26043 msgstr "Joonas Kylmälä"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26047 msgid "Jorgia Kelsey"
26048 msgstr "Jorgia Kelsey"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26052 msgid "Josef Moravec"
26053 msgstr "Josef Moravec"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26057 msgid "Joseph Alway"
26058 msgstr "Joseph Alway"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26062 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26063 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26068 msgstr "Joy Nelson"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26072 msgid "Juan Romay Sieira"
26073 msgstr "Juan Romay Sieira"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26077 msgid "Juhani Seppälä"
26078 msgstr "Juhani Seppälä"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26087 msgid "Julian Fiol"
26088 msgstr "Julian Fiol"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26092 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26093 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26095 #. For the first occurrence,
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26108 #. For the first occurrence,
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26119 msgstr "Justin Vos"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26128 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26129 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26133 msgid "Karam Qubsi"
26134 msgstr "Karam Qubsi"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26138 msgid "Karl Menzies"
26139 msgstr "Karl Menzies"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26143 msgid "Kate Henderson"
26144 msgstr "Kate Henderson"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26148 msgid "Kathryn Tyree"
26149 msgstr "Kathryn Tyree"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26153 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26154 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26158 msgid "Katrin Fischer"
26159 msgstr "Katrin Fischer"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26163 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26164 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26166 #. %1$s: budget_period_description
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26170 msgid "Keep current (%s - %s)"
26171 msgstr "Moeda (%s - %s)"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26176 msgid "Keep issue number"
26177 msgstr "Manter número do fascículo"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26182 msgstr "Kenza Zaki"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26191 msgid "Keyboard shortcuts "
26192 msgstr "Atalhos de teclado "
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26199 msgstr "Palavra-chave"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26204 msgid "Keyword (any): "
26205 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26209 msgid "Keyword search"
26210 msgstr "Pesquisa de palavra-chave"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26214 msgid "Keyword to MARC mapping"
26215 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26220 msgstr "Palavra-chave:"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26225 msgstr "Palavra-chave: "
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26230 msgid "Keywords to MARC mapping"
26231 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26236 msgstr "Palavras-chave:"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26240 msgid "Kip DeGraaf"
26241 msgstr "Kip DeGraaf"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26252 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26255 msgid "Koha %s installer"
26256 msgstr "Instalador Koha %s"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26261 msgid "Koha › %s merge"
26262 msgstr "Koha › %s unificar"
26264 #. For the first occurrence,
26265 #. %1$s: IF ( nopermission )
26267 #. %3$s: IF ( timed_out )
26269 #. %5$s: IF ( different_ip )
26271 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26273 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26279 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26280 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26282 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
26283 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
26285 #. %1$s: IF op == 'view'
26286 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26289 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26291 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26292 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26297 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26298 "list%s%s › Edit list %s%s"
26300 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
26301 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26305 msgid "Koha › About Koha"
26306 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
26308 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26314 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26315 "order internal note %s "
26317 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
26318 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26322 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26323 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26327 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26328 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26332 msgid "Koha › Acquisitions"
26333 msgstr "Koha › Aquisições"
26335 #. %1$s: IF ( op_save )
26336 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26337 #. %3$s: suggestionid
26340 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26341 #. %7$s: suggestionid
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26347 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26348 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26349 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26351 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
26352 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
26353 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
26355 #. %1$s: IF ( add_form )
26356 #. %2$s: IF ( basketno )
26357 #. %3$s: basketname
26359 #. %5$s: booksellername
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26365 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26368 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
26371 #. %1$s: IF ( date )
26373 #. %3$s: IF ( invoice )
26376 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26383 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26384 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26386 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
26387 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
26389 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26391 #. %3$s: basketname|html
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26396 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26397 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26399 #. %1$s: IF ( opsearch )
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26405 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26406 "external source › Search results%s"
26408 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
26409 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
26411 #. %1$s: IF ( order_loop )
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26417 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26420 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
26421 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
26423 #. %1$s: IF ( booksellername )
26424 #. %2$s: booksellername
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26430 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26431 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26433 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
26434 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26438 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26440 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26443 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26444 #. %3$s: ordernumber
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26450 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26451 "details (line #%s)%sNew order%s"
26453 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
26454 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26460 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26461 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
26463 #. %1$s: IF ( add_form )
26464 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26465 #. %3$s: contractname
26469 #. %7$s: IF ( else )
26470 #. %8$s: booksellername
26472 #. %10$s: IF ( add_validate )
26474 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26475 #. %13$s: contractnumber
26477 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26482 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26483 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26484 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26486 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
26487 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
26488 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26492 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26493 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26497 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26498 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26502 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26503 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26507 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26508 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
26510 #. %1$s: IF ( batch_details )
26511 #. %2$s: import_batch_id
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26517 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26518 "Batch %s %s › Batch list %s "
26520 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
26521 "%s %s › Lista de lotes %s "
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26525 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26526 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
26529 #. %2$s: IF ( invoice )
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26535 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26537 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26542 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26544 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26548 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26549 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26553 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26554 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26558 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26559 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26563 msgid "Koha › Add to list"
26564 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26568 msgid "Koha › Administration"
26569 msgstr "Koha › Administração"
26571 #. %1$s: IF ( add_form )
26575 #. %5$s: IF ( else )
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26581 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26582 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26584 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
26585 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
26587 #. %1$s: IF ( add_form )
26588 #. %2$s: IF ( modify )
26589 #. %3$s: searchfield
26593 #. %7$s: IF ( add_validate )
26595 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26596 #. %10$s: searchfield
26597 #. %11$s: searchfield
26599 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26601 #. %15$s: IF ( else )
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26606 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26607 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26608 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26609 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26610 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26612 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
26613 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
26614 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
26615 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
26616 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
26617 "%sPreferências do sistema%s"
26619 #. %1$s: IF ( add_form )
26620 #. %2$s: IF ( searchfield )
26621 #. %3$s: searchfield
26625 #. %7$s: IF ( add_validate )
26627 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26628 #. %10$s: searchfield
26630 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26632 #. %14$s: IF ( else )
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26637 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26638 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26639 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26640 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26642 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
26643 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
26644 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
26645 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
26646 "%s %sImpressoras%s"
26648 #. %1$s: IF op =='add_form'
26649 #. %2$s: IF city.cityid
26653 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26660 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26661 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26663 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
26664 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
26667 #. %1$s: IF ( add_form )
26669 #. %3$s: searchfield
26671 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26672 #. %6$s: searchfield
26674 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26676 #. %10$s: IF ( else )
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26681 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26682 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26683 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26685 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
26686 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
26687 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
26689 #. %1$s: IF ( op_new )
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26695 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26696 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26698 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
26699 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26703 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26704 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
26706 #. %1$s: IF ( add_form )
26707 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26708 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26709 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26710 #. %5$s: authtypecode
26714 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26715 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26716 #. %11$s: authtypecode
26724 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26725 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26726 #. %21$s: authtypecode
26730 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26731 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26732 #. %27$s: authtypecode
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26739 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26740 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26741 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26742 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26743 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26746 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
26747 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
26748 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
26749 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26750 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26751 "Dados eliminados%s"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26755 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26757 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26759 #. %1$s: IF ( add_form )
26760 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26763 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26768 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26769 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26770 "authority type %s "
26772 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
26773 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
26774 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
26776 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26777 #. %2$s: IF ( action_modify )
26779 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26781 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26787 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26788 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26791 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26792 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26793 "Nova categoria%s %s "
26795 #. %1$s: IF ( add_form )
26796 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26797 #. %3$s: budget_period_description
26801 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26803 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26804 #. %10$s: budget_period_description
26806 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26808 #. %14$s: IF close_form
26809 #. %15$s: budget_period_description
26811 #. %17$s: IF closed
26812 #. %18$s: budget_period_description
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26817 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26818 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26819 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26820 "Budget %s closed %s "
26822 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
26823 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
26824 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
26825 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26827 #. %1$s: budget_period_description
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26832 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26833 "Planning for %s by %s"
26835 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26836 "Planeamento para %s por %s"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26840 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26841 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
26843 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26844 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26848 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26849 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26853 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26854 #. %12$s: class_source
26855 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26856 #. %14$s: sort_rule
26857 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26858 #. %16$s: sort_rule
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26863 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26864 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26865 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26866 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26867 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26869 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
26870 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
26871 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
26872 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
26873 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
26874 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26878 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26879 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
26881 #. %1$s: IF ( add_form )
26882 #. %2$s: IF ( searchfield )
26883 #. %3$s: searchfield
26887 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26888 #. %8$s: searchfield
26890 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26892 #. %12$s: IF ( else )
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26897 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26898 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26899 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26901 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
26902 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
26903 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26907 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26908 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
26910 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26911 #. %2$s: IF ( budget_id )
26912 #. %3$s: IF ( budget_name )
26913 #. %4$s: budget_name
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26921 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26924 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
26925 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26930 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26933 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
26934 "regras de empréstimo"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26938 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26939 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
26941 #. %1$s: IF ( add_form )
26942 #. %2$s: IF ( itemtype )
26947 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26948 #. %8$s: IF ( total )
26954 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26959 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26960 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26961 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26963 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
26964 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
26965 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
26966 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26971 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26972 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26976 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26977 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
26979 #. %1$s: IF ( editcategory )
26980 #. %2$s: IF ( categorycode )
26981 #. %3$s: categorycode
26984 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26985 #. %7$s: categorycode
26986 #. %8$s: ELSIF ( add )
26987 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26989 #. %11$s: branchcode
26991 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26992 #. %14$s: branchcode
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26997 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26998 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26999 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27002 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
27003 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
27004 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
27005 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27010 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27012 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
27014 #. %1$s: IF ( total )
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27021 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27022 "Configuration OK!%s"
27024 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
27025 "%s : Configuração OK!%s"
27027 #. %1$s: IF ( add_form )
27028 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27031 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27032 #. %6$s: frameworktext
27033 #. %7$s: frameworkcode
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27038 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27039 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27041 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
27042 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27047 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27049 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
27052 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27053 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27057 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27058 #. %7$s: code |html
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27063 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27064 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27065 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27067 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
27068 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
27069 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
27072 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27073 #. %2$s: IF ( categorycode )
27074 #. %3$s: categorycode |html
27078 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27079 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27080 #. %9$s: categorycode |html
27082 #. %11$s: categorycode |html
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27088 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27089 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27090 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27092 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
27093 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
27094 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
27096 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27097 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27101 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27107 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27108 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27109 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27111 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27112 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27113 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27114 ""%s" %s "
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27118 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27119 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27123 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27124 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
27126 #. %1$s: IF op == 'edit'
27127 #. %2$s: PROCESS ServerType
27128 #. %3$s: server.servername
27130 #. %5$s: IF op == 'add'
27131 #. %6$s: PROCESS ServerType
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27136 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27137 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27139 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27140 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
27142 #. %1$s: IF ( add_form )
27143 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27144 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27150 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27151 #. %10$s: tagsubfield
27153 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27155 #. %14$s: IF ( else )
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27160 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27161 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27162 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27163 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27165 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27166 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27167 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
27168 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
27169 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27173 msgid "Koha › Authorities"
27174 msgstr "Koha › Autoridades"
27176 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27179 #. %4$s: authtypetext
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27184 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27185 "for authority #%s (%s) %s "
27187 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
27188 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
27190 #. %1$s: IF ( authid )
27192 #. %3$s: authtypetext
27194 #. %5$s: authtypetext
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27199 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27202 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
27203 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27207 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27209 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27213 msgid "Koha › Authority details"
27214 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27218 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27219 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
27221 #. %1$s: booksellername |html
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27224 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27225 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27229 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27230 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
27232 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27234 #. %3$s: title |html
27235 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27236 #. %5$s: subtitl.subfield
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27242 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27245 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
27248 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27255 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27257 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
27260 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27262 #. %3$s: bibliotitle
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27267 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27270 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
27271 "etiquetados MARC de %s %s "
27273 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27275 #. %3$s: bibliotitle
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27280 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27282 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
27285 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27286 #. %2$s: IF ( query_desc )
27287 #. %3$s: query_desc | html
27289 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27290 #. %6$s: limit_desc | html
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27297 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27298 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27300 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
27301 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27306 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27307 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27309 #. %1$s: title |html
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27312 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27313 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
27315 #. %1$s: biblio.title |html
27316 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27317 #. %3$s: subtitl.subfield
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27321 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27322 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
27325 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27326 #. %3$s: subtitl.subfield
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27330 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27331 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27335 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27336 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27340 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27341 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27345 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27346 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27350 msgid "Koha › Cataloging"
27351 msgstr "Koha › Catalogação"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27355 msgid "Koha › Cataloging › "
27356 msgstr "Koha › Catalogação › "
27358 #. %1$s: title |html
27359 #. %2$s: IF ( author )
27362 #. %5$s: biblionumber
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27366 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27368 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
27371 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27372 #. %2$s: title |html
27373 #. %3$s: biblionumber
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27379 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27382 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27387 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27388 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27392 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27393 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27398 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27399 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27403 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27404 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27409 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27410 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27414 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27415 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27419 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27420 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27424 msgid "Koha › Choose Adult category"
27425 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27430 msgid "Koha › Circulation"
27431 msgstr "Koha › Empréstimo"
27433 #. %1$s: IF borrowernumber
27434 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27439 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27442 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
27443 "exemplares a %s %s "
27445 #. %1$s: IF borrowernumber
27446 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27450 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27451 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27455 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27457 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
27459 #. %1$s: title |html
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27462 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27463 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
27465 #. %1$s: title |html
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27468 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27469 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27473 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27474 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27478 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27480 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27485 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27486 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
27488 #. %1$s: title |html
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27491 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27492 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27496 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27497 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27501 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27502 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27506 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27507 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
27509 #. %1$s: todaysdate
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27512 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27513 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27517 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27518 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27522 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27523 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
27525 #. %1$s: LoginBranchname
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27528 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27529 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27533 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27534 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
27536 #. %1$s: title |html
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27539 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27540 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27544 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27545 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27549 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27550 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27555 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27556 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27560 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27561 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27565 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27566 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27571 msgid "Koha › Course reserves"
27572 msgstr "Koha › Reservas de curso"
27574 #. %1$s: IF course_name
27575 #. %2$s: course_name
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27580 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27581 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27586 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27587 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
27589 #. %1$s: course.course_name
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27592 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27593 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27597 msgid "Koha › Download cart"
27598 msgstr "Koha › Download carrinho"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27602 msgid "Koha › Download shelf"
27603 msgstr "Koha › Download prateleira"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27607 msgid "Koha › Error"
27608 msgstr "Koha › Erro"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27612 msgid "Koha › Error 401"
27613 msgstr "Koha › Erro 401"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27617 msgid "Koha › Error 402"
27618 msgstr "Koha › Erro 402"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27622 msgid "Koha › Error 403"
27623 msgstr "Koha › Erro 403"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27627 msgid "Koha › Error 404"
27628 msgstr "Koha › Erro 404"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27632 msgid "Koha › Error 405"
27633 msgstr "Koha › Erro 405"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27637 msgid "Koha › Error 500"
27638 msgstr "Koha › Erro 500"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27642 msgid "Koha › Labels"
27643 msgstr "Koha › Etiquetas"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27647 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27648 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27652 msgid "Koha › Localization"
27653 msgstr "Koha › Localização"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27657 msgid "Koha › Patron search"
27658 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
27660 #. %1$s: IF ( searching )
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27664 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27665 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27670 msgid "Koha › Patrons › %s"
27671 msgstr "Koha › Leitores › %s"
27673 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27675 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27680 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27683 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
27686 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27688 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27693 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27696 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
27699 #. %1$s: IF ( opadd )
27700 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27703 #. %5$s: IF (firstname)
27706 #. %8$s: IF (surname)
27709 #. %11$s: IF ( categoryname )
27710 #. %12$s: categoryname
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27726 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27727 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27729 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
27730 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
27731 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
27733 #. %1$s: IF ( newpassword )
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27741 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27744 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
27745 "palavra-passe para %s, %s%s"
27747 #. %1$s: IF (unknowuser)
27751 #. %5$s: cardnumber
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27756 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27759 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
27762 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27765 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27766 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
27768 #. %1$s: borrower.firstname
27769 #. %2$s: borrower.surname
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27772 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27773 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27777 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27778 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27782 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27783 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
27785 #. %1$s: borrower.firstname
27786 #. %2$s: borrower.surname
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27789 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27790 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27794 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27795 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
27797 #. %1$s: borrowernumber
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27800 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27801 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
27803 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27806 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27807 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27813 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27814 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27818 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27819 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27823 msgid "Koha › Reports"
27824 msgstr "Koha › Relatórios"
27826 #. %1$s: IF ( do_it )
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27832 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27833 "%s› Acquisitions statistics%s"
27835 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
27836 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
27838 #. %1$s: IF ( do_it )
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27844 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27845 "%s› Catalog statistics%s"
27847 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
27848 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
27850 #. %1$s: IF ( do_it )
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27856 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27857 "%s› Patrons statistics%s"
27859 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
27860 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27864 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27865 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27869 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27870 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27874 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27875 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
27877 #. %1$s: IF ( do_it )
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27882 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27884 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27889 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27891 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
27893 #. %1$s: IF ( saved1 )
27894 #. %2$s: ELSIF ( create )
27895 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27896 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27898 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27899 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27901 #. %9$s: IF ( build1 )
27902 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27903 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27904 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27905 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27906 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27912 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27913 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27914 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27915 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27916 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27917 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27920 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
27921 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
27922 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
27923 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
27924 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
27925 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
27926 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
27929 #. %1$s: IF ( do_it )
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27933 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27935 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27940 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27941 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27945 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27946 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27948 #. %1$s: IF ( do_it )
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27953 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27955 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27960 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27961 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27965 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27966 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27970 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27972 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27976 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27977 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27981 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27982 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27987 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27988 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
27990 #. For the first occurrence,
27991 #. %1$s: biblionumber
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27996 msgid "Koha › Serials %s"
27997 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27999 #. %1$s: title |html
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28006 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28009 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28010 "%sEditar lista de circulação%s"
28012 #. %1$s: IF ( modify )
28013 #. %2$s: bibliotitle |html
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28019 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28022 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
28025 #. %1$s: bibliotitle
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28028 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28029 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28033 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28034 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28038 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28039 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28043 msgid "Koha › Serials › Claims"
28044 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28046 #. %1$s: subscriptionid
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28049 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28050 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28054 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28055 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
28057 #. %1$s: IF op == "list"
28058 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28066 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28067 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28070 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
28071 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
28072 "Adicionar campo %s %s "
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28076 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28077 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28081 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28082 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28086 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28088 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28092 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28093 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28097 msgid "Koha › Serials › Search results"
28098 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28102 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28103 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
28105 #. %1$s: bibliotitle
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28108 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28109 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
28111 #. %1$s: bibliotitle
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28114 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28115 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28119 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28120 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
28122 #. %1$s: bibliotitle
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28125 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28126 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28128 #. %1$s: biblionumber
28129 #. %2$s: bibliotitle
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28133 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28136 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
28139 #. %1$s: subscriptionid
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28142 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28143 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
28145 #. %1$s: IF ( add_form )
28146 #. %2$s: IF ( searchfield )
28149 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28150 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28151 #. %7$s: searchfield
28152 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28157 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28158 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28159 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28161 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
28162 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
28163 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28168 msgid "Koha › Tools"
28169 msgstr "Koha › Ferramentas"
28171 #. %1$s: IF ( do_it )
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28176 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28178 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28180 #. %1$s: branchname
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28183 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28184 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
28186 #. %1$s: IF ( del )
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28192 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28195 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
28196 "%sModificação de exemplares em lote%s "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28200 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28201 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28205 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28206 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
28208 #. %1$s: IF step == 2
28210 #. %3$s: IF step == 3
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28215 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28216 "Confirm%s%s› Finished%s"
28218 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
28219 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28223 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28224 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28228 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28229 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28233 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28234 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28238 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28239 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28241 #. %1$s: IF ( status )
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28247 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28248 "Comments awaiting moderation%s"
28250 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28251 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
28253 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28257 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28259 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28263 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28264 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28268 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28269 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28271 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28274 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28275 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
28277 #. %1$s: IF batch_id
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28284 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28287 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
28288 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28293 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28295 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
28298 #. %1$s: IF ( layout_id )
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28305 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28308 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
28309 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28311 #. %1$s: IF ( profile_id )
28312 #. %2$s: profile_id
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28318 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28321 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › %"
28322 "sEditar (%s)%sNovo%s"
28324 #. %1$s: IF ( template_id )
28325 #. %2$s: template_id
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28331 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28332 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28334 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › %"
28335 "sEditar (%s)%sNovo%s"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28339 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28340 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28344 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28345 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
28347 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28348 #. %2$s: import_batch_id
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28353 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28356 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28362 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28365 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
28366 "registos correspondentes"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28370 msgid "Koha › Tools › News"
28371 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28375 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28376 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
28378 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28379 #. %2$s: IF ( modify )
28383 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28385 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28390 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28391 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28393 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
28394 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28395 "Confirmar eliminação%s"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28400 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28401 "printing/exporting"
28403 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28404 "impressão de cartões de leitor"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28408 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28409 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
28411 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28414 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28415 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
28417 #. %1$s: IF batch_id
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28424 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28425 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28427 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
28428 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28432 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28433 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
28435 #. %1$s: IF ( layout_id )
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28442 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28443 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28445 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
28446 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28448 #. %1$s: IF ( profile_id )
28449 #. %2$s: profile_id
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28455 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28456 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28458 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis ›"
28459 " %sEditar (%s)%sNovo%s"
28461 #. %1$s: IF (template_id)
28462 #. %2$s: template_id
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28468 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28469 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28471 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
28472 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28477 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28480 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28481 "impressão de cartões de leitor"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28485 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28486 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28492 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28494 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
28495 "Adicionar leitores"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28499 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28501 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › Nova lista"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28505 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28506 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28511 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28512 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28516 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28517 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28521 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28522 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28526 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28527 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28531 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28532 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
28534 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28536 #. %3$s: editColTitle
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28541 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28542 "collection %s Edit collection %s %s "
28544 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
28545 "coleção %s Editar coleção %s %s "
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28551 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28552 "’ Add or remove items"
28554 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
28555 "Adicionar ou remover exemplares"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28560 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28563 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28567 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28568 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28572 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28573 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28577 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28578 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
28580 #. %1$s: IF ( do_it )
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28586 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28588 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28593 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28594 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28598 msgid "Koha › Tools › Upload"
28599 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28603 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28604 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28608 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28609 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
28611 #. %1$s: bookselname
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28614 msgid "Koha › Vendor %s"
28615 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28619 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28620 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28624 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28625 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28629 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28630 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28634 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28635 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28639 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28640 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28644 msgid "Koha 3.22 release team"
28645 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.22"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28649 msgid "Koha SAB CINECA"
28650 msgstr "Koha SAB CINECA"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28655 msgid "Koha administration"
28656 msgstr "Administração do Koha"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28661 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28662 "password unchanged."
28664 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28670 msgid "Koha database schema"
28671 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28675 msgid "Koha development team"
28676 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28683 msgstr "Campo Koha"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28688 msgid "Koha field:"
28689 msgstr "Campo Koha:"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28693 msgid "Koha full call number"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28698 msgid "Koha history timeline"
28699 msgstr "História do Koha"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28703 msgid "Koha internal"
28704 msgstr "Campo Koha"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28709 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28710 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28711 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28714 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28715 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28716 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28721 msgid "Koha itemtype"
28722 msgstr "Tipo de documento"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28727 msgstr "Ligação Koha:"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28731 msgid "Koha module:"
28732 msgstr "Módulo Koha:"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28736 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28737 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28742 msgid "Koha offline circulation"
28743 msgstr "Koha circulação offline"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28747 msgid "Koha plugins"
28748 msgstr "Plugins Koha"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28752 msgid "Koha report library"
28753 msgstr "Biblioteca do relatório"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28757 msgid "Koha reports library"
28758 msgstr "Biblioteca do relatório"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28762 msgid "Koha staff client"
28763 msgstr "Posto de trabalho técnico"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28768 msgstr "Equipa Koha"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28772 msgid "Koha to MARC Mapping"
28773 msgstr "Ligação Koha => MARC"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28778 msgid "Koha to MARC mapping"
28779 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28784 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28785 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28789 msgid "Koha version: "
28790 msgstr "Versão Koha: "
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28794 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28795 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28804 msgid "Koustubha Kale"
28805 msgstr "Koustubha Kale"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28809 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28810 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28819 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28820 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28824 msgid "LC Call No: "
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28829 msgid "LC call number:"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28837 msgid "LC call number: "
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28855 #. For the first occurrence,
28856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28868 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28869 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28879 msgstr "LIBRISMARC"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28889 #. %1$s: batche.batch_id
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28892 msgid "Label Batch Number %s"
28893 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28897 msgid "Label batch"
28898 msgstr "Lote de etiquetas"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28902 msgid "Label batches"
28903 msgstr "Lotes de etiquetas"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28913 msgid "Label creator"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28918 msgid "Label for lib: "
28919 msgstr "Texto para técnicos: "
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28923 msgid "Label for opac: "
28924 msgstr "Texto para OPAC: "
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28928 msgid "Label height:"
28929 msgstr "Altura da etiqueta:"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28933 msgid "Label number"
28934 msgstr "Número de etiqueta"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28938 msgid "Label template"
28939 msgstr "Modelo de etiquetas"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28943 msgid "Label templates"
28944 msgstr "Modelos de etiquetas"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28948 msgid "Label width:"
28949 msgstr "Largura da etiqueta:"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28953 msgid "Labeled MARC"
28954 msgstr "MARC Etiquetado"
28956 #. %1$s: biblionumber
28957 #. %2$s: bibliotitle
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28960 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28961 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28996 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28997 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29001 msgid "Large print"
29002 msgstr "Impressão grande"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29007 msgstr "Texto grande"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29011 msgid "Lari Taskula"
29012 msgstr "Lari Taskula"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29016 msgid "Larry Baerveldt"
29017 msgstr "Larry Baerveldt"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29021 msgid "Lars Wirzenius"
29022 msgstr "Lars Wirzenius"
29024 #. For the first occurrence,
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29033 msgid "Last Updated"
29034 msgstr "Última Actualização"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29038 msgid "Last borrowed:"
29039 msgstr "Último emprestado:"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29043 msgid "Last borrower:"
29044 msgstr "Último leitor:"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29048 msgid "Last changed:"
29049 msgstr "Última modificação:"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29053 msgid "Last checkout date:"
29054 msgstr "Última data de empréstimo:"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29058 msgid "Last displayed"
29059 msgstr "Última visualização"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29063 msgid "Last location"
29064 msgstr "Última localização"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29068 msgid "Last renewal of subscription was "
29069 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29075 msgstr "Último acesso"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29080 msgstr "Último acesso:"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29084 msgid "Last sync: "
29085 msgstr "Última sincronização: "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29089 msgid "Last updated"
29090 msgstr "Actualizado"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29094 msgid "Last updated: "
29095 msgstr "Actualizado: "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29099 msgid "Last value "
29100 msgstr "Último valor "
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29114 msgid "Late orders"
29115 msgstr "Encomendas em atraso"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29119 msgid "Latina (Latin)"
29120 msgstr "Latina (Latim)"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29124 msgid "Law reports and digests"
29125 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29137 msgstr "ID do esquema"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29142 msgid "Layout name: "
29143 msgstr "Nome do esquema: "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29155 msgid "Leave a message"
29156 msgstr "Deixe uma mensagem"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29160 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29161 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29165 msgid "Left on order "
29166 msgstr "Deixado na encomenda "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29171 msgid "Left page margin:"
29172 msgstr "Margem à esquerda da página:"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29176 msgid "Left text margin:"
29177 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29181 msgid "Legal articles"
29182 msgstr "Artigos Legais"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29186 msgid "Legal cases and case notes"
29187 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29201 msgid "Legislation"
29202 msgstr "Legislação"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29238 msgid "LibLime, USA"
29239 msgstr "LibLime, EUA"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29248 msgid "Librarian identity:"
29249 msgstr "Identificação do técnico:"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29256 msgid "Librarian interface"
29257 msgstr "Interface dos técnicos"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29268 msgstr "Bibliotecas"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29274 msgid "Libraries and groups"
29275 msgstr "Bibliotecas e grupos"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29279 msgid "Libraries limitation: "
29280 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29324 msgstr "Biblioteca"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29329 msgstr "Biblioteca "
29331 #. %1$s: branchcode
29332 #. %2$s: branchname
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29335 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29336 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29340 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29342 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29347 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29350 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29356 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29359 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29364 msgid "Library category added"
29365 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29369 msgid "Library category deleted"
29370 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29374 msgid "Library category modified"
29375 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29380 msgid "Library code: "
29381 msgstr "Código de biblioteca: "
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29385 msgid "Library deleted"
29386 msgstr "Biblioteca eliminada"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29390 msgid "Library is invalid."
29391 msgstr "Biblioteca inválida."
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29395 msgid "Library management"
29396 msgstr "Gestão da biblioteca"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29400 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29401 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29405 msgid "Library of the patron:"
29406 msgstr "Biblioteca do leitor:"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29410 msgid "Library saved"
29411 msgstr "Biblioteca guardada"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29415 msgid "Library set-up"
29416 msgstr "Configuração da biblioteca"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29421 msgid "Library transfer limits"
29422 msgstr "Limites da biblioteca"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29427 msgid "Library use"
29428 msgstr "Uso da biblioteca"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29433 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29435 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29456 msgstr "Biblioteca:"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29477 msgstr "Biblioteca: "
29479 #. For the first occurrence,
29480 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29484 msgid "Library: %s"
29485 msgstr "Biblioteca: %s"
29487 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29488 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29491 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29492 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29496 msgid "Libriotech, Norway"
29497 msgstr "Libriotech, Noruega"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29507 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29508 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29509 "items_batchmod is still required)"
29511 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
29512 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
29513 "preferência items_batchmod é necessária)"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29517 msgid "Limit collection code to: "
29518 msgstr "Limitar código de coleção a: "
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29523 "Limit item modification to subfields defined in the "
29524 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29525 "is still required)"
29527 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
29528 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
29529 "edt_items é necessária)"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29533 msgid "Limit item type to: "
29534 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29539 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29540 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29541 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29543 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29544 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29545 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29550 msgid "Limit to any of the following:"
29551 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29556 msgstr "Limitar a:"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29563 msgstr "Limitar a: "
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29578 #. For the first occurrence,
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29588 msgid "Link to host item"
29589 msgstr "Ligação para exemplar"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29603 msgid "List Fields"
29604 msgstr "Listar Campos"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29609 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29611 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29616 msgid "List deleted with success."
29617 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29621 msgid "List fields"
29622 msgstr "Listar campos"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29626 msgid "List inserted with success."
29627 msgstr "Lista adicionada com sucesso."
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29631 msgid "List item price includes tax: "
29632 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29636 msgid "List member:"
29637 msgstr "Membro da lista:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29643 msgstr "Nome da lista"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29647 msgid "List name: "
29648 msgstr "Nome da lista: "
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29653 msgid "List prices are: "
29654 msgstr "Preços de lista são: "
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29658 msgid "List prices:"
29659 msgstr "Preços de lista:"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29663 msgid "List updated with success."
29664 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29679 msgid "Lists that include this title: "
29680 msgstr "Listas que incluem este título: "
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29690 msgid "LoC classification"
29691 msgstr "Classificação LoC"
29693 #. For the first occurrence,
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29699 msgstr "Em carregamento"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29705 msgstr "A carregar "
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29710 msgid "Loading data..."
29711 msgstr "Em carregamento..."
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29715 msgid "Loading page %s, please wait..."
29716 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29720 msgid "Loading records, please wait..."
29721 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29727 msgid "Loading, please wait..."
29728 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29730 #. For the first occurrence,
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29739 msgstr "Em carregamento..."
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29743 msgid "Loading... you may continue scanning."
29744 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29748 msgid "Loan length"
29749 msgstr "Duração empréstimo"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29754 msgid "Loan period"
29755 msgstr "Período de empréstimo"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29764 msgid "Local catalog"
29765 msgstr "Catalogação local"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29769 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29770 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29774 msgid "Local number"
29775 msgstr "Número local"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29784 msgid "Local use preferences"
29785 msgstr "Preferências do sistema"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29790 msgid "Local use recorded"
29791 msgstr "Uso local guardado"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29826 msgstr "Localização"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29830 msgid "Location and availability"
29831 msgstr "Localização e disponibilidade"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29835 msgid "Location(s)"
29836 msgstr "Localização(ões)"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29844 msgstr "Localização:"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29849 msgstr "Localizações"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29853 msgid "Lock budget: "
29854 msgstr "Bloquear orçamento: "
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29867 msgstr "Iniciar sessão"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29871 msgid "Log in as a different user"
29872 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29883 msgstr "Visualização dos logs"
29885 #. INPUT type=submit
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29899 msgid "Look for existing records in catalog?"
29900 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29911 msgstr "Exemplares perdidos"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29917 msgstr "Cartão perdido"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29921 msgid "Lost card flag"
29922 msgstr "Cartão perdido"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29927 msgstr "Código perdido"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29932 msgstr "Exemplar perdido"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29939 msgstr "Exemplares perdidos"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29943 msgid "Lost items in staff client"
29944 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29948 msgid "Lost items in staff client: "
29949 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29963 msgid "Lost status"
29964 msgstr "Estado perdido"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29968 msgid "Lost status:"
29969 msgstr "Estado perdido:"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29973 msgid "Lost status: "
29974 msgstr "Estado perdido: "
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29988 msgid "Lower left X coordinate: "
29989 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29998 msgid "Lower left Y coordinate: "
29999 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30003 msgid "Lucida Console"
30004 msgstr "Lucida Console"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30009 msgstr "Māori"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30014 msgstr "MADS (XML)"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30049 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30050 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30054 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30055 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30061 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30062 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30071 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30072 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30076 msgid "MARC Card View"
30077 msgstr "Vista MARC"
30079 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30080 #. %2$s: frameworktext
30081 #. %3$s: frameworkcode
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30086 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30087 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30092 msgid "MARC Preview:"
30093 msgstr "Pré-visualização MARC:"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30098 msgstr "Vista MARC"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30102 msgid "MARC XML blob"
30103 msgstr "MARC XML blob"
30105 #. %1$s: biblionumber
30106 #. %2$s: bibliotitle |html
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30109 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30110 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30115 msgid "MARC bibliographic framework"
30116 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30121 msgid "MARC bibliographic framework test"
30122 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30134 msgstr "Campo MARC"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30138 msgid "MARC field: "
30139 msgstr "Campo MARC: "
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30146 msgid "MARC frameworks"
30147 msgstr "Modelos MARC"
30149 #. %1$s: marcflavour
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30152 msgid "MARC frameworks: %s"
30153 msgstr "Modelos MARC: %s"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30158 msgid "MARC modification templates"
30159 msgstr "Modelos de modificação MARC"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30164 msgid "MARC preview"
30165 msgstr "Pré-visualização MARC"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30169 msgid "MARC staging results :"
30170 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30176 msgid "MARC structure"
30177 msgstr "Estrutura MARC"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30183 msgid "MARC subfield"
30184 msgstr "Subcampo MARC"
30186 #. %1$s: tagfield | html
30187 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30188 #. %3$s: frameworkcode
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30194 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30196 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30201 msgid "MARC subfield: "
30202 msgstr "Subcampo MARC: "
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30206 msgid "MARC21/USMARC"
30207 msgstr "MARC21/USMARC"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30221 msgid "MIT License"
30222 msgstr "Licença MIT"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30229 msgid "MIT license"
30230 msgstr "Licença MIT"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30234 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30235 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30241 msgstr "MODS (XML)"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30256 msgid "Magnus Enger"
30257 msgstr "Magnus Enger"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30261 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30262 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30272 msgid "Main address"
30273 msgstr "Endereço principal"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30277 msgid "Main entry ($a only): "
30278 msgstr "Entrada principal (só $a): "
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30282 msgid "Main entry: "
30283 msgstr "Entrada principal: "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30288 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30289 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30290 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30292 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
30293 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
30294 "a 10 como feriados em todos os anos."
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30299 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30300 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30301 "will not affect August 1-10 in other years."
30303 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
30304 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30310 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30311 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30313 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30314 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30318 msgid "Make budget active: "
30319 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30324 msgid "Make payment"
30325 msgstr "Efectuar pagamento"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30330 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30331 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30333 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30334 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30335 "sábados um feriado."
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30342 msgstr "Masculino "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30358 msgid "Manage CSV export profiles"
30359 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30363 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30364 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30368 msgid "Manage MARC modification templates"
30369 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30373 msgid "Manage OAI Sets"
30374 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30378 msgid "Manage Patron Image"
30379 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30383 msgid "Manage all budgets"
30384 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30388 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30390 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30394 msgid "Manage budget plannings"
30395 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30399 msgid "Manage budgets"
30400 msgstr "Gerir os orçamentos"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30404 msgid "Manage contracts"
30405 msgstr "Gerir os contratos"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30409 msgid "Manage custom fields for items search"
30410 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30414 msgid "Manage frequencies "
30415 msgstr "Gerir periodicidades "
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30420 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30421 "administrator email, and templates."
30423 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
30424 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30428 msgid "Manage invoice files"
30429 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30433 msgid "Manage lists of patrons."
30434 msgstr "Gerir listas de leitores."
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30438 msgid "Manage marc modification templates"
30439 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30443 msgid "Manage numbering patterns "
30444 msgstr "Gerir modelos de numeração "
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30448 msgid "Manage orders"
30449 msgstr "Gerir encomendas"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30454 msgid "Manage orders & basket"
30455 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30459 msgid "Manage orders & basketgroups"
30460 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30464 msgid "Manage patrons fines and fees"
30465 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30469 msgid "Manage periods"
30470 msgstr "Gerir periodos"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30474 msgid "Manage plugins"
30475 msgstr "Gerir plugins"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30479 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30480 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30484 msgid "Manage restrictions for accounts"
30485 msgstr "Gerir restrições de contas"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30490 msgid "Manage rotating collections"
30491 msgstr "Gerir colecções"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30496 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30498 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30503 msgid "Manage serial subscriptions"
30504 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30509 msgid "Manage staged MARC records"
30510 msgstr "Gerir registos MARC"
30512 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30513 #. %2$s: import_batch_id
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30517 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30518 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30522 msgid "Manage staged records"
30523 msgstr "Gestão dos registos processados"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30528 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30531 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
30532 "IndependentBranches estiver em uso)"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30536 msgid "Manage suggestions"
30537 msgstr "Gérer les suggestions"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30541 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30542 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30546 msgid "Manage vendors"
30547 msgstr "Gerir fornecedores"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30554 msgstr "Gerido por"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30558 msgid "Managed by - on"
30559 msgstr "Gerido por - em"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30565 msgid "Managed by:"
30566 msgstr "Gerido por:"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30571 msgid "Managed in tab: "
30572 msgstr "Usar no separador: "
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30577 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30579 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30584 msgid "Management date from:"
30585 msgstr "Gestão de data:"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30591 msgstr "Obrigatório"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30598 msgid "Mandatory: "
30599 msgstr "Obrigatório: "
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30603 msgid "Manual credit"
30604 msgstr "Crédito manual"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30608 msgid "Manual history"
30609 msgstr "Histórico manual"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30613 msgid "Manual history: "
30614 msgstr "Histórico manual: "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30618 msgid "Manual invoice"
30619 msgstr "Factura manual"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30625 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30626 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30628 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30631 msgid "Mappings for the %s"
30632 msgstr "Mapeamentos para %s"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30636 msgid "Mappings have been saved"
30637 msgstr "Mapeamentos guardados"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30646 msgid "Marc Balmer"
30647 msgstr "Marc Balmer"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30651 msgid "Marc Chantreux"
30652 msgstr "Marc Chantreux"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30658 msgstr "Marc Veron"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30663 msgstr "Campo MARC"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30667 msgid "Marc field: "
30668 msgstr "Campo MARC: "
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30672 msgid "Marcel de Rooy"
30673 msgstr "Marcel de Rooy"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30677 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30678 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30680 #. For the first occurrence,
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30690 msgid "Marco Gaiarin"
30691 msgstr "Marco Gaiarin"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30695 msgid "Mark Gavillet"
30696 msgstr "Mark Gavillet"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30700 msgid "Mark Tompsett"
30701 msgstr "Mark Tompsett"
30703 #. INPUT type=submit
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30705 msgid "Mark seen and continue >>"
30706 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30708 #. INPUT type=submit
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30710 msgid "Mark seen and quit"
30711 msgstr "Marcar como visto e sair"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30715 msgid "Mark selected as: "
30716 msgstr "Marcar seleccionados como: "
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30720 msgid "Mark the original budget as inactive"
30721 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30725 msgid "Martin Persson"
30726 msgstr "Martin Persson"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30730 msgid "Martin Renvoize"
30731 msgstr "Martin Renvoize"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30735 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30736 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30740 msgid "Martin Stenberg"
30741 msgstr "Martin Stenberg"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30745 msgid "Mason James"
30746 msgstr "Mason James"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30750 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30751 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30760 msgid "Match applied"
30761 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30765 msgid "Match check "
30766 msgstr "Verificação de concordância "
30768 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30771 msgid "Match check %s"
30772 msgstr "Verificação de concordância %s"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30776 msgid "Match check 1 | "
30777 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30781 msgid "Match details"
30782 msgstr "Detalhes de correspondência"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30786 msgid "Match found"
30787 msgstr "Correspondência encontrada"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30791 msgid "Match point "
30792 msgstr "Concordância "
30794 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30797 msgid "Match point %s | "
30798 msgstr "Concordância %s | "
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30802 msgid "Match point 1 | "
30803 msgstr "Concordância 1 | "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30807 msgid "Match points"
30808 msgstr "Concordâncias"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30812 msgid "Match threshold: "
30813 msgstr "Limite para correspondência: "
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30818 msgstr "Tipo de correspondência"
30820 #. %1$s: record_lis.match_id
30821 #. %2$s: record_lis.match_score
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30824 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30825 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30829 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30830 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
30832 #. %1$s: record_lis.match_id
30833 #. %2$s: record_lis.match_score
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30836 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30837 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30841 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30842 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30846 msgid "Matching rule applied"
30847 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30851 msgid "Matching rule applied:"
30852 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30856 msgid "Matching rule code missing"
30857 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30862 msgid "Matching rule code: "
30863 msgstr "Código de regra de concordância: "
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30869 msgid "Matchpoint components"
30870 msgstr "Componentes de concordância"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30882 msgid "Materials specified"
30883 msgstr "Materiais especificados"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30887 msgid "Materials specified:"
30888 msgstr "Materiais especificados:"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30892 msgid "Mathieu Saby"
30893 msgstr "Mathieu Saby"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30902 msgid "Matthew Hunt"
30903 msgstr "Matthew Hunt"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30907 msgid "Matthias Meusburger"
30908 msgstr "Matthias Meusburger"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30912 msgid "Max length:"
30913 msgstr "Tamanho máximo:"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30918 msgid "Max. suspension duration (day)"
30919 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30923 msgid "Maxime Beaulieu"
30924 msgstr "Maxime Beaulieu"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30928 msgid "Maxime Pelletier"
30929 msgstr "Maxime Pelletier"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30933 msgid "Maximum Koha Version"
30934 msgstr "Versão máxima do Koha"
30936 #. For the first occurrence,
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30946 msgid "Md. Aftabuddin"
30947 msgstr "Md. Aftabuddin"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30952 msgstr "Significado"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30961 msgid "Meenakshi. R"
30962 msgstr "Meenakshi. R"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30966 msgid "Melia Meggs"
30967 msgstr "Melia Meggs"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30992 msgid "Merge invoices"
30993 msgstr "Unificar facturas"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30998 msgid "Merge reference"
30999 msgstr "Unificar referência"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31004 msgid "Merge selected"
31005 msgstr "Unificar registos seleccionados"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31009 msgid "Merge selected invoices"
31010 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31015 msgid "Merging records"
31016 msgstr "Unificar registos"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31020 msgid "Merging with authority: "
31021 msgstr "Unificar com a autoridade: "
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31025 msgid "Merllisia Manueli"
31026 msgstr "Merllisia Manueli"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31036 msgid "Message body:"
31037 msgstr "Corpo da mensagem:"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31042 msgid "Message sent"
31043 msgstr "Mensagem enviada"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31047 msgid "Message subject:"
31048 msgstr "Assunto da mensagem:"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
31053 msgstr "Mensagens:"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31062 msgid "Michael Hafen"
31063 msgstr "Michael Hafen"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31067 msgid "Michaes Herman"
31068 msgstr "Michaes Herman"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31072 msgid "Microsecond"
31073 msgstr "Microsegundo"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31077 msgid "Mike Hansen"
31078 msgstr "Mike Hansen"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31082 msgid "Mike Johnson"
31083 msgstr "Mike Johnson"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31087 msgid "Mike Mylonas"
31088 msgstr "Mike Mylonas"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31092 msgid "Millisecond"
31093 msgstr "Milisegundo"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31103 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31105 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31110 msgid "Minimum Koha Version"
31111 msgstr "Versão Koha miníma"
31113 #. For the first occurrence,
31114 #. %1$s: minPasswordLength
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31118 msgid "Minimum password length: %s"
31119 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31136 msgid "Mirko Tietgen"
31137 msgstr "Mirko Tietgen"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31154 msgid "Missing (damaged)"
31155 msgstr "Em falta (danificado)"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31163 msgid "Missing (lost)"
31164 msgstr "Em falta (perdido)"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31172 msgid "Missing (never received)"
31173 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31181 msgid "Missing (sold out)"
31182 msgstr "Em falta (esgotado)"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31186 msgid "Missing control field contents"
31187 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31193 msgid "Missing issues"
31194 msgstr "Números em falta"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31198 msgid "Missing issues:"
31199 msgstr "Números em falta:"
31201 #. %1$s: subscription.missinglist
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31204 msgid "Missing issues: %s "
31205 msgstr "Números em falta: %s "
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31211 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31212 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31216 msgid "Missing mandatory tag: "
31217 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31226 msgid "Mobile phone number"
31227 msgstr "Número de telemóvel"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31231 msgid "Moderate patron comments"
31232 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31236 msgid "Moderate patron comments. "
31237 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31242 msgid "Moderate patron tags"
31243 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31248 msgid "Modification date"
31249 msgstr "Data de modificação"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31255 msgid "Modification log"
31256 msgstr "Relatório de modificações"
31258 #. %1$s: edited_source
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31261 msgid "Modified classification source %s"
31262 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31264 #. %1$s: edited_rule
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31267 msgid "Modified filing rule %s"
31268 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31270 #. %1$s: edited_attribute_type
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31273 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31274 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
31276 #. %1$s: edited_matching_rule
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31279 msgid "Modified record matching rule "%s""
31280 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31292 #. %1$s: PROCESS ServerType
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31295 msgid "Modify %s server"
31296 msgstr "Modificar servidor %s"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31301 msgid "Modify OAI set '%s'"
31302 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31306 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31307 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31311 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31312 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31316 msgid "Modify a city"
31317 msgstr "Modificar uma cidade"
31320 #. %2$s: authtypetext
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31323 msgid "Modify authority #%s %s"
31324 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31328 msgid "Modify budget "
31329 msgstr "Modificar orçamento "
31331 #. %1$s: budget_period_description
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31334 msgid "Modify budget '%s'"
31335 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31339 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31341 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
31344 #. %1$s: categorycode |html
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31347 msgid "Modify category %s"
31348 msgstr "Modificar categoria %s"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31352 msgid "Modify classification source"
31353 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31355 #. %1$s: contractname
31356 #. %2$s: booksellername
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31359 msgid "Modify contract %s for %s"
31360 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31364 msgid "Modify field"
31365 msgstr "Modificar campo"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31369 msgid "Modify filing rule"
31370 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31372 #. %1$s: description
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31375 msgid "Modify frequency: %s"
31376 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31380 msgid "Modify holds priority"
31381 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31385 msgid "Modify item type"
31386 msgstr "Modificar tipo de documento"
31388 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31391 msgid "Modify items in a batch"
31392 msgstr "Modificar itens de um lote"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31396 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31397 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31401 msgid "Modify patron attribute type"
31402 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
31404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31407 msgid "Modify patrons in batch"
31408 msgstr "Modificar leitores de um lote"
31410 #. INPUT type=button
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31412 msgid "Modify pattern"
31413 msgstr "Modificar padrão"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31418 msgid "Modify pattern: %s"
31419 msgstr "Modificar padrão: %s"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31423 msgid "Modify printer"
31424 msgstr "Modificar impressora"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31428 msgid "Modify record matching rule"
31429 msgstr "Modificar regra de concordância"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31435 msgid "Modify record using the following template: "
31436 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31440 msgid "Modify selected items"
31441 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
31443 #. INPUT type=button
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31445 msgid "Modify selected records"
31446 msgstr "Modificar registos selecionados"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31450 msgid "Modify word"
31451 msgstr "Modificar palavra"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31463 msgid "Module current"
31464 msgstr "Módulo currente"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31469 msgid "Module upgrade needed"
31470 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31487 #. For the first occurrence,
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31495 msgstr "Segunda-feira"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31500 msgstr "Segundas-feiras"
31502 #. For the first occurrence,
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31528 msgid "Morag Hills"
31529 msgstr "Morag Hills"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31539 msgid "More details"
31540 msgstr "Mais detalhes"
31542 #. For the first occurrence,
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31547 msgstr "Mais listas"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31554 msgid "Most-circulated items"
31555 msgstr "Documentos mais emprestados"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31572 msgid "Move action down"
31573 msgstr "Descer acção"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31577 msgid "Move action to bottom"
31578 msgstr "Mover acção para o fim"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31582 msgid "Move action to top"
31583 msgstr "Mover acção para o topo"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31587 msgid "Move action up"
31588 msgstr "Subir a acção"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31592 msgid "Move alert down"
31593 msgstr "Descer alerta"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31597 msgid "Move alert to bottom"
31598 msgstr "Mover alerta para o fundo"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31602 msgid "Move alert to top"
31603 msgstr "Mover alerta para o topo"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31607 msgid "Move alert up"
31608 msgstr "Subir o alerta"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31612 msgid "Move hold down"
31613 msgstr "Descer reserva"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31617 msgid "Move hold to bottom"
31618 msgstr "Mover reserva para o fim"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31622 msgid "Move hold to top"
31623 msgstr "Mover reserva para o topo"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31627 msgid "Move hold up"
31628 msgstr "Subir reserva"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31632 msgid "Move remaining unspent funds"
31633 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31637 msgid "Move these patrons to the trash"
31638 msgstr "Limpar leitores"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31642 msgid "Move to next position"
31643 msgstr "Mover para a próxima posição"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31647 msgid "Move to previous position"
31648 msgstr "Mover para a posição anterior"
31650 #. INPUT type=submit
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31652 msgid "Move unreceived orders"
31653 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31660 #. INPUT type=button
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31663 msgid "Multi receiving"
31664 msgstr "Multi receber"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31668 msgid "Musical recording"
31669 msgstr "Recordação musical"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31674 msgstr "A minha Conta"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31678 msgid "My checkouts"
31679 msgstr "Meus empréstimos"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31684 msgstr "Biblioteca"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31688 msgid "MySQL version: "
31689 msgstr "Versão MySQL: "
31691 #. INPUT type=submit
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31709 msgid "NOT CHECKED IN"
31710 msgstr "NÂO RETORNADO"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31715 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31716 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31718 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31719 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31733 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31734 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31736 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31737 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31739 #. %1$s: heading | html
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31747 msgid "Nadia Nicolaides"
31748 msgstr "Nadia Nicolaides"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31752 msgid "Nahuel Angelinetti"
31753 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31794 msgid "Name (any): "
31795 msgstr "Nome (qualquer): "
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31799 msgid "Name is a required field!"
31800 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31806 msgid "Name of day"
31807 msgstr "Nome do dia"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31813 msgid "Name of month"
31814 msgstr "Nome do mês"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31820 msgid "Name of season"
31821 msgstr "Nome da estação"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31825 msgid "Name or ISSN: "
31826 msgstr "Nome ou ISSN: "
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31830 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31831 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31835 msgid "Name or cardnumber:"
31836 msgstr "Nome ou número de cartão:"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31840 msgid "Name the new definition"
31841 msgstr "Nomeie a nova definição"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31887 msgid "Natalie Bennison"
31888 msgstr "Natalie Bennison"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31892 msgid "Nate Curulla"
31893 msgstr "Nate Curulla"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31897 msgid "Near East University"
31898 msgstr "Near East University"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31902 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31903 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31907 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31908 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31912 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31913 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31943 #. %1$s: PROCESS ServerType
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31946 msgid "New %s server"
31947 msgstr "Novo servidor %s"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31951 msgid "New CSV export profile"
31952 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31956 msgid "New SQL report"
31957 msgstr "Novo relatório SQL"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31961 msgid "New SRU server"
31962 msgstr "Novo servidor SRU"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31966 msgid "New Z39.50 server"
31967 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31971 msgid "New authority "
31972 msgstr "Nova autoridade "
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31976 msgid "New authority type"
31977 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31982 msgid "New authorized value for %s"
31983 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31988 msgstr "Novo cesto"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31992 msgid "New basket group"
31993 msgstr "Novo grupo de cestos"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31997 msgid "New batch patron modification"
31998 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32002 msgid "New batch patrons modification"
32003 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32008 msgid "New batch record deletion"
32009 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32014 msgid "New batch record modification"
32015 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32021 msgstr "Novo orçamento"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32025 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32026 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32031 msgstr "Novo cartão"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32037 msgid "New category"
32038 msgstr "Nova Categoria"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32042 msgid "New child record"
32043 msgstr "Novo registo filho"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32049 msgstr "Nova cidade"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32053 msgid "New classification source"
32054 msgstr "Nova fonte de classificação"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
32058 msgid "New collection"
32059 msgstr "Nova colecção"
32061 #. %1$s: booksellername
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32064 msgid "New contract for %s"
32065 msgstr "Novo contrato para %s"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32070 msgstr "Nova curso"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32074 msgid "New currency"
32075 msgstr "Nova moeda"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32079 msgid "New definition"
32080 msgstr "Nova definição"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32085 msgstr "Adicionar entrada"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32090 msgstr "Novo campo"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32094 msgid "New field on next line"
32095 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32100 msgstr "Novos campos"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32104 msgid "New filing rule"
32105 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32109 msgid "New framework"
32110 msgstr "Novo modelo"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32115 msgid "New frequency"
32116 msgstr "Nova periodicidade"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32120 msgid "New from Z39.50"
32121 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32125 msgid "New from Z39.50/SRU"
32126 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
32128 #. %1$s: budget_period_description
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32131 msgid "New fund for %s"
32132 msgstr "Novo fundo para %s"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32137 msgstr "Novo grupo"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32141 msgid "New guided report"
32142 msgstr "Novo relatório guiado"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32147 msgstr "Novo exemplar"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32151 msgid "New item type"
32152 msgstr "Novo tipo de documento"
32154 #. %1$s: label_batch
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32157 msgid "New label batch created: # %s "
32158 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32162 msgid "New library"
32163 msgstr "Nova biblioteca"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32175 msgid "New line (\\n)"
32176 msgstr "Nova linha (\\n)"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32181 msgstr "Nova lista"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32185 msgid "New macro..."
32186 msgstr "Nova macro..."
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32191 msgstr "Adicionar aviso"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32195 msgid "New number pattern"
32196 msgstr "Novo modelo de numeração"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32200 msgid "New numbering pattern"
32201 msgstr "Novo modelo de numeração"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32205 msgid "New password:"
32206 msgstr "Nova palavra-chave:"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32210 msgid "New patron "
32211 msgstr "Novo leitor "
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32215 msgid "New patron attribute type"
32216 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32220 msgid "New patron list"
32221 msgstr "Nova lista de leitores"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32225 msgid "New preference"
32226 msgstr "Nova preferência"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32231 msgid "New printer"
32232 msgstr "Nova impressora"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32236 msgid "New profile"
32237 msgstr "Novo perfil"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32242 msgid "New purchase suggestion"
32243 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32249 msgstr "Novo registo"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32253 msgid "New record "
32254 msgstr "Novo registo "
32256 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32259 msgid "New record matching rule"
32260 msgstr "Nova regra de concordância"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32264 msgid "New report "
32265 msgstr "Novo relatório "
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32269 msgid "New routing list"
32270 msgstr "Nova lista de circulação"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32275 msgstr "Nova pesquisa"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32280 msgstr "Novo conjunto"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32284 msgid "New stop word"
32285 msgstr "Nova palavra de paragem"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32293 msgid "New subscription"
32294 msgstr "Nova assinatura"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32300 msgstr "Nova etiqueta"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32304 msgid "New username:"
32305 msgstr "Novo nome de utilizador:"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32310 msgstr "Novo fornecedor"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32315 msgstr "Nova palavra"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32330 msgstr "Notícias: "
32332 #. For the first occurrence,
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32356 msgid "Next >>"
32357 msgstr "Seguinte >>"
32359 #. INPUT type=button
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32375 msgstr "Seguinte >>"
32377 #. INPUT type=button name=changepage_next
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32381 msgstr "Próxima página"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32385 msgid "Next available"
32386 msgstr "Próximo disponível"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32390 msgid "Next issue publication date:"
32391 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32393 #. INPUT type=button name=changepage_next
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32396 msgstr "Próxima página"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32400 msgid "Next records"
32401 msgstr "Próximos registos"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32405 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32406 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32410 msgid "Nick Clemens"
32411 msgstr "Nick Clemens"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32415 msgid "Nicolas Legrand"
32416 msgstr "Nicolas Legrand"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32420 msgid "Nicolas Morin"
32421 msgstr "Nicolas Morin"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32425 msgid "Nicole C. Engard"
32426 msgstr "Nicole C. Engard"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32430 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32431 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32433 #. For the first occurrence,
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32456 #. For the first occurrence,
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32471 msgid "No (default)"
32472 msgstr "Não (padrão)"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32478 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32479 "ACQ, the items framework would be used"
32481 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32482 "o modelo de itens deve ser usado"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32487 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32488 "ACQ, the items framework would be used "
32490 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32491 "o modelo de exemplares deve ser usado "
32493 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32496 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32498 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
32500 #. %1$s: errmsgloo.msg
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32503 msgid "No Item with barcode: %s"
32504 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32509 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32510 "frameworks supplied for English (en)"
32512 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32518 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32519 "searches will go through the whole record. Continue?"
32521 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
32522 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32527 msgstr "Sem Estado"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32532 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32533 "with the category TERM."
32535 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
32536 "ou mais valores na categoria TERM."
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32542 msgid "No active currency is defined"
32543 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32547 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32548 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32553 msgid "No address stored."
32554 msgstr "Nenhum endereço guardado."
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32558 msgid "No biblio has been removed."
32559 msgstr "Nenhum registo foi removido."
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32563 msgid "No categories have been defined. "
32564 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32569 msgid "No city stored."
32570 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32574 msgid "No claims notice defined. "
32575 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32579 msgid "No columns selected!"
32580 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32584 msgid "No comments have been approved."
32585 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32589 msgid "No comments to moderate."
32590 msgstr "Sem comentários para moderar."
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32594 msgid "No cover image available"
32595 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
32597 #. For the first occurrence,
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32601 msgid "No data available in table"
32602 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32606 msgid "No database named "
32607 msgstr "Sem base de dados chamada "
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32611 msgid "No descriptions"
32612 msgstr "Nenhuma descrição"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32616 msgid "No email is configured for your user."
32617 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32622 msgid "No email stored."
32623 msgstr "Nenhum email guardado."
32625 #. For the first occurrence,
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32629 msgid "No entries to show"
32630 msgstr "Sem entradas para mostrar"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32641 msgid "No fund found"
32642 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32646 msgid "No funds to display for this search criteria"
32647 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32656 msgid "No groups defined."
32657 msgstr "Sem grupos definidos."
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32664 msgid "No holds allowed"
32665 msgstr "Reservas não permitidas"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32669 msgid "No holds allowed:"
32670 msgstr "Reservas não permitidas:"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32675 msgid "No holds found."
32676 msgstr "Sem reservas."
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32682 msgstr "Sem imagem: "
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32686 msgid "No images are currently available. "
32687 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32691 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32692 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
32694 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32697 msgid "No item found with barcode %s"
32698 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32702 msgid "No item matches this barcode"
32703 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32707 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32708 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32712 msgid "No item was selected"
32713 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32718 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32720 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
32721 "registada na mesma): %s"
32723 #. %1$s: errmsgloo.msg
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32726 msgid "No item with barcode: %s"
32727 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32732 msgstr "Sem exemplares"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32737 msgid "No items are available"
32738 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32740 #. %1$s: looptable.coltitle
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32743 msgid "No items for %s"
32744 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32750 msgid "No items found."
32751 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32757 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32758 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
32760 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32765 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32766 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32767 "should be specified."
32769 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
32770 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
32771 "ou ambas devem ser especificadas."
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32777 msgstr "Sem limite"
32779 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32782 msgid "No log found %s for "
32783 msgstr "Não existe log %s para "
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32787 msgid "No mappings have been defined for this set"
32788 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32793 msgstr "Sem correspondência"
32795 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32798 msgid "No matches found"
32799 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
32801 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32802 #. For the first occurrence,
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32806 msgid "No matching records found"
32807 msgstr "Sem registos correspondentes"
32809 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32812 msgid "No matching reports found"
32813 msgstr "Sem registos correspondentes"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32817 msgid "No missing issues found."
32818 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32822 msgid "No more renewals possible"
32823 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32827 msgid "No news loaded"
32828 msgstr "Não existem notícias"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32833 msgstr "Não existem avisos"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32837 msgid "No order selected"
32838 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32842 msgid "No orders yet"
32843 msgstr "Nenhuma encomenda"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32847 msgid "No outstanding charges"
32848 msgstr "Sem encargos pendentes"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32852 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32854 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32859 msgid "No patron matched "
32860 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32864 msgid "No patron may put this book on hold."
32865 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32869 msgid "No patron records have been actually removed"
32870 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32874 msgid "No patron records have been anonymized"
32875 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32879 msgid "No patron records have been removed"
32880 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32884 msgid "No patron with this name, please, try another"
32885 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32889 msgid "No pending baskets"
32890 msgstr "Não existem cestos à espera"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32894 msgid "No pending on-site checkout."
32895 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32900 msgid "No phone stored."
32901 msgstr "Não existe telefone registado."
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32905 msgid "No physical items for this record"
32906 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32910 msgid "No plugins installed"
32911 msgstr "Sem plugins instalados"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32915 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32916 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32920 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32921 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32933 msgid "No printers defined."
32934 msgstr "Sem impressoras definidas."
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32938 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32939 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32944 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32947 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32952 msgid "No records have been staged."
32953 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32957 msgid "No records imported"
32958 msgstr "Nenhum registo importado"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32963 msgid "No renewal before"
32964 msgstr "Não renovável antes"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32968 msgid "No renewal before %s"
32969 msgstr "Não renovável antes de %s"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32973 msgid "No results for your query"
32974 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32981 msgid "No results found"
32982 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32986 msgid "No results found for "
32987 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32989 #. %1$s: result.melding
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32993 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32995 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
33001 msgid "No results found."
33002 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33004 #. %1$s: IF ( query_desc )
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33007 msgid "No results match your search %sfor "
33008 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33012 msgid "No results match your search for "
33013 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33017 msgid "No results."
33018 msgstr "Sem resultados."
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33023 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33024 "the samples supplied for English (en)"
33026 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33027 "Exemplos por omissão para Inglês"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
33031 msgid "No saved reports match your criteria. "
33032 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
33036 msgid "No statistics to report"
33037 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33041 msgid "No system preferences matched your search for "
33042 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
33044 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33047 msgid "No temporary directory found."
33048 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33052 msgid "No transfers to receive"
33053 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33057 msgid "No warnings."
33058 msgstr "Nenhum aviso."
33060 #. INPUT type=button
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33062 msgid "No, I don't confirm"
33063 msgstr "Não, não confirmo"
33065 #. INPUT type=submit
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33067 msgid "No, do not Delete"
33068 msgstr "Não, não eliminar"
33070 #. INPUT type=submit
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33084 msgid "No, do not delete"
33085 msgstr "Não, não eliminar"
33087 #. INPUT type=submit
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33089 msgid "No, do not delete!"
33090 msgstr "Não, não eliminar!"
33092 #. INPUT type=submit
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33094 msgid "No, don't cancel"
33095 msgstr "Não, não cancelar"
33097 #. INPUT type=submit
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33099 msgid "No, don't check out (N)"
33100 msgstr "Não, não emprestar (N)"
33102 #. INPUT type=submit
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33104 msgid "No, don't close (N)"
33105 msgstr "Não, não fechar (N)"
33107 #. INPUT type=submit
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33110 msgid "No, don't delete"
33111 msgstr "Não, não eliminar"
33113 #. INPUT type=submit
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33115 msgid "No, don't delete (N)"
33116 msgstr "Não, não eliminar (N)"
33118 #. INPUT type=submit
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33120 msgid "No, don't renew (N)"
33121 msgstr "Não, não renovar (N)"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33133 msgid "No. of items:"
33134 msgstr "N° de exemplares:"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33138 msgid "No. of times checked out"
33139 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33141 #. INPUT type=button
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33143 msgid "No: Save as new authority"
33144 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
33146 #. INPUT type=button
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33148 msgid "No: Save as new record"
33149 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33153 msgid "Non fiction"
33154 msgstr "Não ficção"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33158 msgid "Non-musical recording"
33159 msgstr "Gravação não-musical"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33199 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33200 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33206 msgid "None specified "
33207 msgstr "Nenhuma especificada "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33211 msgid "Nonpublic note"
33212 msgstr "Nota interna"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33217 msgid "Nonpublic note:"
33218 msgstr "Nota interna:"
33220 #. %1$s: internalnotes
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33223 msgid "Nonpublic note: %s"
33224 msgstr "Nota interna: %s"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33234 msgstr "Dia normal"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33238 msgid "Normal text"
33239 msgstr "Texto normal"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33251 msgid "Normalization rule: "
33252 msgstr "Regra de normalização: "
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33256 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33257 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33261 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33262 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33272 msgid "Not Installed %s"
33273 msgstr "Não instalado %s"
33275 #. INPUT type=submit
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33277 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33278 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33282 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33284 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33290 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33293 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33298 msgid "Not allowed to delete own account"
33299 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33303 msgid "Not allowed: overdue"
33304 msgstr "Não permitido: atraso"
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33308 msgid "Not allowed: patron restricted"
33309 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33316 msgid "Not available"
33317 msgstr "Indisponível"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33321 msgid "Not checked out since: "
33322 msgstr "Não emprestado desde: "
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33326 msgid "Not checked out."
33327 msgstr "Não emprestado."
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33335 msgid "Not for loan"
33336 msgstr "Não é para empréstimo"
33338 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33339 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33342 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33343 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33349 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33350 "%s %s being available for loan %s "
33352 "Tipo de circulação atualizado de %s %s %s estando disponível para empréstimo "
33353 "%s para %s %s %s estando disponível para empréstimo %s "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33357 msgid "Not for loan: "
33358 msgstr "Não é para empréstimo: "
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33362 msgid "Not published"
33363 msgstr "Não publicado"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33367 msgid "Not renewable"
33368 msgstr "Não renovável"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33380 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33382 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33388 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33390 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33395 msgid "Note about the accompanying materials: "
33396 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33400 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33401 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33405 msgid "Note for OPAC"
33406 msgstr "Nota pública"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33410 msgid "Note for staff"
33411 msgstr "Nota para os técnicos"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33415 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33416 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33420 msgid "Note that if the system preference "
33421 msgstr "Note que se a preferência de sistema "
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33440 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33441 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33442 "or slow your system down."
33444 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33445 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33446 "seu sistema lento."
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33450 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33451 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33456 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33459 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Todos os carregamentos "
33460 "serão marcados como temporários."
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33464 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33466 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33472 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33473 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33474 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33475 "the bibliographic record"
33477 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33478 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
33479 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
33480 "campo 100 do reg. bibliográfico"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33484 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33485 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33514 #. For the first occurrence,
33515 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33519 msgid "Notes : %s "
33520 msgstr "Notas: %s "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33524 msgid "Notes/Comments"
33525 msgstr "Notas/comentários"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33554 #. For the first occurrence,
33555 #. %1$s: reservenotes
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33562 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33567 msgid "Notes: %s%s %s "
33568 msgstr "Notes: %s%s %s "
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33573 msgid "Nothing found."
33574 msgstr "Nenhum resultado."
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33578 msgid "Nothing found. "
33579 msgstr "Nenhum resultado. "
33581 #. For the first occurrence,
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33585 msgid "Nothing is selected."
33586 msgstr "Nada seleccionado."
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33590 msgid "Nothing to save"
33591 msgstr "Nada a guardar"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33608 msgid "Notices & Slips"
33609 msgstr "Avisos & Recibos"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33614 msgid "Notices & slips"
33615 msgstr "Avisos & recibos"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33619 msgid "Notices and Slips"
33620 msgstr "Avisos e recibos"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33624 msgid "Notification Date"
33625 msgstr "Data de notificação"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33630 msgid "Notified by"
33631 msgstr "Notificado por"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33638 msgstr "ID notificação"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33645 #. For the first occurrence,
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33661 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33664 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33669 msgid "Num/Patrons"
33670 msgstr "N°/Leitores"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33691 msgid "Number of baskets"
33692 msgstr "Número de cestos"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33696 msgid "Number of checkouts"
33697 msgstr "Número de empréstimos"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33702 msgid "Number of columns:"
33703 msgstr "Número de colunas:"
33705 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33708 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33709 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33713 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33714 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33718 msgid "Number of issues to display to staff:"
33719 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33723 msgid "Number of issues to display to staff: "
33724 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33728 msgid "Number of issues to display to the public: "
33729 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33733 msgid "Number of issues:"
33734 msgstr "Número de fascículos:"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33738 msgid "Number of items added"
33739 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33743 msgid "Number of items deleted"
33744 msgstr "Número de exemplares eliminados"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33748 msgid "Number of items displayed"
33749 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33753 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33754 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33758 msgid "Number of items replaced"
33759 msgstr "Número de exemplares alterados"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33763 msgid "Number of items to add : "
33764 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33768 msgid "Number of months:"
33769 msgstr "Total de meses:"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33773 msgid "Number of months: "
33774 msgstr "Número de meses: "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33778 msgid "Number of num:"
33779 msgstr "Total de num:"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33783 msgid "Number of pages"
33784 msgstr "Número de páginas"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33789 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33790 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33794 msgid "Number of records added"
33795 msgstr "Total de registos adicionados"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33799 msgid "Number of records changed back"
33800 msgstr "Total de registos actualizados"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33804 msgid "Number of records deleted"
33805 msgstr "Total de registos eliminados"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33810 msgid "Number of records ignored"
33811 msgstr "Total de registos ignorados"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33815 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33816 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33820 msgid "Number of records updated"
33821 msgstr "Total de registos actualizados"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33825 msgid "Number of renewals"
33826 msgstr "Número de renovações"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33831 msgid "Number of rows:"
33832 msgstr "Número de linhas:"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33836 msgid "Number of students:"
33837 msgstr "Número de estudantes:"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33841 msgid "Number of weeks:"
33842 msgstr "Total de semanas:"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33846 msgid "Number of weeks: "
33847 msgstr "Total de semanas: "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33851 msgid "Number pattern:"
33852 msgstr "Modelo de numeração:"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33856 msgid "Number patterns"
33857 msgstr "Modelo de numeração"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33866 msgid "Numbering calculation"
33867 msgstr "Cálculo da numeração"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33871 msgid "Numbering formula"
33872 msgstr "Fórmula de numeração"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33878 msgid "Numbering formula:"
33879 msgstr "Fórmula de numeração:"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33883 msgid "Numbering pattern"
33884 msgstr "Modelo de numeração"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33888 msgid "Numbering pattern:"
33889 msgstr "Modelo de numeração:"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33893 msgid "Numbering patterns"
33894 msgstr "Modelo de numeração"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33898 msgid "Nuño López Ansótegui"
33899 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33903 msgid "OAI set mappings"
33904 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33909 msgstr "Conjuntos OAI"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33916 msgid "OAI sets configuration"
33917 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33921 msgid "OD/Checkouts"
33922 msgstr "OD/Empréstimos"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33930 #. INPUT type=submit name=submit
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33999 #. For the first occurrence,
34000 #. %1$s: lang_lis.language
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
34011 msgid "OPAC Info: "
34012 msgstr "Nota pública: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34016 msgid "OPAC and Koha news"
34017 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34021 msgid "OPAC info: "
34022 msgstr "Nota pública: "
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34028 msgstr "Nota pública"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
34033 msgstr "Nota pública:"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34038 msgstr "Vista OPAC:"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
34042 msgid "OPAC/Staff login"
34043 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34047 msgid "OPACBaseURL"
34048 msgstr "OPACBaseURL"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34053 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34056 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
34059 #. INPUT type=button
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34073 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34074 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34084 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34085 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34087 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
34088 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34092 msgid "OS version ('uname -a'): "
34093 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34098 msgid "OVER THE LIMIT"
34099 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34113 msgid "Oblique title: "
34114 msgstr "Título oblíquo: "
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34121 #. For the first occurrence,
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34129 #. For the first occurrence,
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34135 msgstr "Desligado %s "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34140 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34141 "transactions, but patron and item information will not be available."
34143 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
34144 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34152 msgid "Offline circulation"
34153 msgstr "Circulação offline"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34157 msgid "Offline circulation file upload"
34158 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34164 msgstr "Deslocamento:"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34177 msgstr "Deslocamento: "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34181 msgid "Olivier Crouzet"
34182 msgstr "Olivier Crouzet"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34186 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34187 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34191 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34193 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34213 msgid "On hold for"
34214 msgstr "Reservado para"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34219 msgid "On shelf holds allowed"
34220 msgstr "Reservas permitidas"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34225 msgstr "No título "
34227 #. For the first occurrence,
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34232 msgid "On-site checkout"
34233 msgstr "Empréstimo on-site"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34237 msgid "On-site checkouts"
34238 msgstr "Empréstimos on-site"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34242 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34243 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34252 msgid "One borrowernumber per line."
34253 msgstr "Um número de leitor por linha."
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34257 msgid "One number per line."
34258 msgstr "Um número por linha."
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34262 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34264 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34269 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34270 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34274 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34275 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34279 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34280 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34284 msgid "Online Public Access Catalog"
34285 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34289 msgid "Online help"
34290 msgstr "Ajuda online"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34294 msgid "Online resources:"
34295 msgstr "Recursos online:"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34299 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34300 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34305 msgstr "Apenas o exemplar:"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34309 msgid "Only KPZ file format is supported."
34310 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34314 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34315 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34319 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34320 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34324 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34325 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34330 msgstr "Apenas o exemplar "
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34334 msgid "Only items currently available"
34335 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34339 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34340 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34344 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34345 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34350 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34351 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34354 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34355 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
34356 "nos resultados das pesquisas"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34365 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34369 msgstr "Aberto (%s)"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34373 msgid "Open Document Spreadsheet"
34374 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34378 msgid "Open fresh record"
34379 msgstr "Abrir registo limpo"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34388 msgid "Open in new window"
34389 msgstr "Abrir numa nova janela"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34394 msgstr "Aberto em:"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34403 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34404 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34408 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34409 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34414 msgstr "Aberto em:"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34428 msgid "Optional module missing"
34429 msgstr "Módulo opcional em falta"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34443 msgid "Or enter a list of record numbers"
34444 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34448 msgid "Or list barcodes one by one"
34449 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34453 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34454 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34458 msgid "Or scan items one by one"
34459 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34461 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34464 msgid "Or use a patron list"
34465 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34486 msgstr "Encomenda "
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34491 msgstr "Custo da encomenda"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34495 msgid "Order cost search"
34496 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34501 msgstr "Data da encomenda"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34506 msgid "Order date:"
34507 msgstr "Data da encomenda:"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34512 msgid "Order from external source"
34513 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34519 msgstr "Linha de encomenda"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34523 msgid "Order line (parent)"
34524 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34528 msgid "Order line :"
34529 msgstr "Linha de encomenda :"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34533 msgid "Order line search"
34534 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34538 msgid "Order line:"
34539 msgstr "Linha de encomenda :"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34543 msgid "Order number"
34544 msgstr "Número da encomenda"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34548 msgid "Order status: "
34549 msgstr "Estado da encomenda: "
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34554 msgid "Order this one"
34555 msgstr "Encomendar este"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34559 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34560 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34565 msgstr "Encomenda: "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34573 msgstr "Encomendado"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34578 msgid "Ordered amount"
34579 msgstr "Montante encomendo"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34584 msgid "Ordering information"
34585 msgstr "Informação de encomendas"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34589 msgid "Ordernumber"
34590 msgstr "Número da encomenda"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34595 msgstr "Encomendas"
34597 #. %1$s: booksellerfromname
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34600 msgid "Orders for %s"
34601 msgstr "Encomendas para %s"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34605 msgid "Orders from: "
34606 msgstr "Encomendas de: "
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34611 msgid "Orders search"
34612 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34616 msgid "Orders with uncertain prices"
34617 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34621 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34622 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34627 msgid "Organization"
34628 msgstr "Organização"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34632 msgid "Organization #:"
34633 msgstr "Organização nº:"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34638 msgid "Organization email: "
34639 msgstr "Email da organização: "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34643 msgid "Organization name: "
34644 msgstr "Nome da organização: "
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34649 msgid "Organization phone: "
34650 msgstr "Telefone da organização: "
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34654 msgid "Organize by: "
34655 msgstr "Organizar por: "
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34664 msgid "Original order line"
34665 msgstr "Linha de encomenda"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34675 msgid "Other action"
34676 msgstr "Outra acção"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34680 msgid "Other course reserves"
34681 msgstr "Outras reservas de curso"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34686 msgstr "Outra data"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34690 msgid "Other holdings"
34691 msgstr "Outros exemplares"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34695 msgid "Other holdings:"
34696 msgstr "Outros exemplares:"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34700 msgid "Other librarians"
34701 msgstr "Outras bibliotecas"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34706 msgstr "Outro nome"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34710 msgid "Other names"
34711 msgstr "Outros nomes"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34715 msgid "Other options (choose one)"
34716 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34721 msgid "Other phone"
34722 msgstr "Outro telefone"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34729 msgid "Other phone: "
34730 msgstr "Outro nome: "
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34754 msgid "Output format"
34755 msgstr "Formato de saída"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34759 msgid "Output format "
34760 msgstr "Formato de saída "
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34764 msgid "Output format:"
34765 msgstr "Formato de saída:"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34769 msgid "Output to a file named: "
34770 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34780 msgid "Outstanding"
34781 msgstr "Montante por saldar"
34783 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34784 #. %2$s: chargesamount
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34788 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34789 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34799 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34800 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34804 msgid "Overdue notice required: "
34805 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34810 msgid "Overdue notice/status triggers"
34811 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34815 msgid "Overdue report"
34816 msgstr "Relatório de atrasos"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34821 msgid "Overdue status"
34822 msgstr "Estado de atraso"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34832 msgid "Overdues with fines"
34833 msgstr "Atrasos com multas"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34840 #. INPUT type=submit
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34844 msgid "Override and renew"
34845 msgstr "Sobrepor e renovação"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34849 msgid "Override blocked renewals"
34850 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
34852 #. INPUT type=submit
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34855 msgid "Override limit and renew"
34856 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34860 msgid "Override renewal limit:"
34861 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34865 msgid "Override restriction temporarily"
34866 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34870 msgid "Overwrite the existing one with this"
34871 msgstr "Sobrepor o existente por este"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34875 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34876 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34909 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34910 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34914 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34915 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34919 msgid "Pablo Bianchi"
34920 msgstr "Pablo Bianchi"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34924 msgid "Packaging manager:"
34925 msgstr "Gestor de pacotes:"
34927 #. For the first occurrence,
34928 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34929 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34933 msgid "Page %s %s "
34934 msgstr "Página %s %s "
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34939 msgid "Page height:"
34940 msgstr "Altura da página:"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34944 msgid "Page side: "
34945 msgstr "Lado da página: "
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34950 msgid "Page width:"
34951 msgstr "Largura da página:"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34955 msgid "Paid for (unused)"
34956 msgstr "Pago (não usado)"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34966 msgstr "Caixote para papel"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34974 msgstr "Caixote para papel:"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34979 msgid "Partially received"
34980 msgstr "Recebida parcialmente"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34984 msgid "Pasi Kallinen"
34985 msgstr "Pasi Kallinen"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34991 msgstr "Palavra-passe"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34995 msgid "Password Updated"
34996 msgstr "Palavra-passe actualizada"
34998 #. For the first occurrence,
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35002 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35003 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
35007 msgid "Password is too short"
35008 msgstr "Palavra-passe muito curta"
35010 #. %1$s: minPasswordLength
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35013 msgid "Password must be at least %s characters long."
35014 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35021 msgstr "Palavra-passe:"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
35027 msgstr "Palavra-passe: "
35029 #. For the first occurrence,
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
35034 msgid "Passwords do not match"
35035 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35039 msgid "Passwords do not match."
35040 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35044 msgid "Passwords will be displayed as text"
35045 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35049 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35050 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35054 msgid "Patent document"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35077 msgstr "Leitor N°:"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35081 msgid "Patron account flags"
35082 msgstr "Conta do leitor"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35086 msgid "Patron activity"
35087 msgstr "Actividade dos leitores"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35091 msgid "Patron attribute type code missing"
35092 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35097 msgid "Patron attribute type code: "
35098 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35105 msgid "Patron attribute types"
35106 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35111 msgid "Patron attributes"
35112 msgstr "Atributos de leitor"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35116 msgid "Patron attributes: "
35117 msgstr "Atributos de leitor: "
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35128 msgid "Patron card creator"
35129 msgstr "Cartões de leitor"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35136 msgid "Patron categories"
35137 msgstr "Categorias de Leitores"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35149 msgid "Patron category"
35150 msgstr "Categoria de leitor"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35154 msgid "Patron category administration"
35155 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35159 msgid "Patron category:"
35160 msgstr "Categoria de leitor:"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35166 msgid "Patron category: "
35167 msgstr "Categoria de leitor: "
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35171 msgid "Patron details"
35172 msgstr "Detalhes do leitor"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35176 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35177 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35181 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35182 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35186 msgid "Patron flags:"
35187 msgstr "Sinais de leitor:"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35192 msgid "Patron has "
35193 msgstr "Leitor tem "
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35198 msgid "Patron has %s in fines."
35199 msgstr "Leitor tem %s em multas."
35201 #. %1$s: ItemsOnIssues
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35204 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35205 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
35207 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35208 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35212 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35213 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
35215 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35216 #. %2$s: creditsamount
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35220 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35221 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
35223 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35226 msgid "Patron has a restriction until %s."
35227 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
35229 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35234 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35237 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35242 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35243 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35247 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35248 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35252 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35253 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35257 msgid "Patron has nothing checked out."
35258 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35263 msgid "Patron has nothing on hold."
35264 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35269 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35270 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35274 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35275 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35279 msgid "Patron holds"
35280 msgstr "Reservas do leitor"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35284 msgid "Patron image failed to upload"
35285 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35289 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35290 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35294 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35295 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
35297 #. For the first occurrence,
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35304 msgid "Patron is RESTRICTED"
35305 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35309 msgid "Patron is an adult"
35310 msgstr "Leitor é um adulto"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35315 msgid "Patron is currently unrestricted."
35316 msgstr "Exemplar não está restrito."
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35321 msgid "Patron is restricted"
35322 msgstr "Leitor está suspenso"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35326 msgid "Patron list: "
35327 msgstr "Lista de leitores: "
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35335 msgid "Patron lists"
35336 msgstr "Listas de leitores"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35340 msgid "Patron lists:"
35341 msgstr "Listas de leitores:"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35346 msgid "Patron messaging preferences"
35347 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35351 msgid "Patron name"
35352 msgstr "Nome de leitor"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35356 msgid "Patron not found"
35357 msgstr "Leitor não encontrando"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35361 msgid "Patron not found."
35362 msgstr "Leitor não encontrando."
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35366 msgid "Patron not found:"
35367 msgstr "Leitor não encontrando:"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35371 msgid "Patron notification:"
35372 msgstr "Notificação do leitor:"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35377 msgid "Patron notification: "
35378 msgstr "Notificação do leitor: "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35382 msgid "Patron records were last synced on: "
35383 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35387 msgid "Patron restrictions"
35388 msgstr "Restrições do leitor"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35392 msgid "Patron search: "
35393 msgstr "Pesquisar leitores: "
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35397 msgid "Patron selection"
35398 msgstr "Selecção de um leitor"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35403 msgid "Patron sort 1"
35404 msgstr "Leitor critério 1"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35409 msgid "Patron sort 2"
35410 msgstr "Leitor critério 2"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35414 msgid "Patron status"
35415 msgstr "Estado do leitor"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35419 msgid "Patron types and categories"
35420 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
35422 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35425 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35426 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35431 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35432 "the local record was kept."
35434 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
35435 "mas o registo local foi mantido."
35437 #. For the first occurrence,
35438 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35442 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35443 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
35445 #. For the first occurrence,
35446 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35447 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35449 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35453 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35454 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35458 msgid "Patron's address in doubt"
35459 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35466 msgid "Patron's address is in doubt"
35467 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35471 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35472 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35476 msgid "Patron's address is in doubt."
35477 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35483 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35485 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35490 msgid "Patron's card has been reported lost."
35491 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
35493 #. %1$s: IF ( expiry )
35494 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35498 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35499 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35503 msgid "Patron's card is expired"
35504 msgstr "O cartão de leitor expirou"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35508 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35509 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35515 msgid "Patron's card is lost"
35516 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
35518 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35521 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35522 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35526 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35527 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35576 msgid "Patrons and circulation"
35577 msgstr "Leitores e empréstimo"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35581 msgid "Patrons found for: "
35582 msgstr "Leitor encontrando: "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35586 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35587 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35591 msgid "Patrons in list"
35592 msgstr "Leitores na lista"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35597 msgid "Patrons requesting modifications"
35598 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35604 msgid "Patrons statistics"
35605 msgstr "Estatísticas dos leitores"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35609 msgid "Patrons tables"
35610 msgstr "Tabelas de leitores"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35614 msgid "Patrons to be added"
35615 msgstr "Leitores a serem adicionados"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35620 msgid "Patrons who haven't checked out"
35621 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35625 msgid "Patrons with holds"
35626 msgstr "Leitores com reservas"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35631 msgid "Patrons with no checkouts"
35632 msgstr "Leitores sem empréstimos"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35640 msgid "Patrons with the most checkouts"
35641 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35645 msgid "Pattern name:"
35646 msgstr "Nome do padrão:"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35650 msgid "Paul Poulain"
35651 msgstr "Paul Poulain"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35656 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35657 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35659 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35660 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35664 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35665 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
35667 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35674 msgid "Pay all fines"
35675 msgstr "Pagar toda as multas"
35677 #. INPUT type=submit name=paycollect
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35680 msgstr "Pagar montante"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35684 msgid "Pay an amount toward all fines"
35685 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35689 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35690 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35694 msgid "Pay an individual fine"
35695 msgstr "Pagar multa individual"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35700 msgstr "Pagar multa"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35710 msgstr "Pagar multas"
35712 #. %1$s: borrower.firstname
35713 #. %2$s: borrower.surname
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35716 msgid "Pay fines for %s %s"
35717 msgstr "Pagar multas de %s %s"
35719 #. INPUT type=submit name=payselected
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35721 msgid "Pay selected"
35722 msgstr "Pagar seleccionadas"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35726 msgid "Payment amount"
35727 msgstr "Montante de pagamento"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35731 msgid "Payment note"
35732 msgstr "Nota de pagamento"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35736 msgid "Payment type"
35737 msgstr "Tipo pagamento"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35742 msgstr "Pagamentos"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35746 msgid "Peggy Thrasher"
35747 msgstr "Peggy Thrasher"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35763 msgid "Pending discharge requests"
35764 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35769 msgid "Pending offline circulation actions"
35770 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35775 msgid "Pending on-site checkouts"
35776 msgstr "Empréstimos on-site"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35780 msgid "Pending order"
35781 msgstr "Encomenda pendente"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35785 msgid "Pending orders"
35786 msgstr "Encomendas pendentes"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35790 msgid "Pending suggestions"
35791 msgstr "Sugestões pendentes"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35795 msgid "Pending tags"
35796 msgstr "Etiquetas pendentes"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35800 msgid "Perform a new search"
35801 msgstr "Nova pesquisa"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35805 msgid "Perform batch deletion of items"
35806 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35810 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35811 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35815 msgid "Perform batch modification of items"
35816 msgstr "Modificar exemplares em lote"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35820 msgid "Perform batch modification of patrons"
35821 msgstr "Modificar leitores em lote"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35825 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35826 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35831 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35832 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35837 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35838 "the AutoSelfCheckID"
35840 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
35841 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35848 #. %1$s: IF budget_period_total
35849 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35853 msgid "Period allocated %s%s%s "
35854 msgstr "Período alocado %s%s%s "
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35858 msgid "Periodicity"
35859 msgstr "Periodicidade"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35863 msgid "Perl @INC: "
35864 msgstr "Perl @INC: "
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35868 msgid "Perl interpreter: "
35869 msgstr "Interpretador Perl : "
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35874 msgid "Perl modules"
35875 msgstr "Módulos Perl"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35879 msgid "Perl version: "
35880 msgstr "Versão Perl: "
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35884 msgid "Permanent library"
35885 msgstr "Biblioteca permanente"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35889 msgid "Permanent shelving location"
35890 msgstr "Localização permanente na prateleira"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35894 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35895 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35899 msgid "Permanently delete these patrons"
35900 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35904 msgid "Permissions: "
35905 msgstr "Permissões: "
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35909 msgid "Peter Crellan Kelly"
35910 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35914 msgid "Peter Lorimer"
35915 msgstr "Peter Lorimer"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35919 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35920 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35922 #. %1$s: branche.branchphone |html
35924 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35927 msgid "Ph: %s%s %s "
35928 msgstr "Tel.: %s%s %s "
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35932 msgid "Philippe Jaillon"
35933 msgstr "Philippe Jaillon"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35946 msgid "Phone number"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35964 msgstr "Telefone: "
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35969 msgid "Physical address: "
35970 msgstr "Endereço físico: "
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35974 msgid "Physical details:"
35975 msgstr "Detalhes físicos:"
35977 #. INPUT type=submit name=pick
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35986 msgstr "Levantar em"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35991 msgstr "Levanta em:"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35996 msgid "Pickup library"
35997 msgstr "Biblioteca de levantamento"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36001 msgid "Pickup library is different"
36002 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36006 msgid "Pierrick Le Gall"
36007 msgstr "Pierrick Le Gall"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36011 msgid "Piotr Kowalski"
36012 msgstr "Piotr Kowalski"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36016 msgid "Piotr Wejman"
36017 msgstr "Piotr Wejman"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36032 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36033 #. %2$s: title |html
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36036 msgid "Place a hold on %s%s"
36037 msgstr "Reservar %s%s"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
36041 msgid "Place a hold on a specific item"
36042 msgstr "Reservar um cópia específica"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
36046 msgid "Place a hold on the next available item "
36047 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36051 msgid "Place and modify holds for patrons"
36052 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36076 msgid "Place hold "
36079 #. For the first occurrence,
36080 #. %1$s: holdfor_firstname
36081 #. %2$s: holdfor_surname
36082 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36088 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36089 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36093 msgid "Place hold on this item?"
36094 msgstr "Reservar este documento?"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36098 msgid "Place hold?"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36103 msgid "Place holds for patrons"
36104 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36108 msgid "Place of publication"
36109 msgstr "Local da publicação"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36115 msgstr "Colocado em"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36122 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36126 msgstr "Planear por %s"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36130 msgid "Plan by item types"
36131 msgstr "Planear por tipo de documento"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36135 msgid "Plan by libraries"
36136 msgstr "Planear por bibliotecas"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36140 msgid "Plan by months"
36141 msgstr "Planear por meses"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36145 msgid "Planned date"
36146 msgstr "Data prevista"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36152 msgstr "Planeamento"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36157 msgstr "Planeamento "
36159 #. %1$s: budget_period_description
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36163 msgid "Planning for %s by %s"
36164 msgstr "Planeamento de %s a %s"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36169 msgstr "Reproduzir"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36174 msgstr "Reproduzir som"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36181 msgstr "Por favor "
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36185 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36186 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36191 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36194 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
36195 "a pesquisa de exemplares."
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36199 msgid "Please cancel the previous hold first"
36200 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36204 msgid "Please check at least one action"
36205 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36209 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36210 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
36212 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36218 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36219 "less than 30 days. %s %s "
36221 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
36222 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36226 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36227 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36231 msgid "Please choose a file to upload"
36232 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36236 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36237 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36241 msgid "Please choose a vendor."
36242 msgstr "Escolha um Fornecedor."
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36246 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36247 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36251 msgid "Please choose at least one external target"
36252 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36256 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36257 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36261 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36263 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36269 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36270 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36272 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
36273 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36277 msgid "Please click 'Next' to continue "
36278 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36282 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36284 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36289 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36291 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36296 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36297 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36302 msgid "Please confirm checkout"
36303 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36307 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36308 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36312 msgid "Please contact your system administrator"
36313 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36317 msgid "Please correct these errors and "
36318 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36322 msgid "Please create the database before continuing."
36323 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36327 msgid "Please define one"
36328 msgstr "Por favor, defina um"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36332 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36333 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36337 msgid "Please enable Javascript:"
36338 msgstr "Por favor active o Javascript:"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36342 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36343 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36347 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36349 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36353 msgid "Please enter a name for this pattern"
36354 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36358 msgid "Please enter a number of items to create."
36359 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36363 msgid "Please enter a search term."
36364 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36368 msgid "Please enter a valid URL."
36369 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36373 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36374 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36378 msgid "Please enter a valid date."
36379 msgstr "Por favor insira uma data válida."
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36383 msgid "Please enter a valid email address."
36384 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36388 msgid "Please enter a valid number."
36389 msgstr "Por favor introduza um número válido."
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36393 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36394 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36398 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36399 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36403 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36404 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36408 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36409 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36413 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36414 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36418 msgid "Please enter at least {0} characters."
36419 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36423 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36424 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36428 msgid "Please enter only digits."
36429 msgstr "Por favor insira apenas números."
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36433 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36434 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36438 msgid "Please enter the same value again."
36439 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36443 msgid "Please enter your username and password:"
36444 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36448 msgid "Please fill at least one template."
36449 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36453 msgid "Please fix this field."
36454 msgstr "Por favor corrija este campo."
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36458 msgid "Please log in again"
36459 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36464 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36465 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36466 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36468 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
36469 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
36470 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36474 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36475 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36481 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36482 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36483 "Reference Manager or ProCite."
36485 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
36486 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
36487 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36489 #. For the first occurrence,
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36493 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36495 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
36497 #. For the first occurrence,
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36501 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36503 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36508 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36509 "listed, please inform your systems administrator."
36511 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36512 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36516 msgid "Please put the "
36517 msgstr "Por favor, coloque a "
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36522 msgid "Please return "
36523 msgstr "Por favor, devolva "
36525 #. %1$s: errmsgloo.msg
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36528 msgid "Please return item to home library: %s"
36529 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
36531 #. %1$s: errmsgloo.msg
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36534 msgid "Please return to %s"
36535 msgstr "Por favor devolva a %s"
36537 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36541 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36542 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36544 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
36545 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36552 msgid "Please review the error log for more details."
36553 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36557 msgid "Please select ..."
36558 msgstr "Por favor, seleccione ..."
36560 #. For the first occurrence,
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36564 msgid "Please select a %s."
36565 msgstr "Por favor, selecione a %s."
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36569 msgid "Please select a modification template."
36570 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
36572 #. For the first occurrence,
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36577 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36579 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36584 msgid "Please select an ods or xml file"
36585 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36589 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36590 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36594 msgid "Please select at least label to delete."
36595 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36599 msgid "Please select at least one %s to %s."
36600 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
36602 #. For the first occurrence,
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36606 msgid "Please select at least one batch to export."
36607 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
36609 #. For the first occurrence,
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36612 msgid "Please select at least one card to export."
36613 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36617 msgid "Please select at least one issue."
36618 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36622 msgid "Please select at least one item to delete."
36623 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
36625 #. For the first occurrence,
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36629 msgid "Please select at least one item to export."
36630 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
36632 #. For the first occurrence,
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36636 msgid "Please select at least one item."
36637 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
36639 #. For the first occurrence,
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36642 msgid "Please select at least one label to export."
36643 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36647 msgid "Please select at least one patron to delete."
36648 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36652 msgid "Please select at least one record to process"
36653 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36657 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36658 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36662 msgid "Please select image(s) to %s."
36663 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36667 msgid "Please select one %s to %s."
36668 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
36670 #. For the first occurrence,
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36674 msgid "Please select only one %s to %s."
36675 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36679 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36680 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36684 msgid "Please specify title and content for %s"
36685 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36689 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36690 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
36692 #. For the first occurrence,
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36696 msgid "Please upload a file first."
36697 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36703 msgid "Please verify that it exists."
36704 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36708 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36710 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36716 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36718 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36722 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36723 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36727 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36728 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36732 msgid "Plugin Version"
36733 msgstr "Versão do Plugin"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36752 msgid "Plugins disabled!"
36753 msgstr "Plugins desativados!"
36755 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36756 #. %2$s: codes_loo.code
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36759 msgid "Policy for %s: %s"
36760 msgstr "Política de %s: %s"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36764 msgid "Polski (Polish)"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36769 msgid "Polytechnic University"
36770 msgstr "Polytechnic University"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36775 msgstr "Popularidade"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36780 msgid "Popularity (least to most)"
36781 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36786 msgid "Popularity (most to least)"
36787 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36791 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36792 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36799 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36802 msgid "Português (Portuguese)"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36813 msgid "Possible record corruption"
36814 msgstr "Possível registo incorreto"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36819 msgid "Postal address: "
36820 msgstr "Endereço postal: "
36822 #. %1$s: koha_new.newdate
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36825 msgid "Posted on %s "
36826 msgstr "Publicado em %s "
36828 #. %1$s: koha_new.newdate
36829 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36832 msgid "Posted on %s%s by "
36833 msgstr "Publicado em %s%s por "
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36837 msgid "Pre-adolescent"
36838 msgstr "Pré-adolescente"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36843 msgstr "Precedência"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36847 msgid "Predefined notes: "
36848 msgstr "Notas pré-definidas: "
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36852 msgid "Prediction pattern"
36853 msgstr "Padrão de numeração"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36860 msgstr "Preferência"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36864 msgid "Preferences and parameters"
36865 msgstr "Preferências e parâmetros"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36870 msgstr "Pré-escolar"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36874 msgid "Preselected"
36875 msgstr "Pré-seleccionado"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36879 msgid "Preselected (searched by default): "
36880 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36894 msgstr "Visualização"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36903 msgid "Preview MARC"
36904 msgstr "Pré-visualização MARC"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36909 msgid "Preview card"
36910 msgstr "Cartão de pré-visualização"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36914 msgid "Preview routing list for "
36915 msgstr "Ver lista de circulação para "
36917 #. For the first occurrence,
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36926 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36929 msgid "Previous Page"
36930 msgstr "Página anterior"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36934 msgid "Previous alerts"
36935 msgstr "Alertas anteriores"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36940 msgid "Previous borrower:"
36941 msgstr "Leitor anterior:"
36943 #. For the first occurrence,
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36948 msgid "Previous checkouts"
36949 msgstr "Empréstimos anteriores"
36951 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36953 msgid "Previous page"
36954 msgstr "Página anterior"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36958 msgid "Previous records"
36959 msgstr "Registos anteriores"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36964 msgid "Previous sessions"
36965 msgstr "Sessões anteriores"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36981 msgid "Price effective from"
36982 msgstr "Preço efectivo"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36986 msgid "Price exc. taxes"
36987 msgstr "Preço sem taxas"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36991 msgid "Price inc. taxes"
36992 msgstr "Preço com taxas"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37013 msgid "Primary acquisitions contact"
37014 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37018 msgid "Primary email"
37019 msgstr "Email primário"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37024 msgid "Primary email:"
37025 msgstr "Email primário:"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37030 msgid "Primary phone"
37031 msgstr "Telefone primário"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
37038 msgid "Primary phone: "
37039 msgstr "Telefone primário: "
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37044 msgid "Primary serials contact"
37045 msgstr "Contacto primário"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37066 msgid "Print Notices for %s"
37067 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
37069 #. For the first occurrence,
37070 #. %1$s: cardnumber
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37075 msgid "Print Receipt for %s"
37076 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37078 #. INPUT type=submit
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37080 msgid "Print and confirm"
37081 msgstr "Imprimir e confirmar"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37085 msgid "Print card number as barcode: "
37086 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37090 msgid "Print card number as text under barcode: "
37091 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37095 msgid "Print label"
37096 msgstr "Imprimir etiqueta"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37102 msgstr "Imprimir lista"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37106 msgid "Print overdues"
37107 msgstr "Imprimir atrasos"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37111 msgid "Print quick slip"
37112 msgstr "Imprimir recibo"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37119 msgstr "Imprimir recibo"
37121 #. INPUT type=submit
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37125 msgid "Print slip and confirm"
37126 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37128 #. INPUT type=submit
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37130 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37131 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37135 msgid "Print summary"
37136 msgstr "Imprimir sumário"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37140 msgid "Print this basket group in PDF"
37141 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37145 msgid "Print this label"
37146 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37151 msgstr "Tipo de impressão"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37155 msgid "Printer added"
37156 msgstr "Impressora adicionada"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37160 msgid "Printer deleted"
37161 msgstr "Impressora eliminada"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37165 msgid "Printer name"
37166 msgstr "Nome de impressora"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37173 msgid "Printer name:"
37174 msgstr "Nome de impressora:"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37179 msgid "Printer name: "
37180 msgstr "Nome de impressora: "
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37185 msgid "Printer profile"
37186 msgstr "Perfil da impressora"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37191 msgid "Printer profiles"
37192 msgstr "Perfis de impressora"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37196 msgid "Printer search:"
37197 msgstr "Pesquisa de impressora:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37202 msgstr "Impressora: "
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37211 msgstr "Impressoras"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37219 msgstr "Prioridade"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37223 msgid "Privacy Pref:"
37224 msgstr "Preferência de privacidade:"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37228 msgid "Privacy settings"
37229 msgstr "Configurações de privacidade"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37240 msgid "Private list:"
37241 msgstr "Lista privada:"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37245 msgid "Private lists"
37246 msgstr "Listas privadas"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37250 msgid "Private lists shared with me"
37251 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37255 msgid "Problem sending the cart..."
37256 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37260 msgid "Problem sending the list..."
37261 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37268 #. INPUT type=button
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37273 #. INPUT type=submit
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37275 msgid "Process images"
37276 msgstr "Processar imagens"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37280 msgid "Processing "
37281 msgstr "A processar "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37285 msgid "Processing authority records"
37286 msgstr "A processar os registos de autoridade"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37290 msgid "Processing bibliographic records"
37291 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
37293 #. For the first occurrence,
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37299 msgid "Processing..."
37300 msgstr "A processar..."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37305 msgid "Professional"
37306 msgstr "Profissional"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37316 msgid "Profile MARC fields: "
37317 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37322 msgid "Profile SQL fields: "
37323 msgstr "Campos SQL do perfil: "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37328 msgid "Profile description: "
37329 msgstr "Descrição de perfil: "
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37334 msgid "Profile name: "
37335 msgstr "Nome de perfil: "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37340 msgid "Profile settings"
37341 msgstr "Configurações do perfil"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37346 msgid "Profile type: "
37347 msgstr "Tipo do perfil: "
37349 #. For the first occurrence,
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37354 msgid "Profile unassigned %s "
37355 msgstr "Perfil não atribuído %s "
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37371 msgid "Programmed texts"
37372 msgstr "Textos programados"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37377 msgstr "Propriedades"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37381 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37382 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37395 msgid "Public list:"
37396 msgstr "Lista pública:"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37403 msgid "Public lists"
37404 msgstr "Listas públicas"
37406 #. For the first occurrence,
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37410 msgid "Public lists:"
37411 msgstr "Listas públicas:"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37418 msgid "Public note"
37419 msgstr "Nota pública"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37427 msgid "Public note:"
37428 msgstr "Nota pública:"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37432 msgid "Public notes"
37433 msgstr "Notas públicas"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37443 msgid "Publication date"
37444 msgstr "Data de publicação"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37448 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37449 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37453 msgid "Publication date:"
37454 msgstr "Data de publicação:"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37458 msgid "Publication date: "
37459 msgstr "Data de publicação: "
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37463 msgid "Publication details"
37464 msgstr "Detalhes da publicação"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37469 msgid "Publication place:"
37470 msgstr "Local de publicação:"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37475 msgid "Publication year"
37476 msgstr "Ano de publicação"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37482 msgid "Publication year:"
37483 msgstr "Ano de publicação:"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37488 msgid "Publication year: "
37489 msgstr "Ano de publicação: "
37491 #. %1$s: publicationyear
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37494 msgid "Publication year: %s"
37495 msgstr "Ano de publicação: %s"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37500 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37501 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37506 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37507 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37512 msgid "Published by:"
37513 msgstr "Publicado por:"
37515 #. For the first occurrence,
37516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37517 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37518 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37520 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37521 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37523 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37524 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37529 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37530 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37534 msgid "Published date"
37535 msgstr "Data de publicação"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37539 msgid "Published date (text)"
37540 msgstr "Data de publicação (texto)"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37544 msgid "Published on"
37545 msgstr "Publicado em"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37549 msgid "Published on (text)"
37550 msgstr "Publicado em (texto)"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37566 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37570 msgid "Publisher :%s%s "
37571 msgstr "Editor : %s%s "
37573 #. %1$s: order.publishercode
37575 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37578 msgid "Publisher :%s%s %s "
37579 msgstr "Editor : %s%s %s "
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37583 msgid "Publisher location"
37584 msgstr "Local do editor"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37588 msgid "Publisher number:"
37589 msgstr "Número do editor:"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37607 msgid "Publisher: "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37613 msgid "Publisher: %s"
37614 msgstr "Editor: %s"
37616 #. %1$s: loop_order.publishercode
37618 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37621 msgid "Publisher:%s%s %s "
37622 msgstr "Editor:%s%s %s "
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37627 msgid "Pull this many items"
37628 msgstr "Puxar este número de exemplares"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37633 msgid "Purchase suggestions"
37634 msgstr "Sugestões de aquisição"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37645 msgid "Quality assurance manager:"
37646 msgstr "Gestor da qualidade:"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37650 msgid "Quality assurance team:"
37651 msgstr "Equipa da qualidade:"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37659 msgstr "Quantidade"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37663 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37664 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37668 msgid "Quantity received"
37669 msgstr "Quantidade recebida"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37673 msgid "Quantity received: "
37674 msgstr "Quantidade recebida: "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37678 msgid "Quantity search"
37679 msgstr "Pesquisa de quantidade"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37683 msgid "Quantity to receive: "
37684 msgstr "Quantidade a receber: "
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37691 msgstr "Quantidade: "
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37696 msgstr "Fila de espera"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37702 msgstr "Fila de espera: "
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37708 msgid "Quick spine label creator"
37709 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37715 msgid "Quote editor"
37716 msgstr "Editor de frase"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37720 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37721 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37725 msgid "Quote uploader"
37726 msgstr "Carregamento de frases"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37730 msgid "Réinitialiser"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37745 msgid "RRP tax exc."
37746 msgstr "RRP sem taxas"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37751 msgid "RRP tax inc."
37752 msgstr "RRP com taxas"
37754 #. %1$s: heading | html
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37762 msgid "Rachel Dustin"
37763 msgstr "Rachel Dustin"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37767 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37768 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37772 msgid "Rafal Kopaczka"
37773 msgstr "Rafal Kopaczka"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37780 msgstr "Classificação"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37784 msgid "Rank (display order): "
37785 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37789 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37790 msgstr "Classificação/Número de registo"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37805 msgid "Raw (any): "
37806 msgstr "Formato (qualquer): "
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37816 msgid "Reason for suggestion: "
37817 msgstr "Motivo para a sugestão: "
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37821 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37822 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37833 msgid "Receive a new shipment"
37834 msgstr "Receber uma nova remessa"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37838 msgid "Receive date"
37839 msgstr "Data de recepção"
37842 #. %2$s: IF ( invoice )
37845 #. %5$s: ordernumber
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37848 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37849 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37853 msgid "Receive shipment"
37854 msgstr "Receber remessa"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37858 msgid "Receive shipment from vendor "
37859 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37863 msgid "Receive shipments"
37864 msgstr "Receber remessas"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37884 msgid "Received biblios"
37885 msgstr "Registos recebidos"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37889 msgid "Received by:"
37890 msgstr "Recebido por:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37895 msgid "Received issues"
37896 msgstr "Fascículos recebidos"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37900 msgid "Received issues:"
37901 msgstr "Fascículos recebidos:"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37905 msgid "Received items"
37906 msgstr "Fascículos recebidos"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37911 msgid "Received on"
37912 msgstr "Recebido em"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37918 msgid "Received with thanks from %s %s "
37919 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37923 msgid "Receives claims for late issues"
37924 msgstr "Reclamações por números em atraso"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37928 msgid "Receives claims for late orders"
37929 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37933 msgid "Receives overdue notices: "
37934 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
37936 #. INPUT type=submit
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37943 msgid "Recipients:"
37944 msgstr "Destinatários:"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37953 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37955 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37960 msgid "Record matching rule:"
37961 msgstr "Regras de concordância:"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37968 msgid "Record matching rules"
37969 msgstr "Regras de concordância"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37973 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37974 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37979 msgid "Record number list (one per line): "
37980 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37984 msgid "Record saved "
37985 msgstr "Registo guardado "
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37989 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37990 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37996 msgid "Record type"
37997 msgstr "Tipo de registo"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38001 msgid "Record type:"
38002 msgstr "Tipo de registo:"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38007 msgid "Record type: "
38008 msgstr "Tipo de registo: "
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38017 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38018 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38027 msgid "Refine results"
38028 msgstr "Refinar resultados"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38032 msgid "Refine results:"
38033 msgstr "Refina resultados:"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38037 msgid "Refine your search"
38038 msgstr "Refinar a pesquisa"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38043 msgstr "Reembolsos"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38054 msgid "Registration date"
38055 msgstr "Data de inscrição"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38060 msgid "Registration date: "
38061 msgstr "Data de inscrição: "
38063 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38066 msgid "Registration date: %s"
38067 msgstr "Data de inscrição: %s"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38071 msgid "Regula Sebastiao"
38072 msgstr "Regula Sebastiao"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38076 msgid "Regular print"
38077 msgstr "Impressão normal"
38079 #. For the first occurrence,
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38103 msgid "Rejected tags"
38104 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38108 msgid "Relationship"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38113 msgid "Relationship information"
38114 msgstr "Informação de relação"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38118 msgid "Relationship: "
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38124 msgid "Relatives' checkouts"
38125 msgstr "Empréstimos dos parentes"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38129 msgid "Release maintainers:"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38134 msgid "Release manager:"
38135 msgstr "Gestor de lançamento:"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38140 msgstr "Relevância"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38144 msgid "Remaining circulation permissions"
38145 msgstr "Restantes permissões de circulação"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38149 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38150 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38154 msgid "Remaining system parameters permissions"
38155 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38159 msgid "Remember for next check in:"
38160 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38165 msgid "Remember for session:"
38166 msgstr "Memorizar para a sessão:"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38170 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38171 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38175 msgid "Reminder Date"
38176 msgstr "Data de lembrete"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38182 msgstr "Lembrete: "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38186 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38187 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38192 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38193 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38195 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
38196 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38200 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38201 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38205 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38207 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38212 msgid "Remote image"
38213 msgstr "Imagem remota"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38217 msgid "Remote image:"
38218 msgstr "Imagem remota:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38222 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38223 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38246 msgid "Remove course reserves"
38247 msgstr "Remover reservas de curso"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38252 msgid "Remove duplicates"
38253 msgstr "Remover duplicados"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38257 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38258 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38263 msgid "Remove item from collection"
38264 msgstr "Remover item da colecção"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38268 msgid "Remove non-local items"
38269 msgstr "Remover Itens não-locais"
38271 #. INPUT type=button
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38273 msgid "Remove owner"
38274 msgstr "Remover dono"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38278 msgid "Remove restriction?"
38279 msgstr "Levantar restrição?"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38284 msgid "Remove selected"
38285 msgstr "Eliminar seleccionados"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38289 msgid "Remove selected items"
38290 msgstr "Remover items selecionados"
38292 #. INPUT type=submit
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38296 msgid "Remove selected patrons"
38297 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
38299 #. INPUT type=submit
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38308 msgid "Remove this match check"
38309 msgstr "Eliminar regra de concordância"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38315 msgid "Remove this match point"
38316 msgstr "Remover ponto de concordância"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38341 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38345 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38349 msgid "Renew a subscription"
38350 msgstr "Renovar esta assinatura"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38355 msgstr "Renovar todos"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38359 msgid "Renew failed:"
38360 msgstr "Renovação falhou:"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38364 msgid "Renew or check in selected items"
38365 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38370 msgid "Renew patron"
38371 msgstr "Renovar leitor"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38375 msgid "Renew this subscription"
38376 msgstr "Renovar esta assinatura"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38385 msgid "Renewal due date:"
38386 msgstr "Data de fim de renovação:"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38391 msgid "Renewal period"
38392 msgstr "Renovação falhou"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38397 msgid "Renewals allowed (count)"
38398 msgstr "Renovações permitidas"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38412 msgid "Renewed, due:"
38413 msgstr "Renovado, termino:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38417 msgid "Rental charge"
38418 msgstr "Taxa de aluguer"
38420 #. %1$s: RENTALCHARGE
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38423 msgid "Rental charge for this item: %s"
38424 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38428 msgid "Rental charge:"
38429 msgstr "Taxa de aluguer:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38433 msgid "Rental charge: "
38434 msgstr "Taxa de aluguer: "
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38439 msgid "Rental discount (%%)"
38440 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38457 msgid "Reopen this basket"
38458 msgstr "Reabrir o Cesto"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38462 msgid "Reopen this basket group"
38463 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38480 msgid "Repeat this Tag"
38481 msgstr "Repetir o campo"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38495 msgid "Repeatable: "
38496 msgstr "Repetível: "
38498 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38501 msgid "Replace all patron attributes"
38502 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38506 msgid "Replace existing covers"
38507 msgstr "Substituir capas existentes"
38509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38512 msgid "Replace only included patron attributes"
38513 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38517 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38518 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38522 msgid "Replace the current record's contents"
38523 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38529 msgid "Replacement cost: "
38530 msgstr "Custo de substituição: "
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38534 msgid "Replacement price"
38535 msgstr "Preço de substituição"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38539 msgid "Replacement price:"
38540 msgstr "Preço de substituição:"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38544 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38545 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38552 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38556 msgstr "Relatório %s"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38561 msgid "Report Plugins"
38562 msgstr "Plugins de relatórios"
38564 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38565 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38566 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38567 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38568 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38569 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38573 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38576 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
38577 "para %s (%s - %s)"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38581 msgid "Report group:"
38582 msgstr "Grupo de relatório:"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38591 msgid "Report is public:"
38592 msgstr "Relatório é público:"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38596 msgid "Report name"
38597 msgstr "Nome do relatório"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38601 msgid "Report name:"
38602 msgstr "Nome do relatório:"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38607 msgid "Report name: "
38608 msgstr "Nome do relatório: "
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38612 msgid "Report subgroup:"
38613 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38618 msgstr "Relatório:"
38620 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38623 msgid "Reported on %s"
38624 msgstr "Reportado em %s"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38649 msgstr "Relatórios"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38653 msgid "Reports Dictionary"
38654 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38659 msgid "Reports dictionary"
38660 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38662 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38663 #. %2$s: mainloo.branchname
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38667 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38668 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38672 msgid "Reports tables"
38673 msgstr "Tabelas de relatórios"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38678 msgstr "Obrigatório"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38683 msgid "Require.js JS module system"
38684 msgstr "Require.js JS module system"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38827 msgstr "Obrigatório"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38831 msgid "Required field"
38832 msgstr "Campo obrigatório"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38836 msgid "Required fields cannot be cleared"
38837 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38841 msgid "Required for staff login."
38842 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38846 msgid "Required match checks"
38847 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38851 msgid "Required module missing"
38852 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38856 msgid "Requires override of hold policy"
38857 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38861 msgid "Reserve cancelled"
38862 msgstr "Reserva cancelada"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38866 msgid "Reserve found"
38867 msgstr "Reserva encontrada"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38874 #. INPUT type=reset
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38886 msgid "Reset filter"
38887 msgstr "Repor filtros"
38889 #. INPUT type=submit name=submit
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38897 msgstr "Restringir"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38901 msgid "Restrict access to: "
38902 msgstr "Acesso restrito a: "
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38911 msgstr "Restringido"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38915 msgid "Restricted [until] flag"
38916 msgstr "Restringido [até]"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38920 msgid "Restricted:"
38921 msgstr "Restringido:"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38925 msgid "Restriction overridden temporarily"
38926 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38930 msgid "Restriction overridden temporarily."
38931 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38949 msgstr "Resultados"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38954 msgstr "Resultados "
38958 #. %3$s: IF ( total )
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38963 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38964 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38971 msgid "Results %s to %s of %s"
38972 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38979 msgid "Results %s to %s of %s "
38980 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38984 msgid "Results for Authority Records"
38985 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38989 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38990 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38994 msgid "Results per page :"
38995 msgstr "Resultados por página :"
38997 #. INPUT type=submit
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
39000 msgid "Resume all suspended holds"
39001 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
39005 msgid "Return date"
39006 msgstr "Data de retorno"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
39011 msgid "Return policy"
39012 msgstr "Política de retorno"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39017 msgid "Return to batch item deletion"
39018 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39022 msgid "Return to batch item modification"
39023 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39027 msgid "Return to issuing rules"
39028 msgstr "Voltar às regras de empréstimo"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39032 msgid "Return to items search fields overview page"
39033 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39037 msgid "Return to patron detail"
39038 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39042 msgid "Return to previous page"
39043 msgstr "Voltar à página anterior"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39047 msgid "Return to results"
39048 msgstr "Voltar aos resultados"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39057 msgid "Return to rotating collections home"
39058 msgstr "Voltar às colecções"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39062 msgid "Return to sets management"
39063 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39067 msgid "Return to spine label printer"
39068 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39073 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39074 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39078 msgid "Return to the basket without making a new order."
39079 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39083 msgid "Return to tools"
39084 msgstr "Voltar às ferramentas"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39088 msgid "Return to: "
39089 msgstr "Voltar a: "
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39093 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39094 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39108 msgid "Revert waiting status"
39109 msgstr "Reverter estado de espera"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39129 msgid "Ricardo Dias Marques"
39130 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39134 msgid "Richard Anderson"
39135 msgstr "Richard Anderson"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39139 msgid "Rick Welykochy"
39140 msgstr "Rick Welykochy"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39144 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39145 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39149 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39150 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39154 msgid "Robert Williams"
39155 msgstr "Robert Williams"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39159 msgid "Robin Sheat"
39160 msgstr "Robin Sheat"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39164 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39165 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39169 msgid "Rochelle Healy"
39170 msgstr "Rochelle Healy"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39175 msgstr "Roger Buck"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39179 msgid "Rolando Isidoro"
39180 msgstr "Rolando Isidoro"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39184 msgid "Rollover at:"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39194 msgid "Română (Romanian)"
39195 msgstr "Română (Romeno)"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39200 msgstr "Roman Amor"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39204 msgid "Romina Racca"
39205 msgstr "Romina Racca"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39209 msgid "Ron Wickersham"
39210 msgstr "Ron Wickersham"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39219 msgid "Rotating collections"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39227 msgstr "Circulação"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39231 msgid "Routing list"
39232 msgstr "Lista de Circulação"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39236 msgid "Routing lists"
39237 msgstr "Listas de circulação"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39242 msgstr "Circulação:"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39256 msgid "Rows per page: "
39257 msgstr "Resultados por página: "
39259 #. %1$s: IF ( branch )
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39265 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39266 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39276 msgid "Run and edit macros"
39277 msgstr "Executar e editar macros"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39282 msgstr "Executar macro"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39287 msgstr "Executar o relatório"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39291 msgid "Run report "
39292 msgstr "Executar o relatório "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39296 msgid "Run reports"
39297 msgstr "Executar relatórios"
39299 #. INPUT type=submit
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39301 msgid "Run the report"
39302 msgstr "Executar o relatório"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39306 msgid "Run this report"
39307 msgstr "Executar o relatório"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39312 msgstr "Correr ferramenta"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39316 msgid "Russel Garlick"
39317 msgstr "Russel Garlick"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39321 msgid "Ryan Higgins"
39322 msgstr "Ryan Higgins"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39326 msgid "SAN-Ouest Provence"
39327 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39331 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39332 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39341 msgid "SIL OFL 1.1"
39342 msgstr "SIL OFL 1.1"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39346 msgid "SIP media type: "
39347 msgstr "Tipo de documento: "
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39356 msgid "SMS Messaging"
39357 msgstr "Sistema de SMS"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39361 msgid "SMS alert number"
39362 msgstr "Número para SMS"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39367 msgid "SMS number:"
39368 msgstr "Número de SMS:"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39385 msgid "SRU Search fields mapping: "
39386 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39390 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39391 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39405 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39406 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39410 msgid "Sam Sanders"
39411 msgstr "Sam Sanders"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39415 msgid "Samanta Tello"
39416 msgstr "Samanta Tello"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39420 msgid "Samuel Crosby"
39421 msgstr "Samuel Crosby"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39431 msgstr "Satisfeita "
39433 #. For the first occurrence,
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39448 #. INPUT type=submit
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39530 #. INPUT type=button
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39532 msgid "Save Changes"
39533 msgstr "Guardar as modificações"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39537 msgid "Save Record"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39543 msgstr "Guardar alerta"
39545 #. For the first occurrence,
39546 #. %1$s: TAB.tab_title
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39550 msgid "Save all %s preferences"
39551 msgstr "Guardar todas %s preferências"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39555 msgid "Save and continue editing"
39556 msgstr "Guardar e continuar a editar"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39560 msgid "Save and edit items"
39561 msgstr "Guardar e editar exemplares"
39563 #. INPUT type=submit name=ok
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39565 msgid "Save and preview routing slip"
39566 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39570 msgid "Save and view record"
39571 msgstr "Guardar e ver registo"
39573 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39576 msgid "Save anyway"
39577 msgstr "Guardar ainda assim"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39581 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39582 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39587 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
39589 #. INPUT type=button
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39591 msgid "Save as new pattern"
39592 msgstr "Guardar como novo modelo"
39594 #. INPUT type=submit
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39603 msgid "Save changes"
39604 msgstr "Guardar as modificações"
39606 #. INPUT type=submit name=submit
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39608 msgid "Save compound"
39609 msgstr "Guardar composto"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39613 msgid "Save configuration"
39614 msgstr "Guardar configuração"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39618 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39619 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39623 msgid "Save quotes"
39624 msgstr "Guardar frases"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39628 msgid "Save record"
39629 msgstr "Guardar registo"
39631 #. INPUT type=submit name=submit
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39634 msgid "Save report"
39635 msgstr "Gravar relatório"
39637 #. INPUT type=submit
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39639 msgid "Save subscription"
39640 msgstr "Guardar assinatura"
39642 #. INPUT type=submit
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39644 msgid "Save subscription history"
39645 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39649 msgid "Save to catalog"
39650 msgstr "Guardar no catálogo"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39654 msgid "Save your custom report"
39655 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39664 msgid "Saved preference %s"
39665 msgstr "Preferência guardada %s"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39669 msgid "Saved report results"
39670 msgstr "Resultados de relatório guardado"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39679 msgid "Saved reports"
39680 msgstr "Relatórios guardados"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39684 msgid "Saved reports page"
39685 msgstr "Relatórios guardados"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39689 msgid "Saved results"
39690 msgstr "Resultados guardados"
39692 #. For the first occurrence,
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39698 msgstr "Gravação em curso..."
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39702 msgid "Savitra Sirohi"
39703 msgstr "Savitra Sirohi"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39707 msgid "Scale height (relative to card): "
39708 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39712 msgid "Scale width (relative to card): "
39713 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39717 msgid "Scan Index for: "
39718 msgstr "Índice para: "
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39726 msgid "Scan a barcode to check in:"
39727 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39731 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39732 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39736 msgid "Scan index:"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39741 msgid "Scan indexes"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39747 msgstr "Calendarização de tarefas"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39752 msgid "Schedule tasks to run"
39753 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39757 msgid "Schedule this report to run using the: "
39758 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
39760 #. For the first occurrence,
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39763 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39764 msgstr "Agendar para renovação automática"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39768 msgid "Scheduler tool"
39769 msgstr "Calendarização de tarefas"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39776 msgstr "Pontuação: "
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39785 msgid "Sean Hamlin"
39786 msgstr "Sean Hamlin"
39788 #. INPUT type=submit
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39842 msgid "Search ISSN"
39843 msgstr "Pesquisar ISSN"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39847 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39848 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39854 msgid "Search [% field.name %]"
39855 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39859 msgid "Search all headings"
39860 msgstr "Pesquisar todos os campos"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39864 msgid "Search between two dates"
39865 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39869 msgid "Search by contract name or/and description:"
39870 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39874 msgid "Search by patron category name:"
39875 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39879 msgid "Search call number:"
39880 msgstr "Pesquisar cota:"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39885 msgid "Search callnumber"
39886 msgstr "Pesquisar cota"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39891 msgid "Search category"
39892 msgstr "Categoria de pesquisa"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39896 msgid "Search cities"
39897 msgstr "Pesquisar cidades"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39901 msgid "Search claim count"
39902 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39906 msgid "Search claim date"
39907 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39911 msgid "Search contracts"
39912 msgstr "Pesquisar contratos"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39916 msgid "Search currencies"
39917 msgstr "Pesquisar moedas"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39921 msgid "Search existing notices:"
39922 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39926 msgid "Search existing records"
39927 msgstr "Pesquisar registos existentes"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39931 msgid "Search expiration date"
39932 msgstr "Pesquisar data de expiração"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39936 msgid "Search expired, please try again"
39937 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39942 msgid "Search fields:"
39943 msgstr "Campos de pesquisa:"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39947 msgid "Search filters"
39948 msgstr "Filtros de pequisa"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39952 msgid "Search for "
39953 msgstr "Pesquisar por "
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39957 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39958 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39962 msgid "Search for a vendor"
39963 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39967 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39968 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39972 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39973 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39977 msgid "Search for another record"
39978 msgstr "Pesquisar por outro registo"
39980 #. %1$s: IF ( batch_id )
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39985 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39986 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39990 msgid "Search for patron"
39991 msgstr "Pesquisar leitores"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39995 msgid "Search for record"
39996 msgstr "Pesquisa por registo"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40000 msgid "Search for tag:"
40001 msgstr "Pesquisar campo:"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40006 msgid "Search for this Author"
40007 msgstr "Pesquisar por este Autor"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40011 msgid "Search funds"
40012 msgstr "Pesquisar fundos"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40016 msgid "Search funds:"
40017 msgstr "Pesquisar fundos:"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40022 msgid "Search history"
40023 msgstr "Histórico de pesquisa"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40027 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40028 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40034 msgid "Search index: "
40035 msgstr "Índice de pesquisa: "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40039 msgid "Search issue number"
40040 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40046 msgid "Search library"
40047 msgstr "Pesquisar biblioteca"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40052 msgid "Search location"
40053 msgstr "Pesquisar localização"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40057 msgid "Search main heading"
40058 msgstr "Pesquisar entrada principal"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40063 msgid "Search notes"
40064 msgstr "Pesquisar avisos"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40068 msgid "Search notices"
40069 msgstr "Pesquisar avisos"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40078 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40079 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40083 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40084 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40088 msgid "Search options"
40089 msgstr "Opções de pesquisa"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40093 msgid "Search orders"
40094 msgstr "Pesquisar encomendas"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40098 msgid "Search orders:"
40099 msgstr "Pesquisar encomendas:"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40103 msgid "Search patron categories"
40104 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40109 msgid "Search patrons"
40110 msgstr "Pesquisar leitores"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40114 msgid "Search printers"
40115 msgstr "Pesquisar impressoras"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40121 msgid "Search results"
40122 msgstr "Resultados de pesquisa"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40129 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40130 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40134 msgid "Search since"
40135 msgstr "Pesquisar desde"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40139 msgid "Search status"
40140 msgstr "Pesquisar estado"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40144 msgid "Search stop words"
40145 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40149 msgid "Search string matches: "
40150 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40156 msgid "Search subscriptions"
40157 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40162 msgid "Search subscriptions:"
40163 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40167 msgid "Search suggestions"
40168 msgstr "Pesquisar sugestões"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40172 msgid "Search system preferences"
40173 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40179 msgid "Search targets "
40180 msgstr "Alvos de pesquisa "
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40184 msgid "Search term: "
40185 msgstr "Termo de pesquisa: "
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40190 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40191 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40212 msgid "Search the catalog"
40213 msgstr "Pesquisar o catálogo"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40217 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40218 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40224 msgid "Search title"
40225 msgstr "Pesquisar título"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40229 msgid "Search to hold"
40230 msgstr "Pesquisar para reservar"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40235 msgid "Search type:"
40236 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40240 msgid "Search unavailable"
40241 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40245 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40246 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40250 msgid "Search value: "
40251 msgstr "Valor de pesquisa: "
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40255 msgid "Search vendor"
40256 msgstr "Procurar fornecedor"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40260 msgid "Search vendors:"
40261 msgstr "Procurar fornecedores:"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40265 msgid "Search was: "
40266 msgstr "Valor de pesquisa: "
40268 #. For the first occurrence,
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40276 msgstr "Pesquisar:"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40281 msgstr "Pesquisável"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40286 msgid "Searchable: "
40287 msgstr "Pesquisável: "
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40302 msgid "Sebastiaan Durand"
40303 msgstr "Sebastiaan Durand"
40305 #. For the first occurrence,
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40315 msgid "Secondary email"
40316 msgstr "Email secundário"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40321 msgid "Secondary email: "
40322 msgstr "Email secundário: "
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40327 msgid "Secondary phone"
40328 msgstr "Telefone secundário"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40333 msgid "Secondary phone: "
40334 msgstr "Telefone secundário: "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40340 msgid "Seconds (default)"
40341 msgstr "Segundos (omissão)"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40356 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40357 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40361 msgid "See basket information"
40362 msgstr "Ver informações do cesto"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40366 msgid "See invoice information"
40367 msgstr "Ver informações da factura"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40371 msgid "See online help for advanced options"
40372 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40394 msgstr "Seleccionar"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40399 msgstr "Seleccionar "
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40404 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40405 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40407 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
40408 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40413 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40414 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40416 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
40417 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40421 msgid "Select CSV profile:"
40422 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40426 msgid "Select MARC framework:"
40427 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40432 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40433 "each valid record staged for later import into the catalog."
40435 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
40436 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40441 msgid "Select a borrower category"
40442 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40446 msgid "Select a budget"
40447 msgstr "Seleccionar orçamento"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40451 msgid "Select a category type"
40452 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40456 msgid "Select a department"
40457 msgstr "Seleccionar departamento"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40461 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40462 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40468 msgid "Select a fund"
40469 msgstr "Seleccionar fundo"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40475 msgid "Select a layout to be applied: "
40476 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40480 msgid "Select a library"
40481 msgstr "Seleccionar biblioteca"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40485 msgid "Select a library :"
40486 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40491 msgid "Select a library : "
40492 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40498 msgid "Select a library:"
40499 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40504 msgid "Select a template"
40505 msgstr "Seleccionar um modelo"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40511 msgid "Select a template to be applied: "
40512 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40542 msgstr "Seleccionar todos"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40546 msgid "Select all sample data"
40547 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40551 msgid "Select an authority framework"
40552 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40556 msgid "Select an existing list"
40557 msgstr "Seleccionar um lista existente"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40562 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40563 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40565 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
40566 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40570 msgid "Select built-in sound"
40571 msgstr "Selecionar som embutido"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40575 msgid "Select day: "
40576 msgstr "Seleccionar dia: "
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40580 msgid "Select download format: "
40581 msgstr "Seleccionar formato de download: "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40585 msgid "Select files: "
40586 msgstr "Selecionar ficheiros: "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40590 msgid "Select items you want to check"
40591 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40595 msgid "Select local databases"
40596 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40600 msgid "Select month:"
40601 msgstr "Seleccionar mês:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40605 msgid "Select none to see all libraries"
40606 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40610 msgid "Select note"
40611 msgstr "Seleccionar nota"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40615 msgid "Select notice:"
40616 msgstr "Seleccionar aviso:"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40620 msgid "Select one or more images to delete. "
40621 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40625 msgid "Select planning type:"
40626 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40631 msgid "Select records to export "
40632 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40636 msgid "Select remote databases"
40637 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
40639 #. For the first occurrence,
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40647 msgid "Select searches to: "
40648 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40652 msgid "Select table "
40653 msgstr "Seleccionar tabela "
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40657 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40658 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40662 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40663 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40667 msgid "Select the file to import: "
40668 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40672 msgid "Select the file to stage: "
40673 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40681 msgid "Select the file to upload: "
40682 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
40684 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40687 msgid "Select the host item to link%s to "
40688 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40692 msgid "Select to display or not:"
40693 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40697 msgid "Select to import"
40698 msgstr "Selecionar para importar"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40702 msgid "Select without holds"
40703 msgstr "Seleccionar sem reservas"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40707 msgid "Select without items"
40708 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40712 msgid "Select your MARC flavor"
40713 msgstr "Seleccione o formato MARC"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40718 msgstr "Seleccionar:"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40723 msgid "Selected items :"
40724 msgstr "Itens seleccionados :"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40728 msgid "Selecting Default Settings"
40729 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40734 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40735 "new issue is received."
40737 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
40738 "quando os fascículos forem recebidos."
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40742 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40743 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40760 msgid "Semi-colon (;)"
40761 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
40763 #. INPUT type=submit
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40771 #. INPUT type=submit
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40774 msgstr "Enviar SMS"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40779 msgstr "Enviar Lista"
40781 #. INPUT type=submit name=submit
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40783 msgid "Send notification"
40784 msgstr "Enviar aviso"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40793 msgid "Sending your cart"
40794 msgstr "Enviar carrinho"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40798 msgid "Sending your list"
40799 msgstr "Enviar lista"
40801 #. For the first occurrence,
40802 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40806 msgid "Sent notices for %s"
40807 msgstr "Avisos enviados para %s"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40816 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40817 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40822 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40823 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40825 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
40826 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40830 msgid "Separator must be / in field %s"
40831 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
40833 #. For the first occurrence,
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40843 msgid "Serge Renaux"
40844 msgstr "Serge Renaux"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40848 msgid "Serhij Dubyk"
40849 msgstr "Serhij Dubyk"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40858 msgid "Serial collection"
40859 msgstr "Colecção de periódico"
40861 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40864 msgid "Serial collection #%s"
40865 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40869 msgid "Serial collection information for "
40870 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40874 msgid "Serial edition "
40875 msgstr "Edição de periódico "
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40879 msgid "Serial enumeration:"
40880 msgstr "Enumeração:"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40884 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40885 msgstr "Enumeração/cronologia"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40889 msgid "Serial number:"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40894 msgid "Serial receipt creates an item record."
40895 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40899 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40900 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40904 msgid "Serial receive"
40905 msgstr "Recepção de Periódicos"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40909 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40910 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
40912 #. For the first occurrence,
40913 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40917 msgid "Serial: %s "
40918 msgstr "Periódico: %s "
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40942 msgstr "Periódicos"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40947 msgid "Serials (routing list)"
40948 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40952 msgid "Serials planning"
40953 msgstr "Previsão do Periódico"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40957 msgid "Serials receiving"
40958 msgstr "Recepção de periódicos"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40963 msgid "Serials subscriptions"
40964 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40969 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40970 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40977 msgstr "Periódicos"
40979 #. For the first occurrence,
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40985 msgid "Series title"
40986 msgstr "Título da colecção"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40994 msgstr "Colecções: "
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41006 msgid "Server information"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41011 msgid "Server name: "
41012 msgstr "Nome do servidor: "
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41018 msgstr "Servidores:"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41022 msgid "Session timed out, please log in again"
41023 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41027 msgid "Session timed out."
41028 msgstr "Sessão expirou."
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41032 msgid "Set all funds to zero"
41033 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41039 msgid "Set back to"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
41044 msgid "Set due date to expiry:"
41045 msgstr "Definir a data em que expira :"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41049 msgid "Set inventory date to:"
41050 msgstr "Definir a data de inventário :"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41058 msgid "Set library"
41059 msgstr "Escolher a biblioteca"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41063 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41064 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41069 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41070 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41075 msgid "Set permissions"
41076 msgstr "Definir as permissões"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41082 msgid "Set permissions for %s, %s"
41083 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41085 #. INPUT type=submit name=submit
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41089 msgstr "Definir estado"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41093 msgid "Set to lowest priority"
41094 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41096 #. For the first occurrence,
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41100 msgid "Set to patron"
41101 msgstr "Definir para o leitor"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41105 msgid "Set user permissions"
41106 msgstr "Definir as permissões do leitor"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41111 msgstr "Configurações "
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41120 msgid "Shari Perkins"
41121 msgstr "Shari Perkins"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41125 msgid "Sharon Moreland"
41126 msgstr "Sharon Moreland"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41143 msgid "Shaun Evans"
41144 msgstr "Shaun Evans"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41148 msgid "Shelving control number"
41149 msgstr "Número de controlo de prateleira"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41162 msgid "Shelving location"
41163 msgstr "Localização na prateleira"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41167 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41168 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41172 msgid "Shelving location selected: "
41173 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41177 msgid "Shelving location:"
41178 msgstr "Localização na prateleira:"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41182 msgid "Shift-Enter"
41183 msgstr "Shift-Enter"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41192 msgid "Shipment cost"
41193 msgstr "Custo de envio"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41197 msgid "Shipment cost:"
41198 msgstr "Custo de envio:"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41206 msgid "Shipment date"
41207 msgstr "Data de envio"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41211 msgid "Shipment date reverse"
41212 msgstr "Data de envio invertida"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41217 msgid "Shipment date:"
41218 msgstr "Data de envio:"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41222 msgid "Shipment date: "
41223 msgstr "Data de envio: "
41225 #. %1$s: IF shipmentdateto
41226 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41227 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41229 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41233 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41234 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
41236 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41239 msgid "Shipment date: All until %s "
41240 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
41242 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41245 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41246 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41250 msgid "Shipping cost:"
41251 msgstr "Custo de envio:"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41255 msgid "Shipping cost: "
41256 msgstr "Custo de envio: "
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41261 msgid "Shopping Basket %s"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41278 msgid "Show MARC tag documentation links"
41279 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
41281 #. For the first occurrence,
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41285 msgid "Show _MENU_ entries"
41286 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41290 msgid "Show active baskets only"
41291 msgstr "Ver apenas cestos activos"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41295 msgid "Show active funds only"
41296 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41300 msgid "Show actual/estimated values"
41301 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41305 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41306 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41314 msgstr "Mostrar todos"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41319 msgid "Show all baskets"
41320 msgstr "Ver todos os cestos"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41326 msgid "Show all columns"
41327 msgstr "Ver todas as colunas"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41333 msgid "Show all details "
41334 msgstr "Ver todos os detalhes "
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41340 msgid "Show all items"
41341 msgstr "Ver todos os exemplares"
41343 #. For the first occurrence,
41344 #. %1$s: hiddencount
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41348 msgid "Show all items (%s hidden)"
41349 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41353 msgid "Show all suggestions"
41354 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41358 msgid "Show all transactions"
41359 msgstr "Mostrar todas as transições"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41363 msgid "Show any items currently checked out:"
41364 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41368 msgid "Show biblio"
41369 msgstr "Ver registo"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41373 msgid "Show category: "
41374 msgstr "Ver categoria: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41378 msgid "Show checkouts"
41379 msgstr "Mostrar empréstimos"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41383 msgid "Show fields verbatim"
41384 msgstr "Mostrar campos verbatim"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41388 msgid "Show help for this tag"
41389 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41393 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41394 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41398 msgid "Show in search pulldown: "
41399 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41404 msgid "Show inactive budgets"
41405 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41415 msgid "Show my funds only"
41416 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41420 msgid "Show only mine"
41421 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41425 msgid "Show only renewed "
41426 msgstr "Ver apenas as renovadas "
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41430 msgid "Show only subscriptions "
41431 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41436 msgid "Show subscriptions"
41437 msgstr "Mostrar assinaturas"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41442 msgstr "Mostrar campos"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41446 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41447 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41453 msgid "Show/hide columns:"
41454 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
41456 #. For the first occurrence,
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41460 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41461 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41472 msgid "Shows on transit slips"
41473 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41477 msgid "Silvia Simonetti"
41478 msgstr "Silvia Simonetti"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41487 msgid "Simon Story"
41488 msgstr "Simon Story"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41497 msgid "Single holiday: %s"
41498 msgstr "Feriado único: %s"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41502 msgid "SingleBranchMode is ON."
41503 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41514 msgid "Skip issue number"
41515 msgstr "Ignorar número do fascículo"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41519 msgid "Skip items on loan: "
41520 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41533 msgstr "Texto pequeno"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41537 msgid "Social security or card number: "
41538 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41542 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41543 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41548 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41549 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41550 "examples assume USD is the active currency. "
41552 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41553 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41554 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41558 msgid "Some fields are not valid:"
41559 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41564 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41565 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41566 "if you want that this feature works correctly."
41568 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
41569 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
41570 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41575 "Some records have not been automatically added because they match an "
41576 "existing record in your catalog:"
41578 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
41579 "registo correspondente no catálogo:"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41583 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41584 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41588 msgid "Sonia Lemaire"
41589 msgstr "Sonia Lemaire"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41593 msgid "Sophie Meynieux"
41594 msgstr "Sophie Meynieux"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41598 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41599 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41603 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41604 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41608 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41609 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41613 msgid "Sorry, your request had no results."
41614 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41619 msgstr "Critério 1"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41624 msgstr "Critério 2"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41629 msgstr "Ordenar por: "
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41634 msgstr "Ordenar por"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41639 msgstr "Ordenar por :"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41644 msgstr "Ordenar por:"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41651 msgstr "Ordenar por: "
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41658 msgid "Sort field 1"
41659 msgstr "Campo de ordenação 1"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41664 msgid "Sort field 1:"
41665 msgstr "Campo de ordenação 1:"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41672 msgid "Sort field 2"
41673 msgstr "Campo de ordenação 2"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41678 msgid "Sort field 2:"
41679 msgstr "Campo de ordenação 2:"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41683 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41684 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
41686 #. For the first occurrence,
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41690 msgid "Sort routine missing"
41691 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41695 msgid "Sort this list by: "
41696 msgstr "Ordenar lista por: "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41703 msgstr "Critério 1"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41710 msgstr "Critério 2"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41719 msgid "Sorting routine"
41720 msgstr "Rotina de ordenação"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41727 #. For the first occurrence,
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41740 msgid "Source (incoming) record check field"
41741 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41745 msgid "Source in use?"
41746 msgstr "Fonte em uso?"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41750 msgid "Source library:"
41751 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41755 msgid "Source of acquisition"
41756 msgstr "Fonte de aquisição"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41760 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41761 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41765 msgid "Source records"
41766 msgstr "Registos fonte"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41770 msgid "Southeastern University"
41771 msgstr "Southeastern University"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41784 msgstr "Espaço ( )"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41788 msgid "Special relationship: "
41789 msgstr "Relação especial: "
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41793 msgid "Special thanks to the following organizations"
41794 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41798 msgid "Specialized"
41799 msgstr "Especializado"
41801 #. For the first occurrence,
41802 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41806 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41807 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
41809 #. For the first occurrence,
41810 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41814 msgid "Specify due date %s: "
41815 msgstr "Data de fim específica %s: "
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41819 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41820 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
41822 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41825 msgid "Specify return date %s: "
41826 msgstr "Data de fim específica %s: "
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41837 msgid "Spent amount"
41838 msgstr "Montante gasto"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41842 msgid "Spine label"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41847 msgid "Split call numbers: "
41848 msgstr "Dividir cotas: "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41857 msgid "Srdjan Jankovic"
41858 msgstr "Srdjan Jankovic"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41862 msgid "Srikanth Dhondi"
41863 msgstr "Srikanth Dhondi"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41867 msgid "Stacey Walker"
41868 msgstr "Stacey Walker"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41878 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41879 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41884 msgid "Staff client"
41885 msgstr "Interface dos técnicos"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41889 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41891 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41898 msgstr "Nota interna"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41903 msgid "Staff note:"
41904 msgstr "Nota interna:"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41908 msgid "Stage MARC for import"
41909 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41916 msgid "Stage MARC records for import"
41917 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41921 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41922 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41926 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41927 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
41929 #. INPUT type=button
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41931 msgid "Stage for import"
41932 msgstr "Tratamento para importação"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41936 msgid "Stage records into the reservoir"
41937 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41944 msgstr "Transferidos"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41948 msgid "Staged MARC management"
41949 msgstr "Gestão MARC"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41953 msgid "Staged MARC record management"
41954 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41959 msgstr "Transferidos:"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41963 msgid "Stan Brinkerhoff"
41964 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41978 msgid "Standard ID: "
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41986 msgid "Standard number"
41987 msgstr "Número normalizado"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41991 msgid "Standard number:"
41992 msgstr "Número normalizado:"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41996 msgid "Start Date: "
41997 msgstr "Data de início: "
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42006 msgstr "Data de início"
42008 #. For the first occurrence,
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42011 msgid "Start date missing"
42012 msgstr "Data de início em falta"
42014 #. For the first occurrence,
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42017 msgid "Start date must be before end date"
42018 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42024 msgid "Start date:"
42025 msgstr "Data de início:"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42032 msgid "Start date: "
42033 msgstr "Data de início: "
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42037 msgid "Start date: *"
42038 msgstr "Data de início: *"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42042 msgid "Start defining libraries"
42043 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42047 msgid "Start of date range"
42048 msgstr "Limites da data de início"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42052 msgid "Start of interval"
42053 msgstr "Início do intervalo"
42055 #. INPUT type=submit
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42057 msgid "Start search"
42058 msgstr "Iniciar a pesquisa"
42060 #. INPUT type=text name=start_label
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42063 msgid "Starting card number"
42064 msgstr "Número de cartão inicial"
42066 #. INPUT type=text name=start_label
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42068 msgid "Starting label number"
42069 msgstr "Número de etiqueta inicial"
42071 #. For the first occurrence,
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42076 msgid "Starting with:"
42077 msgstr "Começa por:"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42083 msgid "Starts with"
42084 msgstr "Começa por"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42105 msgid "Statistic 1 done on: "
42106 msgstr "Estatística 1 feita em: "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42112 msgid "Statistic 1: "
42113 msgstr "Estatística 1: "
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42117 msgid "Statistic 2 done on: "
42118 msgstr "Estatística 2 feita em: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42124 msgid "Statistic 2: "
42125 msgstr "Estatística 2: "
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42130 msgid "Statistical"
42131 msgstr "Estatístico"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42139 msgstr "Estatísticas"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42143 msgid "Statistics date and time"
42144 msgstr "Data e hora de estatística"
42146 #. %1$s: UNLESS ( I )
42151 #. %6$s: cardnumber
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42154 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42155 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42160 msgid "Statistics wizards"
42161 msgstr "Assistente de estatísticas"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42207 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42208 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42209 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42211 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42213 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42215 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42220 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42221 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42225 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42226 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42230 msgid "Statuses to describe a lost item"
42231 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42235 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42236 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42240 msgid "Stefan Weil"
42241 msgstr "Stefan Weil"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42245 msgid "Stefano Bargioni"
42246 msgstr "Stefano Bargioni"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42250 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42251 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
42253 #. %1$s: IF (usecache)
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42258 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42259 "report visibility "
42261 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
42262 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42266 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42267 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42271 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42272 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42276 msgid "Step 2: Choose the area "
42277 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42281 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42282 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42286 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42287 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42291 msgid "Step 3: Choose a column "
42292 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42296 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42297 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42301 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42302 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42306 msgid "Step 4: Specify a value "
42307 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42311 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42312 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42316 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42317 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42321 msgid "Step 5: Confirm definition"
42322 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42326 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42327 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42331 msgid "Stephanie Hogan"
42332 msgstr "Stephanie Hogan"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42336 msgid "Stephen Edwards"
42337 msgstr "Stephen Edwards"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42341 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42342 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42348 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42350 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42354 msgid "Steven Callender"
42355 msgstr "Steven Callender"
42357 #. For the first occurrence,
42358 #. %1$s: numberpending
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42363 msgid "Still %s servers to search"
42364 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42368 msgid "Stop word search:"
42369 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42375 msgstr "Palavras de paragem"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42386 msgid "Street Address"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42392 msgid "Street address"
42393 msgstr "Nome da rua"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42398 msgid "Street number"
42399 msgstr "Número de rua"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42404 msgid "Street type"
42405 msgstr "Tipo de rua"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42409 msgid "Student count"
42410 msgstr "Contagem de alunos"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42414 msgid "Stéphane Delaune"
42415 msgstr "Stéphane Delaune"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42424 msgid "Sub classification"
42425 msgstr "Sub classificação"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42430 msgstr "Sub total "
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42435 msgstr "Sub total:"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42450 msgid "Subfield code:"
42451 msgstr "Código do subcampo:"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42455 msgid "Subfield code: "
42456 msgstr "Código do subcampo: "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42461 msgid "Subfield separator: "
42462 msgstr "Separador de subcampo: "
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42467 msgstr "Subcampo ‡"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42474 #. %1$s: tagsubfield
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42477 msgid "Subfield: %s"
42478 msgstr "Subcampo: %s"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42497 msgid "Subfields: "
42498 msgstr "Subcampos: "
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42505 #. INPUT type=text name=subgroup
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42507 msgid "Subgroup code"
42508 msgstr "Código de subgrupo"
42510 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42512 msgid "Subgroup name"
42513 msgstr "Nome de subgrupo"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42535 msgid "Subject heading: "
42536 msgstr "Entrada de assunto: "
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42540 msgid "Subject headings"
42541 msgstr "Entradas de Assunto"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42546 msgid "Subject phrase"
42547 msgstr "Frase do assunto"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42551 msgid "Subject search results"
42552 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42554 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42557 msgid "Subject sub-division: "
42558 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42563 msgstr "Assunto(s)"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42575 #. For the first occurrence,
42576 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42580 msgid "Subject: %s "
42581 msgstr "Assunto: %s "
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42588 #. INPUT type=submit
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42675 #. INPUT type=submit
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42677 msgid "Submit your suggestion"
42678 msgstr "Submeter sugestão"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42682 msgid "Subscription #"
42683 msgstr "Assinatura N°"
42685 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42688 msgid "Subscription #%s"
42689 msgstr "Assinatura N. %s"
42691 #. %1$s: loopro.object
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42694 msgid "Subscription %s "
42695 msgstr "Assinatura %s "
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42699 msgid "Subscription ID: "
42700 msgstr "ID da assinatura: "
42702 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42705 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42706 msgstr "Listas de circulação para %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42710 msgid "Subscription begin"
42711 msgstr "Início da assinatura"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42716 msgid "Subscription closed %s "
42717 msgstr "Assinatura fechada %s "
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42722 msgid "Subscription details"
42723 msgstr "Detalhes da assinatura"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42727 msgid "Subscription end"
42728 msgstr "Fim da assinatura"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42732 msgid "Subscription end date"
42733 msgstr "Data de fim da assinatura"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42737 msgid "Subscription end date:"
42738 msgstr "Data de fim da assinatura:"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42742 msgid "Subscription expired"
42743 msgstr "Assinatura expirou"
42745 #. %1$s: bibliotitle
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42750 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42751 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42756 msgid "Subscription history for %s"
42757 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42761 msgid "Subscription id"
42762 msgstr "Assinatura ID"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42766 msgid "Subscription information for "
42767 msgstr "Informações da assinatura para "
42769 #. %1$s: biblionumber
42770 #. %2$s: bibliotitle
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42773 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42774 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42780 msgid "Subscription length:"
42781 msgstr "Duração da assinatura:"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42785 msgid "Subscription num."
42786 msgstr "Número da assinatura"
42788 #. %1$s: bibliotitle
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42791 msgid "Subscription renewal for %s"
42792 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42796 msgid "Subscription start date"
42797 msgstr "Data de início da assinatura"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42801 msgid "Subscription start date:"
42802 msgstr "Data de início da assinatura:"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42806 msgid "Subscription summaries"
42807 msgstr "Resumos da assinatura"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42812 msgid "Subscription summary"
42813 msgstr "Resumo da assinatura"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42817 msgid "Subscription title"
42818 msgstr "Título da assinatura"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42823 msgid "Subscription will expire %s. "
42824 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42828 msgid "Subscription(s)"
42829 msgstr "Assinatura(s)"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42833 msgid "Subscription:"
42834 msgstr "Assinatura:"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42839 msgid "Subscriptions"
42840 msgstr "Assinaturas"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42845 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42846 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42851 msgstr "Substituto"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42861 msgid "Subtotal for"
42862 msgstr "Subtotal para"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42866 msgid "Subtype limits"
42867 msgstr "Limites de subtipo"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42872 msgstr "Executado com sucesso"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42881 msgid "Success: Import reversed"
42882 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42886 msgid "Suggested by"
42887 msgstr "Sugerido por"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42891 msgid "Suggested by - on"
42892 msgstr "Sugerido por - em"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42896 msgid "Suggested by:"
42897 msgstr "Sugerido por:"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42902 msgid "Suggested by: "
42903 msgstr "Sugerido por: "
42905 #. For the first occurrence,
42906 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42907 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42908 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42914 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42915 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42919 msgid "Suggested date from:"
42920 msgstr "Data de sugestão:"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42933 msgid "Suggestion accepted"
42934 msgstr "Sugestão aceite"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42939 msgid "Suggestion creation"
42940 msgstr "Criação de sugestão"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42944 msgid "Suggestion information"
42945 msgstr "Informações sobre a sugestão"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42952 msgid "Suggestion management"
42953 msgstr "Gestão de sugestões"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42963 msgid "Suggestions"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42968 msgid "Suggestions management"
42969 msgstr "Gestão de sugestões"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42973 msgid "Suggestions pending approval"
42974 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42978 msgid "Suggestions search:"
42979 msgstr "Pesquisar sugestões:"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43003 #. %3$s: cardnumber
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43006 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43007 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43011 msgid "Summary search"
43012 msgstr "Pesquisar por sumário"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43030 #. For the first occurrence,
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43052 msgid "Supplemental issue "
43053 msgstr "Número suplementar "
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43057 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43058 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43082 #. INPUT type=submit
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43085 msgid "Suspend all holds"
43086 msgstr "Suspender todas as reservas"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43091 msgid "Suspension in days (day)"
43092 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43096 msgid "Svenska (Swedish)"
43097 msgstr "Svenska (Sueco)"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43101 msgid "Switch to advanced editor"
43102 msgstr "Alterar para o editor avançado"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43106 msgid "Switch to basic editor"
43107 msgstr "Alterar para o editor básico"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43121 msgid "Sync status: "
43122 msgstr "Estado da sincronização: "
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43126 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43127 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43131 msgid "Synchronize"
43132 msgstr "Sincronizar"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43141 msgid "Syntax (z3950 can send"
43142 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43146 msgid "System Preferences"
43147 msgstr "Preferências do sistema"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43151 msgid "System information"
43152 msgstr "Informação do sistema"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43156 msgid "System permissions"
43157 msgstr "Permissões do sistema"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43162 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43163 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43165 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
43166 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43171 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43172 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43173 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43175 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
43176 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
43177 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43182 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43183 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43186 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
43187 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
43188 "funcionalidade funcione."
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43192 msgid "System preference search:"
43193 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43201 msgid "System preferences"
43202 msgstr "Preferências do sistema"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43206 msgid "Sèbastien Hinderer"
43207 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43212 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43213 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43216 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
43217 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43251 msgid "Tab separated text"
43252 msgstr "Texto separado por tabulações"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43257 msgstr "Separador:"
43259 #. %1$s: subfield.tab
43260 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43261 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43262 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43263 #. %5$s: subfield.kohafield
43265 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43267 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43269 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43270 #. %12$s: subfield.seealso
43272 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43273 #. %15$s: subfield.authorised_value
43275 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43276 #. %18$s: subfield.authtypecode
43278 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43279 #. %21$s: subfield.value_builder
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43284 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43287 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
43288 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43292 msgid "Tabs in use"
43293 msgstr "Separadores em uso"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43310 msgid "Tabulation (\\t)"
43311 msgstr "Tabulação (\\t)"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43328 #. For the first occurrence,
43329 #. %1$s: tagfield | html
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43333 msgid "Tag %s Subfield structure"
43334 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43336 #. For the first occurrence,
43337 #. %1$s: tagfield | html
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43341 msgid "Tag %s subfield structure"
43342 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43346 msgid "Tag deleted"
43347 msgstr "Campo eliminado"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43364 msgid "Tag has no subfields"
43365 msgstr "Campo sem subcampos"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43369 msgid "Tag moderation"
43370 msgstr "Moderação de etiquetas"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43394 #. %1$s: searchfield
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43402 msgid "Tagged with:"
43403 msgstr "Marcado com:"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43414 msgid "Tags pending approval"
43415 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43421 msgstr "Etiquetas:"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43425 msgid "Tamil, France"
43426 msgstr "Tamil, França"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43437 msgid "Target (database) record check field"
43438 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43445 msgid "Task scheduler"
43446 msgstr "Calendarização de tarefas"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43450 msgid "Tax number registered:"
43451 msgstr "Número registado taxa:"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43455 msgid "Tax number registered: "
43456 msgstr "Número registado taxa: "
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43464 msgstr "Taxa de câmbio: "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43468 msgid "Technical reports"
43469 msgstr "Relatórios técnicos"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43473 msgid "Template ID"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43479 msgid "Template ID:"
43480 msgstr "ID do modelo:"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43485 msgid "Template code:"
43486 msgstr "Código do modelo:"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43491 msgid "Template description:"
43492 msgstr "Descrição do modelo:"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43496 msgid "Template name"
43497 msgstr "Nome do modelo"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43504 msgid "Template name:"
43505 msgstr "Nome do modelo:"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43521 msgstr "Temporário"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43535 msgid "Term/Phrase"
43536 msgstr "Termo/Frase"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43550 msgid "Terms summary"
43551 msgstr "Sumário dos termos"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43559 #. INPUT type=button
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43561 msgid "Test pattern"
43562 msgstr "Testar padrão"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43567 msgid "Test prediction pattern"
43568 msgstr "Testar padrão de numeração"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43573 msgstr "A testar..."
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43577 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43578 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43593 msgid "Text alignment: "
43594 msgstr "Alinhamento do texto: "
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43598 msgid "Text fields"
43599 msgstr "Campos de texto"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43604 msgid "Text for OPAC: "
43605 msgstr "Texto no OPAC: "
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43610 msgid "Text for librarian: "
43611 msgstr "Texto para os técnicos: "
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43615 msgid "Text for librarians: "
43616 msgstr "Texto para os técnicos: "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43620 msgid "Text for opac: "
43621 msgstr "Texto no OPAC: "
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43625 msgid "Text justification: "
43626 msgstr "Justificação do texto: "
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43639 msgstr "Zona de texto"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43648 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43650 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43654 msgid "Thatcher Rea"
43655 msgstr "Thatcher Rea"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43676 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43679 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43680 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43685 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43686 "Falling back to legacy facet calculation. "
43688 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
43689 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43694 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43695 "file. It should be set to "
43697 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
43698 "configuração. Deve estar definida para "
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43703 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43704 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43709 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43710 "file. It should be set to "
43712 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
43713 "configuração. Deve estar definida para "
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43718 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43719 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43725 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43726 "for statistical purposes"
43728 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
43729 "usados para estatísticas"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43734 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43735 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43737 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
43738 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
43739 "histórico de empréstimo."
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43743 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43744 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43748 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43749 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43753 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43754 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43758 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43759 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43763 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43764 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43768 msgid "The CSV profile has not been modified."
43769 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43773 msgid "The Noun Project"
43774 msgstr "O projecto Noun"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43778 msgid "The Noun Project icons"
43779 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43783 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43784 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43788 msgid "The alternative email is invalid."
43789 msgstr "O email alternativo é inválido."
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43794 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43795 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43800 msgid "The authorized value category ("
43801 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43806 msgid "The barcode %s was not found."
43807 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
43809 #. %1$s: barcode |html
43810 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43811 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43814 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43815 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43819 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43820 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43825 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43828 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
43829 "um subcampo MARC,"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43833 msgid "The biblionumber "
43834 msgstr "O número de registo "
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43839 msgid "The cart was sent to: %s"
43840 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43844 msgid "The column "
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43850 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43851 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43852 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43853 "interface easily."
43855 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
43856 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
43857 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
43858 "alterar entre as interfaces facilmente."
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43862 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43863 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43867 msgid "The destination should be filled."
43868 msgstr "O destino deve ser preenchido."
43870 #. %1$s: INVALID_DATE
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43873 msgid "The due date "%s" is invalid"
43874 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43878 msgid "The ending date is missing or invalid."
43879 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43883 msgid "The field has been deleted"
43884 msgstr "O campo foi eliminado"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43888 msgid "The field has been inserted"
43889 msgstr "O campo foi adicionado"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43893 msgid "The field has been updated"
43894 msgstr "O campo foi atualizado"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43898 msgid "The field has not been deleted"
43899 msgstr "O campo não foi eliminado"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43903 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43904 msgstr "O campo não foi adicionado (nome já existe?)"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43908 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43909 msgstr "O campo não foi atualizado (o nome ainda existe?)"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43914 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43915 "Therefore, you cannot add it."
43917 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
43918 "pode ser adicionado."
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43922 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43923 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43927 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43928 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43933 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43935 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43942 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43943 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43945 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
43946 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
43947 "de tentar de novo. "
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43952 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43953 "are supplying in the import file."
43955 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
43956 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43961 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43962 "less than the third for the "
43964 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
43965 "menor do que o terceiro para o "
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43970 msgid "The following barcodes were found: "
43971 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43975 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43976 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43980 msgid "The following error was encountered:"
43981 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43985 msgid "The following errors have occurred:"
43986 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43990 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43992 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43996 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43997 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44002 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44005 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
44008 #. %1$s: FOREACH book IN options
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
44011 msgid "The following items were found by searching: %s "
44012 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44016 msgid "The following items were modified:"
44017 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44022 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44025 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44030 msgid "The following records could not be deleted:"
44031 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44035 msgid "The import id number "
44036 msgstr "O número de importação "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44040 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44041 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44045 msgid "The item has been added to the list."
44046 msgstr "O item foi adicionado à lista."
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44050 msgid "The item has been removed from the list."
44051 msgstr "O item foi removido da lista."
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44056 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44059 "O item não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está na "
44062 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44065 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44066 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44070 msgid "The item has successfully been linked to "
44071 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44075 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44076 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44081 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44082 "whitespace characters from the library code"
44084 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
44085 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44090 msgid "The list was sent to: %s"
44091 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44095 msgid "The merge was successful. "
44096 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44100 msgid "The merging was successful. "
44101 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
44103 #. %1$s: profile_name
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44106 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44107 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
44109 #. %1$s: profile_name
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44112 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44113 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44115 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44118 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44119 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44124 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44127 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44132 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44134 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44139 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44142 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44147 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44149 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44153 msgid "The order has been successfully canceled."
44154 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44159 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44160 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44165 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44166 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44168 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44169 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44174 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44175 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44178 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44179 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
44180 "e tente de novo. "
44182 #. For the first occurrence,
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44187 msgid "The page entered is not a number."
44188 msgstr "A página inserida não é um número."
44190 #. For the first occurrence,
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44195 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44196 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44200 msgid "The password entered is too short"
44201 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44206 msgid "The passwords entered do not match"
44207 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44212 msgid "The patron has a debt of %s."
44213 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
44215 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44218 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44219 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44224 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44225 "circulate => self_checkout permission. "
44227 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44228 "circulate => self_checkout. "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44233 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44234 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44236 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
44237 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44241 msgid "The primary email is invalid."
44242 msgstr "O email principal é inválido."
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44247 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44250 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
44253 #. For the first occurrence,
44254 #. %1$s: biblionumber
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44260 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44261 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44266 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44267 "found in this order:"
44269 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44270 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44274 msgid "The rules have been cloned."
44275 msgstr "As regras foram clonadas."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44279 msgid "The secondary email is invalid."
44280 msgstr "O email secundário é inválido."
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44284 msgid "The source field should be filled."
44285 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44289 msgid "The source subfield should be filled for update."
44290 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44295 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44296 "Therefore, you cannot add it."
44298 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
44299 "pode ser adicionado."
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44303 msgid "The subscription has linked issues"
44304 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44308 msgid "The subscription has linked items"
44309 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44313 msgid "The subscription has not expired yet"
44314 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44319 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44320 "correct this before continuing circulation."
44322 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
44323 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44329 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44330 "value by one or more virtual hosts."
44332 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
44333 "valor por um ou mais hosts virtuais."
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44337 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44338 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44343 msgid "The upload file appears to be empty."
44344 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44349 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44352 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44357 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44360 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44376 #. For the first occurrence,
44377 #. %1$s: label_element_title
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44381 msgid "There are no %s currently available."
44382 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44387 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44388 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44392 msgid "There are no collections currently defined."
44393 msgstr "Não existe colecções definidas."
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44398 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44399 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44403 msgid "There are no defined actions for this template."
44404 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44408 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44409 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44413 msgid "There are no images for this record."
44414 msgstr "Não existem imagens para este registo."
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44419 msgid "There are no items in this batch yet"
44420 msgstr "Não existem itens neste lote"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44424 msgid "There are no items in this collection."
44425 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44429 msgid "There are no itemtypes defined"
44430 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44434 msgid "There are no late orders."
44435 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44439 msgid "There are no libraries defined. "
44440 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44442 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44445 msgid "There are no mappings for the %s"
44446 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44450 msgid "There are no notices for this library."
44451 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44455 msgid "There are no notices."
44456 msgstr "Não existem avisos."
44458 #. %1$s: IF ( location )
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44462 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44463 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44467 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44469 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44473 msgid "There are no pending discharge requests."
44474 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44478 msgid "There are no pending offline operations."
44479 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44483 msgid "There are no pending patron modifications."
44484 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44488 msgid "There are no saved matching rules."
44489 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44493 msgid "There are no saved patron attribute types."
44494 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44498 msgid "There are no saved reports. "
44499 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44503 msgid "There are no sets defined."
44504 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44508 msgid "There are no statistics for this patron."
44509 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44513 msgid "There are no titles tagged with the term "
44514 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44519 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44520 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44524 msgid "There is no defined frequency."
44525 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44529 msgid "There is no existing patterns."
44530 msgstr "Não existe padrões."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44534 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44535 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44539 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44540 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44544 msgid "There is no record selected"
44545 msgstr "Não existem registos selecionados"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44549 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44551 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44555 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44556 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44562 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44564 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
44567 #. %1$s: err_length
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44570 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44571 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44575 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44576 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44580 msgid "There were problems with your submission"
44581 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44585 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44586 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44590 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44591 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44602 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44603 "\"Default\" library."
44605 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44606 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44610 msgid "These are disabled for the current library."
44611 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44615 msgid "These are enabled."
44616 msgstr "Estão activados."
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44621 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44622 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44636 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44637 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44641 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44642 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
44644 #. %1$s: patrons_in_category
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44647 msgid "This category is used %s times"
44648 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44652 msgid "This course already has this item on reserve."
44653 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44658 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44659 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44666 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44668 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44672 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44673 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44677 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44678 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44684 msgid "This field is mandatory"
44685 msgstr "Este campo é obrigatório"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44689 msgid "This field is required."
44690 msgstr "Este campo é obrigatório."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44694 msgid "This file already exists (in this category)."
44695 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44700 msgid "This framework is used %s times"
44701 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
44703 #. %1$s: subscriptions.size
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44707 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44710 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44715 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44716 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44720 msgid "This fund has children"
44721 msgstr "Este fundo tem filho"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44725 msgid "This invoice has no files attached."
44726 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44731 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44732 "existing invoice?"
44734 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44738 msgid "This is a serial subscription"
44739 msgstr "Assinatura de periódico"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44744 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44745 "a list of anonymized loans, please run a report."
44747 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
44748 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
44750 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44753 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44755 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44759 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44760 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44764 msgid "This item does not exist."
44765 msgstr "O item não existe."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44769 msgid "This item has been added to your cart"
44770 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
44772 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44775 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44776 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
44779 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44784 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44786 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44790 msgid "This item is already in your cart"
44791 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44795 msgid "This item is on hold for another patron."
44796 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44801 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44804 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
44805 "sobreposta mas não será cancelada."
44807 #. %1$s: branchname
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44810 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44811 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44815 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44816 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
44818 #. %1$s: collectionBranch
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44822 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44824 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44828 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44829 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
44831 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44834 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44835 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44839 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44841 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44845 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44846 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44850 msgid "This list does not exist."
44851 msgstr "A lista não existe."
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44855 msgid "This member has no email"
44856 msgstr "O leitor não possui email"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44860 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44861 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44865 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44866 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44870 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44871 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44875 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44877 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44882 msgid "This patron does not exist."
44883 msgstr "O leitor não existe."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44887 msgid "This patron has no circulation history."
44888 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44892 msgid "This patron has no files attached."
44893 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44897 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44898 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44904 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44905 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44907 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
44908 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
44911 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44914 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44915 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
44917 #. %1$s: subscriptions.size
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44921 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44924 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44928 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44929 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44934 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44936 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44940 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44942 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44949 msgid "This record has no items"
44950 msgstr "O registo não possui exemplares"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44954 msgid "This record has no items."
44955 msgstr "O registo não possui exemplares."
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44959 msgid "This record is used "
44960 msgstr "O registo é usado "
44962 #. For the first occurrence,
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44967 msgid "This record is used %s times"
44968 msgstr "O registo é usado %s vezes"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44973 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44976 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
44977 "exemplares em atraso."
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44983 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44984 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44986 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
44987 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44993 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44995 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44999 msgid "This subfield will be deleted"
45000 msgstr "Este subcampos será eliminado"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45004 msgid "This subscription depends on another supplier"
45005 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
45009 msgid "This subscription is closed."
45010 msgstr "A assinatura está fechada."
45012 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45015 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45016 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45021 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45022 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45024 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
45025 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
45028 #. %1$s: field.marcfield
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
45033 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45035 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45039 msgid "This vendor has no email"
45040 msgstr "O fornecedor não tem email"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45044 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45045 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45050 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45051 "card layout editor. "
45053 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
45054 "dos cartões de leitor. "
45056 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45061 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45062 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45067 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45068 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45070 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
45071 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45076 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45077 "will be deleted but not the exceptions."
45079 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
45080 "eliminados mas as excepções não."
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45085 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45086 "exceptions will not be deleted."
45088 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
45089 "excepções não são eliminadas."
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45094 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45095 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45096 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45098 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
45099 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
45100 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45105 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45106 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45107 "dates on which the holiday is repeated."
45109 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
45110 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
45111 "datas em que o feriado se repita."
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45116 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45117 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45118 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45120 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45121 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45122 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45126 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45127 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45131 msgid "Thomas Wright"
45132 msgstr "Thomas Wright"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45136 msgid "Those items won't be deleted"
45137 msgstr "Esses itens não serão apagados"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45141 msgid "Threshold missing"
45142 msgstr "Limite em falta"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45155 #. For the first occurrence,
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45163 msgstr "Quinta-feira"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45168 msgstr "Quintas-feiras"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45172 msgid "Till reconciliation"
45173 msgstr "Até reconciliação"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45178 msgstr "Tim Hannah"
45180 #. For the first occurrence,
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45191 msgstr "Fuso horário"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45201 msgstr "Linha temporal"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45206 msgstr "Tempo de espera"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45210 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45211 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45221 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45222 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45226 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45227 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45316 msgid "Title (A-Z)"
45317 msgstr "Título (A-Z)"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45322 msgid "Title (Z-A)"
45323 msgstr "Título (Z-A)"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45327 msgid "Title (any): "
45328 msgstr "Título (qualquer): "
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45332 msgid "Title (uniform): "
45333 msgstr "Título (uniforme): "
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45337 msgid "Title cannot be empty"
45338 msgstr "Título não pode ser vazio"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45345 msgid "Title phrase"
45346 msgstr "Frase do título"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45351 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45352 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45355 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
45356 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
45357 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45398 msgstr "Título: %s"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45407 msgid "Titles tagged with the term "
45408 msgstr "Título marcados com o temo "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45437 msgstr "Até à data : "
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45450 msgstr "Para um ficheiro:"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45455 msgid "To a file: "
45456 msgstr "Para um ficheiro: "
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45460 msgid "To authid: "
45461 msgstr "Até ao identificador: "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45465 msgid "To biblio number: "
45466 msgstr "Até ao número de registo: "
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45470 msgid "To call number:"
45471 msgstr "Até à cota:"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45476 msgstr "Até à data: "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45481 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45482 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45485 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
45486 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45491 msgid "To item call number: "
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45497 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45499 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45504 msgid "To notify on receiving:"
45505 msgstr "A notificar na recepção:"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45509 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45510 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45514 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45515 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor envie um "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45523 msgid "To report this error, you can "
45524 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
45526 #. INPUT type=submit name=submit
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45533 msgid "To screen in the browser:"
45534 msgstr "Para mostrar no browser:"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45547 msgid "To screen into the browser: "
45548 msgstr "Para mostrar no browser: "
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45555 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45557 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
45558 "clique em 'Carregar'. "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45589 msgid "Today's checkins"
45590 msgstr "Devoluções de hoje"
45592 #. For the first occurrence,
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45597 msgid "Today's checkouts"
45598 msgstr "Empréstimos de hoje"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45602 msgid "Today's notifications"
45603 msgstr "Notificações de hoje"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45607 msgid "Toggle lowest priority"
45608 msgstr "Alternar menor prioridade"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45612 msgid "Toggle set to lowest priority"
45613 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45617 msgid "Tom Houlker"
45618 msgstr "Tom Houlker"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45622 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45623 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45628 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45630 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45632 #. For the first occurrence,
45633 #. %1$s: current_loan_count
45634 #. %2$s: max_loans_allowed
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45638 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45639 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45645 msgid "Too many holds: "
45646 msgstr "Demasiadas reservas: "
45648 #. %1$s: too_many_items
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45651 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45652 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
45654 #. %1$s: too_many_items
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45657 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45658 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
45660 #. %1$s: current_loan_count
45661 #. %2$s: max_loans_allowed
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45665 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45667 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45671 msgid "Tool Plugins"
45672 msgstr "Plugins de ferramentas"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45731 msgstr "Ferramentas"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45736 msgstr "Ferramentas"
45738 #. %1$s: mainloo.limit
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45741 msgid "Top %s Most-circulated items"
45742 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45748 msgstr "Quadros de honra"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45753 msgid "Top page margin:"
45754 msgstr "Margem superior da página:"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45758 msgid "Top text margin:"
45759 msgstr "Margem superior do texto:"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45781 #. For the first occurrence,
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45787 msgstr "Total (%s)"
45789 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45792 msgid "Total (GST %s %%)"
45793 msgstr "Total (GST %s%%)"
45795 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45798 msgid "Total (GST %s%%)"
45799 msgstr "Total (GST %s%%)"
45801 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45804 msgid "Total (GST %s)"
45805 msgstr "Total (GST %s)"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45810 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45811 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
45813 #. %1$s: totalcredits
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45816 msgid "Total amount credits: %s"
45817 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45822 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45823 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45827 msgid "Total amount outstanding: "
45828 msgstr "Montante total devido: "
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45833 msgid "Total amount paid: %s"
45834 msgstr "Montante total pago: %s"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45838 msgid "Total amount payable:"
45839 msgstr "Montante total a pagar:"
45841 #. %1$s: totalrefund
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45844 msgid "Total amount refunds: %s"
45845 msgstr "Montante total de restituições: %s"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45849 msgid "Total amount to be written off:"
45850 msgstr "Montante total a amortizar:"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45854 msgid "Total amount: "
45855 msgstr "Montante total: "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45860 msgid "Total available"
45861 msgstr "Total disponível"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45866 msgid "Total checkouts"
45867 msgstr "Total de empréstimos"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45871 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45872 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45876 msgid "Total checkouts:"
45877 msgstr "Total de empréstimos:"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45882 msgstr "Custo total"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45887 msgid "Total current checkouts allowed"
45888 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45893 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45894 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45900 msgstr "Total devido"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45905 msgstr "Total devido:"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45910 msgid "Total due: %s"
45911 msgstr "Total devido: %s"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45915 msgid "Total holds"
45916 msgstr "Total de reservas"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45920 msgid "Total items in group"
45921 msgstr "Número de exemplares no grupo"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45925 msgid "Total must be a number"
45926 msgstr "Total deve ser um número"
45928 #. %1$s: unlimited_total
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45931 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45932 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
45934 #. %1$s: totalwritten
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45937 msgid "Total number written off: %s charges"
45938 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45942 msgid "Total ordered"
45943 msgstr "Total encomendado"
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45947 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45948 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45952 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45953 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45958 msgid "Total paid: %s"
45959 msgstr "Total pago: %s"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45963 msgid "Total renewals"
45964 msgstr "Total de renovações"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45968 msgid "Total spent"
45969 msgstr "Total gasto"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45973 msgid "Total tax exc."
45974 msgstr "Total sem taxas"
45976 #. For the first occurrence,
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45982 msgid "Total tax exc. (%s)"
45983 msgstr "Total sem taxas (%s)"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45987 msgid "Total tax inc."
45988 msgstr "Total com taxas"
45990 #. For the first occurrence,
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45996 msgid "Total tax inc. (%s)"
45997 msgstr "Total com taxas (%s)"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46002 msgid "Total written off: %s"
46003 msgstr "Total amortizado: %s"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46011 #. For the first occurrence,
46012 #. %1$s: basket.total
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46017 msgstr "Total: %s "
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46027 msgid "Transaction logs"
46028 msgstr "Logs de transacções"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46039 msgstr "Transferência"
46041 #. INPUT type=submit
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46043 msgid "Transfer collection"
46044 msgstr "Transferir colecção"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46048 msgid "Transfer collection "
46049 msgstr "Transferir colecção "
46051 #. %1$s: reser.diff
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46054 msgid "Transfer is %s days late"
46055 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46059 msgid "Transfer now?"
46060 msgstr "Transferir agora?"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46064 msgid "Transfer order to this basket?"
46065 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
46067 #. %1$s: branchname
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46070 msgid "Transfer to %s"
46071 msgstr "Transferir para %s"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46077 msgid "Transfer to:"
46078 msgstr "Transferir para:"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46082 msgid "Transferred from basket: "
46083 msgstr "Transferido do cesto: "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46087 msgid "Transferred items"
46088 msgstr "Exemplares transferidos"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46092 msgid "Transferred to basket: "
46093 msgstr "Transferido para o cesto: "
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46097 msgid "Transfers are "
46098 msgstr "Transferências são "
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46103 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46104 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46108 msgid "Transfers to receive"
46109 msgstr "Transferências a receber"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46113 msgid "Transform file to MARC:"
46114 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46118 msgid "Translate into other languages"
46119 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46123 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46124 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype %]"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46129 msgid "Translation"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46134 msgid "Translation manager:"
46135 msgstr "Gestor das traduções:"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46139 msgid "Translation: "
46140 msgstr "Tradução: "
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46144 msgid "Translations"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46150 msgid "Transport cost matrix"
46151 msgstr "Tabela de custos de transporte"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46158 #. INPUT type=submit
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46160 msgid "Try again with a different barcode"
46161 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46163 #. INPUT type=submit
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46169 msgid "Try another search"
46170 msgstr "Tentar outra pesquisa"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46182 #. For the first occurrence,
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46190 msgstr "Terça-feira"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46195 msgstr "Terças-feiras"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46199 msgid "Tumer Garip"
46200 msgstr "Tumer Garip"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46204 msgid "Two records must be selected for merging."
46205 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46230 msgid "Type of procedure"
46231 msgstr "Tipo de procedimento"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46246 #. %1$s: heading | html
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46278 #. For the first occurrence,
46279 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46288 msgid "UTF-8 (Default)"
46289 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46293 msgid "Ulrich Kleiber"
46294 msgstr "Ulrich Kleiber"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46298 msgid "Unable to check in"
46299 msgstr "Não foi possível devolver"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46303 msgid "Unable to delete patron"
46304 msgstr "Impossível eliminar leitor"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46308 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46310 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46315 msgid "Unable to delete staff user"
46316 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46320 msgid "Unable to save image to database."
46321 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46326 msgstr "Desaprovar"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46330 msgid "Unauthorized user "
46331 msgstr "Utilizador não autorizado "
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46335 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46336 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46345 msgid "Uncertain price: "
46346 msgstr "Preço incerto: "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46352 msgid "Uncertain prices"
46353 msgstr "Preços incertos"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46361 msgstr "Não alterado"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46370 msgid "Uncheck all"
46371 msgstr "Desmarcar todos"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46376 msgstr "Indefinido"
46378 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46380 msgid "Undo import into catalog"
46381 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46386 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46387 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46391 msgid "Ungrouped baskets"
46392 msgstr "Cestos não agrupados"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46396 msgid "Unhighlight"
46397 msgstr "Não realçar"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46401 msgid "Unified title"
46402 msgstr "Título uniforme"
46404 #. For the first occurrence,
46405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46409 msgid "Unified title: %s "
46410 msgstr "Título unificado: %s "
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46414 msgid "Uniform Resource Identifier"
46415 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46421 msgstr "Desinstalar"
46423 #. For the first occurrence,
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46428 msgid "Unique holiday"
46429 msgstr "Feriado único"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46433 msgid "Unique holidays"
46434 msgstr "Feriados únicos"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46438 msgid "Unique identifier: "
46439 msgstr "Identificador único: "
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46453 msgstr "Custo unitário"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46457 msgid "Unit cost search"
46458 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46462 msgid "Unit price "
46463 msgstr "Preço unitário "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46468 msgid "Units per issue"
46469 msgstr "Unidades por número"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46473 msgid "Units per issue is required"
46474 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46487 msgstr "Unidades: "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46491 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46492 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46496 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46497 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46501 msgid "Unknown error."
46502 msgstr "Erro desconhecido."
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46506 msgid "Unknown plugin type "
46507 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46511 msgid "Unknown record type, cannot import"
46512 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46516 msgid "Unknown subfield"
46517 msgstr "Subcampo desconhecido"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46521 msgid "Unknown tag"
46522 msgstr "Campo desconhecido"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46526 msgid "Unpacking completed"
46527 msgstr "Descompressão concluída"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46531 msgid "Unreceived orders"
46532 msgstr "Encomendas não recebidas"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46537 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46538 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46542 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46543 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46547 msgid "Unseen since"
46548 msgstr "Não visto desde"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46553 msgstr "Desactivar"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46557 msgid "Unset lowest priority"
46558 msgstr "Desativar prioridade baixa"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46562 msgid "Until date: "
46563 msgstr "Até a data: "
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46571 msgstr "Actualizar"
46573 #. INPUT type=submit name=submit
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46576 msgstr "Actualizar SQL"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46580 msgid "Update action"
46581 msgstr "Actualizar acção"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46585 msgid "Update alert"
46586 msgstr "Atualizar alerta"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46590 msgid "Update all child funds with this owner "
46591 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46596 msgid "Update child to adult patron"
46597 msgstr "Transformar criança em adulto"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46601 msgid "Update errors :"
46602 msgstr "Erros de actualização :"
46604 #. INPUT type=submit name=submit
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46606 msgid "Update hold(s)"
46607 msgstr "Actualizar reserva(s)"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46611 msgid "Update item"
46612 msgstr "Atualizar item"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46616 msgid "Update patron records"
46617 msgstr "Actualizar registos de leitor"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46621 msgid "Update report :"
46622 msgstr "Actualizar relatório :"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46626 msgid "Update succeeded"
46627 msgstr "Actualização com sucesso"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46633 msgstr "Actualizar: %s"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46638 msgstr "Actualizado:"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46642 msgid "Updating database structure"
46643 msgstr "Actualizando a base de dados"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46658 #. INPUT type=submit name=upload
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46661 msgid "Upload File"
46662 msgstr "Carregar ficheiro"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46666 msgid "Upload Koha Plugin"
46667 msgstr "Carregar Koha plugin"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46672 msgid "Upload New File"
46673 msgstr "Carregar ficheiro"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46677 msgid "Upload Patron Image"
46678 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46682 msgid "Upload a plugin"
46683 msgstr "Carregar plugin"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46687 msgid "Upload another KOC file"
46688 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
46690 #. INPUT type=button
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46695 msgid "Upload file"
46696 msgstr "Carregar ficheiro"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46701 msgid "Upload file:"
46702 msgstr "Carregar ficheiro:"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46706 msgid "Upload image"
46707 msgstr "Carregar imagem"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46712 msgid "Upload images"
46713 msgstr "Carregar Imagens"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46720 msgid "Upload local cover image"
46721 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46725 msgid "Upload local cover images"
46726 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46730 msgid "Upload more images"
46731 msgstr "Carregar mais imagens"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46735 msgid "Upload new files"
46736 msgstr "Carregar novos ficheiros"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46740 msgid "Upload offline circulation data"
46741 msgstr "Carregar dados circulação offline"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46745 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46746 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46753 msgid "Upload patron images"
46754 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46759 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46760 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46764 msgid "Upload plugin"
46765 msgstr "Carregar plugin"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46772 msgid "Upload progress: "
46773 msgstr "Progresso do carregamento: "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46777 msgid "Upload quotes"
46778 msgstr "Carregar frases"
46780 #. For the first occurrence,
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46786 msgid "Upload status: "
46787 msgstr "Estado de carregamento: "
46789 #. For the first occurrence,
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46793 msgid "Upload status: Cancelled "
46794 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46798 msgid "Upload transactions"
46799 msgstr "Carregar transacções"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46810 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46811 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46815 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46816 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46820 msgid "Upper age limit"
46821 msgstr "Limite de idade"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46826 msgid "Upperage limit: "
46827 msgstr "Limite de idade: "
46829 #. %1$s: missing_module.usage
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46835 #. INPUT type=submit
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46837 msgid "Use Existing"
46838 msgstr "Usar existente"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46843 msgid "Use MARC Modification Template:"
46844 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46848 msgid "Use a barcode file"
46849 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46858 msgstr "Usar um ficheiro"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46863 msgid "Use a file "
46864 msgstr "Usar um ficheiro "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46868 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46869 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46874 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46875 "will be deleted without warning !"
46877 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
46878 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46882 msgid "Use default values"
46883 msgstr "Usar valores por omissão"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46887 msgid "Use existing record"
46888 msgstr "Usar registo existente"
46890 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46892 msgid "Use for iso2709 exports"
46893 msgstr "Usar para exportações iso2709"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46898 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46899 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46901 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
46902 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46907 msgid "Use report plugins"
46908 msgstr "Usar plugins de relatórios"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46912 msgid "Use restrictions"
46913 msgstr "Restrições de uso"
46915 #. INPUT type=submit name=submit
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46920 msgstr "Usar salvos"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46924 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46925 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46930 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46931 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46932 "writing custom SQL reports."
46934 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
46935 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
46936 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46941 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46943 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
46944 "usar nos seus relatórios"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46948 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46949 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46953 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46954 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
46956 #. For the first occurrence,
46957 #. %1$s: label_element
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46961 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46962 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46967 msgid "Use tool plugins"
46968 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46978 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46979 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46991 msgstr "Utilizado em"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46996 msgstr "Utilizado em "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47000 msgid "Useful resources"
47001 msgstr "Recursos úteis"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47006 msgstr "Utilizador "
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47011 msgstr "Código do utilizador"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47016 msgstr "Nome de utilizador"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47021 msgstr "Nome de utilizador: "
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47031 msgstr "Nome do utilizador"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47035 msgid "Username/password already exists."
47036 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47042 msgstr "Nome do utilizador:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47047 msgstr "Nome do utilizador: "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47052 msgstr "Utilizadores:"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47057 msgid "Using framework:"
47058 msgstr "Usando o modelo:"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47062 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47063 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47067 msgid "VHS tape / Videocassette"
47068 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47097 msgid "Values are comma-separated."
47098 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47102 msgid "Values for collection codes"
47103 msgstr "Valores para códigos de colecção"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47107 msgid "Values for custom patron notes"
47108 msgstr "Valores para notas de leitor"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47112 msgid "Values for shelving locations"
47113 msgstr "Valores para Localização na Estante"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47117 msgid "Variable name:"
47118 msgstr "Nome de variável:"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47122 msgid "Variable options:"
47123 msgstr "Opções da variável:"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47127 msgid "Variable type:"
47128 msgstr "Tipo da variável:"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47134 msgstr "Variável: "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47147 msgstr "Fornecedor"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47153 msgstr "Fornecedor "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47157 msgid "Vendor detail page"
47158 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47162 msgid "Vendor details"
47163 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47167 msgid "Vendor invoice "
47168 msgstr "Factura do fornecedor "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47173 msgstr "Fornecedor é:"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47177 msgid "Vendor is: "
47178 msgstr "Fornecedor é: "
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47182 msgid "Vendor name : "
47183 msgstr "Nome do fornecedor : "
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47187 msgid "Vendor not found"
47188 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47193 msgid "Vendor note:"
47194 msgstr "Nota do fornecedor:"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47203 msgid "Vendor note: "
47204 msgstr "Nota do fornecedor: "
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47208 msgid "Vendor price must be a number"
47209 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47214 msgid "Vendor price: "
47215 msgstr "Preço do fornecedor: "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47219 msgid "Vendor search"
47220 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47224 msgid "Vendor search results"
47225 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47239 msgstr "Fornecedor:"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47251 msgstr "Fornecedor: "
47253 #. %1$s: suppliername
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47257 msgstr "Fornecedor: %s"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47261 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47262 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47266 msgid "Verify you want to delete patrons"
47267 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
47269 #. %1$s: missing_module.version
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47272 msgid "Version: %s "
47273 msgstr "Versão: %s "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47281 msgstr "Vertical: "
47283 #. INPUT type=submit
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47300 #. For the first occurrence,
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47306 msgstr "Vista MARC"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47310 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47312 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47316 msgid "View all libraries"
47317 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47321 msgid "View analytics"
47322 msgstr "Ver analíticos"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47328 msgid "View dictionary"
47329 msgstr "Ver dicionário"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47333 msgid "View existing record"
47334 msgstr "Ver registo existente"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47338 msgid "View final record"
47339 msgstr "Ver registo final"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47343 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47344 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47348 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47349 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47353 msgid "View invoice"
47354 msgstr "Ver factura"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47359 msgstr "Ver exemplar"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47363 msgid "View item's checkout history"
47364 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47368 msgid "View pending offline circulation actions"
47369 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47375 msgid "View record"
47376 msgstr "Ver registo"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47381 msgid "View restrictions"
47382 msgstr "Ver restrições"
47384 #. INPUT type=submit
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47386 msgid "View spine label"
47387 msgstr "Ver etiqueta"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47391 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47392 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47396 msgid "Viktor Sarge"
47397 msgstr "Viktor Sarge"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47401 msgid "Vincent Danjean"
47402 msgstr "Vincent Danjean"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47406 msgid "Visibility: "
47407 msgstr "Visibilidade: "
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47411 msgid "Vitor Fernandes"
47412 msgstr "Vitor Fernandes"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47426 msgid "Volume date"
47427 msgstr "Data do volume"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47431 msgid "Volume information"
47432 msgstr "Informação do volume"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47436 msgid "Volume number"
47437 msgstr "Número do volume"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47453 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47454 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47466 msgstr "Em espera "
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47470 msgid "Waiting Date"
47471 msgstr "Data de espera"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47475 msgid "Ward van Wanrooij"
47476 msgstr "Ward van Wanrooij"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47505 msgid "Warning at (%%): "
47506 msgstr "Aviso em (%%): "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47510 msgid "Warning at (amount): "
47511 msgstr "Aviso em (montante): "
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47515 msgid "Warning regarding current user"
47516 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47520 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47521 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
47523 #. %1$s: encumbrance
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47526 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47527 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
47529 #. %1$s: expenditure
47530 #. %2$s: IF (currency)
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47535 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47536 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47541 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47542 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47546 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47547 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47552 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47553 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47555 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
47556 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47562 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47565 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47580 msgid "Warning: Duplicate organization"
47581 msgstr "Atenção: organização duplicada"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47585 msgid "Warning: Duplicate patron"
47586 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47590 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47591 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
47593 #. For the first occurrence,
47594 #. %1$s: message.upload_version
47595 #. %2$s: message.current_version
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47600 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47601 "I'll try my best."
47603 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
47604 "%s. Vou tentar o meu melhor."
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47609 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47610 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47612 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
47613 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47619 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47622 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47628 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47631 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
47634 #. %1$s: message.badbarcode
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47638 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47640 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
47641 "(%s). Não é possível devolver."
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47646 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47648 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47653 msgid "Warning: no barcodes were found"
47654 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47663 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47664 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47668 msgid "Waylon Robertson"
47669 msgstr "Waylon Robertson"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47678 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47679 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
47682 #. %2$s: kohaversion
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47685 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47686 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47690 msgid "Web installer › Step 1"
47691 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47695 msgid "Web installer › Step 2"
47696 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47700 msgid "Web installer › Step 3"
47701 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47706 msgid "Web services"
47707 msgstr "Web services"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47718 msgstr "Site Web: "
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47725 #. For the first occurrence,
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47733 msgstr "Quarta-feira"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47738 msgstr "Quartas-feiras"
47740 #. For the first occurrence,
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47751 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47752 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47756 msgid "Weekly holiday: %s"
47757 msgstr "Feriado semanal: %s"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47766 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47767 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47771 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47772 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47776 msgid "What's next?"
47777 msgstr "O que se segue?"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47782 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47783 "find and use the price of the currently active currency. "
47785 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
47786 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47792 msgid "When more than"
47793 msgstr "Quando superior a"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47797 msgid "When there is an irregular issue:"
47798 msgstr "Quando existe um número irregular:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47802 msgid "When to charge"
47803 msgstr "Quando cobrar"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47808 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47809 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47811 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
47812 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47816 msgid "Why close an empty basket?"
47817 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47821 msgid "Will Stokes"
47822 msgstr "Will Stokes"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47831 msgid "With framework : "
47832 msgstr "Com o modelo : "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47836 msgid "With framework: "
47837 msgstr "Com o modelo: "
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47841 msgid "With selected searches: "
47842 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
47844 #. INPUT type=submit name=submit
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47857 msgid "Withdrawn on"
47858 msgstr "Retirado em"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47862 msgid "Withdrawn on:"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47867 msgid "Withdrawn status"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47872 msgid "Withdrawn?:"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47882 msgid "Wolfgang Heymans"
47883 msgstr "Wolfgang Heymans"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47899 msgid "Working day"
47900 msgstr "Dia de trabalho"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47905 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47906 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
47908 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47913 #. INPUT type=submit name=woall
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47915 msgid "Write off all"
47916 msgstr "Amortizar todas"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47920 msgid "Write off an individual fine"
47921 msgstr "Amortizar uma multa"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47925 msgid "Write off fines and fees"
47926 msgstr "Amortizar multas e taxas"
47928 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47930 msgid "Write off this charge"
47931 msgstr "Amortizar esta multa"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47935 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47936 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47947 msgid "XML configuration file"
47948 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47952 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47953 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47957 msgid "Xercode, Spain"
47958 msgstr "Xercode, Espanha"
47960 #. INPUT type=submit
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47970 #. For the first occurrence,
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47992 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47993 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47997 msgid "Yearly holiday: %s"
47998 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
48000 #. For the first occurrence,
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48031 #. INPUT type=submit
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48033 msgid "Yes, I confirm"
48034 msgstr "Sim, confirmo"
48036 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48038 msgid "Yes, Print slip"
48039 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
48041 #. INPUT type=submit
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48043 msgid "Yes, cancel"
48044 msgstr "Sim, cancelar"
48046 #. INPUT type=submit
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
48048 msgid "Yes, check out (Y)"
48049 msgstr "Sim, emprestar (S)"
48051 #. INPUT type=submit
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48053 msgid "Yes, close (Y)"
48054 msgstr "Sim, fechar (S)"
48056 #. INPUT type=submit
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48065 msgid "Yes, delete"
48066 msgstr "Sim, eliminar"
48068 #. INPUT type=submit
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48070 msgid "Yes, delete (Y)"
48071 msgstr "Sim, eliminar (S)"
48073 #. INPUT type=submit
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48075 msgid "Yes, delete this framework!"
48076 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
48078 #. INPUT type=submit
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48081 msgid "Yes, delete this subfield"
48082 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
48084 #. INPUT type=submit
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48086 msgid "Yes, delete this tag"
48087 msgstr "Sim, apagar o campo"
48089 #. INPUT type=submit
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48091 msgid "Yes, renew (Y)"
48092 msgstr "Sim, renovar (S)"
48094 #. INPUT type=submit
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48096 msgid "Yes: Edit existing authority"
48097 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
48099 #. INPUT type=submit
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48101 msgid "Yes: Edit existing items"
48102 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
48104 #. INPUT type=submit
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48106 msgid "Yes: View existing items"
48107 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48117 msgid "Yohann Dufour"
48118 msgstr "Yohann Dufour"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48122 msgid "You already have a list with that name!"
48123 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48127 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48128 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48132 msgid "You are about to install Koha."
48133 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48138 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48139 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48140 "using this account."
48142 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
48143 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
48144 "esperado com esta conta."
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48149 msgid "You are missing the "
48150 msgstr "Tem em falta a "
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48155 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48156 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48158 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
48159 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48164 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48165 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48169 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48170 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48174 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48175 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48179 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48180 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48184 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48185 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48189 msgid "You are not authorized to set permissions"
48190 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48194 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48195 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48199 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48200 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48204 msgid "You are only viewing one item. "
48205 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48210 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48211 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48213 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48214 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48219 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48220 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48222 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48223 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48228 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48229 "saved and sent as a single message."
48231 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
48232 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48237 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48238 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48239 "order will not be deleted)."
48241 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
48242 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
48243 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48248 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48249 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48251 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48252 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48257 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48258 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48261 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48262 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48266 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48267 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48272 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48273 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48276 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48277 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48278 "categoria particular."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48283 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48286 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
48287 "ajuda para mais informações."
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48291 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48292 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48296 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48297 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48301 msgid "You can't create any orders unless you first "
48302 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48306 msgid "You can't receive any more items"
48307 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
48309 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48312 msgid "You cannot transfer items of %s "
48313 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48317 msgid "You did not specify any search criteria."
48318 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48322 msgid "You didn't select any external target."
48323 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48328 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48329 "on this computer."
48331 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
48332 "deste computador."
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48336 msgid "You do not have permission to access this page. "
48337 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48341 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48342 msgstr "Não possui permissões para adicionar elementos à lista."
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48346 msgid "You do not have permission to delete this list."
48347 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48351 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48353 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48357 msgid "You do not have permission to update this list."
48358 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48362 msgid "You do not have permission to view this list."
48363 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48368 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48369 "set to receive overdue notices."
48371 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
48372 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48376 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48377 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48383 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48386 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48392 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48395 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48401 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48402 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48404 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
48405 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48410 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48411 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48416 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48418 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48423 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48424 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48428 msgid "You have made changes to system preferences."
48429 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48434 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48435 "cancel modifications."
48437 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
48438 "cancele as modificações."
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48443 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48444 "barcodes to your entire catalog."
48446 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
48447 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48451 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48452 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48457 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48460 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48466 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48467 "your configuration file. "
48469 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
48470 "ficheiro de configuração. "
48472 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48476 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48477 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48478 "configuration file. "
48480 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
48481 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48487 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48488 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48491 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
48492 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
48493 "a data de expiração "
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48498 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48501 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48506 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48508 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48513 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48514 "that have not been uploaded."
48516 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
48517 "computador que não foram carregadas."
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48521 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48522 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48531 msgid "You must be online to use these options."
48532 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48536 msgid "You must choose a first publication date"
48537 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48541 msgid "You must choose a sound!"
48542 msgstr "Tem que selecionar um som!"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48546 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48547 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48551 msgid "You must choose or create a biblio"
48552 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48556 msgid "You must enter a date!"
48557 msgstr "Deve introduzir a data!"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48561 msgid "You must enter a selector!"
48562 msgstr "Deve introduzir um seletor!"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48566 msgid "You must enter a term to search on "
48567 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48571 msgid "You must give your new patron list a name!"
48572 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
48574 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48577 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48578 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48582 msgid "You must select a fund"
48583 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48587 msgid "You must select at least one record"
48588 msgstr "Deve selecionar pelo menos um registo"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48592 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48593 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
48595 #. For the first occurrence,
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48599 msgid "You must select checkout(s) to export"
48600 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48604 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48605 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48609 msgid "You must select one or more reports to delete"
48610 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48614 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48616 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48621 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48622 "preference in order to use it."
48624 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
48625 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48630 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48631 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48633 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
48634 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48638 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48639 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48643 msgid "You need to save the page before printing"
48644 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48649 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48652 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
48653 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48658 msgid "You searched for "
48659 msgstr "Pesquisou por "
48661 #. For the first occurrence,
48662 #. %1$s: IF ( title )
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48666 msgid "You searched for: %s"
48667 msgstr "Pesquisou por: %s"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48672 msgid "You searched on "
48673 msgstr "Pesquisou por "
48675 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48679 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48680 "record in your catalog: %s"
48682 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
48683 "existente no catálogo: %s"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48687 msgid "You should "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48693 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48694 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48699 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48700 "the phone templates."
48702 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
48703 "modelos de telefone."
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48707 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48708 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48712 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48713 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48717 msgid "You'll have to treat them individually. "
48718 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48723 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48724 "idea, and you are likely to encounter problems."
48726 "Está autenticado como administrador da base de dados. É uma má ideia, pois "
48727 "poderá encontrar problemas."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48732 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48733 "Perl (at least Version 5.10)."
48735 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
48736 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48740 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48741 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48745 msgid "Your authority search history is empty."
48746 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48751 msgstr "Seu carrinho"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48756 msgstr "Seu carrinho "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48760 msgid "Your cart is currently empty"
48761 msgstr "O seu carrinho está vazio"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48765 msgid "Your cart is empty."
48766 msgstr "O seu carrinho está vazio."
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48770 msgid "Your catalog search history is empty."
48771 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48776 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48777 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48782 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48783 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48787 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48788 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48793 msgid "Your download should begin automatically."
48794 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48798 msgid "Your file was processed."
48799 msgstr "Ficheiro processado."
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48803 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48805 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
48806 "upload_path válido."
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48810 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48811 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48816 msgid "Your list: %s "
48817 msgstr "A sua lista : %s "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48823 msgstr "Suas listas"
48825 #. For the first occurrence,
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48829 msgid "Your lists:"
48830 msgstr "Suas listas:"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48834 msgid "Your message: "
48835 msgstr "Sua mensagem: "
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48839 msgid "Your notification has been sent."
48840 msgstr "A sua notificação foi enviada."
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48844 msgid "Your patron lists"
48845 msgstr "Suas listas de leitores"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48849 msgid "Your report has been saved"
48850 msgstr "O seu relatório foi guardado"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48854 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48855 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48859 msgid "Your request gave the following results:"
48860 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48864 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48865 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48869 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48870 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48874 msgid "Your search returned no results."
48875 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48879 msgid "Z39.50 Authority search points"
48880 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
48882 #. INPUT type=button
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48884 msgid "Z39.50 Search"
48885 msgstr "Pesquisa Z39.50"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48889 msgid "Z39.50 search"
48890 msgstr "Pesquisa Z39.50"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48896 msgid "Z39.50/SRU search"
48897 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48902 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48903 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48908 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48909 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48913 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48914 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48919 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48920 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48926 msgid "Z39.50/SRU servers"
48927 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48931 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48932 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48937 msgstr "Ficheiro ZIP"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48946 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48947 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48951 msgid "Zebra version: "
48952 msgstr "Versão Zebra: "
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48957 msgid "Zeno Tajoli"
48958 msgstr "Zeno Tajoli"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48964 msgstr "Código postal"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48970 msgid "Zip/Postal code"
48971 msgstr "Código postal"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48978 msgid "Zip/Postal code: "
48979 msgstr "Código postal: "
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48983 msgid "Zip/postal code"
48984 msgstr "Código postal"
48986 #. For the first occurrence,
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48992 msgid "[ New list ]"
48993 msgstr "[ Nova lista ]"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48997 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48998 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49000 #. INPUT type=text name=time
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49002 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49003 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49005 #. INPUT type=text name=time2
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49007 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49008 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49010 #. INPUT type=button
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
49012 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49013 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49015 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49018 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49020 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49022 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
49025 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49026 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49028 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49031 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49032 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49034 #. INPUT type=text name=firstname
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49036 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49037 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49039 #. INPUT type=text name=initials
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49041 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49042 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49044 #. INPUT type=text name=othernames
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49046 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49047 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49052 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49053 "before deleting this record."
49055 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
49056 "exemplares antes de eliminar o registo."
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49062 msgid "[% direction %] sort"
49063 msgstr "[% direction %] Ordenar"
49065 #. INPUT type=text name=discount
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49067 msgid "[% discount | format ("
49068 msgstr "[% discount | format ("
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49073 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49074 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49079 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49080 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49084 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49086 "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49092 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49093 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49094 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49095 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49096 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49098 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49099 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49100 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49101 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49102 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49107 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49108 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49111 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49112 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49115 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49119 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49120 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49121 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49123 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
49124 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49125 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49127 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49131 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49132 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49133 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49134 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49135 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49137 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49138 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49139 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49140 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49141 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49145 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49146 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49151 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49152 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49153 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49155 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49156 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49157 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49163 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49164 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49165 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49166 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49167 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49169 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49170 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
49171 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
49172 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49173 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] "
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49178 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49179 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49181 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49182 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49187 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49188 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49190 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49191 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49196 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49197 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49198 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49199 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49201 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49202 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49203 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49204 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49209 msgid "[Clear all]"
49210 msgstr "[Limpar todos]"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49218 msgstr "[Eliminar]"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49222 msgid "[Edit Item]"
49223 msgstr "[Modificar exemplar]"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49228 msgid "[Fewer options]"
49229 msgstr "[Menos opções]"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49233 msgid "[Main page]"
49234 msgstr "[Página principal]"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49239 msgid "[More options]"
49240 msgstr "[Mais opções]"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49245 msgid "[New search]"
49246 msgstr "[Nova pesquisa]"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49250 msgid "[Overridden] "
49251 msgstr "[Sobreposta] "
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49255 msgid "[Previous page]"
49256 msgstr "[Página anterior]"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49261 msgid "[Select all]"
49262 msgstr "[Seleccionar todos]"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49270 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49272 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49274 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49276 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49278 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49280 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49281 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49283 #. %15$s: other_items_loo.count
49284 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49288 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49291 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49292 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
49295 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49296 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49297 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49299 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49300 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49303 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49304 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49308 msgid "_ matches only a single character"
49309 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
49311 #. For the first occurrence,
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49320 msgid "account has expired"
49321 msgstr "conta expirou"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49331 msgid "add a library"
49332 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49337 msgid "add a patron category"
49338 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49342 msgid "added successfully"
49343 msgstr "adicionado com sucesso"
49345 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49348 msgid "after %s days."
49349 msgstr "após %s dias."
49352 #. %2$s: IF ( error )
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49356 msgid "again. %s %s%s "
49357 msgstr "outra vez. %s %s%s "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49368 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49369 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49373 msgid "all frameworks"
49374 msgstr "todos os modelos"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49378 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49380 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49384 msgid "already exists in database"
49385 msgstr "já existe na base de dados"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49390 msgid "already has a hold"
49391 msgstr "já possui uma reserva"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49396 msgstr "analíticos."
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49411 msgid "and has been returned."
49412 msgstr "e foi devolvido."
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49416 msgid "and is issued every "
49417 msgstr "e é emitido a cada "
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49421 msgid "and mark one currency as active."
49422 msgstr "e marque uma como ativa."
49424 #. For the first occurrence,
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49429 msgid "and removed from batch %s. "
49430 msgstr "e removidos do lote %s. "
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49440 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49441 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49445 msgid "and try again. "
49446 msgstr "e tente novamente. "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49450 msgid "anyone else to add entries."
49451 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49455 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49456 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49460 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49461 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49471 msgid "are licensed under the "
49472 msgstr "é licenciado sobre "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49491 msgid "at current library "
49492 msgstr "na biblioteca corrente "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49496 msgid "at least 1 item type defined"
49497 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49501 msgid "at least 1 item type must be defined"
49502 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49506 msgid "at least 1 library defined"
49507 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49511 msgid "at least 1 library must be defined"
49512 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49521 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49522 "the template. %s "
49524 "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. %s %s %s Nenhuma ação "
49525 "definida para o modelo. %s "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49529 msgid "attribute value "
49530 msgstr "valor atributo "
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49535 msgstr "disponível"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49545 msgid "basketgroup"
49546 msgstr "grupo de cestos"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49550 msgid "batch_anonymise.pl"
49551 msgstr "batch_anonymise.pl"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49555 msgid "be installed before you may continue."
49556 msgstr "ser instalados antes de continuar."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49560 msgid "be less than 500KB. "
49561 msgstr "ser menos que 500KB. "
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49565 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49566 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49571 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49572 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49576 msgid "be mapped to the same tag,"
49577 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49582 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49583 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49585 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
49586 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49591 msgid "because fine balance is "
49592 msgstr "porque o balanço das multas é "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49601 msgid "begins with "
49602 msgstr "começa com "
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49609 #. INPUT type=text name=cardnumber
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49612 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49614 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49618 msgid "biblio and biblionumber"
49619 msgstr "biblio e biblionumber"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49623 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49624 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49628 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49629 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49643 #. For the first occurrence,
49644 #. %1$s: reserveloo.author
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49652 #. %1$s: biblio.author
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49658 #. %1$s: XISBN.author
49659 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49660 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49661 #. %4$s: XISBN.publishercode
49662 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49663 #. %6$s: XISBN.place
49665 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49666 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49668 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49669 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49671 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49672 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49675 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49677 #. %20$s: XISBN.pages
49678 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49679 #. %22$s: XISBN.illus
49681 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49683 #. %26$s: XISBN.size
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49687 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49690 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
49693 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49701 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49702 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49706 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49707 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49711 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49712 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49716 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49717 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49721 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49722 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49726 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49727 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49731 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49732 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49736 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49737 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49741 msgid "by _AUTHOR_"
49742 msgstr "por _AUTHOR_"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49746 msgid "by item types"
49747 msgstr "por tipos de documento"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49751 msgid "by libraries"
49752 msgstr "por bibliotecas"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49761 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49762 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49769 #. %1$s: maxreserves
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49772 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49773 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
49775 #. %1$s: new_reserves_allowed
49776 #. %2$s: new_reserves_count
49777 #. %3$s: maxreserves
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49780 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49782 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
49784 #. For the first occurrence,
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49787 msgid "cannot be repeated"
49788 msgstr "não pode ser repetido"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49795 msgstr "caracteres"
49797 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49799 msgid "check to delete this field"
49800 msgstr "marque para eliminar campo"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49811 msgid "click here to login"
49812 msgstr "clique para autenticar-se"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49816 msgid "click to log out"
49817 msgstr "clique para sair"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49836 msgid "configuration file."
49837 msgstr "ficheiro de configuração."
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49841 msgid "considered late"
49842 msgstr "considerado atrasado"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49846 msgid "containing "
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49869 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49870 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
49872 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49875 msgid "create a patron"
49876 msgstr "criar um leitor"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49881 msgid "create an item record when receiving this serial"
49882 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49886 msgid "create one or more authorized values"
49887 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49891 msgid "critical.ogg"
49892 msgstr "critical.ogg"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49903 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49904 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49905 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49906 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49907 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49908 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49909 "series %]&rft.genre="
49911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49912 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49913 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49914 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49915 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49916 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49917 "series %]&rft.genre="
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49921 msgid "currently available items."
49922 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49926 msgid "déselectionner onglet"
49927 msgstr "desmarcar tudo"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49931 msgid "database host : "
49932 msgstr "servidor de base de dados : "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49936 msgid "database name : "
49937 msgstr "nome da base de dados : "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49941 msgid "database port : "
49942 msgstr "porta da base de dados : "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49946 msgid "database type : "
49947 msgstr "tipo de base de dados : "
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49951 msgid "database user : "
49952 msgstr "utilizador da base de dados : "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49967 msgstr "dias atrás"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49971 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49973 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49978 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49980 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49985 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49987 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49992 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49994 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49998 msgid "define a budget"
49999 msgstr "definir um orçamento"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50003 msgid "define a budget and a fund"
50004 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
50008 msgid "define a notice"
50009 msgstr "definir um aviso"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50018 msgid "detail of the subscription"
50019 msgstr "detalhe da Assinatura"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50024 msgstr "detectado."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50028 msgid "device_connect.ogg"
50029 msgstr "device_connect.ogg"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50033 msgid "device_disconnect.ogg"
50034 msgstr "device_disconnect.ogg"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
50043 msgid "display detail for this librarian."
50044 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50048 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50049 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
50053 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50054 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
50058 msgid "doesn't exist"
50059 msgstr "não existe"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50063 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50064 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50068 msgid "doesn't match"
50069 msgstr "não coincidem"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50074 msgid "doesn't match any existing record."
50075 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50092 #. INPUT type=reset
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50094 msgid "déselectionner tout"
50095 msgstr "desmarcar tudo"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50100 msgid "ecost tax exc."
50101 msgstr "custo sem taxas"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50106 msgid "ecost tax inc."
50107 msgstr "custo com taxas"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50122 msgstr "editar exemplares"
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50136 msgid "email the Koha administrator"
50137 msgstr "enviar email ao administrador"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50141 msgid "email to the Koha Administrator"
50142 msgstr "email ao administrador"
50144 #. META http-equiv=Content-Language
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50152 msgstr "ending.ogg"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50157 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50158 "file upload directory for your Koha instance. "
50160 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
50161 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
50162 "ficheiros para a sua instância do Koha. "
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50167 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50168 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50169 "properly set the "
50171 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
50172 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
50173 "ficheiros para a sua instância do Koha. Note que também necessita de definir "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50183 msgid "epost_sjekk: "
50184 msgstr "epost_sjekk: "
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50189 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50190 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50192 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
50193 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50197 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50198 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50200 #. INPUT type=text name=cardnumber
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50202 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50203 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50227 msgid "failed to be added"
50228 msgstr "falhou a adição"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50232 msgid "failed to be updated"
50233 msgstr "falhou ao atualizar"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50237 msgid "failed to run"
50238 msgstr "falhou a execução"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50242 msgid "famfamfam.com"
50243 msgstr "famfamfam.com"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50268 msgstr "fnr_hash: "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50272 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50273 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50282 msgid "framework values"
50283 msgstr "valores do modelo"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50298 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50299 msgstr "funcionalidade não está desenvolvida no interface dos técnicos) "
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50303 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50304 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50308 msgid "gone no address"
50309 msgstr "perdido sem endereço"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50314 msgstr "agrupar por"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50320 msgstr "agrupar por "
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50336 msgid "gyldig_til: "
50337 msgstr "gyldig_til: "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50346 msgid "has all required privileges on database "
50347 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50351 msgid "has never been checked out."
50352 msgstr "nunca foi emprestado."
50354 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50358 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50359 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s A autoridade "
50361 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50365 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50367 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s O registo "
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50372 msgid "has restrictions"
50373 msgstr "tem restrições"
50376 #. %2$s: IF message.error
50377 #. %3$s: message.error
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50382 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50383 "logfile for more information). %s "
50385 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s, veja o logs do Koha para "
50386 "mais informação). %s "
50388 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50391 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50392 msgstr "foi modificada com sucesso. %s A autoridade "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50396 msgid "has too many holds."
50397 msgstr "tem demasiadas reservas."
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50409 msgid "hjemmebibliotek: "
50410 msgstr "hjemmebibliotek: "
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50414 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50415 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50419 msgid "holdingbranch defined"
50420 msgstr "holdingbranch definido"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50424 msgid "holds queue"
50425 msgstr "fila de espera"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50429 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50430 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50434 msgid "holds waiting for patron pickup"
50435 msgstr "reservas em espera de levantamento"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50439 msgid "homebranch NOT mapped"
50440 msgstr "homebranch não mapeado"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50444 msgid "homebranch defined"
50445 msgstr "homebranch definido"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50455 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50456 "libraries you want to associate with this value. "
50458 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
50459 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50464 msgid "if you wish to enable this feature."
50465 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
50467 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50485 #. %1$s: LibraryName
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50493 msgid "in Administration"
50494 msgstr "na administração"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50503 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50504 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50508 msgid "in library "
50509 msgstr "na biblioteca "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50513 msgid "incoming_call.ogg"
50514 msgstr "incoming_call.ogg"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50520 msgstr "a indexar."
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50524 msgid "install basic configuration settings"
50525 msgstr "instale as configurações básicas"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50529 msgid "invalid authority types"
50530 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50539 msgid "is already in possession"
50540 msgstr "já em posse"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50544 msgid "is already in use by another patron record."
50545 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50549 msgid "is duplicated"
50550 msgstr "está duplicado"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50555 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50556 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50558 "está activo, estas políticas podem ser sobrepostas pelos técnicos de "
50559 "circulação. Também são baseadas na biblioteca do leitor, "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50565 msgid "is equal to"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50584 msgstr "é exactamente"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50588 msgid "is licensed under the "
50589 msgstr "é licenciado sobre "
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50597 #. %1$s: message_loo.date_from
50598 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50601 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50602 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
50604 #. %1$s: message_loo.date_to
50605 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50606 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50607 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50608 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50609 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50610 #. %7$s: message_loo.approver
50611 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50612 #. %9$s: message_loo.approved_by
50613 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50619 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50620 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50621 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50622 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50623 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50624 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50625 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50628 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
50629 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
50630 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
50631 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
50632 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
50633 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
50634 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
50635 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
50636 "Erro desconhecido! %s "
50638 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50641 msgid "is now debarred until %s "
50642 msgstr "está agora suspenso até %s "
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50647 msgid "is on hold for "
50648 msgstr "está reservado para "
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50652 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50653 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50657 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50658 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50662 msgid "is used as a fallback. "
50663 msgstr "é usado como reserva. "
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50675 msgid "item fields"
50676 msgstr "campos do exemplar"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50680 msgid "item type not defined"
50681 msgstr "tipo de documento não definido"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50685 msgid "itemdata_copynumber"
50686 msgstr "itemdata_copynumber"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50690 msgid "itemdata_enumchron"
50691 msgstr "itemdata_enumchron"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50700 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50701 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50706 msgstr "exemplares"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50712 msgstr "exemplares (10)"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50717 msgstr "exemplares. "
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50721 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50722 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50726 msgid "items.permanent_location mapped"
50727 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50731 msgid "itemtype NOT mapped"
50732 msgstr "itemtype não mapeado"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50741 msgid "jQuery Colvis plugin"
50742 msgstr "plugin jQuery Colvis"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50746 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50747 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50751 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50752 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50757 msgid "jQuery Validation Plugin"
50758 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50762 msgid "jQuery and jQueryUI"
50763 msgstr "jQuery e jQueryUI"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50767 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50768 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50773 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50776 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
50777 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50781 msgid "jQuery multiple select plugin"
50782 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50786 msgid "jQuery treetable Plugin"
50787 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50791 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50792 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50802 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50803 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50807 msgid "jquery.multiple.select.js"
50808 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50819 msgid "koha-conf.xml"
50820 msgstr "koha-conf.xml"
50822 #. INPUT type=text name=filename
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50828 #. %1$s: batche.batch_id
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50831 msgid "label_batch_%s.csv"
50832 msgstr "label_batch_%s.csv"
50834 #. For the first occurrence,
50835 #. %1$s: batche.batch_id
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50839 msgid "label_batch_%s.pdf"
50840 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50842 #. %1$s: batche.batch_id
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50845 msgid "label_batch_%s.xml"
50846 msgstr "label_batch_%s.xml"
50848 #. For the first occurrence,
50849 #. %1$s: batche.label_count
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50853 msgid "label_single_%s.csv"
50854 msgstr "label_single_%s.csv"
50856 #. For the first occurrence,
50857 #. %1$s: batche.label_count
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50863 msgid "label_single_%s.pdf"
50864 msgstr "label_single_%s.pdf"
50866 #. For the first occurrence,
50867 #. %1$s: batche.label_count
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50871 msgid "label_single_%s.xml"
50872 msgstr "label_single_%s.xml"
50874 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50877 msgid "last on: %s"
50878 msgstr "última em: %s"
50880 #. INPUT type=text name=from_subfield
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50883 msgid "let blank for the entire field"
50884 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50888 msgid "library not defined"
50889 msgstr "biblioteca não definida"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50893 msgid "licensed under "
50894 msgstr "é licenciado sobre "
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50908 msgid "loading.ogg"
50909 msgstr "loading.ogg"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50913 msgid "loading_2.ogg"
50914 msgstr "loading_2.ogg"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50924 msgstr "iniciar sessão"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50938 msgid "m_adresse1: "
50939 msgstr "m_adresse1: "
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50943 msgid "m_adresse2: "
50944 msgstr "m_adresse2: "
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50948 msgid "m_gyldig_til: "
50949 msgstr "m_gyldig_til: "
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50959 msgstr "m_postnr: "
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50973 msgid "manage circulation rules"
50974 msgstr "gerir regras de circulação"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50990 msgstr "corresponde"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50994 msgid "maximize.ogg"
50995 msgstr "maximize.ogg"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51005 msgid "minimize.ogg"
51006 msgstr "minimize.ogg"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51011 msgstr "modificado"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51027 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51029 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51034 msgstr "devem corresponder"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51048 msgid "new_mail_notification.ogg"
51049 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51051 #. INPUT type=image
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51058 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51059 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
51064 msgstr "não activo"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51069 msgid "no libraries defined"
51070 msgstr "sem bibliotecas definidas"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51075 msgid "no patron categories defined"
51076 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51080 msgid "noItemTypeImages system preference"
51081 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51098 msgid "not available"
51099 msgstr "indisponível"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51103 msgid "not checked out"
51104 msgstr "não emprestado"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51110 msgid "not equal to"
51111 msgstr "não é igual a"
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51116 msgstr "não parecido"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51121 msgstr "não pertencente"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51125 msgid "of one item"
51126 msgstr "de um item"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51136 msgid "on this item "
51137 msgstr "neste documento "
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51142 msgstr "uma vez em cada"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51147 msgid "one or more records without items attached. %s "
51148 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51152 msgid "opening.ogg"
51153 msgstr "opening.ogg"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51157 msgid "opprettet: "
51158 msgstr "opprettet: "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51162 msgid "opprettet_av: "
51163 msgstr "opprettet_av: "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51184 msgid "or MARC subfield."
51185 msgstr "ou subcampo MARC."
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51189 msgid "or any available"
51190 msgstr "ou qualquer disponível"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51198 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51206 msgid "p_adresse1: "
51207 msgstr "p_adresse1: "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51211 msgid "p_adresse2: "
51212 msgstr "p_adresse2: "
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51222 msgstr "p_postnr: "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51242 msgstr "passsord: "
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51246 msgid "patron categories"
51247 msgstr "categorias de leitores"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51251 msgid "patron category "
51252 msgstr "categoria de leitor "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51256 msgid "patron_attributes"
51257 msgstr "patron_attributes"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51261 msgid "patrons to "
51262 msgstr "leitores para "
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51272 msgid "pending offline circulation actions"
51273 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
51275 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51277 msgid "phony_submit"
51278 msgstr "phony_submit"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51287 msgid "please enter a date !"
51288 msgstr "por favor insira a data !"
51290 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51292 msgid "please note your reason here..."
51293 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51297 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51298 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51302 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51303 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51308 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51309 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51312 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
51313 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51318 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51319 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51320 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51321 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51322 "not recommended, and likely will not work."
51324 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
51325 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
51326 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
51327 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
51328 "muito provavelmente não irá funcionar."
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51337 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51338 msgstr "preferência para o carregamento de ficheiros funcionar. "
51340 #. INPUT type=image
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51347 msgid "prim_kontakt: "
51348 msgstr "prim_kontakt: "
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51357 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51359 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51362 msgid "published by: %s %s %s in "
51363 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51367 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51368 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51372 msgid "rather than "
51373 msgstr "em vez de "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51377 msgid "reason unkown"
51378 msgstr "razão desconhecida"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51382 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51383 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51387 msgid "records in various format. Choose one): "
51388 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51395 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51397 msgid "regex pattern"
51398 msgstr "expressão do padrão"
51400 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51402 msgid "regex replacement"
51403 msgstr "expressão de substituição"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51411 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51414 msgid "rejected %s"
51415 msgstr "rejeitado %s"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51420 msgid "remove this image"
51421 msgstr "remover esta imagem"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51425 msgid "removed successfully"
51426 msgstr "removido com sucesso"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51430 msgid "reopen basketgroup"
51431 msgstr "reabrir grupo de cesto"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51436 msgstr "obrigatório"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51445 msgid "return to where you were before."
51446 msgstr "retorna a onde estava antes."
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51450 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51451 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51460 msgid "same library, all patron types, all item types"
51462 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51466 msgid "same library, all patron types, same item type"
51467 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51471 msgid "same library, same patron type, all item types"
51472 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51476 msgid "same library, same patron type, same item type"
51477 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51487 msgstr "ver também:"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51491 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51492 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51496 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51497 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51504 msgstr "seleccionar todos"
51506 #. INPUT type=submit
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51511 #. INPUT type=text name=selector
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51519 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51520 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51529 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51530 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51534 msgid "setDescription: "
51535 msgstr "setDescriptions: "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51539 msgid "setDescriptions"
51540 msgstr "setDescriptions"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51565 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51566 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51569 "mostra que o subcampo se encontra ligado a um campo Koha. O Koha pode gerir "
51570 "uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação assegura que existe "
51571 "sincronização entre ambas base de dados"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51575 msgid "since last transfer"
51576 msgstr "desde a última transferência"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51580 msgid "sist_endret: "
51581 msgstr "sist_endret: "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51585 msgid "sist_endret_av: "
51586 msgstr "sist_endret_av: "
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51590 msgid "software.coop, United Kingdom"
51591 msgstr "software.coop, Reino Unido"
51593 #. INPUT type=text name=sound
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51601 msgid "specify an active currency"
51602 msgstr "especifique a moeda activa"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51606 msgid "start the installer"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51611 msgid "starting with "
51612 msgstr "começa por "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51629 msgid "starts with"
51630 msgstr "começa por"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51635 msgid "subfield ignored"
51636 msgstr "subcampo ignorado"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51646 msgid "subfields not in same tabs"
51647 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51651 msgid "subscribers"
51652 msgstr "subscritores"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51658 msgid "subscription detail"
51659 msgstr "detalhe da assinatura"
51661 #. %1$s: IF ( title )
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51664 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51665 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51673 #. For the first occurrence,
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51682 msgid "suggestion #%s"
51683 msgstr "sugestão nº %s"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51687 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51688 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51697 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51698 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
51700 #. META http-equiv=Content-Type
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51714 msgid "text/html; charset=utf-8"
51715 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51722 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51723 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51724 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51725 #. %4$s: image_limit
51726 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51728 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51729 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51731 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51733 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51740 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51741 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51742 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51743 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51744 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51745 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51746 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51747 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51748 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51749 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51750 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51751 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51752 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51753 "duplicated. %s %s "
51755 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
51756 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
51757 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
51758 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
51759 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
51760 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
51761 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
51762 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
51763 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
51764 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
51765 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
51766 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
51767 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
51768 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51772 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51773 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51779 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51781 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51787 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51789 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51794 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51795 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51799 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51800 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51804 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51805 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51809 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51810 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51814 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51817 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51818 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51832 msgid "tlf_hjemme: "
51833 msgstr "tlf_hjemme: "
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51838 msgstr "tlf_jobb: "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51842 msgid "tlf_mobil: "
51843 msgstr "tlf_mobil: "
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51853 #. For the first occurrence,
51854 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51864 msgid "to be placed on hold"
51865 msgstr "a ser colocado em reserva"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51869 msgid "to continue the installation. "
51870 msgstr "para continuar a instalação. "
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51880 msgstr "para o campo "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51889 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51891 "a usar quando administrar o Koha e dar-lhe permissões de super bibliotecário."
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51900 msgid "too many renewals"
51901 msgstr "demasiadas renovações"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51905 msgid "transfers to receive at your library"
51906 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51911 msgstr "a menos que"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51915 msgid "unrecognized command"
51916 msgstr "comando não reconhecido"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51929 #. INPUT type=text name=cardnumber
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51931 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51932 msgstr "até [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51936 msgid "update your database"
51937 msgstr "actualizar a base de dados"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51941 msgid "updated successfully"
51942 msgstr "actualização com sucesso"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51956 msgid "used for/see from:"
51957 msgstr "usado por/ver:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51962 msgstr "utilizador "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51966 msgid "valid entries in your database."
51967 msgstr "entradas válidas na base de dados."
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51976 msgid "value missing"
51977 msgstr "valor em falta"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51981 msgid "variable missing"
51982 msgstr "variável em falta"
51984 #. For the first occurrence,
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51990 msgstr "fornecedor %s,"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51999 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52000 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52009 msgid "warning.ogg"
52010 msgstr "warning.ogg"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52016 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52017 "used without success: "
52019 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
52020 "foi usada sem sucesso: "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
52024 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
52026 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52030 msgid "which should be set up by your system administrator."
52031 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52035 msgid "who have not borrowed since:"
52036 msgstr "que não requisitaram desde:"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52040 msgid "whose expiration date is before:"
52041 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52045 msgid "whose patron category is:"
52046 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52050 msgid "will show the link just below the title"
52051 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52055 msgid "with category "
52056 msgstr "com a categoria "
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52063 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52064 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52066 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
52067 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52071 msgid "with this reason:"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52076 msgid "with value "
52077 msgstr "com o valor "
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52081 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52082 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52098 msgid "years of activity"
52099 msgstr "anos de actividade"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52114 msgstr "ficheiro comprimido"
52116 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52119 msgid "| Actions: %s "
52120 msgstr "| Acções: %s "
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52144 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52145 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52146 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52147 "and Duaa Bazzazi. "
52149 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
52150 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
52151 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52157 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52160 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52166 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52168 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52170 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1