1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:17-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:24+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1451323453.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernumber
21 #. %2$s: UNLESS loop.last
24 #. %5$s: BLOCK escape_address
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype
27 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
29 #. %10$s: ~ IF data.address
30 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
32 #. %13$s: ~ IF data.address2
33 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s: data.branchname |html
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #. %2$s: data.category_description |html
60 #. %3$s: data.category_type |html
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s: data.category_description |html
70 #. %2$s: data.category_type |html
71 #. %3$s: data.branchname |html
72 #. %4$s: data.dateexpiry
73 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
90 #. %2$s: data.category_description |html
91 #. %3$s: data.category_type |html
92 #. %4$s: data.branchname |html
93 #. %5$s: data.dateexpiry
94 #. %6$s: IF data.overdues
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
105 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
106 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
109 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
110 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
111 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
112 #. %9$s: UNLESS loop.last
115 #. %12$s: BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
140 msgstr "# Referências"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
145 msgstr "# Exemplares"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# de % seleccionados"
162 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
165 msgid "# of Students"
166 msgstr "# de Estudantes"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
170 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
171 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
175 msgid "%% matches any number of characters"
176 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
178 #. %1$s: - USE Branches -
179 #. %2$s: - USE Koha -
180 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
181 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
182 #. %5$s: biblio.title |html
183 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
185 #. %8$s: biblio.author |html
186 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
187 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
188 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
189 #. %12$s: item.barcode |html
190 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
191 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
192 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
193 #. %16$s: item.location |html
194 #. %17$s: item.stocknumber |html
195 #. %18$s: item.status |html
196 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
197 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
209 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
210 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
211 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
212 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
214 #. %8$s: size = q.size - 1
215 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
218 #. %12$s: params.c = c.$j
220 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
223 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
226 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %5$s: BLOCK language
242 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
243 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
244 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
245 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
246 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
247 #. %12$s: CASE ['heb']
248 #. %13$s: CASE ['ara']
249 #. %14$s: CASE ['gre']
250 #. %15$s: CASE ['grc']
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
259 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
261 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
262 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
264 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
265 #. %2$s: IF default_messaging.size
266 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
267 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
268 #. %5$s: IF ( transport.transport )
269 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
270 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
271 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
272 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
273 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
274 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
280 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
281 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
283 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
284 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
287 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
288 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
289 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
290 #. %4$s: SWITCH frequnit
293 #. %7$s: CASE 'month'
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
299 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
300 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
302 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
303 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
304 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
305 #. %4$s: SWITCH module
306 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
307 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
308 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
309 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
310 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
311 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
312 #. %11$s: CASE 'LETTER'
313 #. %12$s: CASE 'FINES'
314 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
315 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
316 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
321 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
322 #. %21$s: SWITCH action
324 #. %23$s: CASE 'DELETE'
325 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
326 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
327 #. %26$s: CASE 'RETURN'
328 #. %27$s: CASE 'CREATE'
329 #. %28$s: CASE 'RENEW'
330 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
331 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
332 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
341 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
342 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
343 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
344 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
347 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
348 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %sTarefas agendadas "
349 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar "
350 "%sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
352 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
353 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
354 #. %3$s: - BLOCK area_name -
355 #. %4$s: - SWITCH area -
356 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
357 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
358 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
359 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
360 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
366 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
369 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
371 #. %1$s: IF basket.basketgroup
372 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
373 #. %3$s: IF basketgroup.closed
374 #. %4$s: basketgroup.name
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
378 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
388 msgid "%s %s %s %s None %s "
389 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
393 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
394 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
396 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
398 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
399 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
400 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
402 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
404 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
406 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
408 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
410 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
415 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
416 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
418 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
419 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
421 #. %1$s: USE KohaDates
422 #. %2$s: - BLOCK area_name -
423 #. %3$s: - SWITCH area -
424 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
425 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
426 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
427 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
428 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
429 #. %9$s: - CASE 'SER' -
432 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
436 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
437 "%sSerials %s %s %s "
439 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
440 "%sPeriódicos %s %s %s "
442 #. %1$s: INCLUDE actions
443 #. %2$s: INCLUDE fail
445 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
448 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
450 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
453 #. %1$s: INCLUDE actions
454 #. %2$s: INCLUDE fail
456 #. %4$s: IF ( errornoitem )
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
459 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
460 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
462 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
463 #. %2$s: resultsloo.author
466 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
467 #. %6$s: resultsloo.isbn
469 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
470 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
472 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
473 #. %12$s: resultsloo.publishercode
475 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
476 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
478 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
479 #. %18$s: resultsloo.edition
481 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
482 #. %21$s: resultsloo.place
484 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
485 #. %24$s: resultsloo.pages
487 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
488 #. %27$s: resultsloo.item('size')
490 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
502 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
506 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
512 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
513 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
516 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
517 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
518 "leitor "%s" %s "
521 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
522 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
526 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
532 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
533 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
536 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
537 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
538 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
540 #. %1$s: IF ( branchcode )
541 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
547 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
548 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
552 #. %2$s: basketgroup.name
554 #. %4$s: basketgroup.id
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
559 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
560 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
562 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
563 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
564 #. %3$s: span_title = BLOCK
565 #. %4$s: order.parent_ordernumber
568 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
569 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
570 #. %9$s: span_title = BLOCK
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
576 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
577 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
578 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
579 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
582 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
583 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
584 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
585 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
588 #. %1$s: IF ccode_label
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
594 msgid "%s %s %s Collection %s "
595 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
597 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
598 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
599 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
602 msgid "%s %s %s Item waiting at "
603 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
605 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
606 #. %2$s: FOR error IN errors
607 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
610 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
611 msgstr "%s %s %s Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
613 #. %1$s: IF basketbranchname
614 #. %2$s: basketbranchname
617 #. %5$s: IF branches_loop.size
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
620 msgid "%s %s %s No library %s %s "
621 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
623 #. For the first occurrence,
624 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
625 #. %2$s: basket.basketname
627 #. %4$s: basket.basketno
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
632 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
633 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
635 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
636 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
641 msgid "%s %s %s No other items. %s "
642 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
646 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
647 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
648 #. %5$s: item.notforloanvalue
651 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
652 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
655 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
659 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
662 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
665 #. %2$s: SWITCH unit.type
666 #. %3$s: CASE 'POINT'
667 #. %4$s: CASE 'AGATE'
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
675 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
678 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
681 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
682 #. %2$s: BLOCK ServerType
683 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
684 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
689 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
690 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
693 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
694 #. %3$s: CASE 'surname'
695 #. %4$s: CASE 'firstname'
696 #. %5$s: CASE 'branchcode'
697 #. %6$s: CASE 'categorycode'
699 #. %8$s: CASE 'state'
700 #. %9$s: CASE 'zipcode'
701 #. %10$s: CASE 'country'
702 #. %11$s: CASE 'sort1'
703 #. %12$s: CASE 'sort2'
704 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
705 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
706 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
711 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
712 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
713 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
715 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
716 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
717 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
719 #. For the first occurrence,
720 #. %1$s: IF serial.publisheddate
721 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
729 msgid "%s %s %s Unknown %s "
730 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
733 #. %2$s: IF close_form
734 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
738 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
739 "Please create a new active budget and retry. "
741 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
742 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
744 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
745 #. %2$s: savedreport.report_name
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
750 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
751 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
762 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
763 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
765 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
766 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
768 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
769 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
774 msgid "%s %s %s unknown %s "
775 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
778 #. %2$s: USE Branches
779 #. %3$s: USE KohaDates
781 #. %5$s: iTotalRecords
782 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
783 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
784 #. %8$s: data.cardnumber |html
785 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
786 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
787 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
791 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
792 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
793 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
795 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
796 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
797 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
800 #. %2$s: USE AuthorisedValues
801 #. %3$s: USE KohaDates
803 #. %5$s: iTotalRecords
804 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
805 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
806 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
810 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
811 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
813 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
814 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
817 #. %2$s: budgetsloo.description
818 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
822 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
823 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
825 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
828 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
829 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
834 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
838 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
841 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
842 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
844 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
853 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
854 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
858 #. %3$s: IF flagloo.yes
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
864 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
865 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
868 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
869 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
872 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
873 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
876 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
879 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
880 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
882 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
883 #. %2$s: - SWITCH element -
884 #. %3$s: - CASE 'layout' -
885 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
886 #. %5$s: - CASE 'template' -
887 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
888 #. %7$s: - CASE 'profile' -
889 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
890 #. %9$s: - CASE 'batch' -
891 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
894 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
898 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
899 "%sBatches %s %s %s "
901 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
904 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
905 #. %2$s: - SWITCH element -
906 #. %3$s: - CASE 'layout' -
907 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
908 #. %5$s: - CASE 'template' -
909 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
910 #. %7$s: - CASE 'profile' -
911 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
912 #. %9$s: - CASE 'batch' -
913 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
914 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
917 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
918 #. %15$s: - SWITCH element -
919 #. %16$s: - CASE 'layout' -
920 #. %17$s: - CASE 'template' -
921 #. %18$s: - CASE 'profile' -
922 #. %19$s: - CASE 'batch' -
925 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
929 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
930 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
933 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
934 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
936 #. %1$s: IF ( test_term )
937 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
939 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
941 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
948 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
949 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
951 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
952 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
954 #. %1$s: item.biblio.title
955 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
956 #. %3$s: item.barcode
957 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
960 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
961 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
963 #. %1$s: item.biblio.title
964 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
965 #. %3$s: item.barcode
966 #. %4$s: borrower.firstname
967 #. %5$s: borrower.surname
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
970 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
971 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
973 #. %1$s: item.biblio.title
974 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
975 #. %3$s: item.barcode
976 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
980 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
983 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
986 #. %1$s: item.biblio.title
987 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
988 #. %3$s: item.barcode
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
991 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
992 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
994 #. For the first occurrence,
995 #. %1$s: basket.total_items
996 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
997 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1002 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1003 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1005 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1006 #. %2$s: current_matcher_code
1007 #. %3$s: current_matcher_description
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1013 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1014 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1017 #. %2$s: basketgroup.name
1019 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1020 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1021 #. %6$s: basketgroup.name
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1027 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1028 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1030 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1031 #. %2$s: itemtype.description
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1034 msgid "%s %s (default)"
1035 msgstr "%s %s (padrão)"
1037 #. %1$s: record.biblionumber
1038 #. %2$s: IF loop.first
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1042 msgid "%s %s (record kept) %s "
1043 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1045 #. %1$s: SWITCH m.code
1046 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1047 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1048 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1049 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1050 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1051 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1058 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1059 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1060 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1061 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1062 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1063 "successfully. %s %s %s "
1065 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1066 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1067 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1068 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1069 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1071 #. %1$s: SWITCH m.code
1072 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1073 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1074 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1075 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1076 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1077 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1078 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1085 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1086 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1087 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1088 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1089 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1090 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1093 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1094 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1095 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao eliminar o valor autorizado. "
1096 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor autorizado atualizado "
1097 "com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado "
1098 "eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1100 #. %1$s: SWITCH m.code
1101 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1102 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1103 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1104 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1105 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1106 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1107 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1114 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1115 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1116 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1117 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1118 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1120 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1121 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1122 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1123 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1124 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1126 #. %1$s: SWITCH m.code
1127 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1128 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1129 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1130 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1131 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1132 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1139 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1140 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1141 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1142 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1143 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1145 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1146 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1147 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1148 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1149 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1151 #. %1$s: SWITCH m.code
1152 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1153 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1154 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1155 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1156 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1157 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1158 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1165 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1166 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1167 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1168 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1169 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1172 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1173 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1174 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1175 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1176 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1178 #. %1$s: SWITCH m.code
1179 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1180 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1181 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1182 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1183 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1184 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1185 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1186 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1190 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1191 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1192 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1193 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1194 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1195 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1197 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1198 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1199 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1200 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1201 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1203 #. %1$s: SWITCH m.code
1204 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1205 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1206 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1207 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1208 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1209 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1210 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1211 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1212 #. %10$s: m.data.patrons_count
1213 #. %11$s: m.data.items_count
1214 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1215 #. %13$s: m.data.patrons_count
1216 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1217 #. %15$s: m.data.items_count
1219 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1220 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1221 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1222 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1223 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1224 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1225 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1226 #. %24$s: m.data.libraries_count
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1233 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1234 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1235 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1236 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1237 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1238 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1239 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1240 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1241 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1242 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1243 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1244 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1245 "libraries are still using it. %s %s %s "
1248 #. %1$s: SWITCH m.code
1249 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1250 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1251 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1252 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1253 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1254 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1255 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1262 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1263 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1264 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1265 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1266 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1267 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1269 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1270 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1271 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1272 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1273 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1274 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1278 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1282 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1285 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1286 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1287 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1288 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1289 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1290 #. %6$s: CASE "Return From" -
1291 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1292 #. %8$s: CASE "Return To" -
1293 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1294 #. %10$s: CASE "Branch" -
1295 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1296 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1297 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1298 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1299 #. %15$s: loopfilte.filter
1300 #. %16$s: CASE "Day" -
1301 #. %17$s: loopfilte.filter
1302 #. %18$s: CASE "Month" -
1303 #. %19$s: loopfilte.filter
1304 #. %20$s: CASE "Year" -
1305 #. %21$s: loopfilte.filter
1306 #. %22$s: CASE # default case -
1307 #. %23$s: loopfilte.crit
1308 #. %24$s: loopfilte.filter
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1313 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1314 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1315 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1317 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1318 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1319 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1322 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1323 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1326 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1328 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1331 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1334 msgid "%s %s Data deleted "
1335 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1338 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1341 msgid "%s %s Data recorded "
1342 msgstr "%s %s Dados registados "
1344 #. For the first occurrence,
1345 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1346 #. %2$s: CASE 'default'
1347 #. %3$s: CASE 'never'
1348 #. %4$s: CASE 'forever'
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1353 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1354 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1356 #. %1$s: IF ( ERROR )
1357 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1363 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1366 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1369 #. For the first occurrence,
1371 #. %2$s: CASE 'email'
1372 #. %3$s: CASE 'print'
1374 #. %5$s: CASE 'feed'
1375 #. %6$s: CASE 'phone'
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1382 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1383 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1389 msgid "%s %s Item being transferred to "
1390 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1393 #. %2$s: CASE 'itype'
1394 #. %3$s: CASE 'ccode'
1395 #. %4$s: CASE 'location'
1396 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1397 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1404 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1405 "Holding library %s %s %s "
1407 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1408 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1412 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1413 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1415 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1416 #. %2$s: CASE "koha"
1417 #. %3$s: CASE "slip"
1420 #. %6$s: opac_new.lang
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1424 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1425 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1428 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1429 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1432 msgid "%s %s Lost (%s)"
1433 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1435 #. %1$s: SWITCH d.type
1436 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1437 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1438 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1439 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1443 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1444 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1452 msgstr "%s %s Não %s"
1455 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1456 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1460 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1461 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
1464 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1466 #. %4$s: # display the search results
1467 #. %5$s: IF ( total )
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1470 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1471 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1478 msgid "%s %s None defined %s "
1479 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1482 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1483 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1487 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1488 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1495 msgid "%s %s Not on hold %s "
1496 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1499 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1500 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1503 msgid "%s %s On order (%s)"
1504 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1506 #. %1$s: SET status_found = 0
1507 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1508 #. %3$s: SET status_found = 1
1509 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1510 #. %5$s: SET status_found = 1
1511 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1512 #. %7$s: SET status_found = 1
1513 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1514 #. %9$s: SET status_found = 1
1516 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1517 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1519 #. %14$s: SET status_found = 1
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1526 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1529 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1532 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1546 #. %15$s: loopfilte.filter
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1550 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1551 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1552 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1554 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1555 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1556 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1558 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1559 #. %2$s: countSubscrip
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1564 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1566 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1569 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1570 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1571 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1576 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1577 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1578 "narrower/related terms. %s "
1580 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1581 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1582 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1585 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1586 #. %3$s: message.biblionumber
1587 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1588 #. %5$s: message.authid
1589 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1590 #. %7$s: message.biblionumber
1591 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1592 #. %9$s: message.biblionumber
1593 #. %10$s: message.reserve_id
1594 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1595 #. %12$s: message.biblionumber
1596 #. %13$s: message.itemnumber
1597 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1598 #. %15$s: message.biblionumber
1599 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1600 #. %17$s: message.authid
1601 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1602 #. %19$s: message.biblionumber
1603 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1604 #. %21$s: message.authid
1606 #. %23$s: IF message.error
1607 #. %24$s: message.error
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1612 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1613 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1614 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1615 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1616 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1617 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1618 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1619 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1620 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1622 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1623 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1624 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1625 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1626 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1627 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1628 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1629 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1630 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1631 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1633 #. %1$s: SWITCH m.code
1634 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1638 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1641 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1648 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1649 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1652 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1654 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1655 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1657 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1658 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1660 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1663 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1667 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1668 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1670 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
1671 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
1672 "%sReservado%s %spara "
1675 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1676 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1677 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1678 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1682 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1683 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
1686 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1687 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1690 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1691 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1693 #. %1$s: SWITCH m.code
1694 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1695 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1702 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1705 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
1709 #. %2$s: IF searchfield
1710 #. %3$s: searchfield
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1713 msgid "%s %s You searched for %s"
1714 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
1716 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1717 #. %2$s: selectall = 1
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1721 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1724 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1728 #. %2$s: IF ( charges )
1730 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1733 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1736 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1737 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1742 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1743 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1747 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1750 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1751 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1752 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1754 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1755 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1760 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1764 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1765 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1766 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1767 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1769 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1770 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1771 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1772 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1774 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1775 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1776 #. %3$s: rule.hardduedate
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1779 msgid "%s %s before %s "
1780 msgstr "%s %s antes %s "
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1784 #. %2$s: item.branches.size
1786 #. %4$s: item.branches.size
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1791 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1792 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1794 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1795 #. %2$s: loo.branches.size
1797 #. %4$s: loo.branches.size
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1804 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1806 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1809 #. %1$s: title |html
1810 #. %2$s: IF ( author )
1811 #. %3$s: author |html
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1815 msgid "%s %s by %s%s"
1816 msgstr "%s %s por %s%s"
1818 #. %1$s: title |html
1819 #. %2$s: IF ( author )
1822 #. %5$s: biblionumber
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1825 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1826 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1828 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1834 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1835 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
1838 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1842 msgstr "%s %s para "
1844 #. %1$s: holdsfirstname
1845 #. %2$s: holdssurname
1846 #. %3$s: waiting_holds
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1849 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1850 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1852 #. %1$s: borrower.firstname
1853 #. %2$s: borrower.surname
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1856 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1857 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1860 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1866 #. %1$s: IF ( total )
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1872 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1873 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1877 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1879 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1884 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1885 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1887 #. For the first occurrence,
1889 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1901 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1904 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1905 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1907 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1908 #. %2$s: looptable.looptable_first
1909 #. %3$s: looptable.looptable_last
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1913 msgid "%s %s to %s %s "
1914 msgstr "%s %s até %s %s "
1917 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1918 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1919 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1920 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1922 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1925 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1926 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1928 #. %1$s: USE KohaDates
1931 #. %4$s: iTotalRecords
1932 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1933 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1938 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1939 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1941 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1942 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1944 #. %1$s: r.budget.budget_id
1945 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1946 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1947 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1951 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1952 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1955 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1956 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1960 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1961 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1964 #. %2$s: IF ( slip )
1969 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1972 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1973 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
1975 #. %1$s: SWITCH type
1976 #. %2$s: CASE 'earlier'
1977 #. %3$s: CASE 'later'
1978 #. %4$s: CASE 'acronym'
1979 #. %5$s: CASE 'musical'
1980 #. %6$s: CASE 'broader'
1981 #. %7$s: CASE 'narrower'
1982 #. %8$s: CASE 'parent'
1985 #. %11$s: type | html
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1991 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1992 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1995 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1996 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1999 #. %1$s: record.recordid
2000 #. %2$s: IF record.reference
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2004 msgid "%s %s(ref)%s "
2005 msgstr "%s %s(ref)%s "
2008 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2014 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2015 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2017 #. %1$s: error.barcode
2018 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2020 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2022 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2024 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2029 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2030 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2033 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2034 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2035 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2038 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2041 msgid "%s %s; ISBN:"
2042 msgstr "%s %s; ISBN:"
2044 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2054 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2055 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2058 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2059 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2060 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2061 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2062 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2063 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2064 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2065 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2067 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2068 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2074 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2075 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2077 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
2078 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
2079 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
2081 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2082 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2085 msgid "%s %sERROR: "
2086 msgstr "%s %sERRO: "
2088 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2089 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2090 #. %3$s: tagfield | html
2091 #. %4$s: authtypecode |html
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2098 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2100 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2102 #. %1$s: IF ( label_ids )
2103 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2104 #. %3$s: label_count
2106 #. %5$s: label_count
2108 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2109 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2112 #. %11$s: item_count
2115 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2116 #. %15$s: multi_batch_count
2118 #. %17$s: multi_batch_count
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2124 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2125 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2127 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2128 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2131 #. %1$s: IF ( label_ids )
2132 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2137 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2138 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2139 #. %9$s: borrower_count
2141 #. %11$s: borrower_count
2143 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2145 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2146 #. %16$s: multi_batch_count
2148 #. %18$s: multi_batch_count
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2154 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2155 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2156 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2158 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2159 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
2160 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
2163 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2167 msgstr "%s %sISBN: "
2170 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2174 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2177 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2178 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2180 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2182 #. %3$s: CASE 'ordered'
2183 #. %4$s: CASE 'partial'
2184 #. %5$s: CASE 'complete'
2185 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2189 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2190 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2192 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2194 #. %3$s: CASE 'ordered'
2195 #. %4$s: CASE 'partial'
2196 #. %5$s: CASE 'complete'
2197 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2201 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2203 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2205 #. %1$s: selected=relationship
2206 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2209 msgid "%s %sNone specified"
2210 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2212 #. For the first occurrence,
2213 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2215 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2216 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2217 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2225 #. %13$s: account.accounttype
2227 #. %15$s: - IF account.description
2228 #. %16$s: account.description
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2234 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2235 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2236 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2238 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2239 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2240 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2241 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2243 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2245 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2246 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2247 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2255 #. %13$s: CASE 'Rent'
2256 #. %14$s: CASE 'FOR'
2258 #. %16$s: CASE 'PAY'
2263 #. %21$s: line.accounttype
2265 #. %23$s: - IF line.description
2266 #. %24$s: line.description
2268 #. %26$s: IF line.title
2269 #. %27$s: line.title
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2274 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2275 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2276 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2277 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2278 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2280 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2281 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2282 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2283 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2284 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2285 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2287 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2289 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2290 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2291 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2299 #. %13$s: CASE 'Rent'
2300 #. %14$s: CASE 'FOR'
2302 #. %16$s: CASE 'PAY'
2307 #. %21$s: account.accounttype
2309 #. %23$s: - IF account.description
2310 #. %24$s: account.description
2312 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2316 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2317 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2318 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2319 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2320 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2322 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2323 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2324 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2325 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2326 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2327 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2329 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2330 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2331 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2332 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2333 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2334 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2335 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2336 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2338 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2341 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2342 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2346 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2350 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2351 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2353 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2354 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2357 #. %2$s: IF (errcode==2)
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2360 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2361 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2363 #. For the first occurrence,
2364 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2367 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2370 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2373 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2377 #. %14$s: serial.serialseq
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2382 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2383 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2385 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2386 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2387 #. %3$s: tagfield | html
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2394 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2395 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2397 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2398 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2401 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2402 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2405 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2408 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2409 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2410 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2412 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2413 #. %10$s: itemloo.reservedate
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2418 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2419 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2425 msgid "%s %s Description: "
2426 msgstr "%s %s Descrição: "
2428 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2429 #. %2$s: IF category.categorycode
2430 #. %3$s: category.categorycode
2433 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2434 #. %7$s: category.categorycode
2435 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2438 #. %11$s: library.branchcode
2440 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2441 #. %14$s: library.branchcode
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2446 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2447 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2448 "deletion of library '%s' %s "
2450 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2451 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2452 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2454 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2455 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2459 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2460 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2464 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2468 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2469 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2470 "deletion of classification source "
2472 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2473 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2474 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2477 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2478 #. %2$s: IF framework
2481 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2482 #. %6$s: framework.frameworktext
2483 #. %7$s: framework.frameworkcode
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2488 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2489 "framework for %s (%s)? %s "
2491 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2492 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2494 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2495 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2498 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2503 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2504 "authority type %s "
2506 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2507 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2509 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2510 #. %2$s: IF city.cityid
2513 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2518 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2520 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2523 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2526 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2527 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2531 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2532 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2535 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2536 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2538 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2541 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2542 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2546 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2547 #. %4$s: authtypecode
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2556 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2558 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2562 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2563 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2566 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2567 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2572 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2575 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2576 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s: IF ( do_it )
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2584 msgid "%s › Results%s"
2585 msgstr "%s › Resultados%s"
2587 #. %1$s: IF ( run_report )
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2591 msgid "%s › Results%s "
2592 msgstr "%s › Resultados%s "
2594 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2595 #. %2$s: lateorder.latesince
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2598 msgid "%s (%s days)"
2599 msgstr "%s (%s dias)"
2601 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2605 msgid "%s (%s years)"
2606 msgstr "%s (%s dias)"
2608 #. %1$s: IF location
2609 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2611 #. %4$s: IF ( callnumber )
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2616 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2617 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2619 #. %1$s: IF location
2620 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2622 #. %4$s: IF ( callnumber )
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2627 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2628 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2630 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2631 #. %2$s: issue.item.barcode
2632 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2635 msgid "%s (%s). Due on %s"
2636 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
2638 # qual é o contexto?
2641 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2647 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2648 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. %1$s: basketgroup.name
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2656 msgstr "%s (fechado)"
2658 #. %1$s: r.budget.budget_name
2659 #. %2$s: r.budget.budget_id
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2665 #. %1$s: r.budget.budget_name
2666 #. %2$s: r.budget.budget_id
2667 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2668 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2669 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2673 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2674 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2676 #. For the first occurrence,
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2682 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2684 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2685 "que pode ser acedido)"
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2691 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2694 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
2695 "pesquisa avançada do OPAC) "
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2701 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2702 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2705 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2706 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2707 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s: budget.b_txt
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2716 msgid "%s (inactive)"
2717 msgstr "%s (Inactivo)"
2722 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2725 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2726 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2728 #. %1$s: riloo.duedate
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2731 msgid "%s (overdue)"
2732 msgstr "%s (atrasado)"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2737 msgid "%s (probably OK if blank)"
2738 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2740 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2742 #. %3$s: IF books_loo.title
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2745 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2746 msgstr "%s (recebido)%s %s "
2748 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2750 #. %3$s: IF (order.title)
2751 #. %4$s: order.title |html
2752 #. %5$s: IF order.author
2753 #. %6$s: order.author
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2758 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2759 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
2761 #. %1$s: booksellerphone
2762 #. %2$s: booksellerfax
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2765 msgid "%s / Fax: %s"
2766 msgstr "%s / Fax: %s"
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2779 msgid "%s 0 records %s "
2780 msgstr "%s registo %s: %s"
2783 #. %2$s: item.datedue
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2786 msgid "%s : due %s "
2787 msgstr "%s : até %s "
2789 #. %1$s: IF ( active )
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2794 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2795 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2797 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2798 #. For the first occurrence,
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2803 msgid "%s Add incoming record"
2804 msgstr "%s Adicionar um registo"
2806 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2807 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2809 #. %4$s: nomatch_action
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2815 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2816 "processed) %s %s %s %s "
2818 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2819 "ser processados) %s %s %s %s "
2821 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2825 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2827 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2830 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2834 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2836 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2837 "bibliográfico correspondente"
2839 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2842 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2843 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2845 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2850 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2851 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
2853 #. For the first occurrence,
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2858 msgid "%s Address 2:"
2859 msgstr "%s Morada 2:"
2861 #. For the first occurrence,
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2868 msgid "%s Address 2: "
2869 msgstr "%s Morada 2: "
2871 #. For the first occurrence,
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2879 #. For the first occurrence,
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2886 msgid "%s Address: "
2887 msgstr "%s Morada: "
2889 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2891 #. %3$s: opac_new.branchname
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2895 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2896 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2901 msgid "%s Always add items"
2902 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2904 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2905 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2906 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2907 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2909 #. %6$s: item_action
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2915 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2916 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2918 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2919 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2920 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2922 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2927 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2928 "administrator to resolve this problem. %s "
2930 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
2931 "administrador para resolver este problema. %s "
2933 #. For the first occurrence,
2934 #. %1$s: ERROR.CORERR
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2938 msgid "%s An unknown error has occurred."
2939 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2941 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2942 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2943 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2951 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2953 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2956 #. %1$s: IF (del_biblio)
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2962 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2963 "not be deleted. %s "
2965 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2966 "não será eliminado. %s "
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2971 msgid "%s Card number: "
2972 msgstr "%s Número do cartão: "
2974 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2975 #. %2$s: categorycode |html
2977 #. %4$s: categorycode |html
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2982 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2985 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2988 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2989 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2993 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2994 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2996 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2997 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3000 msgid "%s Checked out (%s),"
3001 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3008 msgid "%s Checked out to %s %s "
3009 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3011 #. For the first occurrence,
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3016 msgid "%s Checkout(s)"
3017 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3022 msgid "%s Circulation note: "
3023 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3025 #. For the first occurrence,
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3033 #. For the first occurrence,
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3041 msgstr "%s Cidade: "
3043 #. For the first occurrence,
3044 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3045 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3046 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3047 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3048 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3049 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3051 #. %8$s: batch_lis.import_status
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3058 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3061 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3064 #. %1$s: IF data.closed
3065 #. %2$s: ELSIF data.expired
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3069 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3070 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3072 #. %1$s: IF invoice.closedate
3073 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3078 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3079 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3084 msgid "%s Confirm password: "
3085 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3087 #. For the first occurrence,
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3092 msgid "%s Contact note: "
3093 msgstr "%s Nota do contacto: "
3095 #. For the first occurrence,
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3103 #. For the first occurrence,
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3110 msgid "%s Country: "
3113 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3114 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3119 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3120 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3125 msgid "%s Date of birth: "
3126 msgstr "%s Data de nascimento: "
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3134 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3135 #. %2$s: humanbranch
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3141 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3142 "and fine rules for all libraries %s "
3144 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
3145 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
3147 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3149 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3151 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3153 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3155 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3157 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3158 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3161 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3162 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3163 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3165 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3169 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3170 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3172 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3173 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3179 msgid "%s Disabled %s "
3180 msgstr "%s Desactivo %s "
3182 #. For the first occurrence,
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3190 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3196 #. %1$s: IF ( error )
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3205 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3206 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3214 #. %1$s: IF ( areas )
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3217 msgid "%s Filter by area "
3218 msgstr "%s Filtrar por área "
3220 #. For the first occurrence,
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3225 msgid "%s First name:"
3226 msgstr "%s Primeiro nome:"
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3231 msgid "%s First name: "
3232 msgstr "%s Primeiro nome: "
3234 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3236 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3238 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3242 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3243 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3245 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3247 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3249 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3253 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3254 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3256 #. For the first occurrence,
3257 #. %1$s: authtypecode
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3261 msgid "%s Framework"
3262 msgstr "%s Framework"
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3267 msgid "%s From any library "
3268 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3270 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3271 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3276 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3278 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3284 msgid "%s From home library "
3285 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3287 #. %1$s: IF budget_period_id
3288 #. %2$s: budget_period_description
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3293 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3294 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s: holds_count
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3302 msgstr "%s Reserva(s)"
3304 #. For the first occurrence,
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3309 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3311 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3316 msgid "%s Ignore items"
3317 msgstr "%s Ignorar itens"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3322 msgid "%s Image file"
3323 msgstr "%s ficheiro de imagem"
3325 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3326 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3327 #. %3$s: itemloo.transfertto
3328 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3332 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3333 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3338 msgid "%s Initials: "
3339 msgstr "%s Iniciais: "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3344 msgid "%s Item floats "
3345 msgstr "%s Documentos extraviados "
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3350 msgid "%s Item returns home "
3351 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3353 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3354 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3355 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3361 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3362 "Error - unknown option %s "
3364 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3365 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3370 msgid "%s Item returns to issuing library "
3371 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3373 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3374 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3375 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3376 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3377 #. %5$s: item_notforloan_lib
3380 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3385 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3386 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3388 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3389 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3391 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3392 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3393 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3394 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3395 #. %5$s: item_notforloan_lib
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3400 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3402 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3405 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3410 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3411 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3415 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3416 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3419 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3420 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3426 msgid "%s Mail %s | "
3427 msgstr "%s Mail %s | "
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3434 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3435 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3442 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3443 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3445 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3450 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3451 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3453 #. %1$s: IF currency
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3458 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3459 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3461 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3466 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3467 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3469 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3474 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3475 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3477 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3482 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3483 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3485 #. %1$s: IF ( modify )
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3488 msgid "%s Modify subscription for "
3489 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3491 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3495 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3496 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3502 msgid "%s New course %s"
3503 msgstr "%s Novo curso %s"
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3510 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3516 msgid "%s No active budgets %s "
3517 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3519 #. For the first occurrence,
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3525 msgid "%s No barcode %s "
3526 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3528 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3529 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3531 #. %4$s: failureMessage
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3535 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3536 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3541 msgid "%s No holds allowed "
3542 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3548 msgid "%s No inactive budgets %s "
3549 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3551 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3552 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3553 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3555 #. %5$s: failureMessage
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3560 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3561 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3563 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3564 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3566 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3567 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3569 #. %4$s: failureMessage
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3574 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3577 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3578 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3580 #. For the first occurrence,
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3586 msgid "%s No limitation %s "
3587 msgstr "%s Sem limitação %s "
3589 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3590 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3591 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3593 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3595 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3596 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3597 #. %9$s: biblio.match_score
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3601 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3604 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3605 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3607 #. For the first occurrence,
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3613 msgid "%s No results found %s "
3614 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3616 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3617 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3618 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3620 #. %5$s: failureMessage
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3625 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3628 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3629 "inserida. %s %s %s "
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3641 msgid "%s Not defined yet %s "
3642 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3644 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3645 #. %2$s: error.value
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3652 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3653 "be merged at a time. %s %s %s "
3655 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3656 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3661 msgid "%s OPAC note: "
3662 msgstr "%s Nota pública: "
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3671 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3676 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3677 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3679 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3680 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3682 #. %1$s: IF ( total )
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3688 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3689 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3694 msgid "%s Other name: "
3695 msgstr "%s Outro nome: "
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3700 msgid "%s Other phone: "
3701 msgstr "%s Outro telefone: "
3703 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3704 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3707 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3709 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3720 msgid "%s Owner and users "
3721 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3726 msgid "%s Owner, users and library "
3727 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3729 #. For the first occurrence,
3731 #. %2$s: current_page
3732 #. %3$s: total_pages
3733 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3738 msgid "%s Page %s / %s %s "
3739 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3744 msgid "%s Password: "
3745 msgstr "%s Palavra-passe: "
3747 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3748 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3749 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3750 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3751 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3752 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3753 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3756 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3760 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3763 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3765 #. For the first occurrence,
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3771 msgstr "%s Telefone:"
3773 #. For the first occurrence,
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3779 msgstr "%s Telefone: "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3784 msgid "%s Primary email: "
3785 msgstr "%s Email principal: "
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3790 msgid "%s Primary phone: "
3791 msgstr "%s Telefone principal: "
3796 #. %4$s: IF op == 'view'
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3799 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3800 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3802 #. %1$s: IF datereceived
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3805 msgid "%s Receipt summary for "
3806 msgstr "%s Recibo sumário de "
3808 #. For the first occurrence,
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3815 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3816 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3821 msgid "%s Registration date: "
3822 msgstr "%s Data de inscrição: "
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3827 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3828 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3830 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3831 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3832 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3834 #. %5$s: overlay_action
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3840 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3841 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3843 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3844 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3847 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3851 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3853 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3854 "para exemplares existentes)"
3856 #. %1$s: IF ( reserved )
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3860 msgid "%s Reserve found for %s ("
3861 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s: debarments.size
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3868 msgid "%s Restrictions"
3869 msgstr "%s Restrições"
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3874 msgid "%s Salutation: "
3875 msgstr "%s Saudação: "
3877 #. %1$s: IF searchfield
3878 #. %2$s: searchfield
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3883 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3884 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3889 msgid "%s Secondary email: "
3890 msgstr "%s Email secundário: "
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3895 msgid "%s Secondary phone: "
3896 msgstr "%s Telefone secundário: "
3898 #. %1$s: IF skip_serialseq
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3904 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3905 "is kept when an irregularity is found. %s "
3907 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3908 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3910 #. %1$s: batche.card_count
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3913 msgid "%s Single Patron Cards"
3914 msgstr "%s Cartões de leitor"
3916 #. %1$s: batche.card_count
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3919 msgid "%s Single patron cards"
3920 msgstr "%s Cartões de leitor"
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3926 msgstr "%s Critério 1: "
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3932 msgstr "%s Critério 2: "
3934 #. For the first occurrence,
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3942 #. For the first occurrence,
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3950 msgstr "%s Estado: "
3952 #. For the first occurrence,
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3957 msgid "%s Street number: "
3958 msgstr "%s Número de rua: "
3960 #. For the first occurrence,
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3965 msgid "%s Street type: "
3966 msgstr "%s Tipo de rua: "
3968 #. %1$s: IF ( renew )
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3971 msgid "%s Subscription renewed. "
3972 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3974 #. For the first occurrence,
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3980 msgstr "%s Apelido:"
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3985 msgid "%s Surname: "
3986 msgstr "%s Apelido: "
3990 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3991 #. %4$s: loo.kohafield
3993 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3996 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3999 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4000 #. %13$s: loo.seealso
4002 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4004 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4006 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4007 #. %20$s: loo.authorised_value
4009 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4010 #. %23$s: loo.authtypecode
4012 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4013 #. %26$s: loo.value_builder
4015 #. %28$s: IF ( loo.link )
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4022 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4023 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4024 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4027 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
4028 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
4029 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
4030 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
4032 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4033 #. %2$s: IF ( card_element )
4034 #. %3$s: card_element
4038 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4039 #. %8$s: IF ( card_element )
4040 #. %9$s: card_element
4041 #. %10$s: element_id
4042 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4046 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4047 #. %16$s: IF ( element_id )
4048 #. %17$s: card_element
4049 #. %18$s: element_id
4051 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4052 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4056 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4057 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4058 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4059 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4060 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4061 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4062 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4063 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4064 "code was supplied. Please "
4066 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
4067 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
4068 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
4069 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
4070 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
4071 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
4072 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
4073 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
4074 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
4076 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4077 #. %2$s: error.value
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4084 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4087 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4088 "novo: %s %s %s %s "
4090 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4091 #. %2$s: error.value
4092 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4099 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4100 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4101 "merging. %s %s %s "
4103 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4104 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
4105 "para a unificação. %s %s %s "
4107 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4108 #. %2$s: message.mmtid
4109 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4110 #. %4$s: message.biblionumber
4111 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4112 #. %6$s: message.authid
4113 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4117 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4118 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4119 "does not exist in the database. %s The biblio "
4121 "%s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. %s O "
4122 "número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
4123 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4129 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4130 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4134 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4135 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4136 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4138 #. %7$s: report.total_success
4139 #. %8$s: report.total_records
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4144 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4145 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4146 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4148 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4149 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4150 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4151 "alguns erros ocorreram. %s "
4153 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4156 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4157 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4162 msgid "%s There is no city defined. "
4163 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4170 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4171 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4175 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4179 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4180 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4186 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4187 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4189 #. %1$s: ELSIF search_done
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4193 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4194 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4198 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4199 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4201 #. %6$s: report.total_success
4202 #. %7$s: report.total_records
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4207 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4208 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4209 "errors occurred. %s "
4211 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4212 "registos foram removidos com sucesso! %s %s / %s registos foram modificados "
4213 "com sucesso. Ocorreram alguns erros. %s "
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4219 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4220 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4230 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4231 "using the table configuration in this module. %s "
4233 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4234 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4240 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4243 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4244 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4250 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4253 #. %1$s: IF nb_of_orders
4254 #. %2$s: nb_of_orders
4255 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4256 #. %4$s: nb_of_vendors
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4261 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4262 "vendors. %s Deletion not possible "
4263 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4269 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4270 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4275 #. %3$s: rule.maxissueqty
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4282 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4283 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4285 #. %1$s: IF count > 0
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4289 msgstr "Utilizado em "
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4294 msgid "%s Username: "
4295 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4297 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4298 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4303 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4304 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4314 msgid "%s Yes %s No %s "
4315 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4317 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4318 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4324 #. %1$s: IF searchfield
4325 #. %2$s: searchfield
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4328 msgid "%s You Searched for %s"
4329 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4331 #. %1$s: IF ( searchfield )
4332 #. %2$s: searchfield
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4335 msgid "%s You searched for %s"
4336 msgstr "%s Pesquisou %s"
4340 #. %3$s: ELSIF searchfield
4341 #. %4$s: searchfield
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4345 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4346 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4350 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4351 #. %4$s: IF op == 'view'
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4354 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4355 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4357 #. For the first occurrence,
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4362 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4363 msgstr "%s Código postal:"
4365 #. For the first occurrence,
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4372 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4373 msgstr "%s Código postal: "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4379 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4380 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4381 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4382 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4384 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4385 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4386 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4387 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4389 #. %1$s: BLOCK showreference
4390 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4391 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4392 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4393 #. %5$s: SWITCH type
4394 #. %6$s: CASE 'broader'
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4398 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4399 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4400 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4402 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4403 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4404 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4406 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4407 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4412 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4413 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4414 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4415 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4416 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4418 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4419 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4420 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4421 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4424 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4425 #. %2$s: rule.hardduedate
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4428 msgid "%s after %s "
4429 msgstr "%s depois %s "
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4433 msgid "%s already in your cart"
4434 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4436 #. %1$s: item.countanalytics
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4439 msgid "%s analytics"
4440 msgstr "%s analíticos"
4442 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4443 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4444 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4448 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4450 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
4453 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4459 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4460 #. %2$s: loopro.author
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4465 msgstr "%s por %s%s"
4467 #. For the first occurrence,
4468 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4469 #. %2$s: reserveloo.author
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4475 msgstr "%s por %s%s "
4477 #. %1$s: IF books_loo.author
4478 #. %2$s: books_loo.author
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4483 msgid "%s by %s%s %s "
4484 msgstr "%s por %s%s %s "
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4488 #. %2$s: ordersloo.author
4490 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4491 #. %5$s: ordersloo.isbn
4493 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4497 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4498 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4500 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4502 #. %3$s: biblio.author |html
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4506 msgstr "%s por %s%s "
4508 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4510 #. %3$s: biblio.author |html
4512 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4513 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4514 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4515 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4518 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4519 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4525 msgstr "%s calendário"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4530 msgid "%s can't be opened"
4531 msgstr "%s não pode ser aberto"
4533 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4534 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4535 #. %3$s: missing_critical.key
4536 #. %4$s: missing_critical.value
4538 #. %6$s: missing_critical.key
4539 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4540 #. %8$s: missing_critical.value
4541 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4542 #. %10$s: missing_critical.value
4545 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4546 #. %14$s: missing_critical.surname
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4551 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4552 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4553 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4554 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4556 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4557 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4558 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4559 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4564 msgid "%s data added"
4565 msgstr "%s data adicionada"
4567 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4569 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4571 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4573 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4575 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4577 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4579 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4581 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4583 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4585 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4587 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4592 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4593 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4595 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4596 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4598 #. %1$s: deliverytime
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4607 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4610 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4611 "eliminar este registo?"
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4616 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4617 "permissions to delete this record."
4619 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4620 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4625 msgid "%s directories processed."
4626 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4631 msgid "%s directories scanned."
4632 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4634 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4636 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4639 msgid "%s disabled %s %s "
4640 msgstr "%s desactivo %s %s "
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4647 msgid "%s failed to unpack."
4648 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4656 #. %1$s: IF searchmember
4657 #. %2$s: searchmember
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4661 msgid "%s for '%s'%s"
4662 msgstr "%s para '%s'%s"
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s: authtypecode |html
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4671 msgid "%s framework"
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. %1$s: books_loo.holds
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4679 msgid "%s hold(s) left"
4680 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4685 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4688 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4689 "eliminar todos os exemplares."
4691 #. %1$s: LoginBranchname
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4695 msgstr "%s exemplares"
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4700 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4702 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4705 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4708 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4709 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4714 msgid "%s images found"
4715 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4718 #. %2$s: IF ( lastimported )
4719 #. %3$s: lastimported
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4723 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4724 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4726 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4727 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4735 msgid "%s in tab %s"
4736 msgstr "%s no separador %s"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4740 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4741 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4745 msgid "%s is permitted!"
4746 msgstr "%s é permitido!"
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4750 msgid "%s is prohibited!"
4751 msgstr "%s é proibido!"
4753 #. %1$s: irregular_issues
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4757 msgstr "%s número(s) "
4760 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4761 #. %3$s: IF st == subtype
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4764 msgid "%s issues %s %s "
4765 msgstr "%s número(s) %s %s "
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4771 msgid "%s item mandatory fields empty"
4772 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4777 msgid "%s item records found and staged"
4778 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4782 msgid "%s item(s) added to your cart"
4783 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4788 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4789 "deleting this record."
4791 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4792 "antes de eliminar o registo."
4794 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4797 msgid "%s item(s) attached."
4798 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4800 #. %1$s: not_deleted_items
4801 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4802 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4806 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4807 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4809 #. %1$s: deleted_items
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4812 msgid "%s item(s) deleted."
4813 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s: books_loo.items
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4820 msgid "%s item(s) left"
4821 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4823 #. %1$s: modified_items
4824 #. %2$s: modified_fields
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4827 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4828 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4831 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4832 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4837 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4838 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4840 #. %1$s: moddatecount
4841 #. %2$s: date | $KohaDates
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4844 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4845 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4850 msgid "%s lines found."
4851 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4861 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4881 msgid "%s months %s%s %s "
4882 msgstr "%s meses %s%s %s "
4884 #. %1$s: alreadyindb
4885 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4886 #. %3$s: lastalreadyindb
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4891 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4894 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4895 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4898 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4899 #. %3$s: lastinvalid
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4904 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4906 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4917 msgid "%s of %s renewals remaining"
4918 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4929 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4930 #. %2$s: rule.hardduedate
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4936 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4941 msgid "%s on %s until %s"
4942 msgstr "%s em %s até %s"
4944 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4948 msgstr "%s emprestado:"
4950 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4955 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4956 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4961 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4962 "delete this record."
4964 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4965 "encomendas para eliminar o registo."
4967 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4970 msgid "%s order(s) attached."
4971 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s: books_loo.biblios
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4978 msgid "%s order(s) left"
4979 msgstr "%s reserva(s)"
4981 #. %1$s: overwritten
4982 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4983 #. %3$s: lastoverwritten
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4987 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4988 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4990 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4993 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4994 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4999 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5000 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5005 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5006 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5008 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5011 msgid "%s patrons will be deleted"
5012 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5017 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5019 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5021 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5025 msgstr "%s pendente"
5027 #. %1$s: TAB.tab_title
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5030 msgid "%s preferences"
5031 msgstr "%s preferências"
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5036 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5037 "check the server log for more details."
5039 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5040 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5044 msgid "%s quotes saved."
5045 msgstr "%s frases guardadas."
5047 #. %1$s: errcon.server
5049 #. %3$s: errcon.error
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5052 msgid "%s record %s: %s"
5053 msgstr "%s registo %s: %s"
5055 #. For the first occurrence,
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5061 msgid "%s record(s)"
5062 msgstr "%s registo(s)"
5064 #. %1$s: deleted_records
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5067 msgid "%s record(s) deleted."
5068 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5073 msgid "%s records in file"
5074 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5076 #. %1$s: import_errors
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5079 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5080 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5085 msgid "%s records parsed"
5086 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5091 msgid "%s records staged"
5092 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5095 #. %2$s: matcher_code
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5099 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5102 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5106 #. %2$s: IF ( query_desc )
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5109 msgid "%s result(s) found %sfor "
5110 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5115 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5116 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5118 #. %1$s: breeding_count
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5121 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5122 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5127 msgid "%s results found"
5128 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5133 msgid "%s results found "
5134 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5139 msgid "%s shipments"
5140 msgstr "%s encomenda(s)"
5142 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5145 msgid "%s subscription(s) attached."
5146 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
5148 #. For the first occurrence,
5149 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5153 msgid "%s subscription(s) left"
5154 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
5156 #. %1$s: suggestions_count
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5159 msgid "%s suggestions waiting. "
5160 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5174 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5178 msgstr "%s a encomendar"
5180 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5183 msgid "%s unavailable:"
5184 msgstr "%s indisponível:"
5187 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5188 #. %3$s: IF st == subtype
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5191 msgid "%s weeks %s %s "
5192 msgstr "%s semanas %s %s "
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5197 msgid "%s will expire before "
5198 msgstr "%s vai expirar antes de "
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5217 #. %1$s: - USE CGI -
5218 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5221 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5222 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5223 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5230 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5232 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5233 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5235 #. For the first occurrence,
5238 #. %3$s: iTotalRecords
5239 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5240 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5241 #. %6$s: data.cardnumber
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5247 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5248 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5250 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5251 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5254 #. %2$s: riloo.duedate
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5260 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5261 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5263 #. %1$s: USE KohaDates
5264 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5265 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5266 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5267 #. %5$s: o.orderdate
5268 #. %6$s: o.latesince
5269 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5270 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5272 #. %10$s: IF o.author
5275 #. %13$s: IF o.publisher
5276 #. %14$s: o.publisher
5278 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5279 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5280 #. %18$s: o.subtotal
5282 #. %20$s: o.basketname
5283 #. %21$s: o.basketno
5284 #. %22$s: o.claims_count
5285 #. %23$s: o.claimed_date
5287 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5288 #. %26$s: orders.size
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5292 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5293 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5296 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5297 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5298 "encomendas em atraso, %s "
5301 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5303 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5306 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5307 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5309 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5310 #. %2$s: frameworktext
5311 #. %3$s: frameworkcode
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5316 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5317 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5319 #. %1$s: IF ( Supplier )
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5324 msgid "%s%s : %sLate orders"
5325 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5328 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5335 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5336 #. %3$s: LibraryName
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5340 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5341 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5344 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5345 #. %3$s: LibraryName
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5349 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5350 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5352 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5353 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5355 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5356 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5358 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5359 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5363 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5364 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5368 #. %2$s: batche.label_count
5370 #. %4$s: batche.label_count
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5375 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5376 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5378 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5379 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5380 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5381 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5382 #. %5$s: loopro.object
5384 #. %7$s: loopro.object
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5389 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5390 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5392 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5393 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5395 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5396 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5397 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5398 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5400 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5401 #. %10$s: itemsloo.pages
5403 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5404 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5406 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5407 #. %16$s: itemsloo.isbn
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5411 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5412 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5415 #. %2$s: data.overdues
5417 #. %4$s: data.issues
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5420 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5421 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5423 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5424 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5425 #. %3$s: memberfirstname
5427 #. %5$s: membersurname
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5432 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5433 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5435 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5436 #. %2$s: letter.content.length
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5441 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5442 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s: IF lette.branchname
5446 #. %2$s: lette.branchname
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5452 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5453 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5455 #. %1$s: IF ( phone )
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5461 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5462 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5464 #. %1$s: IF ( email )
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5470 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5471 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5473 #. %1$s: IF ( comments )
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5479 msgid "%s%s%s(none)%s"
5480 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5482 #. %1$s: searchfield
5484 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5491 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5492 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5494 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5495 #. %2$s: frameworkcode
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5500 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5501 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5503 #. %1$s: IF ( lastdate )
5504 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5509 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5510 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5513 #. %2$s: LibraryNameTitle
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5518 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5519 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5522 #. %2$s: LibraryNameTitle
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: IF ( template_id )
5532 #. %2$s: template_id
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5538 msgid "%s%s%sN/A%s "
5539 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5541 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5542 #. %2$s: loopro.title
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5547 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5548 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5550 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5551 #. %2$s: loopro.barcode
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5556 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5557 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5559 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5560 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5565 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5566 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5568 #. %1$s: IF ( slip )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5574 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5575 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
5577 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5578 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5583 msgid "%s%s%sNo title%s"
5584 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5586 #. For the first occurrence,
5588 #. %2$s: IF limit_desc
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5592 msgid "%s%s with limit(s): "
5593 msgstr "%s%s com limite(s): "
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5597 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5598 #. %3$s: suggestions_loo.author
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5603 msgid "%s%s, by %s%s"
5604 msgstr "%s%s, por %s%s"
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s: surnamesuggestedby
5608 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5609 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5614 msgid "%s%s, %s%s ("
5615 msgstr "%s%s, %s%s ("
5618 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5619 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5621 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5624 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5625 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5627 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5628 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5631 msgid "%s%sModify tag "
5632 msgstr "%s%sModificar campo "
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5639 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5640 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5642 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5643 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5645 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5648 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5649 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5651 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5652 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5654 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5657 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5658 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5661 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5663 #. %4$s: hiddencount
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5666 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5667 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5669 #. %1$s: IF op == 'edit'
5670 #. %2$s: PROCESS ServerType
5671 #. %3$s: server.servername
5673 #. %5$s: IF op == 'add'
5674 #. %6$s: PROCESS ServerType
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5678 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5679 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5681 #. %1$s: IF ( saved1 )
5682 #. %2$s: ELSIF ( create )
5683 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5686 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5687 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
5689 #. %1$s: IF ( build1 )
5690 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5691 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5692 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5693 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5694 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5700 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5701 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5702 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5703 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5706 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
5707 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
5708 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
5710 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5711 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5712 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5717 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5718 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5724 msgid "%s(deleted patron)%s "
5725 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5727 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5732 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5733 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5744 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5745 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5747 #. %1$s: loo.kohafield
5749 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5752 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5755 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5757 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5759 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5763 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5764 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5766 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5767 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5769 #. For the first occurrence,
5770 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5771 #. %2$s: item_loo.author
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5777 msgstr "%s, por %s%s"
5779 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5780 #. %2$s: overdueloo.author
5782 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5783 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5787 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5788 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5790 #. For the first occurrence,
5791 #. %1$s: IF ( item.author )
5792 #. %2$s: item.author
5794 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5798 msgid "%s, by %s%s%s- "
5799 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5807 #. %1$s: errcon.server
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5811 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5812 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5814 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5819 msgid "%sActive%sInactive%s"
5820 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5826 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5827 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5829 #. %1$s: IF ( opadd )
5830 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5833 #. %5$s: IF (firstname)
5836 #. %8$s: IF (surname)
5839 #. %11$s: IF ( categoryname )
5840 #. %12$s: categoryname
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5856 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5857 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5859 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5860 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5862 #. %1$s: IF ( opadd )
5863 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5866 #. %5$s: IF ( categoryname )
5867 #. %6$s: categoryname
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5883 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5884 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5886 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5887 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5893 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5894 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5899 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5900 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
5902 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5907 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5908 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5910 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5915 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5916 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5924 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5925 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5928 msgid "%sChecked out to %s "
5929 msgstr "%sEmprestado a %s "
5931 #. %1$s: IF humanbranch
5932 #. %2$s: humanbranch
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5938 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5941 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5942 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5944 #. %1$s: IF (errcode==1)
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5947 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5948 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5950 #. %1$s: IF ( value.default )
5952 #. %3$s: value.display_value |html
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5956 msgid "%sDefault%s%s%s"
5957 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5959 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5962 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5963 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5965 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5967 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5969 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5974 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5975 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5976 "from this barcode.%s "
5978 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5979 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5980 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5982 #. %1$s: IF course_id
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5987 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5988 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5990 #. %1$s: IF category.categorycode
5991 #. %2$s: category.categorycode
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5996 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5997 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5999 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6000 #. %1$s: IF ( layout_id )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6005 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6006 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6008 #. %1$s: IF ( layout_id )
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6013 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6014 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6016 #. %1$s: IF (template_id)
6019 #. %4$s: IF (template_id)
6020 #. %5$s: template_id
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6024 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6025 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6027 #. %1$s: IF ( layout_id )
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6032 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6033 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6035 #. %1$s: IF (profile_id)
6038 #. %4$s: IF (profile_id)
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6043 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6044 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6046 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6050 msgstr "%sEditando "
6052 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6054 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6056 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6058 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6060 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6062 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6064 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6066 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6068 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6070 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6072 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6073 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6074 #. %23$s: serialslis.claimdate
6077 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6082 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6083 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6084 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6086 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6087 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6088 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6091 #. For the first occurrence,
6092 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6094 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6096 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6098 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6100 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6102 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6104 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6106 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6108 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6110 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6112 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6114 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6121 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6122 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6123 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6125 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6126 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6127 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6129 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6130 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6136 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6137 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6139 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6140 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6146 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6147 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6149 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6150 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6155 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6156 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6158 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6160 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6162 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6166 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6167 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
6169 #. For the first occurrence,
6170 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6172 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6177 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6178 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
6180 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6182 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6186 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6187 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
6189 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6194 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6195 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
6197 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6202 msgid "%sHidden%sShown%s"
6203 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6205 #. %1$s: BLOCK subject
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6210 msgstr "%sReserva:%s "
6212 #. %1$s: IF humanbranch
6213 #. %2$s: humanbranch
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6218 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6220 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6221 "omissão por tipo de documento%s"
6223 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6224 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6225 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6226 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6227 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6228 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6234 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6235 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6237 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6238 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6240 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6241 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6245 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6246 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6248 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6249 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6250 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6255 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6257 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6259 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6260 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6263 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6264 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6266 #. %1$s: IF ( modify )
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6271 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6272 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6274 #. %1$s: IF ( action_modify )
6276 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6278 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6282 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6284 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6286 #. %1$s: IF framework
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6291 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6293 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6301 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6302 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6304 #. %1$s: IF ( modify )
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6309 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6310 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6312 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6314 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6318 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6319 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6321 #. %1$s: IF ( budget_id )
6324 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6325 #. %5$s: budget_name
6326 #. %6$s: budget_period_description
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6330 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6331 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6333 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6335 #. %3$s: basketname|html
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6339 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6340 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6342 #. %1$s: IF record.permanent
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6348 msgstr "%sNão%sSim%s"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6360 msgid "%sNot checked out%s"
6361 msgstr "%sNão emprestado%s"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6368 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6369 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
6371 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6376 msgid "%sOverdue!%s %s"
6377 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6379 #. %1$s: - BLOCK subject -
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6383 msgid "%sOverdue:%s "
6384 msgstr "%sAtraso:%s "
6386 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6389 msgid "%sParsing upload file "
6390 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6392 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6393 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6397 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6398 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
6400 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6402 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6404 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6406 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6408 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6410 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6412 #. %13$s: IF ( s.reason )
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6418 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6419 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6420 "library%s %s(%s)%s "
6422 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6423 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6424 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6426 #. %1$s: IF ( reserved )
6429 #. %4$s: IF ( waiting )
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6434 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6435 "and then attempt transfer: %s "
6437 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6438 "reserva e tentar transferir: %s "
6440 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6445 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6446 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6448 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6450 #. %3$s: IF errors.no_file
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6455 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6456 "select a file to upload.%s "
6458 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6459 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6461 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6463 #. %3$s: IF errors.no_file
6465 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6470 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6471 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6473 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6474 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6480 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6481 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6487 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6488 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6494 msgid "%sThis record has no items.%s "
6495 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6497 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6498 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6499 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6500 #. %4$s: FEEDBAC.value
6502 #. %6$s: FEEDBAC.name
6503 #. %7$s: FEEDBAC.value
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6507 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6508 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6510 #. %1$s: IF currency.archived
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6517 #. For the first occurrence,
6518 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6524 msgid "%sYes%s %s"
6525 msgstr "%sSim%s %s"
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6548 msgstr "%sSim%sNão%s"
6550 #. %1$s: IF field.searchable
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6555 msgid "%sYes%sNo%s "
6556 msgstr "%sSim%sNão%s "
6558 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6561 msgid "%sa - Earlier heading"
6562 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6569 msgstr "%suma lista:%s"
6571 #. %1$s: IF ( issn )
6574 #. %4$s: IF ( issn )
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6577 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6578 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6580 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6581 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6588 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6591 msgid "%sb - Later heading"
6592 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6594 #. %1$s: IF ( reser.author )
6595 #. %2$s: reser.author
6597 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6600 msgid "%sby %s%s %s ("
6601 msgstr "%spor %s%s %s ("
6603 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6604 #. %2$s: result_se.author
6606 #. %4$s: result_se.itemtype
6607 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6608 #. %6$s: result_se.publishercode
6610 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6611 #. %9$s: result_se.place
6613 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6614 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6616 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6617 #. %15$s: result_se.pages
6619 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6622 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6623 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6625 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6628 msgid "%sd - Acronym"
6629 msgstr "%sd - Acrónimo"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6635 msgid "%sdefault%s framework"
6636 msgstr "%somissão%s modelo"
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6642 msgid "%sdefault%s framework. "
6643 msgstr "%somissão%s modelo "
6645 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6646 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6647 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6648 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6650 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6654 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6655 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6657 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6660 msgid "%sf - Musical composition"
6661 msgstr "%sf - Composição musical"
6663 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6666 msgid "%sg - Broader term"
6667 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6669 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6672 msgid "%sh - Narrower term"
6673 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6680 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6683 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6686 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6689 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6690 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6692 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6695 msgid "%sn - Not applicable"
6696 msgstr "%sn - Não aplicável"
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s: IF cities.count
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6703 msgid "%sor choose "
6706 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6709 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6710 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6712 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6713 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6714 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6715 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6717 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6719 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6722 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6723 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6725 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6728 msgid "%st - Immediate parent body"
6729 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6731 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6732 #. %2$s: lateorder.quantity
6733 #. %3$s: lateorder.subtotal
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6737 msgstr "%sx%s = %s "
6739 #. %1$s: IF currency.active
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6749 "Български (Bulgarian) "
6752 "Български (Búlgaro) "
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6758 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6761 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6767 "Українська "
6768 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6770 "Українська "
6771 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6775 msgid "עברית (Hebrew)"
6776 msgstr "עברית (Hebreu)"
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6780 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6781 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6785 msgid "فارسى (Persian)"
6786 msgstr "فارسى (Persa)"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6790 msgid "中文 (Chinese)"
6791 msgstr "中文 (Chinês)"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6795 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6796 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6801 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6803 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6807 msgid "日本語 (Japanese)"
6808 msgstr "日本語 (Japonês)"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6812 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6813 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6817 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6818 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6822 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6823 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6827 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6828 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6833 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6834 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6836 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6837 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6841 msgid "한국어 (Korean)"
6842 msgstr "한국어 (Coreano)"
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6847 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6848 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6850 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6851 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6855 msgid "čeština (Czech)"
6856 msgstr "čeština (Checo)"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6860 msgid "<< Back to suggestions"
6861 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6867 msgid "<< Previous"
6868 msgstr "<< Anterior"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6872 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6873 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6878 msgid "<upload_path>"
6879 msgstr "<upload_path>"
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6883 msgid " Sub report:"
6884 msgstr " Sub relatório:"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6888 msgid " Author as phrase"
6889 msgstr " Autor (frase)"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6894 msgid " Call number"
6895 msgstr " Cota"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6899 msgid " Conference name"
6900 msgstr " Conferência"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6904 msgid " Conference name as phrase"
6905 msgstr " Conferência (frase)"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6909 msgid " Corporate name"
6910 msgstr " Colectividade-autor"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6914 msgid " Corporate name as phrase"
6915 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6919 msgid " ISBN"
6920 msgstr " ISBN"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6924 msgid " ISSN"
6925 msgstr " ISSN"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6929 msgid " Keyword as phrase"
6930 msgstr " Palavra-chave como frase"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6934 msgid " Personal name"
6935 msgstr " Autor-pessoa"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6939 msgid " Personal name as phrase"
6940 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6944 msgid " Series title"
6945 msgstr " Título de periódico"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6949 msgid " Subject and broader terms"
6950 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6954 msgid " Subject and narrower terms"
6955 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6959 msgid " Subject and related terms"
6960 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6964 msgid " Subject as phrase"
6965 msgstr " Assunto (frase)"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6969 msgid " Title as phrase"
6970 msgstr " Título (frase)"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6974 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6975 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6979 msgid " Show inactive funds:"
6980 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6987 msgid " Show inactive:"
6988 msgstr " Mostrar inativos:"
6990 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6995 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6996 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6999 #. %2$s: IF ( else )
7000 #. %3$s: tagfield | html
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7004 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7005 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7008 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7009 #. %3$s: tagsubfield
7011 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7013 #. %7$s: IF ( add_form )
7014 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7015 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7024 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7025 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7027 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7028 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7030 #. %1$s: IF ( add_form )
7031 #. %2$s: IF ( basketno )
7034 #. %5$s: booksellername
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7039 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7040 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7042 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7046 msgid "› %s Add a new collection %s "
7047 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7049 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7050 #. %1$s: IF course_name
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7053 msgid "› %s Edit "
7054 msgstr "› %s Editar "
7056 #. For the first occurrence,
7057 #. %1$s: IF batch_id
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7064 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7065 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7074 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7075 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7077 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7082 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7083 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
7085 #. %1$s: IF datereceived
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7088 msgid "› %s Receipt summary for "
7089 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7091 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7094 #. %4$s: authtypetext
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7099 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7101 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7104 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7108 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7109 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7111 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7115 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7116 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
7118 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7122 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7123 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7125 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7129 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7130 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7135 msgid "› %s calendar"
7136 msgstr "› %s calendário"
7139 #. %2$s: IF step == 2
7141 #. %4$s: IF step == 3
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7145 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7146 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
7148 #. %1$s: IF op == 'list'
7149 #. %2$s: IF budget_period_id
7150 #. %3$s: budget_period_description
7154 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7157 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7158 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7160 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7161 #. %2$s: IF currency
7162 #. %3$s: currency.currency
7166 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7170 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7173 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
7176 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7177 #. %2$s: categorycode |html
7179 #. %4$s: categorycode |html
7182 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7186 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7189 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
7190 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
7192 #. %1$s: IF step == 1
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7196 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7197 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7204 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7205 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7207 #. For the first occurrence,
7208 #. %1$s: IF ( template_id )
7209 #. %2$s: template_id
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7219 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7220 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
7222 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7223 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7226 msgid "› %sEditing "
7227 msgstr "› %sA editar "
7229 #. %1$s: IF ( authid )
7231 #. %3$s: authtypetext
7233 #. %5$s: authtypetext
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7237 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7238 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7240 #. %1$s: IF ( action_modify )
7242 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7244 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7247 #. %8$s: IF op == 'list'
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7252 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7253 "%s%s %sAuthorized values%s"
7255 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7256 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7258 #. %1$s: IF ( categorycode )
7259 #. %2$s: categorycode |html
7263 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7266 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7267 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7269 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7270 #. %2$s: contractname
7274 #. %6$s: IF ( add_validate )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7277 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7278 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7280 #. %1$s: IF ( budget_id )
7281 #. %2$s: IF ( budget_name )
7282 #. %3$s: budget_name
7287 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7290 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7291 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7293 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7294 #. %2$s: ordernumber
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7299 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7300 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7302 #. %1$s: IF ( modify )
7303 #. %2$s: searchfield
7307 #. %6$s: IF ( add_validate )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7311 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7313 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7316 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7318 #. %3$s: basketname|html
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7323 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7324 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7326 #. %1$s: IF ( opsearch )
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7330 msgid "› %sOrder from external source%s"
7331 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7333 #. %1$s: IF ( newpassword )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7338 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7340 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7343 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7344 #. %1$s: IF ( display_list )
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7348 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7349 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7351 #. %1$s: IF (unknowuser)
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7359 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7360 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7362 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7364 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7368 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7369 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7371 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7379 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7381 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7383 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7384 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7386 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7393 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7394 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7396 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7397 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7399 #. %1$s: IF ( display_list )
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7403 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7404 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7408 msgid "› About Koha"
7409 msgstr "› Sobre o Koha"
7411 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7414 msgid "› Account for %s"
7415 msgstr "› Conta de %s"
7417 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7420 msgid "› Add a new OAI set%s"
7421 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7423 #. %1$s: booksellername |html
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7426 msgid "› Add basket group for %s"
7427 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7431 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7435 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7436 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7439 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7442 msgid "› Add new account %s %s "
7443 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7446 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7449 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7450 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7454 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7457 msgid "› Add notice%s%s%s "
7458 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7462 msgid "› Add or remove items"
7463 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7467 msgid "› Add order from a subscription"
7468 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7472 msgid "› Add order from a suggestion"
7473 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7477 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7478 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7482 msgid "› Add patrons"
7483 msgstr "› Adicionar leitores"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7487 msgid "› Add reserves for "
7488 msgstr "› Adicionar reservas para "
7491 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7494 msgid "› Add suggestion %s %s "
7495 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7499 msgid "› Administration"
7500 msgstr "› Administração"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7504 msgid "› Advanced search"
7505 msgstr "› Pesquisa avançada"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7509 msgid "› Alert subscribers for "
7510 msgstr "› Avisar subscritores de "
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7514 msgid "› Attach an item to "
7515 msgstr "› Associar exemplar a "
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7519 msgid "› Audio alerts"
7520 msgstr "› Alertas de áudio"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7524 msgid "› Authorities"
7525 msgstr "› Autoridades"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7529 msgid "› Authority search results"
7530 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7535 msgid "› Basket (%s)"
7536 msgstr "› Grupo de cestos"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7540 msgid "› Basket grouping"
7541 msgstr "› Grupo de cestos"
7543 #. %1$s: import_batch_id
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7548 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7549 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7553 msgid "› CSV export profiles "
7554 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7558 msgid "› Cancel order"
7559 msgstr "› Cancelar encomenda"
7561 #. %1$s: itemtype.itemtype
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7565 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7566 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7570 msgid "› Cannot delete patron"
7571 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7575 msgid "› Cataloging"
7576 msgstr "› Catalogação"
7579 #. %2$s: IF op == 'list'
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7583 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7584 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7586 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7591 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7592 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7596 msgid "› Check expiration "
7597 msgstr "› Verificar expiração "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7601 msgid "› Check in"
7602 msgstr "› Devolver"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7606 msgid "› Checkout history for "
7607 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7611 msgid "› Circulation"
7612 msgstr "› Empréstimo"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7616 msgid "› Circulation and fine rules"
7617 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7619 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7622 msgid "› Circulation history for %s"
7623 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7625 #. %1$s: title |html
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7628 msgid "› Circulation statistics for %s"
7629 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7633 msgid "› Claims"
7634 msgstr "› Reclamações"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7638 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7639 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7643 msgid "› Columns settings"
7644 msgstr "› Definição das colunas"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7648 msgid "› Compare matched records "
7649 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7655 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7656 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7662 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7663 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7665 #. %1$s: contractnumber
7667 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7670 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7671 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7673 #. %1$s: searchfield
7675 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7678 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7679 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7681 #. %1$s: searchfield
7683 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7686 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7687 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7689 #. %1$s: tagsubfield
7691 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7694 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7695 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7697 #. %1$s: searchfield
7698 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7701 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7702 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7710 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7711 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7715 msgid "› Confirm holds"
7716 msgstr "› Confirmar reservas"
7721 #. %4$s: IF ( else )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7726 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7728 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7731 #. %2$s: IF ( else )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7735 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7736 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7740 msgid "› Course details for "
7741 msgstr "› Detalhes de curso para "
7744 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7747 msgid "› Data added%s %s "
7748 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7753 msgid "› Data deleted %s "
7754 msgstr "› Dados apagados %s "
7757 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7760 msgid "› Data recorded %s %s "
7761 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7766 msgid "› Delete fund? %s "
7767 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7769 #. %1$s: itemtype.itemtype
7772 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7775 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7776 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7778 #. %1$s: subscriptionid
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7781 msgid "› Details for subscription #%s"
7782 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7786 msgid "› Did you mean?"
7787 msgstr "› Quis dizer?"
7789 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7791 #. %2$s: IF close_form
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7794 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7795 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7797 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7800 msgid "› Duplicate warning"
7801 msgstr "› Aviso de duplicado"
7803 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7806 msgid "› Edit "
7807 msgstr "› Editar "
7809 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7813 msgid "› Edit %s "
7814 msgstr "› Editar %s "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7821 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7822 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7824 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7827 msgid "› Edit SQL report %s› "
7828 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7834 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7835 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7837 #. %1$s: suggestionid
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7841 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7842 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7844 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7847 msgid "› Editor"
7848 msgstr "› Editor"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7853 msgid "› Error %s"
7854 msgstr "› Erro 400"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7858 msgid "› Files"
7859 msgstr "› Ficheiros"
7861 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7864 msgid "› Files for %s"
7865 msgstr "› Ficheiros para %s"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7869 msgid "› Hold ratios"
7870 msgstr "› Rácios de reserva"
7872 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7875 msgid "› Holds to pull"
7876 msgstr "› Fila de reservas"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7880 msgid "› Images "
7881 msgstr "› Imagens "
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7885 msgid "› Images for "
7886 msgstr "› Imagens para "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7890 msgid "› Invoices"
7891 msgstr "› Facturas"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7895 msgid "› Item circulation alerts "
7896 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7900 msgid "› Item details for "
7901 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7905 msgid "› Item search "
7906 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7910 msgid "› Item search fields "
7911 msgstr "› Campos de pesquisa "
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7915 msgid "› Items with no checkouts"
7916 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7920 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7921 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7925 msgid "› Label creator "
7926 msgstr "› Etiquetas "
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7930 msgid "› Link a host item to "
7931 msgstr "› Associar exemplar a "
7933 #. %1$s: IF ( total )
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7939 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7941 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7945 msgid "› MARC export"
7946 msgstr "› Exportar MARC"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7950 msgid "› MARC modification templates"
7951 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7955 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7956 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7960 msgid "› Manual credit"
7961 msgstr "› Crédito manual"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7965 msgid "› Manual invoice"
7966 msgstr "› Factura manual"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7971 msgid "› Merging records"
7972 msgstr "› Unificar registos"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7977 msgid "› Modify account %s "
7978 msgstr "› Modificar aviso%s "
7980 #. %1$s: itemtype.itemtype
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7984 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7985 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7990 msgid "› Modify library EAN %s › "
7991 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7996 msgid "› Modify notice%s "
7997 msgstr "› Modificar aviso%s "
7999 #. %1$s: searchfield
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8003 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8004 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
8006 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8011 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8012 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8016 #. %3$s: IF ( add_validate )
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8019 msgid "› New printer%s%s %s "
8020 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8023 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8026 msgid "› Notice added%s%s "
8027 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8031 msgid "› Notice triggers"
8032 msgstr "› Agendar avisos"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8036 msgid "› Offline circulation"
8037 msgstr "› Circulação offline"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8042 msgid "› Ordered - %s"
8043 msgstr "› Encomendado - %s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8048 msgid "› Overdues as of %s"
8049 msgstr "› Atraso em %s"
8051 #. %1$s: LoginBranchname
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8054 msgid "› Overdues at %s"
8055 msgstr "› Atrasos em %s"
8058 #. %2$s: IF ( else )
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8062 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8063 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8067 msgid "› Patron card creator "
8068 msgstr "› Cartões de leitor "
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8072 msgid "› Patron lists"
8073 msgstr "› Listas de leitores"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8077 msgid "› Patrons with no checkouts"
8078 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8080 #. %1$s: borrower.firstname
8081 #. %2$s: borrower.surname
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8084 msgid "› Pay fines for %s %s"
8085 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8089 msgid "› Pending discharge requests"
8090 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8094 msgid "› Pending on-site checkouts"
8095 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8097 #. %1$s: title |html
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8100 msgid "› Place a hold on %s"
8101 msgstr "› Reservar %s"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8105 msgid "› Plugins "
8106 msgstr "› Plugins "
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8110 msgid "› Plugins disabled "
8111 msgstr "› Plugins desactivos "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8115 msgid "› Preview routing list"
8116 msgstr "› Lista de circulação"
8119 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8122 msgid "› Printer added%s %s "
8123 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8126 #. %2$s: IF ( else )
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8130 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8131 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
8133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8136 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8137 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8141 msgid "› Quick spine label creator"
8142 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
8144 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8147 msgid "› Quote Editor"
8148 msgstr "› Editar frase"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8152 msgid "› Quote uploader"
8153 msgstr "› Carregar frase"
8156 #. %2$s: IF ( invoice )
8159 #. %5$s: ordernumber
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8162 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8163 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8168 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8169 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8173 msgid "› Renew"
8174 msgstr "› Renovar"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8178 msgid "› Reports"
8179 msgstr "› Relatórios"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8183 msgid "› Reserve "
8184 msgstr "› Reserva "
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8190 msgid "› Results %s Logs %s "
8191 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8197 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8198 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8204 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8205 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8211 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8212 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8216 msgid "› Results for tag "
8217 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8223 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8224 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8230 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8231 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8237 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8238 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8244 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8245 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8251 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8252 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8258 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8259 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8265 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8266 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8272 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8273 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8279 msgid "› Results%sInventory%s"
8280 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8286 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8287 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8293 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8294 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8298 msgid "› Rotating collections"
8299 msgstr "› Colecções"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8303 msgid "› SMS cellular providers"
8304 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8306 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8309 msgid "› SQL view %s› "
8310 msgstr "› Vista SQL %s"
8312 #. %1$s: IF ( query_desc )
8313 #. %2$s: query_desc |html
8315 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8316 #. %5$s: limit_desc | html
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8320 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8321 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8325 msgid "› Search existing records"
8326 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8330 msgid "› Search for vendor "
8331 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8335 msgid "› Search history "
8336 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8341 msgid "› Search results%s"
8342 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8348 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8349 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8355 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8356 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8362 msgid "› Search results%sSerials %s "
8363 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8367 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8368 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8372 msgid "› Send SMS message"
8373 msgstr "› Enviar SMS"
8375 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8378 msgid "› Sent notices for %s"
8379 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8383 msgid "› Serial collection information for "
8384 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
8386 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8389 msgid "› Serial edition "
8390 msgstr "› Editar Periódicos "
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8395 msgid "› Serials "
8396 msgstr "› Periódicos "
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8400 msgid "› Serials subscriptions stats"
8401 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8405 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8407 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8413 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8414 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8416 #. %1$s: suggestionid
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8421 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8422 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8427 msgid "› Spent - %s"
8428 msgstr "› Gasto - %s"
8431 #. %2$s: IF ( else )
8432 #. %3$s: tagfield | html
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8436 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8437 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8441 msgid "› Subject search results"
8442 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8444 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8447 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8448 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8452 msgid "› Subscription history"
8453 msgstr "› Histórico da assinatura"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8457 msgid "› Subscription information for "
8458 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8462 msgid "› System preferences"
8463 msgstr "› Preferências do Sistema"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8467 msgid "› Tags"
8468 msgstr "› Etiqueta"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8472 msgid "› Till reconciliation "
8473 msgstr "› Até reconciliação "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8477 msgid "› Tools"
8478 msgstr "› Ferramentas"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8482 msgid "› Transfer collection"
8483 msgstr "› Transferir Colecção"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8487 msgid "› Transfers"
8488 msgstr "› Transferências"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8492 msgid "› Transfers to your library"
8493 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8497 msgid "› Transport cost matrix"
8498 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8500 #. %1$s: booksellername
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8505 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8507 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8512 msgid "› Update patron records"
8513 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8523 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8524 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8528 msgid "› Upload Plugins "
8529 msgstr "› Carregar plugins "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8535 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8537 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8543 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8544 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8546 #. %1$s: IF ( status )
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8551 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8552 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8555 #. %2$s: IF op == 'list'
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8559 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8561 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8563 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8567 msgid "' %sCurrencies %s "
8571 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8574 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8575 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8592 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8593 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8600 #. %1$s: borrower_branchname
8601 #. %2$s: borrower_branchcode
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8604 msgid "'s home library (%s / %s )"
8605 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8607 #. For the first occurrence,
8608 #. %1$s: rescardnumber
8609 #. %2$s: resbranchname
8610 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8614 msgid "(%s) at %s since %s"
8615 msgstr "(%s) de %s até %s"
8617 #. %1$s: message.barcode
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8623 #. %1$s: message.barcode
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8629 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8632 msgid "(%s) has been on hold for "
8633 msgstr "(%s) está reservado para "
8635 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8638 msgid "(%s) has been waiting for "
8639 msgstr "(%s) está em espera para "
8641 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8644 msgid "(%s) is checked out to "
8645 msgstr "(%s) está emprestado a "
8647 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8650 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8651 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8653 #. %1$s: message.barcode
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8659 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8660 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8661 #. %3$s: w.biblio.author | html
8663 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8664 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8666 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8669 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8670 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8672 #. %1$s: issued_cardnumber
8673 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8677 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8678 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8697 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8698 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8700 #. %1$s: field.authorised_value_category
8702 #. %3$s: IF field.marcfield
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8705 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8706 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8708 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8711 msgid "(Create label batch)"
8712 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8716 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8717 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8721 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8722 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8726 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8727 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8731 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8732 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8734 #. %1$s: budget_period_description
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8738 msgid "(Current: %s - %s)"
8739 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8743 msgid "(Database) Documentation manager:"
8744 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8753 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8756 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8757 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8762 msgstr "(Filtrado. "
8764 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8765 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8766 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8772 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8773 "date ranges as needed. )"
8775 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8776 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8780 msgid "(Indonesian)"
8781 msgstr "(Indonésio)"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8792 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8794 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
8796 #. %1$s: biblionumber
8798 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8801 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8802 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8804 #. %1$s: biblionumber
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8809 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8810 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8815 msgstr "(Sem taxas)"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8820 msgstr "(Taxas inc.)"
8822 #. %1$s: subscriptionsnumber
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8825 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8826 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8828 #. For the first occurrence,
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8832 msgstr "(Desconhecido)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8836 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8838 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8841 # qual é o contexto?
8843 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8849 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8850 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8854 msgid "(amounts will be rounded down)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8859 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8860 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8864 msgid "(can be positive or negative)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8872 msgstr "(verificar)"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8876 msgid "(default if none is defined)"
8877 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8882 msgid "(deprecated). It will default to "
8883 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8887 msgid "(e.g., 5338644143)"
8888 msgstr "(ex., 5338644143)"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8892 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8893 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8897 msgid "(enter amount in numerals) "
8898 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8903 msgid "(exclusive) "
8904 msgstr "(exclusivo) "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8909 msgid "(fast cataloging)"
8910 msgstr "(catalogação rápida)"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8914 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8915 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8920 msgid "(full reindex required). "
8921 msgstr "(reindexação total necessário). "
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8925 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8926 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8931 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8932 "authorized value list)"
8934 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8935 "valores autorizados)"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8940 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8941 "authorized value list) "
8943 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8944 "valores autorizados) "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8949 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8951 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8957 msgstr "(inclusive)"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8961 msgid "(inclusive) "
8962 msgstr "(inclusive) "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8967 msgid "(inclusive) to "
8968 msgstr "(inclusive) a "
8970 #. For the first occurrence,
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8981 msgid "(items.itemcallnumber) "
8982 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8984 #. For the first occurrence,
8985 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8989 msgid "(modified on %s)"
8990 msgstr "(modificado em %s)"
8992 #. For the first occurrence,
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8995 msgid "(must be a number greater than 0)"
8996 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9005 msgid "(no library)"
9006 msgstr "(sem biblioteca)"
9008 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9009 #. %2$s: relate.related_search
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9013 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9014 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9018 msgid "(see online help)"
9019 msgstr "(ver a ajuda online)"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9023 msgid "(select a library) "
9024 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9028 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9029 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9031 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9034 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9035 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9037 #. For the first occurrence,
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9043 msgid ") %s No basket group %s "
9044 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9048 msgid ") is currently restricted."
9049 msgstr ") é restrito."
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9053 msgid ") is not checked out to a patron."
9054 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9056 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9059 msgid ") now due on %s "
9060 msgstr ") em atraso em %s "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9068 #. %1$s: borrower.firstname
9069 #. %2$s: borrower.surname
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9072 msgid ") renewed for %s %s ( "
9073 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9078 msgid ") you selected does not exist. "
9079 msgstr ") que selecionou não existe. "
9082 #. %2$s: IF ( waiting )
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9087 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9088 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9092 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9093 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
9096 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9097 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9099 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9100 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9107 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9109 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9114 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9115 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9117 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9125 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9126 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9130 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9131 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9136 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9139 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9144 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9145 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9149 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9150 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9154 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9155 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9159 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9160 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9164 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9165 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9169 msgid ", Please transfer this item. "
9170 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9175 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9176 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9180 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9181 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9185 msgid "- Budget code cannot be blank"
9186 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9190 msgid "- Budget name cannot be blank"
9191 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9195 msgid "- Budget parent is current budget"
9196 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9200 msgid "- End date missing or invalid."
9201 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9203 #. For the first occurrence,
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9207 msgid "- First publication date is not defined"
9208 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9210 #. For the first occurrence,
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9214 msgid "- Frequency is not defined"
9215 msgstr "- Frequência não está definida"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9219 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9221 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9226 msgid "- Name missing"
9227 msgstr "- Nome em falta"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9231 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9232 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9241 msgid "- Please select an item to place a hold"
9242 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9246 msgid "- Start date missing or invalid."
9247 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9251 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9252 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9256 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9257 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9263 msgstr "-- Todos --"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9267 msgid "-- Choose -- "
9268 msgstr "-- Escolher -- "
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9272 msgid "-- Choose One --"
9273 msgstr "-- Escolher Um --"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9277 msgid "-- Choose a reason -- "
9278 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9282 msgid "-- Choose a status --"
9283 msgstr "-- Escolher um estado --"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9288 msgid "-- Choose format --"
9289 msgstr "-- Escolher formato --"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9293 msgid "-- Choose one -- "
9294 msgstr "-- Escolher Um --"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9299 msgstr "-- nenhum -- "
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9304 msgid "-- please choose --"
9305 msgstr "-- escolher --"
9307 #. For the first occurrence,
9308 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9313 msgstr ". %sPor favor "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9318 msgid ". Deletion is not possible."
9319 msgstr ". Impossível eliminar"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9323 msgid ". Deletion not possible "
9324 msgstr ". Impossível eliminar "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9328 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9329 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9334 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9335 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9337 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9338 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9343 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9344 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9346 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9347 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9349 #. %1$s: minPasswordLength
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9352 msgid ". Password must be at least %s characters."
9353 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9357 msgid ". Please re-enter the new password."
9358 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9363 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9364 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9368 msgid ". See highlighted items "
9369 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9373 msgid ". Some database servers require "
9374 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9379 msgstr ". Utilizador "
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9385 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9386 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9392 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9393 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9413 msgstr "0 Empréstimos"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9424 msgid "0 to disable"
9425 msgstr "0 para desactivar"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9454 #. META http-equiv=Refresh
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9456 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9457 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9459 #. META http-equiv=Refresh
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9461 msgid "0; url=booksellers.pl"
9462 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9469 #. META http-equiv=refresh
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9471 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9472 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9505 msgid ": %sa list:%s"
9506 msgstr ": %suma lista:%s"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9512 msgid ": Barcode must be unique."
9513 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9517 msgid ": The items do not belong to your library."
9518 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9525 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9528 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9529 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9535 msgid ": item has a waiting hold."
9536 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9540 msgid ": item has linked "
9541 msgstr ": o exemplar está associado "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9547 msgid ": item is checked out."
9548 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9550 #. %1$s: HTML5MediaParent
9551 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9552 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9553 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9554 #. %5$s: HTML5MediaParent
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9558 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9561 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9564 #. INPUT type=button name=back
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9572 #. INPUT type=button name=delete
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9577 #. INPUT type=button
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9581 msgstr "<< Anterior"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9585 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9586 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9590 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9591 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9595 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9596 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9600 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9601 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9605 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9606 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9610 msgid "A pattern with this name already exists."
9611 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9615 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9616 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9620 msgid "A. Sassmannshausen"
9621 msgstr "A. Sassmannshausen"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9625 msgid "AJAX error (%s alert)"
9626 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9630 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9631 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9635 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9636 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9638 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9641 msgid "ALL items fields MUST :"
9642 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9663 msgstr "Aaron Wells"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9667 msgid "Abby Robertson"
9668 msgstr "Abby Robertson"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9675 msgstr "Sobre o Koha"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9679 msgid "Abstracts / Summaries"
9680 msgstr "Resumos / sumários"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9701 msgid "Accepted by:"
9702 msgstr "Aceite por:"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9706 msgid "Accepted date from:"
9707 msgstr "Data aceite:"
9709 #. %1$s: message.amount
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9712 msgid "Accepted payment (%s) from "
9713 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9715 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9718 msgid "Access this report from the: "
9719 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9723 msgid "Access to all librarian functions"
9724 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9728 msgid "Accession date (inclusive): "
9729 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9734 msgid "Accession date:"
9735 msgstr "Data de acesso:"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9748 msgid "Account fines and payments"
9749 msgstr "Multas e pagamentos"
9751 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9754 msgid "Account management fee"
9755 msgstr "Gestão da conta"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9760 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9761 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9762 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9763 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9764 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9766 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9767 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9768 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9769 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9770 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9771 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9776 msgid "Account number: "
9777 msgstr "Número de conta: "
9779 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9785 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9786 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9792 msgid "Account type"
9793 msgstr "Tipo de conta"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9799 msgid "Accounting details"
9800 msgstr "Detalhes financeiros"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9813 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9814 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9819 msgid "Acquisition date"
9820 msgstr "Data de aquisição"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9824 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9825 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9827 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9831 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9832 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9834 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9838 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9839 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9844 msgid "Acquisition details"
9845 msgstr "Detalhes de aquisição"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9851 msgid "Acquisition information"
9852 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9857 msgid "Acquisition parameters"
9858 msgstr "Parâmetros adicionais"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9862 msgid "Acquisition tables"
9863 msgstr "Tabelas de aquisição"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9901 msgid "Acquisitions"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9907 msgid "Acquisitions statistics"
9908 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9912 msgid "Acquisitions statistics "
9913 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9930 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9934 msgid "Action if matching record found:"
9935 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9937 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9940 msgid "Action if matching record found: "
9941 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9943 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9947 msgid "Action if no match found:"
9948 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9950 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9953 msgid "Action if no match is found: "
9954 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10021 msgid "Actions for this template"
10022 msgstr "Acções para este modelo"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10031 msgid "Activate filters"
10032 msgstr "Activar filtros"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10037 msgid "Activate sync: "
10038 msgstr "Activar sincronização: "
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10051 msgid "Active budgets"
10052 msgstr "Orçamentos activos"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10061 msgid "Actual cost"
10062 msgstr "Custo real"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10066 msgid "Actual cost tax exc."
10067 msgstr "Custo actual sem taxas"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10071 msgid "Actual cost tax inc."
10072 msgstr "Custo actual com taxas"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10076 msgid "Actual cost:"
10077 msgstr "Custo real:"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10082 msgid "Actual cost: "
10083 msgstr "Custo actual: "
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10088 msgstr "Adam Thick"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10109 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10113 msgstr "Adicionar "
10116 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10119 msgid "Add %s items to %s"
10120 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10122 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10124 msgid "Add & duplicate"
10125 msgstr "Adicionar & duplicar"
10127 # Gralha (estava uma em vez de um)
10128 #. %1$s: booksellername
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10131 msgid "Add a basket to %s"
10132 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10136 msgid "Add a contract"
10137 msgstr "Adicionar um contracto"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10141 msgid "Add a definition to the dictionary."
10142 msgstr "Adicionar outra condição"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10146 msgid "Add a mapping"
10147 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10151 msgid "Add a message for:"
10152 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10156 msgid "Add a new OAI set"
10157 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10161 msgid "Add a new action"
10162 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10166 msgid "Add a new field"
10167 msgstr "Adicionar novo campo"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10171 msgid "Add a new group"
10172 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10174 #. For the first occurrence,
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10178 msgid "Add a new message"
10179 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10183 msgid "Add a new rule"
10184 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10188 msgid "Add a new upload"
10189 msgstr "Adicionar novo carregamento"
10191 #. INPUT type=submit
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10194 msgstr "Adicionar acção"
10196 #. For the first occurrence,
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10201 msgid "Add an SMS cellular provider"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10206 msgid "Add an attribute"
10207 msgstr "Adicionar um atributo"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10211 msgid "Add an item"
10212 msgstr "Adicionar item"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10216 msgid "Add an item to "
10217 msgstr "Adicionar um item a "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10221 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10222 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
10224 #. INPUT type=button
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10226 msgid "Add another condition"
10227 msgstr "Adicionar outra condição"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10231 msgid "Add another contact"
10232 msgstr "Adicionar outro contacto"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10236 msgid "Add another field"
10237 msgstr "Adicionar outro campo"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10241 msgid "Add basket group for "
10242 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10247 msgstr "Adicionar registo"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10253 msgstr "Adicionar orçamento"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10257 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10258 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10262 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10263 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
10265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10266 #. INPUT type=button
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10268 msgid "Add checked"
10269 msgstr "Adicionar seleccionados"
10271 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10275 msgstr "Adicionar filho"
10277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10280 msgid "Add child fund"
10281 msgstr "Adicionar um fundo filho"
10283 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10286 msgid "Add classification source"
10287 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10291 msgid "Add course reserves"
10292 msgstr "Adicionar reservas de curso"
10294 #. INPUT type=submit name=add
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10297 msgstr "Adicionar um crédito"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10301 msgid "Add description"
10302 msgstr "Adicionar descrição"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10307 msgstr "Adicionar campo"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10311 msgid "Add filing rule"
10312 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10314 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10318 msgstr "Adicionar um Fundo"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10323 msgid "Add internal note"
10324 msgstr "Adicional nota interna"
10326 #. For the first occurrence,
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10331 msgstr "Adicionar item"
10333 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10336 msgid "Add item %s"
10337 msgstr "Adicionar item %s"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10341 msgid "Add item type"
10342 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10346 msgid "Add item(s)"
10347 msgstr "Adicionar itens"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10352 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10354 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10359 msgid "Add items: scan barcode"
10360 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10367 msgid "Add manual restriction"
10368 msgstr "Adicionar restrição manual"
10370 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10376 msgid "Add match check"
10377 msgstr "Inserção validada"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10384 msgid "Add match point"
10385 msgstr "Adicionar correspondência"
10387 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10390 msgid "Add multiple copies of this item"
10391 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10395 msgid "Add new alert"
10396 msgstr "Adicionar novo alerta"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10400 msgid "Add new collection"
10401 msgstr "Adicionar nova colecção"
10403 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10410 msgid "Add new definition"
10411 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10415 msgid "Add new group"
10416 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10420 msgid "Add new holiday"
10421 msgstr "Adicionar novo feriado"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10425 msgid "Add offline circulations to queue"
10426 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10431 msgid "Add or remove items"
10432 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10437 msgstr "Adicionar encomenda"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10441 msgid "Add order to basket"
10442 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10446 msgid "Add order to basket %s"
10447 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10452 msgstr "Adicionar encomendas"
10456 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10459 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10460 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10464 msgid "Add patron attribute type"
10465 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10469 msgid "Add patron(s)"
10470 msgstr "Adicionar leitor(es)"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10476 msgid "Add patrons"
10477 msgstr "Adicionar leitores"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10482 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10483 "add via patron search."
10485 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
10486 "adicionar via pesquisa."
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10491 msgstr "Adicionar frase"
10493 #. INPUT type=button
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10495 msgid "Add recipients"
10496 msgstr "Adicionar destinatários"
10498 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10501 msgid "Add record matching rule"
10502 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10506 msgid "Add reserves"
10507 msgstr "Adicionar reservas"
10509 #. INPUT type=submit
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10511 msgid "Add restriction"
10512 msgstr "Adicionar restrição"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10516 msgid "Add selected patrons to:"
10517 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10521 msgid "Add subscription fields"
10522 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10526 msgid "Add this rule"
10527 msgstr "Adicionar este campo"
10529 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10533 msgstr "Adicionar a "
10535 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10536 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10540 msgstr "Adicionar a %s"
10542 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10546 msgid "Add to a list"
10547 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10549 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10552 msgid "Add to a new list:"
10553 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10558 msgid "Add to basket"
10559 msgstr "Adicionar ao cesto"
10561 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10564 msgid "Add to cart"
10565 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10567 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10570 msgid "Add to list"
10571 msgstr "Adicionar à lista"
10573 #. INPUT type=submit
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10575 msgid "Add to offline circulation queue"
10576 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10578 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10579 #. For the first occurrence,
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10584 msgstr "Adicionar a:"
10586 #. INPUT type=button
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10590 msgstr "Adicionar leitor"
10592 #. INPUT type=button
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10595 msgstr "Adicionar leitores"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10600 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10605 msgid "Add vendor note"
10606 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10610 msgid "Add, edit and delete courses"
10611 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10615 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10616 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10620 msgid "Add, modify and view patron information"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10625 msgid "Add/Edit items"
10626 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10631 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10636 msgstr "Adicionado "
10638 #. %1$s: added_source
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10641 msgid "Added classification source %s"
10642 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10644 #. %1$s: added_rule
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10647 msgid "Added filing rule %s"
10648 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10650 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10653 msgid "Added on or after date: "
10654 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10659 msgid "Added on or before date: "
10660 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10662 #. %1$s: added_attribute_type
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10665 msgid "Added patron attribute type "%s""
10666 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10668 #. %1$s: added_matching_rule
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10671 msgid "Added record matching rule "%s""
10672 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10677 msgstr "Adicionado."
10679 #. %1$s: authtypetext
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10682 msgid "Adding authority %s"
10683 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10687 msgid "Additional SRU options: "
10688 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10693 msgid "Additional attributes and identifiers"
10694 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10698 msgid "Additional authors:"
10699 msgstr "Autores adicionais:"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10703 msgid "Additional content types"
10704 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10708 msgid "Additional fields"
10709 msgstr "Campos adicionais"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10713 msgid "Additional fields for subscriptions"
10714 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10718 msgid "Additional fields:"
10719 msgstr "Campos adicionais:"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10724 msgid "Additional parameters"
10725 msgstr "Parâmetros adicionais"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10729 msgid "Additional subfields (XML)"
10730 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10734 msgid "Additional thanks to..."
10735 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10740 msgid "Additional tools"
10741 msgstr "Ferramentas adicionais"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10745 msgid "Additional values for manual invoice types"
10746 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10769 msgstr "Morada 2: "
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10774 msgid "Address 2: "
10775 msgstr "Morada 2: "
10777 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10781 msgid "Address in question"
10782 msgstr "Morada em dúvida"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10786 msgid "Address line 1: "
10787 msgstr "Morada linha 1: "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10791 msgid "Address line 2: "
10792 msgstr "Morada linha 2: "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10796 msgid "Address line 3: "
10797 msgstr "Todos fornecedores "
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10857 msgid "Administration"
10858 msgstr "Administração"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10862 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10863 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10867 msgid "Administration tables"
10868 msgstr "Tabelas de administração"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10873 msgstr "Adolescente"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10877 msgid "Adrien Saurat"
10878 msgstr "Adrien Saurat"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10889 msgid "Advanced »"
10890 msgstr "Avançado »"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10894 msgid "Advanced constraints"
10895 msgstr "Restrições avançadas"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10899 msgid "Advanced constraints:"
10900 msgstr "Restrições avançadas:"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10904 msgid "Advanced editor"
10905 msgstr "Editor avançado"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10909 msgid "Advanced prediction pattern"
10910 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10919 msgid "Advanced search"
10920 msgstr "Pesquisa avançada"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10928 #. For the first occurrence,
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10940 msgid "Age required"
10941 msgstr "Idade obrigatória"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10946 msgid "Age required: "
10947 msgstr "Idade obrigatória: "
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10951 msgid "Age restricted"
10952 msgstr "Restrito por idade"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10956 msgid "Age restriction"
10957 msgstr "Restrição de idade"
10959 #. For the first occurrence,
10960 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10964 msgid "Age restriction %s."
10965 msgstr "Restrição de idade %s."
10967 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10968 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10972 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10973 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10982 msgid "Alan Millar"
10983 msgstr "Alan Millar"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10987 msgid "Albany Senior High School"
10988 msgstr "Albany Senior High School"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10992 msgid "Albert Oller"
10993 msgstr "Albert Oller"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10997 msgid "Aleisha Amohia"
10998 msgstr "Aleisha Amohia"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
11002 msgid "Aleksa Vujicic"
11003 msgstr "Aleksa Vujicic"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11013 msgid "Alert subscribers for "
11014 msgstr "Alertas para "
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11023 msgid "Alex Arnaud"
11024 msgstr "Alex Arnaud"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11028 msgid "Alexandra Horsman"
11029 msgstr "Alexandra Horsman"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11076 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11079 msgid "All active funds"
11080 msgstr "Todos os fundos"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11087 msgid "All authority types"
11088 msgstr "Todos tipos de autoridade"
11090 #. %1$s: IF ( branchname )
11091 #. %2$s: branchname
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11095 msgid "All available funds%s for %s%s"
11096 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11102 msgid "All branches"
11103 msgstr "Todas as bibliotecas"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11107 msgid "All budgets"
11108 msgstr "Todos os orçamentos"
11110 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11113 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11114 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11118 msgid "All collection codes"
11119 msgstr "Todos códigos de coleção"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11124 msgstr "Todas as datas"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11128 msgid "All dependencies installed."
11129 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11134 msgstr "Tudo feito!"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11139 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11142 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
11144 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11150 msgstr "Todos os fundos"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11154 msgid "All images come from "
11155 msgstr "Todas as imagens vieram de "
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11159 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11160 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11164 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11165 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11170 msgid "All item types"
11171 msgstr "Todos tipos de documento"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11186 msgid "All libraries"
11187 msgstr "Todas as bibliotecas"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11191 msgid "All locations"
11192 msgstr "Todas as localizações"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11197 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11199 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11204 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11205 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11209 msgid "All selected"
11210 msgstr "Tudo seleccionado"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11214 msgid "All shelving locations"
11215 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11219 msgid "All statuses"
11220 msgstr "Todas os estados"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11225 msgstr "Todas etiquetas"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11229 msgid "All vendors"
11230 msgstr "Todos fornecedores"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11234 msgid "Allen Reinmeyer"
11235 msgstr "Allen Reinmeyer"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11250 msgid "Allow access to the reports module"
11251 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11256 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11261 msgid "Allow public downloads:"
11262 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11266 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11268 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11272 msgid "Allow transfer?"
11273 msgstr "Permitir transferência?"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11277 msgid "Already received"
11278 msgstr "Já recebido"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11282 msgid "Already validated discharges"
11283 msgstr "Quitações já validadas"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11289 msgid "Alternate address"
11290 msgstr "Endereço alternativo"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11295 msgid "Alternate address: Address"
11296 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11301 msgid "Alternate address: Address 2"
11302 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11307 msgid "Alternate address: City"
11308 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11312 msgid "Alternate address: Contact note"
11313 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11317 msgid "Alternate address: Country"
11318 msgstr "Endereço alternativo: País"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11323 msgid "Alternate address: Email"
11324 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11329 msgid "Alternate address: Phone"
11330 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11335 msgid "Alternate address: State"
11336 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11341 msgid "Alternate address: Street number"
11342 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11347 msgid "Alternate address: Street type"
11348 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11353 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11354 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11359 msgid "Alternate contact"
11360 msgstr "Contacto alternativo"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11365 msgid "Alternate contact: Address"
11366 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11371 msgid "Alternate contact: Address 2"
11372 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11377 msgid "Alternate contact: City"
11378 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11383 msgid "Alternate contact: Country"
11384 msgstr "Contacto alternativo: País"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11389 msgid "Alternate contact: First name"
11390 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11394 msgid "Alternate contact: Note"
11395 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11400 msgid "Alternate contact: Phone"
11401 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11406 msgid "Alternate contact: State"
11407 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11412 msgid "Alternate contact: Surname"
11413 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11417 msgid "Alternate contact: Title"
11418 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11423 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11424 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11428 msgid "Alternative contact"
11429 msgstr "Contacto alternativo"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11434 msgid "Alternative phone: "
11435 msgstr "Telefone alternativo: "
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11440 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11441 "to supply from the following list: "
11442 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11446 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11448 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
11449 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11453 msgid "Always show checkouts immediately"
11454 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11458 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11459 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11465 msgstr "Amit Gupta"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11483 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11484 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11491 msgid "Amount outstanding"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11497 msgstr "Montante: "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11504 msgstr "Montante: "
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11510 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11513 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11514 "propósitos de estatísticas"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11520 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11522 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11527 msgid "An error has occurred!"
11528 msgstr "Ocorreu um erro!"
11530 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11533 msgid "An error has occurred. %s "
11534 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11538 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11539 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11543 msgid "An error occurred on deleting this image"
11544 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11548 msgid "An error occurred when creating this list."
11549 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11554 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11555 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista. O nome %s já existe."
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11559 msgid "An error occurred when deleting this list."
11560 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11564 msgid "An error occurred when updating this list."
11565 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11571 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11572 "the error log for details. "
11574 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11575 "verificar o erro para mais detalhes. "
11578 #. %2$s: label_element
11579 #. %3$s: element_id
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11583 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11584 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11586 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11587 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11592 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11593 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11597 msgid "An unknown error has occurred."
11598 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11603 msgstr "Analíticos"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11607 msgid "Analyze items"
11608 msgstr "Analizar exemplares"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11612 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11613 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11617 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11618 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11622 msgid "Andrew Chilton"
11623 msgstr "Andrew Chilton"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11627 msgid "Andrew Elwell"
11628 msgstr "Andrew Elwell"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11632 msgid "Andrew Hooper"
11633 msgstr "Andrew Hooper"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11637 msgid "Andrew Moore"
11638 msgstr "Andrew Moore"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11642 msgid "Anonymize checkout history"
11643 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11647 msgid "Another pattern with this name already exists."
11648 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11652 msgid "Antoine Farnault"
11653 msgstr "Antoine Farnault"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11681 msgid "Any Category code"
11682 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11686 msgid "Any audience"
11687 msgstr "Qualquer audiência"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11693 msgid "Any category code"
11694 msgstr "Qualquer código de categoria"
11696 #. For the first occurrence,
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11700 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11701 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11705 msgid "Any collection"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11710 msgid "Any content"
11711 msgstr "Qualquer conteúdo"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11716 msgstr "Qualquer formato"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11723 msgid "Any item type"
11724 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11731 msgid "Any library"
11732 msgstr "Qualquer biblioteca"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11736 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11737 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11743 msgstr "Qualquer frase"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11747 msgid "Any shelving location"
11748 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11752 msgid "Any status except cancelled"
11753 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11758 msgstr "Qualquer fornecedor"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11763 msgstr "Qualquer palavra"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11768 msgstr "Qualquer: "
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11772 msgid "Apache License v2.0"
11773 msgstr "Apache License v2.0"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11777 msgid "Apache version: "
11778 msgstr "Versão Apache: "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11782 msgid "Appear in position: "
11783 msgstr "Aparecer na posição: "
11785 #. %1$s: num_with_matches
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11788 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11790 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11791 "respeita a regra é %s "
11793 #. INPUT type=submit
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11795 msgid "Apply different matching rules"
11796 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11798 #. INPUT type=submit
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11800 msgid "Apply directly"
11801 msgstr "Aplicar diretamente"
11803 #. INPUT type=submit
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11806 msgid "Apply filter"
11807 msgstr "Aplicar filtro"
11809 #. INPUT type=submit
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11811 msgid "Apply filter(s)"
11812 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11814 #. For the first occurrence,
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11826 #. For the first occurrence,
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11838 msgid "Approved comments"
11839 msgstr "Comentários aprovados"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11843 msgid "Approved tags"
11844 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11851 #. For the first occurrence,
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11866 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11867 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11871 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11872 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11874 #. %1$s: ordernumber
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11877 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11878 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11882 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11883 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11885 #. %1$s: basketname|html
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11888 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11889 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11895 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11896 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11900 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11901 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11905 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11906 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11908 #. For the first occurrence,
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11911 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11912 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11914 #. %1$s: library.branchname
11915 #. %2$s: library.branchcode
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11918 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11919 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11924 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11925 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11930 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11931 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11933 #. For the first occurrence,
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11937 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11938 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11942 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11943 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11947 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11949 "Tem a certeza que pretende eliminar as entrados do histórico de pesquisa "
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11955 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11956 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11960 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11961 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11963 #. %1$s: category.codedescription
11964 #. %2$s: category.categorycode
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11967 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11968 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11972 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11973 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11977 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11978 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11982 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11983 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11987 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11988 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11992 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11993 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11998 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11999 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
12001 #. For the first occurrence,
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12005 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12006 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12010 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12011 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12016 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12017 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12021 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12022 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12026 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12027 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
12031 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12032 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12038 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12041 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12044 #. For the first occurrence,
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12048 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12049 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12053 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12054 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12058 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12059 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12063 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12064 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12068 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12069 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12073 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12074 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12079 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12081 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12082 "pode ser desfeita."
12084 #. For the first occurrence,
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12089 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12091 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12092 "pode ser desfeita."
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12097 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12098 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12103 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12104 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12106 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
12107 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
12108 "não pode ser desfeita."
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12113 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12114 "patron database? This cannot be undone."
12116 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
12117 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12121 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12122 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12127 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12128 "cannot be undone."
12130 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
12131 "operação não pode ser desfeita."
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12136 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12138 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12139 "pode ser desfeita."
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12143 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12145 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12150 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12151 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12156 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12158 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12164 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12165 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12170 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12172 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12177 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12178 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12182 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12183 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12187 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12188 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12190 #. For the first occurrence,
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12194 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12195 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12199 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12200 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12204 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12205 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
12207 #. For the first occurrence,
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12212 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12213 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12217 msgid "Are you sure you want to do this?"
12218 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12222 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12223 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12227 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12228 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12232 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12233 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
12235 #. %1$s: basketname|html
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12238 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12239 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12243 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12245 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12250 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12251 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12255 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12256 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12260 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12261 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12265 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12266 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12270 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12271 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12275 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12276 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12280 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12281 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12285 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12286 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
12288 #. For the first occurrence,
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12292 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12293 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12298 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12301 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
12302 "pode ser desfeita."
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12308 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12309 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12314 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12315 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
12317 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12321 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12324 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12325 "Esta acção não pode ser desfeita."
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12330 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12333 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12340 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12341 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12346 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12347 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12351 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12352 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12366 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12367 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12371 msgid "Arnaud Laurin"
12372 msgstr "Arnaud Laurin"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12382 #. %1$s: IF ( mysql )
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12385 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12387 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12395 #. For the first occurrence,
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12400 msgid "At least two records must be selected for merging."
12401 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
12403 #. For the first occurrence,
12404 #. %1$s: subscription.branchname
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12408 msgid "At library: %s"
12409 msgstr "Na biblioteca: %s"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12413 msgid "Athens County Public Libraries"
12414 msgstr "Athens County Public Libraries"
12416 #. %1$s: bibliotitle |html
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12419 msgid "Attach an item to %s"
12420 msgstr "Associar exemplar a %s"
12422 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12425 msgid "Attach an item%s to "
12426 msgstr "Associar exemplar%s a "
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12430 msgid "Attach another item"
12431 msgstr "Associar outro exemplar"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12435 msgid "Attach item"
12436 msgstr "Associar exemplar"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12441 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12442 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12446 msgid "Attempt to resend the notice"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12456 msgid "Attila Kinali"
12457 msgstr "Attila Kinali"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12461 msgid "Attribute: "
12462 msgstr "Atributo: "
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12468 msgid "Audio alerts"
12469 msgstr "Alertas de áudio"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12476 #. For the first occurrence,
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12488 msgstr "Autoridade"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12492 msgid "Auth field copied"
12493 msgstr "O campo foi copiado"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12498 msgstr "Valor autorizado"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12502 msgid "Auth value:"
12503 msgstr "Valor autorizado:"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12509 msgstr "Id autoridade"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12543 msgid "Author (A-Z)"
12544 msgstr "Autor (A-Z)"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12549 msgid "Author (Z-A)"
12550 msgstr "Autor (Z-A)"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12554 msgid "Author (any): "
12555 msgstr "Autor (qualquer): "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12559 msgid "Author (corporate): "
12560 msgstr "Autor (corporativo): "
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12564 msgid "Author (meeting/conference): "
12565 msgstr "Autor (conferência): "
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12569 msgid "Author (personal): "
12570 msgstr "Autor (pessoal): "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12577 #. For the first occurrence,
12578 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12579 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12581 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12582 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12584 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12585 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12586 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12587 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12589 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12596 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12597 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12633 msgid "Authorised value category"
12634 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12638 msgid "Authorised value category: "
12639 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12643 msgid "Authorised values category"
12644 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12648 msgid "Authorised values category: "
12649 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12660 msgid "Authorities"
12661 msgstr "Autoridades"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12665 msgid "Authorities tables"
12666 msgstr "Tabelas de autoridades"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12671 msgid "Authorities: "
12672 msgstr "Autoridades: "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12680 msgstr "Autoridade"
12683 #. %2$s: authtypetext
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12686 msgid "Authority #%s (%s)"
12687 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12689 #. %1$s: loopro.object
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12692 msgid "Authority %s"
12693 msgstr "Autoridade %s"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12697 msgid "Authority Control"
12698 msgstr "Controlo de autoridade"
12700 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12701 #. %2$s: authtypecode
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12706 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12707 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12709 #. %1$s: tagfield | html
12710 #. %2$s: authtypecode | html
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12713 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12715 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12717 #. %1$s: tagfield | html
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12720 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12721 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12725 msgid "Authority Type"
12726 msgstr "Tipo de autoridade"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12730 msgid "Authority field to copy: "
12731 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12736 msgid "Authority record"
12737 msgstr "Registo de autoridade"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12741 msgid "Authority search"
12742 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12747 msgid "Authority search results"
12748 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12752 msgid "Authority type"
12753 msgstr "Tipo de Autoridade"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12759 msgid "Authority type: "
12760 msgstr "Tipo de autoridade: "
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12769 msgid "Authority types"
12770 msgstr "Tipos de autoridade"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12775 msgstr "Autoridade:"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12780 msgstr "Autorizado"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12784 msgid "Authorized value"
12785 msgstr "Valor autorizado"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12789 msgid "Authorized value category: "
12790 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12795 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12796 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12797 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12799 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12800 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12801 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12802 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12807 msgid "Authorized value:"
12808 msgstr "Valor autorizado:"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12814 msgid "Authorized value: "
12815 msgstr "Valor autorizado: "
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12822 msgid "Authorized values"
12823 msgstr "Valores Autorizados"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12828 msgid "Authorized values for category %s:"
12829 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12838 msgid "Auto ordering"
12839 msgstr "%s a encomendar"
12841 #. INPUT type=button
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12843 msgid "Auto-fill row"
12844 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12851 msgid "Automatic item modifications by age"
12852 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12856 msgid "Automatic ordering: "
12857 msgstr "Renovação automática"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12863 msgid "Automatic renewal"
12864 msgstr "Renovação automática"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12868 msgid "Availability"
12869 msgstr "Disponibilidade"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12873 msgid "Available call numbers"
12874 msgstr "Cotas disponíveis"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12878 msgid "Available copy"
12879 msgstr "Cópia disponível"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12883 msgid "Available copy numbers"
12884 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12889 msgid "Available enumeration"
12890 msgstr "Numeração disponível"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12894 msgid "Available itypes"
12895 msgstr "Tipos disponíveis"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12899 msgid "Available locations"
12900 msgstr "Localizações disponíveis"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12905 msgid "Available since"
12906 msgstr "Disponível a partir de"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12911 msgid "Average checkout period"
12912 msgstr "Duração média do empréstimo"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12916 msgid "Average checkout period statistics"
12917 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12922 msgid "Average loan time"
12923 msgstr "Duração média do empréstimo"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12933 msgid "BSD License"
12934 msgstr "Licença BSD"
12936 #. %1$s: heading | html
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12951 #. For the first occurrence,
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12957 msgstr "Voltar %s "
12959 #. INPUT type=submit
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12961 msgid "Back to System Preferences"
12962 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12966 msgid "Back to Tools"
12967 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12972 msgid "Back to biblio"
12973 msgstr "Voltar ao Registo"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12977 msgid "Back to the list"
12978 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13018 msgstr "Código de barras"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13024 msgstr "Código de barras %s"
13026 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13027 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13028 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13032 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13033 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13035 #. For the first occurrence,
13036 #. %1$s: overduesloo.barcode
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13040 msgid "Barcode : %s "
13041 msgstr "Código de barras : %s "
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13046 msgid "Barcode file: "
13047 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13052 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13053 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
13057 msgid "Barcode not found"
13058 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
13062 msgid "Barcode submitted"
13063 msgstr "Código de barras submetido"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13067 msgid "Barcode type"
13068 msgstr "Tipo de código de barras"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13072 msgid "Barcode type: "
13073 msgstr "Tipo de código de barras: "
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13080 msgstr "Código de barras:"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13089 msgstr "Código de barras: "
13091 #. For the first occurrence,
13092 #. %1$s: issueloo.barcode
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13097 msgid "Barcode: %s"
13098 msgstr "Código de barras: %s"
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. %1$s: reserveloo.barcode
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13106 msgid "Barcode: %s "
13107 msgstr "Código de barras: %s "
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13111 msgid "Barcodes not found"
13112 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13116 msgid "Barry Cannon"
13117 msgstr "Barry Cannon"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13121 msgid "Bart Jorgensen"
13122 msgstr "Bart Jorgensen"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13126 msgid "Barton Chittenden"
13127 msgstr "Barton Chittenden"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13131 msgid "Base-level allocated"
13132 msgstr "Nível base alocado"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13136 msgid "Base-level available"
13137 msgstr "Nível base disponível"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13141 msgid "Base-level ordered"
13142 msgstr "Nível base encomendado"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13146 msgid "Base-level spent"
13147 msgstr "Nível base gasto"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13151 msgid "Basic constraints"
13152 msgstr "Restrições básicas"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13157 msgid "Basic parameters"
13158 msgstr "Parâmetros de base"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13173 #. For the first occurrence,
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13186 #. %1$s: basketname|html
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13190 msgid "Basket %s (%s)"
13191 msgstr "Cesto %s (%s)"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13210 msgid "Basket created by: "
13211 msgstr "Cesto criado por: "
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13215 msgid "Basket creator"
13216 msgstr "Criador do cesto"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13220 msgid "Basket deleted"
13221 msgstr "Cesto eliminado"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13225 msgid "Basket details"
13226 msgstr "Conteúdo do Cesto"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13235 msgid "Basket group"
13236 msgstr "Grupo de cestos"
13239 #. %2$s: basketgroupid
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13242 msgid "Basket group %s (%s) for "
13243 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13247 msgid "Basket group billing place:"
13248 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13252 msgid "Basket group delivery placename:"
13253 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13257 msgid "Basket group name :"
13258 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13262 msgid "Basket group name:"
13263 msgstr "Nome do grupo:"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13267 msgid "Basket group search"
13268 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13273 msgid "Basket group:"
13274 msgstr "Grupo de cestos:"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13278 msgid "Basket grouping"
13279 msgstr "Grupo de cestos"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13283 msgid "Basket grouping for "
13284 msgstr "Agrupamento de cesto para "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13288 msgid "Basket groups"
13289 msgstr "Grupos de cestos"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13293 msgid "Basket name"
13294 msgstr "Nome do cesto: "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13298 msgid "Basket name: "
13299 msgstr "Nome do cesto: "
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13303 msgid "Basket search"
13304 msgstr "Pesquisa de cesto"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13313 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13316 msgid "Basket: %s "
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13321 msgid "Basketgroup: "
13322 msgstr "Grupo de cestos: "
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13329 #. %1$s: booksellertoname
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13332 msgid "Baskets for %s"
13333 msgstr "Cesto para %s"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13337 msgid "Baskets in this group:"
13338 msgstr "Cestos neste grupo:"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13349 msgstr "ID do lote"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13354 msgid "Batch check out"
13355 msgstr "Lote de empréstimo"
13357 #. %1$s: IF borrowernumber
13358 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13362 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13363 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
13365 #. %1$s: IF borrowernumber
13366 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13370 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13371 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s %s"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13376 msgid "Batch delete"
13377 msgstr "Eliminação em lote"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13381 msgid "Batch delete patrons"
13382 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13386 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13388 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13392 msgid "Batch edit patrons"
13393 msgstr "Modificar leitores"
13395 #. %1$s: IF ( del )
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13400 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13401 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13409 msgid "Batch item deletion"
13410 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13414 msgid "Batch item deletion results"
13415 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13423 msgid "Batch item modification"
13424 msgstr "Modificar exemplares em lote"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13428 msgid "Batch item modification results"
13429 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13435 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13436 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13443 msgid "Batch patron modification"
13444 msgstr "Modificar leitores em lote"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13448 msgid "Batch patrons modification"
13449 msgstr "Modificar leitores em lote"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13453 msgid "Batch patrons results"
13454 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13461 msgid "Batch record deletion"
13462 msgstr "Eliminar registos em lote"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13469 msgid "Batch record modification"
13470 msgstr "Modificar registos em lote"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13481 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13482 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13484 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
13485 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13490 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13491 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13493 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
13494 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13506 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13507 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13508 "administrator and located in your "
13510 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
13511 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
13512 "administrador de sistemas e localizados no seu "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13516 msgid "Beginning date:"
13517 msgstr "Data de início:"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13522 msgid "Begins with"
13523 msgstr "Começa com"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13528 msgstr "Comportamento"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13532 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13533 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13537 msgid "Benjamin Rokseth"
13538 msgstr "Benjamin Rokseth"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13542 msgid "Bernardo González Kriegel"
13543 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13548 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13551 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13556 msgid "BibLibre, France"
13557 msgstr "BibLibre, França"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13567 #. %1$s: loopro.object
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13571 msgstr "Registo %s"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13576 msgid "Biblio count"
13577 msgstr "Total de registos"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13581 msgid "Biblio number"
13582 msgstr "Número do registo"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13586 msgid "Biblio number (internal)"
13587 msgstr "Número do registo (interno)"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13591 msgid "Biblio-level item type"
13592 msgstr "Tipo de documento do registo"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13603 msgid "Bibliographic"
13604 msgstr "Bibliográfico"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13608 msgid "Bibliographic data to print"
13609 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13615 msgid "Bibliographic information"
13616 msgstr "Informação bibliográfica"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13621 msgid "Bibliographic record"
13622 msgstr "Registo bibliográfico"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13627 msgid "Bibliographic record %s"
13628 msgstr "Registo bibliográfico %s"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13632 msgid "Bibliographic: "
13633 msgstr "Bibliográfico: "
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13637 msgid "Bibliographies"
13638 msgstr "Bibliografias"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13642 msgid "Biblioitem number"
13643 msgstr "Número de registo"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13647 msgid "Biblioitem number (internal)"
13648 msgstr "Número de registo (interno)"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13654 msgid "Biblionumber"
13655 msgstr "Número do registo"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13659 msgid "Biblionumber:"
13660 msgstr "Número do registo:"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13664 msgid "Biblios in reservoir"
13665 msgstr "Registos em Reserva"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13670 msgstr "Registos: "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13674 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13675 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13681 msgid "Bill to: %s %s "
13682 msgstr "Factura para: %s %s "
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13688 msgid "Billing date"
13689 msgstr "Data de factura"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13694 msgid "Billing date:"
13695 msgstr "Data de factura:"
13697 #. %1$s: IF billingdateto
13698 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13699 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13701 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13705 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13706 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
13708 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13711 msgid "Billing date: All until %s "
13712 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13717 msgid "Billing place"
13718 msgstr "Local de factura"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13725 msgid "Billing place:"
13726 msgstr "Local de factura:"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13733 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13737 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13739 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13750 msgid "Block expired patrons:"
13751 msgstr "Bloquear leitores expirados"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13756 msgstr "Bloqueado!"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13760 msgid "Book drop mode"
13761 msgstr "Modo caixa de devolução"
13763 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13764 #. %1$s: dropboxdate
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13767 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13768 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13773 msgstr "Fundo para livros:"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13777 msgid "Bookseller invoice no: "
13778 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13794 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13795 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13799 msgid "Borrower name"
13800 msgstr "Nome de leitor"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13809 msgid "Borrower number"
13810 msgstr "Número de leitor"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13815 msgid "Borrowernumber: "
13816 msgstr "Número de leitor: "
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13820 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13821 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13826 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13829 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13841 msgstr "Biblioteca"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13845 msgid "Branches limitation"
13846 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13851 msgid "Branches limitation: "
13852 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13857 msgid "Branches limitations"
13858 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13862 msgid "Brandon Haveman"
13863 msgstr "Brandon Haveman"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13867 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13868 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13872 msgid "Brendan Gallagher"
13873 msgstr "Brendan Gallagher"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13877 msgid "Brendon Ford"
13878 msgstr "Brendon Ford"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13882 msgid "Brett Wilkins"
13883 msgstr "Brett Wilkins"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13887 msgid "Brian Engard"
13888 msgstr "Brian Engard"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13892 msgid "Brian Harrington"
13893 msgstr "Brian Harrington"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13897 msgid "Brian Norris"
13898 msgstr "Brian Norris"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13902 msgid "Brice Sanchez"
13903 msgstr "Brice Sanchez"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13907 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13908 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13912 msgid "Brief display"
13913 msgstr "Visualização resumida"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13917 msgid "Brig C. McCoy"
13918 msgstr "Brig C. McCoy"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13922 msgid "Brooke Johnson"
13923 msgstr "Brooke Johnson"
13925 #. For the first occurrence,
13926 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13930 msgid "Browse by last name: %s "
13931 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13935 msgid "Browse system logs"
13936 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13941 msgid "Browse the system logs"
13942 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13946 msgid "Bruno Toumi"
13947 msgstr "Bruno Toumi"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13952 msgstr "Orçamento "
13954 #. For the first occurrence,
13955 #. %1$s: budget.budget_period_description
13956 #. %2$s: budget.budget_period_id
13957 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13962 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13963 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13967 msgid "Budget description missing"
13968 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13978 msgid "Budget name"
13979 msgstr "Nome do orçamento"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13984 msgid "Budget period description"
13985 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13990 msgstr "Orçamento:"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13994 msgid "Budgeted cost"
13995 msgstr "Orçamento a imputar: "
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14000 msgid "Budgeted cost: "
14001 msgstr "Orçamento a imputar: "
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14015 msgstr "Orçamentos"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
14020 msgid "Budgets administration"
14021 msgstr "Gestão de orçamentos"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
14025 msgid "Bug wranglers:"
14026 msgstr "Bug wranglers:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14030 msgid "Build a new report?"
14031 msgstr "Construir um novo relatório?"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14041 msgid "Build a report"
14042 msgstr "Construir um relatório"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14046 msgid "Build and run reports"
14047 msgstr "Construir e executar relatórios"
14049 #. INPUT type=submit name=submit
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14054 msgstr "Construir novo"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14058 msgid "Built-in offline circulation interface"
14059 msgstr "Interface de circulação offline"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14083 msgid "ByWater Solutions, USA"
14084 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14093 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14094 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
14105 #. %10$s: interface
14106 #. %11$s: interface
14107 #. %12$s: interface
14108 #. %13$s: interface
14109 #. %14$s: interface
14110 #. %15$s: interface
14112 #. %17$s: interface
14114 #. %19$s: interface
14116 #. %21$s: interface
14118 #. %23$s: interface
14120 #. %25$s: interface
14121 #. %26$s: themelang
14122 #. %27$s: interface
14123 #. %28$s: interface
14124 #. %29$s: interface
14125 #. %30$s: interface
14126 #. %31$s: interface
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14130 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14131 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14132 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14133 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14134 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14135 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14136 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14137 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14138 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14139 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14140 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14141 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14142 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14143 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14144 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14146 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14147 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14148 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14149 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14150 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14151 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14152 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14153 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14154 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14155 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14156 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14157 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14158 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14159 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14184 msgid "CD software"
14185 msgstr "Programas em CD"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14195 #. For the first occurrence,
14196 #. %1$s: csv_profile.profile
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14207 msgid "CSV profile: "
14208 msgstr "Perfil CSV: "
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14213 msgid "CSV profiles"
14214 msgstr "Perfis CSV"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14219 msgid "CSV separator: "
14220 msgstr "Separador CSV: "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14224 msgid "Cache expiry (seconds)"
14225 msgstr "Validade da cache (segundos)"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14231 msgid "Cache expiry:"
14232 msgstr "Validade da cache:"
14234 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14235 #. %2$s: from | $KohaDates
14236 #. %3$s: to | $KohaDates
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14239 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14240 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14246 msgstr "Calendário"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14250 msgid "Calendar information"
14251 msgstr "Calendário"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14257 msgid "Call Number"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14262 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14263 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14313 msgid "Call number"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14318 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14319 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14324 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14325 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14329 msgid "Call number range"
14330 msgstr "Intervalo de cotas"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14337 msgid "Call number:"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14342 msgid "Call number: "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14347 msgid "Call numbers"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14352 msgid "Call numbers browser"
14353 msgstr "Visualizador de cotas"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14360 #. %1$s: subscription.callnumber
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14363 msgid "Callnumber: %s "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14368 msgid "Calyx, Australia"
14369 msgstr "Calyx, Austrália"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14373 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14375 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
14377 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14380 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14381 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
14383 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14384 #. %2$s: error.cardnumber
14386 #. %4$s: error.borrowernumber
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14389 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14391 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14397 msgid "Can't cancel order"
14398 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14403 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14404 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14410 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14411 "this order cancel holds first"
14413 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
14414 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14420 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14421 "this order cancel holds first"
14423 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
14424 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14428 msgid "Can't cancel receipt "
14429 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14434 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14436 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14441 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14444 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
14445 "reserva(s) existente(s)"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14450 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14453 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
14454 "exemplar(es) existente(s)"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14459 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14461 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14467 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14468 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14473 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14474 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14478 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14480 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14486 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14640 msgid "Cancel Upload"
14641 msgstr "Cancelar o carregamento"
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14646 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14648 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14652 msgid "Cancel and return to order"
14653 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
14655 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14658 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14659 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14663 msgid "Cancel filter"
14664 msgstr "Anular filtro"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14673 msgid "Cancel hold"
14674 msgstr "Anular reserva"
14676 #. INPUT type=submit
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14678 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14679 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
14681 #. INPUT type=submit
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14683 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14684 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
14686 #. INPUT type=submit name=submit
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14689 msgid "Cancel marked holds"
14690 msgstr "Anular reservas marcadas"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14694 msgid "Cancel merge"
14695 msgstr "Cancelar unificação"
14697 #. INPUT type=button
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14699 msgid "Cancel modifications"
14700 msgstr "Cancelar modificações"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14704 msgid "Cancel notification"
14705 msgstr "Anular o aviso"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14711 msgid "Cancel order"
14712 msgstr "Encomendas anuladas"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14716 msgid "Cancel order and catalog record"
14717 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14721 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14722 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14726 msgid "Cancel receipt"
14727 msgstr "Anular recibo"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14731 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14732 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14737 msgid "Cancel transfer"
14738 msgstr "Anular transferência"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14742 msgid "Cancellation Date"
14743 msgstr "Data de anulação"
14745 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14749 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14750 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14765 msgid "Cancelled orders"
14766 msgstr "Encomendas anuladas"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14773 msgid "Cannot Delete"
14774 msgstr "Não é possível eliminar"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14779 msgid "Cannot add patron"
14780 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14784 msgid "Cannot be ordered"
14785 msgstr "Não pode ser encomendado"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14789 msgid "Cannot be put on hold"
14790 msgstr "Não é possível reservar"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14794 msgid "Cannot be toggled"
14795 msgstr "Não pode ser alternado"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14799 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14800 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14805 msgid "Cannot check in"
14806 msgstr "Não é possível devolver"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14810 msgid "Cannot check out"
14811 msgstr "Não é possível emprestar"
14813 #. For the first occurrence,
14814 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14818 msgid "Cannot check out! %s "
14819 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14826 msgid "Cannot delete"
14827 msgstr "Não é possível eliminar"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14831 msgid "Cannot delete budget"
14832 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14834 #. %1$s: budget_period_description
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14837 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14838 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14842 msgid "Cannot delete currency "
14843 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14847 msgid "Cannot delete filing rule "
14848 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14852 msgid "Cannot delete patron"
14853 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14858 msgid "Cannot edit"
14859 msgstr "Não é possível editar"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14863 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14864 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
14866 #. For the first occurrence,
14867 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14871 msgid "Cannot open %s to read."
14872 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14876 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14878 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14883 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14884 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14888 msgid "Cannot place hold"
14889 msgstr "Não é possível reservar"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14893 msgid "Cannot place hold on some items"
14894 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14899 msgid "Cannot place hold:"
14900 msgstr "Não é possível reservar:"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14904 msgid "Cannot process file as an image."
14905 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14909 msgid "Cannot renew:"
14910 msgstr "Não é possível renovar:"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14914 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14915 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14919 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14920 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14924 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14925 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14930 msgid "Cap fine at replacement price"
14931 msgstr "Preço de substituição"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14949 msgstr "Lote de cartões"
14951 #. %1$s: batche.batch_id
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14954 msgid "Card batch number %s"
14955 msgstr "Lote cartões número %s"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14959 msgid "Card batches"
14960 msgstr "Lotes de cartões"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14964 msgid "Card height:"
14965 msgstr "Altura cartão:"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14972 msgid "Card number"
14973 msgstr "Número de cartão"
14975 #. %1$s: cardnumber
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14978 msgid "Card number : %s"
14979 msgstr "Número de cartão : %s"
14981 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14984 msgid "Card number can be up to %s characters."
14985 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14989 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14990 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14992 #. %1$s: minlength_cardnumber
14993 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14996 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14997 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
14999 #. %1$s: minlength_cardnumber
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
15002 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15003 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15007 msgid "Card number:"
15008 msgstr "Número de cartão: "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
15013 msgid "Card number: "
15014 msgstr "Número de cartão: "
15016 #. %1$s: cardnumber
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15019 msgid "Card number: %s"
15020 msgstr "Número de cartão: %s"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15025 msgid "Card preview"
15026 msgstr "Pré-visualização MARC"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15030 msgid "Card template"
15031 msgstr "Modelo de cartão"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15035 msgid "Card templates"
15036 msgstr "Modelos de cartão"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15040 msgid "Card width:"
15041 msgstr "Largura cartão:"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15048 msgstr "Número de cartão"
15050 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15051 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15052 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15057 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15060 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
15061 "número de leitor %s)%s "
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15065 msgid "Cardnumber already in use."
15066 msgstr "Número de cartão já existe."
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15070 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15071 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15075 msgid "Cardnumbers not found"
15076 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15089 msgstr "Autenticação CAS"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15093 msgid "Cassette recording"
15094 msgstr "Gravação em cassete"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15125 msgid "Catalog by Item Type"
15126 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15130 msgid "Catalog by item type"
15131 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15135 msgid "Catalog by itemtype"
15136 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15140 msgid "Catalog details"
15141 msgstr "Detalhes do catálogo"
15143 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15146 msgid "Catalog details %s "
15147 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15151 msgid "Catalog search"
15152 msgstr "Pesquisar no catálogo"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15158 msgid "Catalog statistics"
15159 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15177 msgid "Cataloging editor"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15182 msgid "Cataloging search"
15183 msgstr "Pesquisar no catálogo"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15192 msgid "Catalogue tables"
15193 msgstr "Tabelas de catalogação"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15197 msgid "Cataloguing tables"
15198 msgstr "Tabelas do catalogação"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15202 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15203 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15219 msgid "Category code"
15220 msgstr "Código de Categoria"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15226 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15229 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15234 msgid "Category code unknown."
15235 msgstr "Código de categoria desconhecido."
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15239 msgid "Category code:"
15240 msgstr "Código de Categoria:"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15247 msgid "Category code: "
15248 msgstr "Código de categoria: "
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15252 msgid "Category name"
15253 msgstr "Nome da Categoria"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15258 msgid "Category type: "
15259 msgstr "Tipo da categoria: "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15266 msgstr "Categoria:"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15278 msgstr "Categoria: "
15280 #. For the first occurrence,
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15285 msgid "Category: %s"
15286 msgstr "Categoria: %s"
15288 #. %1$s: categoryname
15289 #. %2$s: categorycode
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15292 msgid "Category: %s (%s)"
15293 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15297 msgid "Categorycode"
15298 msgstr "Código da categoria"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15303 msgstr "Valor da célula "
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15309 msgid "Cell value "
15310 msgstr "Valor da célula "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15314 msgid "Cells contain estimated values only."
15315 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
15317 #. For the first occurrence,
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15327 msgid "Change amounts by"
15330 #. INPUT type=submit
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15332 msgid "Change basket group"
15333 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
15335 #. INPUT type=submit
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15337 msgid "Change basketgroup"
15338 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15342 msgid "Change framework"
15343 msgstr "Modificar modelo: "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15348 msgid "Change internal note"
15349 msgstr "Modificar nota interna"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15353 msgid "Change item status"
15354 msgstr "Altera estado do exemplar"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15358 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15359 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15363 msgid "Change order"
15364 msgstr "Alterar ordem"
15366 #. %1$s: ordernumber
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15369 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15370 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
15372 #. %1$s: ordernumber
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15375 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15376 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15380 msgid "Change password"
15381 msgstr "Modificar a palavra-passe"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15387 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15388 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15392 msgid "Change vendor note"
15393 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15397 msgid "Changed action if matching record found"
15398 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15402 msgid "Changed action if no match found"
15403 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15407 msgid "Changed item processing option"
15408 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15416 msgstr "Alterado. "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15421 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15424 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
15425 "exemplar que são "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15429 msgid "Changes saved."
15430 msgstr "Alterado. "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15434 msgid "Character encoding: "
15435 msgstr "Codificação de caracteres: "
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15452 msgid "Charge type"
15453 msgstr "Tipo de custo"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15457 msgid "Charge when?"
15458 msgstr "Cobrar quando?"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15462 msgid "Charles Farmer"
15463 msgstr "Charles Farmer"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15468 msgstr "Marcar todos"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15475 #. INPUT type=submit
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15488 msgstr "Marcar todos"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15493 msgid "Check expiration"
15494 msgstr "Verificação das datas que expira"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15498 msgid "Check for embedded item record data?"
15499 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15519 #. For the first occurrence,
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15524 msgid "Check in message"
15525 msgstr "Mensagens de devolução"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15529 msgid "Check lists"
15530 msgstr "Listas de verificação"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15536 msgid "Check logs for more details."
15537 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15566 msgstr "Empréstimo"
15568 #. %1$s: book.barcode
15569 #. %2$s: book.title
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15572 msgid "Check out %s: %s"
15573 msgstr "Emprestado %s vezes"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15577 msgid "Check out and check in items"
15578 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
15580 #. For the first occurrence,
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15583 msgid "Check out message"
15584 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15588 msgid "Check out to this patron"
15589 msgstr "Emprestar a este leitor"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15593 msgid "Check that your database is running."
15594 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15599 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15600 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15604 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15605 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15609 msgid "Check the expiration of a serial"
15610 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15614 msgid "Check the hostname setting in "
15615 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
15617 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15619 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15620 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15622 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15624 msgid "Check to delete this field"
15625 msgstr "Marque para eliminar este campo"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15629 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15630 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15635 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15636 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15638 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15639 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15644 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15646 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
15647 "em procura de leitores."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15651 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15652 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15656 msgid "Check your database settings in "
15657 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15667 msgid "Check-in date from"
15668 msgstr "Data de devolução entre"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15672 msgid "Check-in date from:"
15673 msgstr "Data de devolução entre:"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15698 msgid "Checked in "
15699 msgstr "Devolvido "
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15703 msgid "Checked in item."
15704 msgstr "Devolver exemplar."
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15711 msgid "Checked out"
15712 msgstr "Emprestado"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15716 msgid "Checked out "
15717 msgstr "Emprestado "
15720 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15721 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15724 msgid "Checked out %s %s %s by "
15725 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15730 msgid "Checked out %s times"
15731 msgstr "Emprestado %s vezes"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15741 msgid "Checked out from"
15742 msgstr "Emprestado desde"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15751 msgid "Checked out on"
15752 msgstr "Emprestado em"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15756 msgid "Checked out today"
15757 msgstr "Emprestado hoje"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15761 msgid "Checked out: "
15762 msgstr "Emprestado: "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15767 msgid "Checked-in items"
15768 msgstr "Exemplares devolvidos"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15777 msgid "Checkin message"
15778 msgstr "Mensagens de devolução"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15782 msgid "Checkin message type: "
15783 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15787 msgid "Checkin message: "
15788 msgstr "Mensagens de devolução: "
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15793 msgstr "Devolver em"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15797 msgid "Checking out to "
15798 msgstr "Emprestando a "
15800 #. For the first occurrence,
15801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15806 msgid "Checking out to %s"
15807 msgstr "Emprestando a %s"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15812 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15813 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15816 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
15817 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15822 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15823 "the values of that field on all selected patrons"
15825 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
15826 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15833 msgstr "Empréstimo"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15837 msgid "Checkout count"
15838 msgstr "Contagem de empréstimos"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15842 msgid "Checkout count:"
15843 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15847 msgid "Checkout date"
15848 msgstr "Data de empréstimo"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15852 msgid "Checkout date from:"
15853 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15857 msgid "Checkout date from: "
15858 msgstr "Data de empréstimo desde: "
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15862 msgid "Checkout history"
15863 msgstr "Histórico do Empréstimo"
15865 #. %1$s: title |html
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15868 msgid "Checkout history for %s"
15869 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15873 msgid "Checkout on"
15874 msgstr "Emprestado a"
15876 #. INPUT type=submit
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15878 msgid "Checkout or renew"
15879 msgstr "Emprestar ou renovar"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15883 msgid "Checkout settings"
15884 msgstr "Estado do empréstimo:"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15888 msgid "Checkout status:"
15889 msgstr "Estado do empréstimo:"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15899 msgstr "Empréstimo(s)"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15906 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15907 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15912 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15913 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15918 msgid "Checkouts by patron category"
15919 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15921 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15922 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15926 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15927 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15932 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15933 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15936 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15937 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15966 msgid "Choose .koc file: "
15967 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15971 msgid "Choose Adult category "
15972 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15976 msgid "Choose Hemisphere:"
15977 msgstr "Escolher hemisfério:"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15981 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15982 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15989 msgid "Choose a field name"
15990 msgstr "Escolher ficheiro "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15995 msgid "Choose a file "
15996 msgstr "Escolher ficheiro "
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16000 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16002 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16007 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16008 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16012 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16013 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
16018 msgid "Choose an icon:"
16019 msgstr "Escolher um ícone:"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16023 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16024 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16028 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16029 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16033 msgid "Choose layout type: "
16034 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16038 msgid "Choose library:"
16039 msgstr "Escolher a biblioteca:"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16043 msgid "Choose list"
16044 msgstr "Escolher a Lista"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16049 msgstr "Escolher uma"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16054 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16055 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16057 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
16058 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16063 msgid "Choose order of text fields to print"
16064 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16068 msgid "Choose the file to add to the basket"
16069 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16073 msgid "Choose this record"
16074 msgstr "Seleccionar este registo"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16078 msgid "Choose time"
16079 msgstr "Escolher hora"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16084 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16085 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16087 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
16088 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16092 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16094 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16099 msgid "Choose your library:"
16100 msgstr "Escolher a biblioteca:"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16107 msgstr "Escolher: "
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16111 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16112 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16117 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16118 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16120 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16121 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16125 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16126 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16130 msgid "Christophe Croullebois"
16131 msgstr "Christophe Croullebois"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16135 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16136 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16140 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16141 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16145 msgid "Christopher Hyde"
16146 msgstr "Christopher Hyde"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16150 msgid "Cindy Murdock Ames"
16151 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16156 msgstr "Nota circulação"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16161 msgstr "Nota circulação"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16191 msgid "Circulation"
16192 msgstr "Empréstimo"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16197 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16198 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16199 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16200 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16201 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16202 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16203 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16204 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16205 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16206 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16207 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16208 "symbol by National Park Service "
16210 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
16211 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
16212 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
16213 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
16214 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
16215 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
16216 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
16217 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
16218 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
16219 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
16220 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
16222 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16225 msgid "Circulation History for %s"
16226 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
16228 #. %1$s: branch_name
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16231 msgid "Circulation alerts for %s"
16232 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16236 msgid "Circulation and fine rules"
16237 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16242 msgid "Circulation and fines rules"
16243 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16249 msgid "Circulation history"
16250 msgstr "Histórico do empréstimo"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16254 msgid "Circulation note"
16255 msgstr "Notas de empréstimo"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16259 msgid "Circulation note: "
16260 msgstr "Notas do empréstimo: "
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16264 msgid "Circulation records were last synced on: "
16265 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16269 msgid "Circulation reports"
16270 msgstr "Relatórios de empréstimo"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16276 msgid "Circulation statistics"
16277 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16281 msgid "Circulation tables"
16282 msgstr "Tabelas de empréstimo"
16284 #. %1$s: LoginBranchname
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16287 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16288 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16304 msgid "Cities and towns"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16319 msgstr "ID da cidade"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16324 msgstr "ID da cidade: "
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16329 msgstr "ID da cidade"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16333 msgid "City search:"
16334 msgstr "Pesquisa de cidade:"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16353 msgid "Claim acquisition"
16354 msgstr "Reclamação de aquisição"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16359 msgstr "Data de reclamação"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16363 msgid "Claim missing serials"
16364 msgstr "Reclamar número do periódico"
16366 #. INPUT type=submit
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16368 msgid "Claim order"
16369 msgstr "Reclamação de encomenda"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16374 msgid "Claim serial issue"
16375 msgstr "Reclamar número do periódico"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16379 msgid "Claim using notice: "
16380 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16393 msgid "Claimed date"
16394 msgstr "Data de reclamação"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16400 msgstr "Reclamações"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16405 msgid "Claims count"
16406 msgstr "Contagem de reclamações"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16410 msgid "Claire Hernandez"
16411 msgstr "Claire Hernandez"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16421 msgid "ClassSources"
16422 msgstr "ClassSources"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16427 msgid "Classification"
16428 msgstr "Classificação"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16432 msgid "Classification filing rules"
16433 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16438 msgid "Classification source code: "
16439 msgstr "Código de fonte de classificação: "
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16446 msgid "Classification sources"
16447 msgstr "Fontes de classificação"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16451 msgid "Classification:"
16452 msgstr "Classificação:"
16454 #. For the first occurrence,
16455 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16459 msgid "Classification: %s "
16460 msgstr "Classificação: %s "
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16464 msgid "Claudia Forsman"
16465 msgstr "Claudia Forsman"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16470 msgstr "Clay Fouts"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16479 msgid "Clean patron records"
16480 msgstr "Limpar registos de leitores"
16482 #. %1$s: import_batch_id
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16485 msgid "Cleaned import batch #%s"
16486 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
16488 #. For the first occurrence,
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16533 msgstr "Limpar todos"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16538 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16539 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16548 msgstr "Limpar data"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16552 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16557 msgid "Clear field"
16558 msgstr "Limpar campo"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16562 msgid "Clear fields"
16563 msgstr "Limpar campo"
16565 #. INPUT type=reset
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16567 msgid "Clear filters"
16568 msgstr "Limpar filtros"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16572 msgid "Clear on loan"
16573 msgstr "Limpar ao carregar"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16578 msgid "Clear screen"
16579 msgstr "Limpar ecrã"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16585 msgid "Clear search form"
16586 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16590 msgid "Clear used authorities"
16591 msgstr "Limpar autoridades em uso"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16599 msgid "Click 'Next' to continue "
16600 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
16602 #. For the first occurrence,
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16606 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16607 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16611 msgid "Click Save to finish."
16612 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16617 msgid "Click here to define a printer profile."
16618 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16622 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16623 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16628 msgid "Click here to see the merged record."
16629 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16633 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16634 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16638 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16639 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16645 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16648 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16653 msgid "Click on individual cells to edit."
16654 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16659 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16660 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16662 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16663 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16668 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16669 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16671 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16672 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16677 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16678 "Enter> key to save the quote."
16680 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
16681 "em <Enter> para guardar. "
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16685 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16686 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16690 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16691 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16695 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16696 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16700 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16701 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16706 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16709 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
16710 "seleccionadas várias."
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16715 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16717 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16723 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16724 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16729 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16732 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16738 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16741 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16746 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16747 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16749 #. INPUT type=submit
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16751 msgid "Click to \"Unmap\""
16752 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16756 msgid "Click to Edit"
16757 msgstr "Clique em editar."
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16762 msgid "Click to Expand this Tag"
16763 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16768 msgid "Click to add item"
16769 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16773 msgid "Click to collapse"
16774 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16778 msgid "Click to collapse this section"
16779 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16783 msgid "Click to edit"
16784 msgstr "Clique para editar"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16788 msgid "Click to expand this section"
16789 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16793 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16794 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16798 msgid "Click to recheck dependencies "
16799 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16814 msgid "Clone these rules to:"
16815 msgstr "Clonar estas regras para:"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16824 msgid "Clone this subfield"
16825 msgstr "Clonar este subcampo"
16827 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16828 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16829 #. %3$s: frombranchname
16831 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16832 #. %6$s: tobranchname
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16838 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16839 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16843 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16844 msgstr "A clonagem falhou!"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16869 #. INPUT type=button
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16872 msgid "Close and export as PDF"
16873 msgstr "Fechar e imprimir"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16877 msgid "Close basket group"
16878 msgstr "Fechar grupo de cesto"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16882 msgid "Close budget "
16883 msgstr "Fechar orçamento "
16885 #. INPUT type=button
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16887 msgid "Close help window"
16888 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16892 msgid "Close this basket"
16893 msgstr "Fechar este cesto"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16899 msgid "Close this menu"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16904 msgid "Close this window."
16905 msgstr "Fechar a janela."
16907 #. INPUT type=button
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16912 msgid "Close window"
16913 msgstr "Fechar a janela"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16927 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16930 msgid "Closed (%s)"
16931 msgstr "Fechado (%s)"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16935 msgid "Closed on %s"
16936 msgstr "Fechado em %s"
16938 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16941 msgid "Closed on %s."
16942 msgstr "Fechado em %s."
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16948 msgstr "Fechado em:"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16980 msgid "CodeMirror editing library"
16981 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16985 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16986 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16991 msgid "Collapse all"
16992 msgstr "Recolher todos"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17002 msgid "Collect from patron: "
17003 msgstr "Cobrar do leitor: "
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17028 msgid "Collection "
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17038 msgid "Collection code"
17039 msgstr "Código de colecção"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17043 msgid "Collection code:"
17044 msgstr "Código de colecção:"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17048 msgid "Collection code: "
17049 msgstr "Código de colecção:"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17053 msgid "Collection deleted successfully"
17054 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17058 msgid "Collection failed to be deleted"
17059 msgstr "Colecção não foi eliminada"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17065 msgid "Collection title:"
17066 msgstr "Título da colecção:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17070 msgid "Collection transferred successfully"
17071 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17075 msgid "Collection:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17081 msgid "Collection: "
17082 msgstr "Colecção: "
17084 #. For the first occurrence,
17085 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17089 msgid "Collection: %s "
17090 msgstr "Colecção: %s "
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17100 msgstr "Dois pontos (:)"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17119 msgid "Column name"
17120 msgstr "Nome da coluna"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17125 msgid "Column visibility"
17126 msgstr "Visibilidade: "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17141 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17142 "columns will be ignored. "
17144 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
17145 "for vazia então as outras são ignoradas. "
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17150 msgid "Columns settings"
17151 msgstr "Configuração das colunas"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17155 msgid "Coming from"
17156 msgstr "Proveniente de"
17158 #. %1$s: branchesloo.branchname
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17161 msgid "Coming from %s"
17162 msgstr "Recebido de %s"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17175 msgstr "Virgula (,)"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17179 msgid "Comma separated text"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17187 msgstr "Comentário"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17192 msgstr "Comentário "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17199 msgstr "Comentário:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17204 msgstr "Comentário: "
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17209 msgstr "Comentador "
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17219 msgstr "Comentários"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17223 msgid "Comments about this file: "
17224 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17228 msgid "Comments awaiting moderation"
17229 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17233 msgid "Comments pending approval"
17234 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17239 msgstr "Comentários:"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17243 msgid "Compact view"
17244 msgstr "Vista resumo"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17248 msgid "Company details"
17249 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17253 msgid "Company name: "
17254 msgstr "Nome da empresa: "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17258 msgid "Compare barcodes list to results: "
17259 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17263 msgid "Complete view"
17264 msgstr "Vista completa"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17268 msgid "Completed import of records"
17269 msgstr "Importação de registos concluída"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17280 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17281 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17286 msgstr "Configurar"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17290 msgid "Configure columns"
17291 msgstr "Configurar colunas"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17295 msgid "Configure plugins"
17296 msgstr "Configurar plugins"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17300 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17301 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17306 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17307 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17308 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17309 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17310 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17312 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
17313 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
17314 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
17315 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
17316 "muito provavelmente não irá funcionar."
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17329 msgid "Confirm custom report"
17330 msgstr "Confirmar o relatório"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17335 msgid "Confirm deletion"
17336 msgstr "Confirmar a eliminação"
17338 #. %1$s: searchfield
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17341 msgid "Confirm deletion of %s?"
17342 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17346 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17347 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17351 msgid "Confirm deletion of classification source "
17352 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17356 msgid "Confirm deletion of contract "
17357 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17361 msgid "Confirm deletion of currency "
17362 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17366 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17367 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17371 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17372 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17376 msgid "Confirm deletion of printer "
17377 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17381 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17382 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
17384 #. %1$s: tagsubfield
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17387 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17388 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17392 msgid "Confirm deletion of tag "
17393 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17397 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17398 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17402 msgid "Confirm hold"
17403 msgstr "Confirmar a reserva"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17407 msgid "Confirm hold and transfer"
17408 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17412 msgid "Confirm holds"
17413 msgstr "Confirmar reservas"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17417 msgid "Confirm new password:"
17418 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17422 msgid "Congratulations, installation complete"
17423 msgstr "Parabéns, instalação completa"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17429 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17430 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17434 msgid "Connection established."
17435 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
17437 #. For the first occurrence,
17438 #. %1$s: errcon.server
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17443 msgid "Connection failed to %s"
17444 msgstr "Falhou a conexão a %s"
17446 #. For the first occurrence,
17447 #. %1$s: errcon.server
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17451 msgid "Connection timeout to %s"
17452 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17456 msgid "Connor Dewar"
17457 msgstr "Connor Dewar"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17461 msgid "Connor Fraser"
17462 msgstr "Connor Fraser"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17466 msgid "Considered lost"
17467 msgstr "Considerado extraviado"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17477 msgid "Constraints"
17478 msgstr "Restrições"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17488 msgid "Contact about late issues?"
17489 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17493 msgid "Contact about late orders?"
17494 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17499 msgid "Contact details"
17500 msgstr "Detalhes do contacto"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17504 msgid "Contact information"
17505 msgstr "Informações do contacto"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17509 msgid "Contact name: "
17510 msgstr "Nome do contacto: "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17514 msgid "Contact note: "
17515 msgstr "Nota de contacto: "
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17520 msgstr "Contacto: "
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17524 msgid "Contact: First name"
17525 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17529 msgid "Contact: Last name"
17530 msgstr "Contacto: Último nome"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17534 msgid "Contact: Relationship"
17535 msgstr "Contacto: Relação"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17539 msgid "Contact: Title"
17540 msgstr "Contacto: Título"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17562 msgid "Contents of "
17563 msgstr "Conteúdos de "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17577 msgid "Continue to log in to Koha"
17578 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17580 #. INPUT type=submit
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17582 msgid "Continue without marking >>"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17592 msgid "Contract deleted"
17593 msgstr "Contracto eliminado"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17597 msgid "Contract description:"
17598 msgstr "Descrição do Contrato:"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17602 msgid "Contract end date:"
17603 msgstr "Data final de contrato:"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17608 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17610 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17615 msgid "Contract id "
17616 msgstr "ID de contrato "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17621 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17622 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17625 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
17626 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
17627 "de entrega,Local de factura "
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17633 msgid "Contract name:"
17634 msgstr "Nome do contrato:"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17638 msgid "Contract number:"
17639 msgstr "Número do contrato:"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17643 msgid "Contract number: "
17644 msgstr "Número do contrato: "
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17648 msgid "Contract start date:"
17649 msgstr "Data de início do contrato:"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17653 msgid "Contract(s)"
17654 msgstr "Contrato(s)"
17656 #. %1$s: booksellername
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17659 msgid "Contract(s) of %s"
17660 msgstr "Contrato(s) de %s"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17665 msgstr "Contrato: "
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17678 msgid "Contributing companies and institutions"
17679 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17684 msgid "Control no.: "
17685 msgstr "Controle nº: "
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17690 msgid "Control no: "
17691 msgstr "Nº de controlo: "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17695 msgid "Control number:"
17696 msgstr "Número de control:"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17700 msgid "Control number: "
17701 msgstr "Número de control:"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17706 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17707 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17708 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17709 "of history kept is controlled by the cronjob "
17711 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
17712 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
17713 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
17714 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17719 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17720 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17738 msgid "Copy and replace"
17739 msgstr "Copiar e substituir"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17743 msgid "Copy holidays to:"
17744 msgstr "Copiar feriados para:"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17748 msgid "Copy notice"
17749 msgstr "Copiar aviso"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17762 msgid "Copy number"
17763 msgstr "Número de cópia"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17767 msgid "Copy number:"
17768 msgstr "Número de cópia:"
17770 #. %1$s: branchloo.branchname
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17774 msgstr "Copiar para %s"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17778 msgid "Copy to all libraries"
17779 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17785 msgstr "Direitos de autor"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17789 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17790 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17794 msgid "Copyright © 2008 "
17795 msgstr "Copyright © 2008 "
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17801 msgid "Copyright date:"
17802 msgstr "Data dos direitos de autor:"
17804 #. For the first occurrence,
17805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17809 msgid "Copyright year: %s "
17810 msgstr "Direitos de autor: %s "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17815 msgstr "Direitos de autor:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17819 msgid "Copyright: "
17820 msgstr "Direitos de autor: "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17825 msgid "Copyrightdate"
17826 msgstr "Data direitos de autor"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17830 msgid "Corey Fuimaono"
17831 msgstr "Corey Fuimaono"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17835 msgid "Cory Jaeger"
17836 msgstr "Cory Jaeger"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17840 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17841 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17846 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17847 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17849 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
17850 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17854 msgid "Could not add a new patron."
17855 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
17857 #. %1$s: duplicate_code_error
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17861 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17862 "code already exists. "
17864 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
17865 "código já existe. "
17867 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17868 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17872 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17873 "by %s patron records"
17875 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
17876 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
17878 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17882 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17883 "absent from the database."
17885 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17890 msgid "Could not find a system preference named "
17891 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17896 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17897 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17899 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
17900 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17910 msgid "Count deleted items"
17911 msgstr "Exportar itens selecionados"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17915 msgid "Count holds:"
17916 msgstr "Contagem de reservas"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17920 msgid "Count items:"
17921 msgstr "Contagem de documentos"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17925 msgid "Count of checkouts"
17926 msgstr "Contagem de empréstimos"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17930 msgid "Count total items"
17931 msgstr "Contagem do total de documentos"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17935 msgid "Count total items:"
17936 msgstr "Contagem do total de documentos"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17940 msgid "Count unique biblios"
17941 msgstr "Contagem de registos únicos"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17946 msgid "Count unique biblios:"
17947 msgstr "Contagem de registos únicos"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17951 msgid "Count unique borrowers:"
17952 msgstr "Contagem de leitores únicos"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17957 msgid "Count unique items:"
17958 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17985 msgid "Courier New"
17986 msgstr "Courier New"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17995 msgid "Course Reserves"
17996 msgstr "Reservas de curso"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18000 msgid "Course name"
18001 msgstr "Nome do curso"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18005 msgid "Course name:"
18006 msgstr "Nome do curso:"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18010 msgid "Course number"
18011 msgstr "Número de curso"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18015 msgid "Course number:"
18016 msgstr "Número de curso:"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18028 msgid "Course reserves"
18029 msgstr "Reservas de curso"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18038 msgid "Crawford County Federated Library System"
18039 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18043 msgid "Create EDIFACT order"
18044 msgstr "Criar novo registo"
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18053 msgid "Create SQL reports"
18054 msgstr "Criar relatórios SQL"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18058 msgid "Create a new category"
18059 msgstr "Criar uma nova categoria"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18063 msgid "Create a new city"
18064 msgstr "Criar uma nova cidade"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18068 msgid "Create a new list"
18069 msgstr "Criar uma nova lista"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18073 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18074 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18078 msgid "Create a new subscription"
18079 msgstr "Criar uma nova assinatura"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18083 msgid "Create a new template"
18084 msgstr "Criar um novo template"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18088 msgid "Create analytics"
18089 msgstr "Criar analíticos"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18094 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18095 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18097 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
18098 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
18099 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18104 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18105 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18106 "for the MARC editor."
18108 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
18109 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
18110 "sua disposição em cada separador."
18112 #. %1$s: authtypecode
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18115 msgid "Create authority framework for %s using "
18116 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
18118 #. %1$s: frameworkcode
18119 #. %2$s: frameworktext
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18122 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18123 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18127 msgid "Create from SQL"
18128 msgstr "Criar a partir de SQL"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18136 msgid "Create manual credit"
18137 msgstr "Criar crédito manual"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18145 msgid "Create manual invoice"
18146 msgstr "Criar factura manual"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18150 msgid "Create new authority"
18151 msgstr "Criar nova autoridade"
18153 #. INPUT type=submit
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18155 msgid "Create new invoice anyway"
18156 msgstr "Criar nova factura"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18160 msgid "Create new record"
18161 msgstr "Criar novo registo"
18163 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18166 msgid "Create patron"
18167 msgstr "criar um leitor"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18171 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18173 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18178 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18180 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
18181 "cartões dos leitores"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18185 msgid "Create printable patron cards"
18186 msgstr "Criar cartões de leitor"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18190 msgid "Create record"
18191 msgstr "Criar novo registo"
18193 #. INPUT type=submit name=submit
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18197 msgid "Create report from SQL"
18198 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18203 msgid "Create routing list"
18204 msgstr "Criar uma lista de circulação"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18208 msgid "Create routing list for "
18209 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
18211 #. INPUT type=submit
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18213 msgid "Create template"
18214 msgstr "Criar modelo"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18220 msgstr "Criado por"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18225 msgid "Created by:"
18226 msgstr "Criado por:"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18230 msgid "Created by: "
18231 msgstr "Criado por: "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18236 msgstr "Criado por:"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18243 msgid "Creation date"
18244 msgstr "Data de criação"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18248 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18249 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18253 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18254 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18263 msgid "Credit type: "
18264 msgstr "Tipo de crédito: "
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18299 msgid "Ctrl-Shift-X"
18300 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18314 msgid "Currencies & Exchange rates"
18315 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18321 msgid "Currencies and exchange rates"
18322 msgstr "Moedas e câmbios"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18326 msgid "Currencies search:"
18327 msgstr "Procurar moedas:"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18339 msgid "Currency = %s"
18340 msgstr "Moeda = %s"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18360 msgid "Current checkouts allowed"
18361 msgstr "Empréstimos autorizados"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18367 msgid "Current library"
18368 msgstr "Biblioteca"
18370 #. For the first occurrence,
18371 #. %1$s: LoginBranchname
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18377 msgid "Current library: %s"
18378 msgstr "Biblioteca: %s"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18385 msgid "Current location"
18386 msgstr "Localização"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18390 msgid "Current location:"
18391 msgstr "Localização:"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18396 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18397 msgstr "Empréstimos online autorizados"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18401 msgid "Current renewals:"
18402 msgstr "Renovações:"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18406 msgid "Current server time is:"
18407 msgstr "A hora do servidor é:"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18412 msgid "Current session"
18413 msgstr "Sessão corrente"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18417 msgid "Current terms"
18418 msgstr "Termos actuais"
18420 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18423 msgid "Currently available %s"
18424 msgstr "Disponível %s"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18428 msgid "Currently available batches"
18429 msgstr "Lotes disponíveis"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18433 msgid "Currently available layouts"
18434 msgstr "Esquemas disponíveis"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18438 msgid "Currently available profiles"
18439 msgstr "Perfis disponíveis"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18443 msgid "Currently available templates"
18444 msgstr "Modelos disponíveis"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18449 msgid "Currently in local use %s "
18450 msgstr "Atualmente em uso local %s "
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18455 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18458 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
18459 "seguintes efeitos: "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18468 msgid "Custom search fields"
18469 msgstr "Campos de pesquisa"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18473 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18474 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18478 msgid "Dænsk (Danish)"
18479 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18493 msgid "DSpace project"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18498 msgid "DVD video / Videodisc"
18499 msgstr "DVD Video / Videodisco"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18506 msgstr "Danificado"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18510 msgid "Damaged status"
18511 msgstr "Estado danificado"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18515 msgid "Damaged status:"
18516 msgstr "Estado danificado:"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18525 msgid "Daniel Banzli"
18526 msgstr "Daniel Banzli"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18530 msgid "Daniel Barker"
18531 msgstr "Daniel Barker"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18535 msgid "Daniel Grobani"
18536 msgstr "Daniel Grobani"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18540 msgid "Daniel Holth"
18541 msgstr "Daniel Holth"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18545 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18546 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18550 msgid "Daniel Sweeney"
18551 msgstr "Daniel Sweeney"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18555 msgid "Danny Bouman"
18556 msgstr "Danny Bouman"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18560 msgid "Darrell Ulm"
18561 msgstr "Darrell Ulm"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18568 msgid "Data deleted"
18569 msgstr "Dados eliminados"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18574 msgstr "Erro de dados"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18578 msgid "Data fields"
18579 msgstr "Campos de dados"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18584 msgid "Data recorded"
18585 msgstr "Dados registados"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18595 msgstr "Base de dados"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18600 msgstr "Base de dados "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18604 msgid "Database settings:"
18605 msgstr "Definições da base de dados:"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18609 msgid "Database tables created"
18610 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18615 msgstr "Base de dados: "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18654 msgid "Date acquired"
18655 msgstr "Data de aquisição"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18659 msgid "Date acquired (item)"
18660 msgstr "Data de aquisição"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18665 msgstr "Data adicionada"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18670 msgid "Date arrived"
18671 msgstr "Data de recepção"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18675 msgid "Date deceived"
18676 msgstr "Data de recepção"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18680 msgid "Date deleted (item)"
18681 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18690 msgstr "Data de devolução"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18695 msgstr "Data de devolução"
18697 #. For the first occurrence,
18698 #. %1$s: issueloo.date_due
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18703 msgid "Date due: %s"
18704 msgstr "Data de devolução: %s"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18708 msgid "Date formats: "
18709 msgstr "Formato do ficheiro: "
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18718 msgid "Date last checked out"
18719 msgstr "Data do último empréstimo"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18724 msgid "Date last seen"
18725 msgstr "Data de último acesso"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18737 msgid "Date of birth"
18738 msgstr "Data de nascimento"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18742 msgid "Date of birth is invalid."
18743 msgstr "Data de nascimento é inválida."
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18749 msgid "Date of birth:"
18750 msgstr "Data de nascimento:"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18754 msgid "Date of enrollment is invalid."
18755 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18759 msgid "Date of expiration is invalid."
18760 msgstr "Data de expiração é inválida."
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18764 msgid "Date of transfer"
18765 msgstr "Data de transferência"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18770 msgid "Date ordered "
18771 msgstr "Data de encomenda "
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18775 msgid "Date published"
18776 msgstr "Data de publicação"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18780 msgid "Date published "
18781 msgstr "Data de publicação "
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18785 msgid "Date published (text) "
18786 msgstr "Data de publicação (texto) "
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18791 msgstr "Intervalo de datas"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18795 msgid "Date received"
18796 msgstr "Data de recepção"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18801 msgid "Date received "
18802 msgstr "Data de recepção "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18806 msgid "Date received: "
18807 msgstr "Data de recepção: "
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18817 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18819 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18851 msgid "Date: from "
18852 msgstr "Data: desde "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18861 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18862 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18866 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18867 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18871 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18872 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18876 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18877 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18881 msgid "David Birmingham"
18882 msgstr "David Birmingham"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18887 msgstr "David Cook"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18891 msgid "David Goldfein"
18892 msgstr "David Goldfein"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18896 msgid "David Strainchamps"
18897 msgstr "David Strainchamps"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18912 msgid "Day of week"
18913 msgstr "Dia de semana"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18935 msgid "Days in advance"
18936 msgstr "Dias em avanço"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18940 msgid "DeAndre Carroll"
18941 msgstr "DeAndre Carroll"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18945 msgid "Deactivate filters"
18946 msgstr "Desactivar filtros"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18953 #. For the first occurrence,
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18984 msgid "Default accounting details"
18985 msgstr "Detalhes financeiros"
18987 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18988 #. %2$s: humanbranch
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18992 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18993 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18997 msgid "Default font"
18998 msgstr "Fonte por omissão"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19013 msgid "Default framework"
19014 msgstr "Modelo geral"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19018 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19019 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19023 msgid "Default privacy"
19024 msgstr "Privacidade por omissão"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19029 msgid "Default privacy: "
19030 msgstr "Privacidade por omissão: "
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19035 msgid "Default value:"
19036 msgstr "Valor por omissão:"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19040 msgid "Default values"
19041 msgstr "Valor por omissão"
19043 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19047 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19048 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19052 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19058 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19059 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19062 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
19063 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
19064 "valores são geridos através de plugins"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19068 msgid "Define categories and authorized values for them."
19069 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19074 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19075 "categories, and item types"
19077 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19078 "de leitor e tipo de documento."
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19082 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19083 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19088 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19089 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19091 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
19092 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19096 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19097 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19102 msgid "Define days when the library is closed"
19103 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19108 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19110 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19114 msgid "Define funds within your budgets"
19115 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19119 msgid "Define item types used for circulation rules."
19121 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19126 msgid "Define libraries and groups."
19127 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19131 msgid "Define mappings"
19132 msgstr "Definir mapeamentos"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19136 msgid "Define notices"
19137 msgstr "Definir avisos"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19142 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19144 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
19145 "relativas a atrasos, etc.)"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19149 msgid "Define patron categories."
19150 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19155 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19156 "libraries, patron categories, and item types"
19158 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19159 "de leitor e tipo de documento."
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19163 msgid "Define rules to modify items by age"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19168 msgid "Define the holidays for:"
19169 msgstr "Definir os feriados para:"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19174 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19175 "to find some datas independently of the framework."
19177 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
19178 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19183 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19184 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19185 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19188 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
19189 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
19190 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19194 msgid "Define transport costs between branches"
19195 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19199 msgid "Define which events trigger which sounds"
19200 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19204 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19205 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19209 msgid "Define your budgets"
19210 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
19212 #. %1$s: IF ( branch )
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19218 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19219 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19223 msgid "Defining transport costs between libraries "
19224 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19233 msgid "Definition description:"
19234 msgstr "Descrição da definição:"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19238 msgid "Definition name:"
19239 msgstr "Nome da definição:"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19243 msgid "DejaVu Sans Mono"
19244 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19251 #. %1$s: ERRORDELAY
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19256 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19257 "be only numerical characters. "
19259 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
19260 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19265 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19268 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
19271 #. For the first occurrence,
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19376 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19378 msgid "Delete ALL submitted items"
19379 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
19382 #. %2$s: ean.branch.branchname
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19385 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19386 msgstr "Eliminar fundo %s?"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19390 msgid "Delete Images"
19391 msgstr "Eliminar Imagens"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19395 msgid "Delete a batch of items"
19396 msgstr "Eliminar um lote de itens"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19400 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19401 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19406 msgstr "Eliminar todos"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19411 msgid "Delete all items"
19412 msgstr "Eliminar todos os itens"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19416 msgid "Delete all items at once"
19417 msgstr "Eliminar todos os itens"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19421 msgid "Delete an existing subscription"
19422 msgstr "Eliminar uma assinatura"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19426 msgid "Delete basket"
19427 msgstr "Eliminar cesto"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19431 msgid "Delete basket and orders"
19432 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19436 msgid "Delete basket, orders, and records"
19437 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19442 msgid "Delete batch"
19443 msgstr "Eliminar lote"
19445 #. For the first occurrence,
19446 #. %1$s: budget_period_description
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19450 msgid "Delete budget '%s'?"
19451 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
19453 #. %1$s: city.city_name
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19456 msgid "Delete city \"%s?\""
19457 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19461 msgid "Delete contact"
19462 msgstr "Eliminar contacto"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19466 msgid "Delete course"
19467 msgstr "Eliminar curso"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19471 msgid "Delete current field"
19472 msgstr "Eliminar o campo currente"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19476 msgid "Delete current subfield"
19477 msgstr "Eliminar o campo currente"
19479 #. %1$s: framework.frameworktext
19480 #. %2$s: framework.frameworkcode
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19483 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19484 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
19486 #. %1$s: budget_name
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19489 msgid "Delete fund %s?"
19490 msgstr "Eliminar fundo %s?"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19494 msgid "Delete image"
19495 msgstr "Eliminar imagem"
19497 #. %1$s: itemtype.itemtype
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19500 msgid "Delete item type '%s'?"
19501 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19506 msgid "Delete items in a batch"
19507 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19512 msgid "Delete list"
19513 msgstr "Eliminar a lista"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19517 msgid "Delete local"
19518 msgstr "Eliminar local"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19522 msgid "Delete local and remote"
19523 msgstr "Eliminar local e remoto"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19528 msgid "Delete macro"
19529 msgstr "Eliminar macro"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19533 msgid "Delete notice?"
19534 msgstr "Eliminar aviso?"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19539 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19542 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
19543 "histórico de leitura do leitor)"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19547 msgid "Delete patrons"
19548 msgstr "Eliminar leitores"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19552 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19553 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19557 msgid "Delete public lists"
19558 msgstr "Eliminar listas públicas"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19563 msgid "Delete quote(s)"
19564 msgstr "Eliminar frase(s)"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19569 msgid "Delete record"
19570 msgstr "Eliminar o registo"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19574 msgid "Delete records if no items remain."
19575 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19579 msgid "Delete remote"
19580 msgstr "Eliminar remoto"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19587 msgid "Delete selected"
19588 msgstr "Eliminar selecção"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19592 msgid "Delete selected alerts"
19593 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19598 msgid "Delete selected items"
19599 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19603 msgid "Delete selected profile?"
19604 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
19606 #. INPUT type=submit
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19608 msgid "Delete selected records"
19609 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19613 msgid "Delete subfield "
19614 msgstr "Eliminar subcampo "
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19618 msgid "Delete subscription"
19619 msgstr "Eliminar assinatura"
19621 #. INPUT type=submit
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19623 msgid "Delete template"
19624 msgstr "Eliminar modelo"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19628 msgid "Delete the exceptions on a range"
19629 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19633 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19634 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19638 msgid "Delete the single holidays on a range"
19639 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19646 msgid "Delete this Tag"
19647 msgstr "Eliminar Campo"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19651 msgid "Delete this account?"
19652 msgstr "Eliminar esta moeda"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19656 msgid "Delete this basket"
19657 msgstr "Eliminar cesto"
19659 #. INPUT type=submit
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19661 msgid "Delete this category"
19662 msgstr "Eliminar categoria"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19666 msgid "Delete this exception."
19667 msgstr "Eliminar excepção."
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19671 msgid "Delete this holiday"
19672 msgstr "Eliminar feriado"
19674 #. For the first occurrence,
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19677 msgid "Delete this holiday."
19678 msgstr "Eliminar feriado."
19680 #. INPUT type=submit
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19682 msgid "Delete this printer"
19683 msgstr "Eliminar impressora"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19687 msgid "Delete this saved report"
19688 msgstr "Eliminar relatório guardado"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19693 msgid "Delete this subfield"
19694 msgstr "Eliminar subcampo"
19696 #. For the first occurrence,
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19703 msgid "Delete user"
19704 msgstr "Eliminar leitor"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19708 msgid "Delete vendor"
19709 msgstr "Eliminar fornecedor"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19722 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19723 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
19725 #. %1$s: deleted_source
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19728 msgid "Deleted classification source %s"
19729 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
19731 #. %1$s: deleted_rule
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19734 msgid "Deleted filing rule %s"
19735 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
19737 #. %1$s: deleted_attribute_type
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19740 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19741 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
19743 #. %1$s: deleted_matching_rule
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19746 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19747 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19756 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19757 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19762 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19768 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19773 msgid "Delimiter: "
19774 msgstr "Delimitador: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19779 msgstr "Eliminar ligação"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19784 msgid "Delivery comment:"
19785 msgstr "Comentário de entrega:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19790 msgid "Delivery place"
19791 msgstr "Local de entrega"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19799 msgid "Delivery place:"
19800 msgstr "Local de entrega:"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19805 msgid "Delivery time: "
19806 msgstr "Tempo de entrega: "
19808 #. For the first occurrence,
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19820 msgstr "Não autorizar"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19825 msgstr "Departamento"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19829 msgid "Department:"
19830 msgstr "Departamento:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19877 msgid "Description"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19882 msgid "Description (OPAC)"
19883 msgstr "Descrição (OPAC)"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19887 msgid "Description (OPAC): "
19888 msgstr "Descrição (OPAC): "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19892 msgid "Description is required"
19893 msgstr "Descrição em falta"
19895 #. For the first occurrence,
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19899 msgid "Description missing"
19900 msgstr "Descrição em falta"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19907 msgid "Description of charges"
19908 msgstr "Descrição das tarifas"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19920 msgid "Description:"
19921 msgstr "Descrição:"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19943 msgid "Description: "
19944 msgstr "Descrição: "
19946 #. For the first occurrence,
19947 #. %1$s: liblibrarian
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19951 msgid "Description: %s"
19952 msgstr "Descrição: %s"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19956 msgid "Descriptions"
19957 msgstr "Descrições"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19961 msgid "Destination"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19966 msgid "Destination library:"
19967 msgstr "Biblioteca de destino:"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19972 msgid "Destination library: "
19973 msgstr "Biblioteca de destino: "
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19977 msgid "Destination record"
19978 msgstr "Registo de destino"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19996 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19997 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19999 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20000 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20009 msgid "Dewey number:"
20010 msgstr "Número de Dewey:"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20014 msgid "Dewey/classification"
20015 msgstr "Classificação Dewey"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20031 #. For the first occurrence,
20032 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20037 msgstr "Dewey: %s "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20041 msgid "Dictionaries"
20042 msgstr "Dicionários"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20052 msgstr "Dicionário"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20056 msgid "Dictionary "
20057 msgstr "Dicionário "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20061 msgid "Dictionary definitions"
20062 msgstr "Definições do dicionário"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20066 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20067 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20071 msgid "Did you mean: "
20072 msgstr "Quis dizer: "
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20078 msgid "Did you mean?"
20079 msgstr "Quis dizer?"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20084 msgstr "Diferenças"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20088 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20089 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20093 msgid "Digests only "
20094 msgstr "Resumos apenas "
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20098 msgid "Directories"
20099 msgstr "Directorias"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20103 msgid "Disabled for %s"
20104 msgstr "Desativo para %s"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20108 msgid "Disabled for all"
20109 msgstr "Desactivados para todos"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20120 msgid "Discharge requests pending"
20121 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20125 msgid "Discographies"
20126 msgstr "Discografias"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20134 msgstr "Desconto: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20143 msgid "Display children too."
20144 msgstr "Mostrar crianças também."
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20148 msgid "Display detail for this authority"
20149 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20153 msgid "Display detail for this biblio"
20154 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20158 msgid "Display detail for this item"
20159 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20163 msgid "Display from: "
20164 msgstr "Mostrar de: "
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20169 msgid "Display height: "
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20174 msgid "Display in OPAC: "
20175 msgstr "Mostrar no OPAC: "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20179 msgid "Display in check-out: "
20180 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20185 msgid "Display location:"
20186 msgstr "Mostrar localização:"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20190 msgid "Display member details."
20191 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20195 msgid "Display only used tags/subfields"
20196 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20201 msgid "Display order"
20202 msgstr "Mostrar ordem"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20206 msgid "Display order:"
20207 msgstr "Mostrar ordem:"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20211 msgid "Display order: "
20212 msgstr "Mostrar ordem:"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20216 msgid "Display them"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20221 msgid "Display to: "
20222 msgstr "Mostrar até: "
20224 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20226 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20228 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20230 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20234 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20235 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
20237 #. INPUT type=submit
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20239 msgid "Do not Delete"
20240 msgstr "Não Eliminar"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20246 msgid "Do not allow"
20247 msgstr "Não permitir"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20251 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20252 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20257 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20260 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
20261 "existente no catálogo."
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20266 msgid "Do not look for matching records"
20267 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20271 msgid "Do not notify"
20272 msgstr "Não notificar"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20276 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20277 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20281 msgid "Do not use plugin"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20287 msgid "Do not use."
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20292 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20293 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20297 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20298 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20303 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20304 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20305 "export option to make a backup"
20307 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
20308 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
20309 "para criar uma cópia."
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20313 msgid "Do you want to confirm this order?"
20314 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20318 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20319 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20324 msgid "Document type:"
20325 msgstr "Tipo de documento:"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20339 msgid "Don't allow"
20340 msgstr "Não permitir"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20345 msgid "Don't block "
20346 msgstr "Não bloquear "
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20351 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20352 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20356 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20361 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20368 msgid "Don't export fields:"
20369 msgstr "Não exportar campos:"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20373 msgid "Don't export items:"
20374 msgstr "Não exportar itens"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20381 msgid "Don't include tax"
20382 msgstr "Não inclui taxas"
20384 #. For the first occurrence,
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20396 msgid "Donovan Jones"
20397 msgstr "Donovan Jones"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20401 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20402 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
20404 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20407 msgid "Doug Dearden"
20408 msgstr "Doug Dearden"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20422 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20423 #. INPUT type=submit name=save
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20425 msgid "Download Record"
20426 msgstr "Download do Registo"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20432 msgid "Download as CSV"
20433 msgstr "Download como CSV"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20439 msgid "Download as PDF"
20440 msgstr "Download como PDF"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20446 msgid "Download as XML"
20447 msgstr "Download como XML"
20449 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20452 msgid "Download cart"
20453 msgstr "Download do carrinho"
20455 #. INPUT type=submit
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20457 msgid "Download configuration"
20458 msgstr "Configuração do download"
20460 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20461 #. INPUT type=submit
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20463 msgid "Download database"
20464 msgstr "Download da base de dados"
20466 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20469 msgid "Download directory"
20470 msgstr "Download dos registos"
20472 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20475 msgid "Download directory: "
20476 msgstr "Download dos registos"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20480 msgid "Download file of all overdues"
20481 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20485 msgid "Download file of displayed overdues"
20486 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20490 msgid "Download list"
20491 msgstr "Download da lista"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20495 msgid "Download list "
20496 msgstr "Download da lista "
20498 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20501 msgid "Download records"
20502 msgstr "Download dos registos"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20506 msgid "Download selected claims"
20507 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20511 msgid "Download starter CSV"
20512 msgstr "Download como CSV"
20514 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20517 msgid "Download the report: "
20518 msgstr "Download do relatório: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20522 msgid "Downloading records, please wait..."
20523 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
20525 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20528 msgid "Draw guide boxes: "
20529 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20534 msgid "Dublin Core"
20535 msgstr "Dublin Core (XML)"
20537 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20556 msgstr "Data de devolução"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20560 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20561 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20565 msgid "Due date hidden not formatted"
20566 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
20568 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20576 msgid "Duncan Tyler"
20577 msgstr "Duncan Tyler"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20593 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20596 msgid "Duplicate budget"
20597 msgstr "Duplicar orçamento"
20599 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20600 #. %1$s: budget_period_description
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20603 msgid "Duplicate budget %s"
20604 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20608 msgid "Duplicate current template"
20609 msgstr "Duplicar o modelo actual"
20612 #. %2$s: duplicate_count
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20615 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20616 msgstr "e removidos do lote %s. "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20620 msgid "Duplicate patron record?"
20621 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
20624 #. %2$s: duplicate_count
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20627 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20628 msgstr "e removidos do lote %s. "
20630 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20634 msgid "Duplicate record suspected"
20635 msgstr "Possível duplicado de registo"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20640 msgid "Duplicate this saved report"
20641 msgstr "Duplicar este relatório"
20643 #. For the first occurrence,
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20647 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20649 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
20651 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20655 msgid "Duplicate warning"
20656 msgstr "Aviso de duplicação"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20690 msgid "EDI accounts"
20691 msgstr "A minha Conta"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20698 msgid "EDIFACT messages"
20699 msgstr "Mensagem HTML:"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20703 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20704 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20708 msgid "ERROR - unknown"
20709 msgstr "ERRO - desconhecido"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20727 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20729 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20738 msgid "EXAMPLE plugin"
20739 msgstr "EXAMPLE plugin"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20743 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20744 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20748 msgid "Earliest hold date"
20749 msgstr "Data de reserva mais recente"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20753 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20754 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20758 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20759 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
20761 #. For the first occurrence,
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20852 msgid "Edit Details"
20853 msgstr "Editar detalhes"
20855 #. %1$s: itemnumber
20856 #. %2$s: IF ( barcode )
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20861 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20862 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20867 msgstr "Modificar exemplares"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20872 msgid "Edit OAI set '%s'"
20873 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20879 msgstr "Editar SQL"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20883 msgid "Edit SQL report"
20884 msgstr "Modificar relatório SQL"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20888 msgid "Edit [% field.name %] field"
20889 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20893 msgid "Edit action %s"
20894 msgstr "Editar acção %s"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20899 msgstr "Modificar alerta"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20903 msgid "Edit an existing subscription"
20904 msgstr "Modificar assinatura existente"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20909 msgid "Edit as new (duplicate)"
20910 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20914 msgid "Edit authorities"
20915 msgstr "Modificar autoridades"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20919 msgid "Edit authority"
20920 msgstr "Modificar autoridade"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20924 msgid "Edit basket"
20925 msgstr "Modificar cesto"
20927 #. %1$s: basketname
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20930 msgid "Edit basket %s"
20931 msgstr "Modificar cesto %s"
20934 #. %2$s: basketgroupid
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20937 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20938 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20942 msgid "Edit biblio"
20943 msgstr "Modificar o registo"
20945 #. %1$s: budget_period_description
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20948 msgid "Edit budget %s"
20949 msgstr "Editar orçamento %s"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20954 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20955 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20959 msgid "Edit collection "
20960 msgstr "Editar colecção "
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20964 msgid "Edit course"
20965 msgstr "Editar curso"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20969 msgid "Edit existing profile"
20970 msgstr "Editar perfil existente"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20975 msgstr "Editar campo"
20977 #. %1$s: description
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20980 msgid "Edit frequency: %s"
20981 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
20983 #. INPUT type=submit
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20986 msgstr "Editar ajuda"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20990 msgid "Edit history"
20991 msgstr "Editar histórico"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20995 msgid "Edit in host"
20996 msgstr "Editar na origem"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21004 msgstr "Editar exemplares"
21006 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21010 msgid "Edit items in batch"
21011 msgstr "Modificar exemplares em lote"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21015 msgid "Edit label template"
21016 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21022 msgstr "Editar lista"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21027 msgstr "Editar lista "
21029 #. INPUT type=button
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21032 msgstr "Editar dono"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21036 msgid "Edit patrons"
21037 msgstr "Modificar leitores"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21041 msgid "Edit printer profile"
21042 msgstr "Editar perfil de impressão"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21047 msgid "Edit provider %s"
21048 msgstr "Editar orçamento %s"
21050 #. %1$s: suggestionid
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21053 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21054 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21058 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21059 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21063 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21064 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21072 msgid "Edit record"
21073 msgstr "Modificar o registo"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21078 msgid "Edit routing list"
21079 msgstr "Modificar a lista de circulação"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21083 msgid "Edit routing list "
21084 msgstr "Modificar a lista de circulação "
21086 #. %1$s: subscription.routingedit
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21089 msgid "Edit routing list (%s)"
21090 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21094 msgid "Edit routing list for "
21095 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
21097 #. For the first occurrence,
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21102 msgid "Edit search"
21103 msgstr "Editar pesquisa"
21105 #. INPUT type=submit
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21107 msgid "Edit serials"
21108 msgstr "Editar periódicos"
21110 #. INPUT type=submit
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21113 msgid "Edit subfields"
21114 msgstr "Modificar os subcampos"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21118 msgid "Edit subscription"
21119 msgstr "Modificar assinatura"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21124 msgid "Edit this holiday"
21125 msgstr "Editar feriado"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21129 msgid "Edit vendor"
21130 msgstr "Editar fornecedor"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21134 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21135 msgstr "Modificar registo #{ID}"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21139 msgid "Editing new full record"
21140 msgstr "A editar novo registo completo"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21144 msgid "Editing new record"
21145 msgstr "Editar novo registo"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21149 msgid "Editing search result"
21150 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
21152 #. For the first occurrence,
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21167 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21170 msgid "Edition: %s"
21171 msgstr "Edição: %s"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21186 msgid "Edmund Balnaves"
21187 msgstr "Edmund Balnaves"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21191 msgid "Edward Allen"
21192 msgstr "Edward Allen"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21196 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21197 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21201 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21202 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21217 msgid "Email address:"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21222 msgid "Email check:"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21229 msgid "Email has been sent."
21230 msgstr "Email enviado."
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21249 msgstr "Emma Heath"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21253 msgid "Empty and close"
21254 msgstr "Esvaziar e fechar"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21269 msgstr "Codificação"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21273 msgid "Encoding (z3950 can send"
21274 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21280 msgstr "Codificação: "
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21284 msgid "Encyclopedias "
21285 msgstr "Enciclopédias "
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21290 msgstr "Data de fim: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21299 msgstr "Data de fim"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21303 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21304 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21308 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21309 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
21311 #. For the first occurrence,
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21314 msgid "End date missing"
21315 msgstr "Data final em falta"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21321 msgstr "Data de fim:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21329 msgstr "Data de fim: "
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21333 msgid "End date: *"
21334 msgstr "Data de fim: *"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21338 msgid "End of date range "
21339 msgstr "Limite da data de fim"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21343 msgid "End of interval"
21344 msgstr "Fim de intervalo"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21353 msgid "Enhanced content"
21354 msgstr "Gestão de conteúdos"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21358 msgid "Enhanced content settings"
21359 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21363 msgid "Enrollment fee"
21364 msgstr "Taxa de inscrição"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21369 msgid "Enrollment fee: "
21370 msgstr "Taxa de inscrição: "
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21374 msgid "Enrollment period"
21375 msgstr "Período de inscrição"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21380 msgid "Enrollment period: "
21381 msgstr "Período de inscrição: "
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21391 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21394 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
21395 "impressoras dedicadas para etiquetas"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21399 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21401 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21406 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21407 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21412 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21413 "Example, for a website itemtype : "
21415 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
21416 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21420 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21421 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21425 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21426 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21430 msgid "Enter any authority field:"
21431 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21435 msgid "Enter any heading:"
21436 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21440 msgid "Enter barcode: "
21441 msgstr "Digitar o código de barras: "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21446 msgid "Enter biblionumber:"
21447 msgstr "Inserir número de registo:"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21451 msgid "Enter by barcode:"
21452 msgstr "Inserir por código de barras"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21456 msgid "Enter by itemnumber:"
21457 msgstr "Inserir por número de exemplar"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21461 msgid "Enter cover biblionumber: "
21462 msgstr "Inserir número de registo: "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21468 msgid "Enter item barcode:"
21469 msgstr "Digitar o código de barras:"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21475 msgid "Enter item barcode: "
21476 msgstr "Digitar o código de barras: "
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21480 msgid "Enter main heading ($a only):"
21481 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21485 msgid "Enter main heading:"
21486 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21491 msgid "Enter parameters for report %s:"
21492 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21500 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21501 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21505 msgid "Enter patron card number:"
21506 msgstr "Digitar o número do cartão:"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21510 msgid "Enter patron cardnumber: "
21511 msgstr "Digitar o número do cartão: "
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21531 msgid "Enter search keywords:"
21532 msgstr "Palavras a pesquisar:"
21534 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21537 msgid "Enter search terms"
21538 msgstr "Termos da pesquisa"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21542 msgid "Enter starting card position: "
21543 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21547 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21548 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21552 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21553 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
21555 #. INPUT type=text name=q
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21570 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21571 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21581 msgstr "Data de fim"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21588 msgid "Enumeration"
21589 msgstr "Enumeração"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21599 msgstr "Eric Olsen"
21601 #. For the first occurrence,
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21617 msgid "Error adding items:"
21618 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21622 msgid "Error analysis:"
21623 msgstr "Erro análise :"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21627 msgid "Error downloading the file"
21628 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21633 msgid "Error importing the framework"
21634 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
21636 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21639 msgid "Error message from Zebra: %s "
21640 msgstr "Erro no Zebra: %s "
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21646 msgid "Error saving item"
21647 msgstr "Erro guardando exemplar"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21653 msgid "Error saving items"
21654 msgstr "Erro guardando exemplares"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21678 #. For the first occurrence,
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21687 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21688 #. %2$s: errse.serialseq
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21691 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21692 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21696 msgid "Error: Required news title missing!"
21697 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21702 msgid "Error: Server with id %s not found"
21703 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21707 msgid "Error: no field value specified."
21708 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21712 msgid "Error; your data might not have been saved"
21713 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
21715 #. For the first occurrence,
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21720 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21721 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21725 msgid "Errors occurred:"
21726 msgstr "Ocorreram erros:"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21730 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21731 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21736 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21737 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21739 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
21740 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21744 msgid "Espace\\Temps"
21745 msgstr "Espaço\\Tempos"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21750 msgstr "Custo estimado"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21754 msgid "Estimated cost per unit "
21755 msgstr "Custo estimado por unidade "
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21759 msgid "Estimated delivery date"
21760 msgstr "Data estimada para entrega"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21764 msgid "Estimated delivery date from: "
21765 msgstr "Data estimada para entrega: "
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21770 msgid "Estimated delivery date:"
21771 msgstr "Data estimada para entrega:"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21775 msgid "Estimated priority:"
21776 msgstr "Prioridade estimada:"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21793 msgid "Everything went OK, update done."
21794 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21798 msgid "Evonne Cheung"
21799 msgstr "Evonne Cheung"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21804 msgstr "Exactamente em"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21808 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21809 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21813 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21814 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21818 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21819 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21821 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21824 msgid "Example: '01/02/2008'"
21825 msgstr "Exemplo: 5.00"
21827 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21830 msgid "Example: '2010-10-28'"
21831 msgstr "Exemplo: 5.00"
21833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21837 msgid "Example: 5.00"
21838 msgstr "Exemplo: 5.00"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21843 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21846 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21851 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21852 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21856 msgid "Exception: %s"
21857 msgstr "Excepção: %s"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21866 msgid "Execute SQL reports"
21867 msgstr "Executar relatórios SQL"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21871 msgid "Execute overdue items report"
21872 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21876 msgid "Existing holds"
21877 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21881 msgid "Existing patrons"
21882 msgstr "Leitores existentes"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21888 msgstr "Expandir todos"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21900 msgid "Expected on"
21901 msgstr "Esperado em"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21905 msgid "Experimental features"
21906 msgstr "Funcionalidades experimentais"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21922 msgid "Expiration date"
21923 msgstr "Data de termino"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21929 msgid "Expiration date: "
21930 msgstr "Data de termino: "
21932 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21935 msgid "Expiration date: %s"
21936 msgstr "Data de expiração: %s"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21942 msgid "Expiration:"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21947 msgid "Expiration: "
21948 msgstr "Validade: "
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21952 msgid "Expired? / Closed?"
21953 msgstr "Expirada? / Fechada?"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21958 msgid "Expires before:"
21959 msgstr "Expira antes de:"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21967 msgstr "Expira em:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21971 msgid "Expiring before:"
21972 msgstr "Expira antes de:"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21977 msgid "Expiry date"
21978 msgstr "Data de termino"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21982 msgid "Explanation"
21983 msgstr "Explicação"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21987 msgid "Explanation: "
21988 msgstr "Explicação: "
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22024 #. %1$s: loo.frameworktext
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22027 msgid "Export %s framework"
22028 msgstr "Exportar modelo %s"
22030 #. INPUT type=button
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22033 msgid "Export as CSV"
22034 msgstr "Exportar para CSV"
22036 #. INPUT type=submit
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22039 msgid "Export as PDF"
22040 msgstr "Exportar para CSV"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22045 msgid "Export authority records"
22046 msgstr "Exportar registos de autoridade"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22050 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22051 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22056 msgid "Export bibliographic records"
22057 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22061 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22062 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22066 msgid "Export card batch"
22067 msgstr "Exportar lote de cartões"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22071 msgid "Export checkouts using format:"
22072 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22076 msgid "Export configuration"
22077 msgstr "Configuração de exportação"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22082 msgid "Export data"
22083 msgstr "Exporta dados"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22087 msgid "Export database"
22088 msgstr "Exportar base de dados"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22092 msgid "Export default framework"
22093 msgstr "Exportar modelo por omissão"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22099 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22102 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
22105 #. INPUT type=button
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22108 msgid "Export from patron list"
22109 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22113 msgid "Export full batch"
22114 msgstr "Exportar lote"
22116 #. For the first occurrence,
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22120 msgid "Export patron cards"
22121 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22126 msgid "Export patron cards from list"
22127 msgstr "Exportar cartões de leitor"
22129 #. INPUT type=button
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22131 msgid "Export selected"
22132 msgstr "Exportar selecionados"
22134 #. INPUT type=button
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22136 msgid "Export selected batches"
22137 msgstr "Exportar lotes selecionados"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22141 msgid "Export selected card(s)"
22142 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22146 msgid "Export selected items"
22147 msgstr "Exportar itens selecionados"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22152 msgid "Export single batch"
22153 msgstr "Exportar lote"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22158 msgid "Export single card"
22159 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22164 msgid "Export this basket as CSV"
22165 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22169 msgid "Export this basket group as CSV"
22170 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22174 msgid "Export to CSV file: "
22175 msgstr "Exportar para CSV: "
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22180 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22181 msgstr "Exportar para CSV"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22187 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22190 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22195 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22196 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22201 msgid "Export today's checked in barcodes"
22202 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22206 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22211 msgid "Extended patron attributes: "
22212 msgstr "Atributos de leitor: "
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22226 msgid "Fabio Tiana"
22227 msgstr "Fabio Tiana"
22229 #. For the first occurrence,
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22241 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22243 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
22244 "com o mesmo nome."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22248 msgid "Failed to add item with barcode "
22249 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22253 msgid "Failed to add scheduled task"
22254 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22258 msgid "Failed to apply different matching rule"
22259 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22263 msgid "Failed to delete field."
22264 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22268 msgid "Failed to remove item with barcode "
22269 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22274 msgid "Failed to run macro:"
22275 msgstr "<h3>Falhou a execução da macro:</h3>"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22279 msgid "Failed to transfer collection"
22280 msgstr "Transferência de colecção falhou"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22284 msgid "Failed to unzip archive."
22285 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22289 msgid "Failed to update field."
22290 msgstr "Atualização do campo falhou."
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22299 msgid "FamFamFam Site"
22300 msgstr "Site FamFamFam"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22304 msgid "Famfamfam iconset"
22305 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22311 msgid "Fast cataloging"
22312 msgstr "Catalogação rápida"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22331 #. %1$s: library.branchfax |html
22333 #. %3$s: IF library.branchemail
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22336 msgid "Fax: %s%s %s "
22337 msgstr "Fax: %s%s %s "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22344 #. For the first occurrence,
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22354 msgid "Fee receipt"
22355 msgstr "Recibo de multa"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22366 msgid "Fees & Charges:"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22378 msgid "Fernando Canizo"
22379 msgstr "Fernando Canizo"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22383 msgid "Fewer options"
22384 msgstr "[Menos opções]"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22398 #. For the first occurrence,
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22402 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22404 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22426 msgid "Field created."
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22431 msgid "Field deleted."
22432 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22436 msgid "Field list: "
22437 msgstr "Separador do campo: "
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22441 msgid "Field name: "
22442 msgstr "Nome do campo: "
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22447 msgid "Field separator: "
22448 msgstr "Separador do campo: "
22450 #. %1$s: field_added.label
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22453 msgid "Field successfully added: %s "
22454 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22458 msgid "Field successfully deleted. "
22459 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
22461 #. %1$s: field_updated.label
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22464 msgid "Field successfully updated: %s "
22465 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22469 msgid "Field to use for record matching"
22470 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22474 msgid "Field updated."
22475 msgstr "Atualização do campo falhou."
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22479 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22480 msgstr "Peso do campo, por relevância"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22485 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22486 "location_description and permanent_location_description show description "
22489 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
22490 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
22491 "mostram a descrição em vez do código."
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22495 msgid "Fields to display in report:"
22496 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22501 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22502 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22504 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
22505 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22510 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22511 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22513 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
22514 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22518 msgid "File could not be created. Check permissions."
22519 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22523 msgid "File could not be deleted."
22524 msgstr "Ficheiro não eliminado."
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22528 msgid "File could not be read."
22529 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22534 msgid "File format: "
22535 msgstr "Formato do ficheiro: "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22539 msgid "File has been deleted."
22540 msgstr "Ficheiro eliminado."
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22547 msgstr "Nome do ficheiro"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22554 msgstr "Nome do ficheiro:"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22559 msgstr "Tipo de ficheiro"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22576 msgstr "Ficheiro: "
22578 #. %1$s: SOURCE_FILE
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22582 msgstr "Ficheiro: %s"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22587 msgid "FileSaver library"
22588 msgstr "Biblioteca FileSaver"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22594 msgstr "Nome do ficheiro"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22605 msgid "Files attached to invoice"
22606 msgstr "Ficheiros associados à factura"
22608 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22611 msgid "Files for %s"
22612 msgstr "Ficheiros para %s"
22614 #. %1$s: invoicenumber | html
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22617 msgid "Files for invoice: %s"
22618 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22622 msgid "Filing routine: "
22623 msgstr "Rotina de preenchimento: "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22627 msgid "Filing rule"
22628 msgstr "Regra de preenchimento: "
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22632 msgid "Filing rule code missing"
22633 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22638 msgid "Filing rule code: "
22639 msgstr "Código regra de preenchimento: "
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22643 msgid "Filing rule: "
22644 msgstr "Regra de preenchimento: "
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22648 msgid "Filmographies"
22649 msgstr "Filmografias"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22672 msgid "Filter barcode"
22673 msgstr "Filtrar código de barras:"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22677 msgid "Filter by: "
22678 msgstr "Filtrar por: "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22682 msgid "Filter location"
22683 msgstr "Filtrar localização"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22688 msgstr "Filtrar em:"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22692 msgid "Filter paid transactions"
22693 msgstr "Filtrar transacções pagas"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22698 msgid "Filter results:"
22699 msgstr "Filtrar resultados:"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22712 msgid "Filtered on:"
22713 msgstr "Filtrados:"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22732 msgid "Find another patron?"
22733 msgstr "Adicionar outra condição"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22746 msgid "Fine amount"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22751 msgid "Fine amount: "
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22757 msgid "Fine charging interval"
22758 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22763 msgid "Fine grace period"
22764 msgstr "Período de graça da multa"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22775 msgid "Fines & Charges"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22780 msgid "Fines & charges"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22785 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22786 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22790 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22791 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22793 #. INPUT type=submit name=submit
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22800 #. INPUT type=submit
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22802 msgid "Finish receiving"
22803 msgstr "Terminar recepção"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22807 msgid "Finlay Thompson"
22808 msgstr "Finlay Thompson"
22810 #. For the first occurrence,
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22819 msgid "First arrival:"
22820 msgstr "Primeira entrega:"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22824 msgid "First issue publication date:"
22825 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22829 msgid "First issue publication date: "
22830 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22841 msgstr "Primeiro nome"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22846 msgid "First name: "
22847 msgstr "Primeiro nome: "
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22852 msgstr "Assinalada"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22862 msgid "Florian Bischof"
22863 msgstr "Florian Bischof"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22868 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22869 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22873 msgid "Following required fields are missing:"
22874 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22878 msgid "Following required subfields are missing:"
22879 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22884 msgid "Font Awesome"
22885 msgstr "Font Awesome"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22892 msgid "Font size: "
22893 msgstr "Tamanho da letra: "
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22901 msgstr "Tipo de letra: "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22905 msgid "For all collection codes: "
22906 msgstr "Todos códigos de coleção"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22910 msgid "For all item types: "
22911 msgstr "Todos tipos de documento"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22915 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22917 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22921 msgid "For the selected operations: "
22922 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22927 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22928 "patron's category. "
22930 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
22931 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22936 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22937 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22939 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
22940 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22955 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22956 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22965 #. %1$s: holdfor_firstname
22966 #. %2$s: holdfor_surname
22967 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22970 msgid "Forget %s %s (%s)"
22971 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22975 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22976 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22980 msgid "Forgive fines on return: "
22981 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22985 msgid "Forgive overdue charges"
22986 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22993 #. For the first occurrence,
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23005 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23006 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23023 msgstr "Formatação"
23025 #. %1$s: total_rows
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23028 msgid "Found %s results."
23029 msgstr "Encontrado %s resultados."
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23040 msgid "Framework code"
23041 msgstr "Código de modelo"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23046 msgid "Framework code: "
23047 msgstr "Código de modelo: "
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23052 msgid "Framework description"
23053 msgstr "Descrição de modelo"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23057 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23059 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23069 msgid "Français (French) "
23070 msgstr "Francês (Francês) "
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23074 msgid "Francesca Moore"
23075 msgstr "Francesca Moore"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23079 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23080 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23084 msgid "Francois Marier"
23085 msgstr "Francois Marier"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23089 msgid "Fred Pierre"
23090 msgstr "Fred Pierre"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23094 msgid "Frederic Durand"
23095 msgstr "Frederic Durand"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23106 msgid "Frequencies"
23107 msgstr "Periodicidade"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23112 msgstr "Periodicidade"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23117 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23118 "consider entering an issue count rather than a time period."
23120 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
23121 "um contador de número em vez de um período de tempo."
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23127 msgstr "Periodicidade:"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23131 msgid "Frequency: "
23132 msgstr "Periodicidade:"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23139 #. For the first occurrence,
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23147 msgstr "Sexta-feira"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23152 msgstr "Sextas-feiras"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23156 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23157 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23161 msgid "Friedrich zur Hellen"
23162 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23192 msgstr "De \\ Para"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23196 msgid "From a new (empty) record"
23197 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23201 msgid "From a staged file"
23202 msgstr "A partir de um ficheiro"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23206 msgid "From a subscription"
23207 msgstr "De uma assinatura"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23211 msgid "From a suggestion"
23212 msgstr "A partir de uma sugestão"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23216 msgid "From an existing record: "
23217 msgstr "A partir de um registo existente: "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23221 msgid "From an external source"
23222 msgstr "A partir de uma fonte externa"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23226 msgid "From any library"
23227 msgstr "De qualquer biblioteca"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23231 msgid "From any library:"
23232 msgstr "De qualquer biblioteca:"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23236 msgid "From authid: "
23237 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23241 msgid "From biblio number: "
23242 msgstr "A partir de um número de registo: "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23246 msgid "From call number:"
23247 msgstr "A partir da cota:"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23257 msgid "From home library"
23258 msgstr "Da biblioteca principal"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23262 msgid "From home library:"
23263 msgstr "Da biblioteca principal:"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23267 msgid "From item call number: "
23268 msgstr "A partir da cota: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23272 msgid "From titles with highest hold ratios"
23273 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23277 msgid "From vendor: "
23278 msgstr "Do fornecedor: "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23302 msgid "Frère Sébastien Marie"
23303 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23307 msgid "Frédéric Demians"
23308 msgstr "Frédérick Capovilla"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23312 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23313 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23317 msgid "Frédérick Capovilla"
23318 msgstr "Frédérick Capovilla"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23342 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23343 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23347 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23348 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23352 msgid "Fund amount:"
23353 msgstr "Montante do fundo:"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23360 msgstr "Código do fundo"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23365 msgid "Fund code: "
23366 msgstr "Código do fundo: "
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23370 msgid "Fund filters"
23371 msgstr "Filtros do fundo"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23380 msgid "Fund list of budget "
23381 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23385 msgid "Fund locked"
23386 msgstr "Fundo bloqueado"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23394 msgstr "Nome do fundo"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23398 msgid "Fund name: "
23399 msgstr "Nome do fundo: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23403 msgid "Fund parent: "
23404 msgstr "Parente do fundo: "
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23408 msgid "Fund remaining"
23409 msgstr "Fundo restante"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23413 msgid "Fund search"
23414 msgstr "Pesquisa de fundo"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23419 msgstr "Total do fundo"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23440 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23441 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23442 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23443 "note\"%s\"Vendor note\" "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23465 #. For the first occurrence,
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23486 msgid "Fyneworks.com"
23487 msgstr "Fyneworks.com"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23492 msgid "GPL License"
23493 msgstr "Licença GPL"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23516 msgid "Gaetan Boisson"
23517 msgstr "Gaetan Boisson"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23521 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23522 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23526 msgid "Galen Charlton"
23527 msgstr "Glen Stewart"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23532 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23533 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23535 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23536 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23541 msgid "Gap between columns:"
23542 msgstr "Espaço entre colunas:"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23547 msgid "Gap between rows:"
23548 msgstr "Espaço entre linhas:"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23552 msgid "Garry Collum"
23553 msgstr "Garry Collum"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23557 msgid "Geauga County Public Library"
23558 msgstr "Geauga County Public Library"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23580 msgid "General settings"
23581 msgstr "Configurações gerais"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23586 msgid "Generate EDIFACT order"
23587 msgstr "Gerar quitação"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23591 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23592 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23594 #. INPUT type=submit name=discharge
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23596 msgid "Generate discharge"
23597 msgstr "Gerar quitação"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23601 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23602 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23604 #. INPUT type=button
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23606 msgid "Generate next"
23607 msgstr "Gerar próximo"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23611 msgid "Genevieve Plantin"
23612 msgstr "Genevieve Plantin"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23617 msgid "Gestion des index MACLES"
23618 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23622 msgid "Get Firefox add-on"
23623 msgstr "Obter add-on para Firefox"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23627 msgid "Get desktop application"
23628 msgstr "Obter aplicação desktop"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23632 msgid "Get help on current subfield"
23633 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23642 msgid "Glen Stewart"
23643 msgstr "Glen Stewart"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23647 msgid "Global system preferences"
23648 msgstr "Preferências do sistema"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23652 msgid "Glyphicons Free"
23653 msgstr "Glyphicons Free"
23655 #. INPUT type=submit
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23686 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23687 msgstr "Ligações Koha => MARC"
23689 #. For the first occurrence,
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23694 msgid "Go to advanced search"
23695 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23700 msgid "Go to item details"
23701 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23705 msgid "Go to item search"
23706 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23712 msgid "Go to page : "
23713 msgstr "Ir para a página : "
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23717 msgid "Go to receipt page"
23718 msgstr "Ir para a página de recibos"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23723 msgid "Go to record detail page"
23724 msgstr "Ir para a página de detalhes"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23730 msgstr "Ir para o topo"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23740 msgid "Gone no address flag"
23741 msgstr "Perdido sem endereço"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23746 msgid "Grace period:"
23747 msgstr "Período sem custos:"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23751 msgid "Greg Barniskis"
23752 msgstr "Greg Barniskis"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23763 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23764 "category 'PA_CLASS')"
23766 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
23767 "autorizados 'PA_CLASS')"
23769 #. INPUT type=text name=group
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23772 msgstr "Código de grupo"
23774 #. INPUT type=text name=groupdesc
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23777 msgstr "Nome do grupo"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23786 msgid "Groups of libraries: "
23787 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23792 msgid "Guarantees:"
23793 msgstr "Garantias:"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23797 msgid "Guarantor borrower number"
23798 msgstr "Número de leitor parente"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23802 msgid "Guarantor information"
23803 msgstr "Informação do fiador"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23811 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23815 msgstr "Caixas modelo:"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23823 msgid "Guided reports"
23824 msgstr "Relatórios guiados"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23830 msgid "Guided reports wizard"
23831 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23836 msgstr "Gynn Lomax"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23841 msgstr "H. Passini"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23845 msgid "HTML message:"
23846 msgstr "Mensagem HTML:"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23853 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23857 msgid "Hard due date"
23858 msgstr "Data de devolução"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23863 msgstr "Identificador"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23867 msgid "Header row could not be parsed"
23868 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23873 msgstr "Encomenda: "
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23891 msgid "Heading A-Z"
23892 msgstr "Entradas A-Z"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23905 msgid "Heading Z-A"
23906 msgstr "Entradas Z-A"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23917 msgstr "Saída de ajuda"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23921 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23922 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23926 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23928 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23933 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23935 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23945 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23946 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23951 msgid "Hidden by default"
23952 msgstr "Escondida por omissão"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23957 msgstr "Esconder MARC"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23964 msgstr "Esconder todos"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23970 msgid "Hide all columns"
23971 msgstr "Esconder todas as colunas"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23975 msgid "Hide in OPAC"
23976 msgstr "Esconder no OPAC"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23980 msgid "Hide in OPAC: "
23981 msgstr "Esconder no OPAC: "
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23986 msgid "Hide inactive budgets"
23987 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23991 msgid "Hide or show columns for tables."
23992 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23996 msgid "Hide window"
23997 msgstr "Fechar a janela"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
24001 msgid "High demand item. "
24004 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24005 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24008 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24010 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
24011 "(até %s). Emprestar na mesma?"
24013 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24014 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
24018 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24021 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
24022 "(até %s). Emprestar na mesma?"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24032 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24033 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24034 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24036 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
24037 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
24038 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24058 msgid "History OPAC note:"
24059 msgstr "Nota pública (histórico):"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24063 msgid "History end date:"
24064 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24068 msgid "History staff note:"
24069 msgstr "Nota não publica (histórico):"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24073 msgid "History start date:"
24074 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24078 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24079 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24089 msgstr "Date de reserva"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24096 msgstr "Reserva em"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24102 msgstr "Data de reserva"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24106 msgid "Hold details"
24107 msgstr "Detalhes da reserva"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24111 msgid "Hold expires on date:"
24112 msgstr "Reserva expira na data:"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24117 msgstr "Taxa de reserva"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24123 msgstr "Taxa de reserva: "
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24131 msgstr "Reserva para:"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24136 msgstr "Reserva para: "
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24141 msgstr "Reserva encontrada: "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24145 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24146 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
24148 #. %1$s: nextreservtitle
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24151 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24152 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24156 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24157 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24161 msgid "Hold needing transfer found"
24162 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24167 msgid "Hold pickup library match"
24168 msgstr "Biblioteca de levantamento"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24172 msgid "Hold placed by : "
24173 msgstr "Reserva feita por : "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24178 msgid "Hold policy"
24179 msgstr "Políticas de reserva"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24184 msgstr "Rácio de reserva"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24188 msgid "Hold ratio:"
24189 msgstr "Rácio de reservas:"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24193 msgid "Hold ratios"
24194 msgstr "Rácios da reserva"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24198 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24199 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24203 msgid "Hold starts on date:"
24204 msgstr "Reserva começa na data:"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24208 msgid "Hold status "
24209 msgstr "Estado da reserva "
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24213 msgid "Holding branch"
24214 msgstr "Biblioteca"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24219 msgid "Holding libraries"
24220 msgstr "Bibliotecas"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24229 msgid "Holding library"
24230 msgstr "Biblioteca"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24234 msgid "Holding library:"
24235 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24240 msgstr "Exemplares"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24245 msgstr "Exemplares:"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24260 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24264 msgstr "Reservas (%s)"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24269 msgid "Holds allowed (count)"
24270 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24275 msgid "Holds awaiting pickup"
24276 msgstr "Reservas por levantar"
24279 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24282 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24283 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
24285 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24288 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24289 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24295 msgid "Holds queue"
24296 msgstr "Fila de espera"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24302 msgid "Holds statistics"
24303 msgstr "Estatísticas de reservas"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24307 msgid "Holds to pull"
24308 msgstr "Reservas a processar"
24310 #. %1$s: IF ( run_report )
24311 #. %2$s: from | $KohaDates
24312 #. %3$s: to | $KohaDates
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24316 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24317 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
24319 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24323 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24324 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24328 msgid "Holds waiting:"
24329 msgstr "Reservas a aguardar:"
24331 #. %1$s: reservecount
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24334 msgid "Holds waiting: %s"
24335 msgstr "Reservas a aguardar:"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24344 msgid "Holger Meißner"
24345 msgstr "Holger Meißner"
24347 #. For the first occurrence,
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24352 msgid "Holiday exception"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24357 msgid "Holiday only on this day"
24358 msgstr "Feriado apenas neste dia"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24362 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24363 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24367 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24368 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
24370 #. For the first occurrence,
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24375 msgid "Holiday repeating weekly"
24376 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
24378 #. For the first occurrence,
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24383 msgid "Holiday repeating yearly"
24384 msgstr "Feriado repetido anualmente"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24388 msgid "Holidays on a range"
24389 msgstr "Feriados num intervalo"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24393 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24394 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24641 #. %1$s: IF ( do_it )
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24647 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24649 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
24650 "%sRever etiquetas%s"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24654 msgid "Home branch"
24655 msgstr "Biblioteca de inscrição"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24660 msgid "Home libraries"
24661 msgstr "Bibliotecas"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24680 msgid "Home library"
24681 msgstr "Biblioteca de inscrição"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24685 msgid "Home library (branchcode)"
24686 msgstr "Biblioteca (código)"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24690 msgid "Home library unknown."
24691 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24696 msgid "Home library:"
24697 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24701 msgid "Home library: %s"
24702 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
24704 #. %1$s: IF ( branchname )
24705 #. %2$s: branchname
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24711 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24712 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24719 msgid "Horizontal: "
24720 msgstr "Horizontal: "
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24724 msgid "Horowhenua Library Trust"
24725 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24729 msgid "Host records"
24730 msgstr "Registos fonte"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24734 msgid "Hostname/Port"
24735 msgstr "Servidor/Porta"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24740 msgstr "Servidor: "
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24755 #. For the first occurrence,
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24759 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24760 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24764 msgid "How to process items: "
24765 msgstr "Como processar os items: "
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24769 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24770 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24785 msgid "Hugh Davenport"
24786 msgstr "Hugh Davenport"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24790 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24791 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24795 msgid "I encountered some problems."
24796 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24800 msgid "I received this from you:"
24801 msgstr "Eu recebi isto de si:"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24805 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24806 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24811 msgstr "Regionalização"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24827 msgid "IM_notification.ogg"
24828 msgstr "IM_notification.ogg"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24847 msgid "IP address has changed, please log in again "
24848 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24852 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24853 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24882 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24883 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24888 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24889 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24893 msgid "ISBN, author or title :"
24894 msgstr "ISBN, autor ou título :"
24896 #. %1$s: isbneanissn
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24899 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24900 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24932 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24938 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24940 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24945 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24946 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24961 msgstr "ISO 8859-1"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24965 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24966 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24971 msgstr "Código ISO"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24976 msgstr "Código ISO: "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24980 msgid "ISO2709 with items"
24981 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24985 msgid "ISO2709 without items"
24986 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25035 msgstr "EXEMPLARES"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25039 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25040 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25055 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25056 "new one or overwrite the old one."
25058 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25063 msgid "If all unavailable"
25064 msgstr "%s indisponível:"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25068 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25074 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25075 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25076 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25078 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
25079 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
25080 "delimitados por vírgula: "
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25084 msgid "If any unavailable"
25085 msgstr "ou qualquer disponível"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25090 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25091 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25092 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25094 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
25095 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
25096 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25101 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25102 "already exists for a library, no change is made."
25104 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
25105 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25110 msgid "If empty, English is used"
25111 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25116 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25118 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25124 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25125 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25126 "and a colon should precede each value. "
25128 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
25129 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
25130 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25134 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25135 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25139 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25140 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25145 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25146 "policies can be overridden by your circulation staff."
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25152 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25153 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25156 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
25157 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25162 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25163 "you can check corresponding boxes below. "
25165 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
25166 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25170 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25171 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
25173 #. For the first occurrence,
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25179 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25181 "Eliminação de um exemplar de um lote que tem apenas um exemplar elimina o "
25182 "lote.\\n\\Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra "
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25187 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25188 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25194 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25195 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25197 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
25198 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25203 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25205 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
25208 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25211 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25212 msgstr "Se tem uma conta CAS, %s por favor "
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25217 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25218 "a delay value is required."
25220 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
25221 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25226 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25227 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25229 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
25230 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
25231 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25243 msgid "Ignore and continue"
25244 msgstr "Ignorar e continuar"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25248 msgid "Ignore and return to transfers: "
25249 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25253 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25254 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25263 msgid "Illustrations"
25264 msgstr "Ilustrações"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25291 msgstr "Ficheiro de imagem"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25295 msgid "Image name: "
25296 msgstr "Nome da imagem: "
25298 #. %1$s: IMAGE_NAME
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25301 msgid "Image name: %s"
25302 msgstr "Nome da imagem: %s"
25304 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25305 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25308 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25309 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
25311 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25315 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25317 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25327 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25328 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25330 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
25331 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
25333 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25337 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25338 "the error log for more details. %s"
25340 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
25341 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
25343 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25346 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25347 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
25349 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25353 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25354 "maximum size). %s"
25356 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
25357 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
25359 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25362 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25363 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
25365 #. For the first occurrence,
25366 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25371 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25373 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25378 msgid "Image source: "
25379 msgstr "Fonte da imagem: "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25383 msgid "Image successfully uploaded"
25384 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25388 msgid "Image upload results :"
25389 msgstr "Resultados de importação :"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25394 msgid "Image(s) successfully deleted"
25395 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25413 msgid "Images for "
25414 msgstr "Imagens para "
25416 #. For the first occurrence,
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25432 #. %1$s: loo.frameworkcode
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25436 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25437 "(.csv, .xml, .ods)"
25439 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
25442 #. INPUT type=submit
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25445 msgstr "Importar >>"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25450 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25451 "details (used only if no information is filled for the item):"
25453 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
25454 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25459 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25460 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25464 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25465 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25470 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25471 "file (.csv, .xml, .ods)"
25473 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
25474 "(.csv, .xml, .ods)"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25480 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25483 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25488 msgid "Import into the borrowers table"
25489 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25494 msgid "Import patron data"
25495 msgstr "Importar dados dos leitores"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25502 msgid "Import patrons"
25503 msgstr "Importar leitores"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25507 msgid "Import quotes"
25508 msgstr "Importar frases"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25512 msgid "Import record..."
25513 msgstr "Importar registo..."
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25517 msgid "Import results :"
25518 msgstr "Resultados de importação :"
25520 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25522 msgid "Import this batch into the catalog"
25523 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
25525 #. INPUT type=submit
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25527 msgid "Import this patron"
25528 msgstr "Importar este leitor"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25532 msgid "Important: "
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25544 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25545 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25549 msgid "In framework:"
25550 msgstr "No modelo:"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25554 msgid "In months: "
25555 msgstr "Nos meses: "
25557 #. For the first occurrence,
25558 #. %1$s: OPACBaseURL
25559 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25563 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25564 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25569 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25570 "records must be up-to-date on this computer: "
25572 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
25573 "devem estar actualizados neste computado: "
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25578 msgstr "Em trânsito"
25580 #. %1$s: item.transfertfrom
25581 #. %2$s: item.transfertto
25582 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25585 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25586 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25603 msgid "Inactive budgets"
25604 msgstr "Orçamentos inactivos"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25608 msgid "Include expired subscriptions: "
25609 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25616 msgid "Include tax"
25617 msgstr "Inclui taxas"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25621 msgid "Included ordered:"
25622 msgstr "Encomendas incluídas:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25627 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25630 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25635 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25636 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25642 msgstr "Indefinido"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25647 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25648 "with an IP address that doesn't match your library. "
25650 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
25651 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25655 msgid "Indexed in:"
25656 msgstr "Indexado em:"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25665 msgid "Individual libraries:"
25666 msgstr "Bibliotecas independentes:"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25671 msgid "Indranil Das Gupta"
25672 msgstr "Indranil Das Gupta"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25694 msgid "Information"
25695 msgstr "Informação"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25699 msgid "Information "
25700 msgstr "Informação "
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25712 msgstr "Iniciais: "
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25718 msgid "Inner counter"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25723 msgid "Inner counter "
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25733 msgid "Insert delimiter (‡)"
25734 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25738 msgid "Insert line break"
25739 msgstr "Inserir quebra de linha"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25743 msgid "Installation complete."
25744 msgstr "Instalação completa."
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25749 msgid "Instructions"
25750 msgstr "Instruções"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25754 msgid "Instructor search:"
25755 msgstr "Pesquisa de impressora:"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25760 msgid "Instructors"
25761 msgstr "Professores"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25765 msgid "Instructors:"
25766 msgstr "Professores:"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25772 msgid "Insufficient privileges."
25773 msgstr "Privilégios insuficientes."
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25783 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25784 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25789 msgid "Internal note"
25790 msgstr "Nota interna"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25795 msgid "Internal note:"
25796 msgstr "Nota interna:"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25805 msgid "Internal note: "
25806 msgstr "Nota interna: "
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25811 msgid "Internal search error"
25812 msgstr "<h3>Erro de pesquisa interno</h3>"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25816 msgid "Internationalization and localization"
25817 msgstr "Regionalização e localização"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25821 msgid "Into an application"
25822 msgstr "Para uma aplicação"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25826 msgid "Into an application "
25827 msgstr "Para uma aplicação: "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25837 msgid "Into an application:"
25838 msgstr "Para uma aplicação: "
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25844 msgid "Into an application: "
25845 msgstr "Para uma aplicação: "
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25851 msgstr "Interface dos técnicos"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25855 msgid "Invalid authority type"
25856 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25860 msgid "Invalid collection id"
25861 msgstr "Identificador de coleção inválido"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25865 msgid "Invalid course!"
25866 msgstr "Curso inválido!"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25870 msgid "Invalid day entered in field %s"
25871 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25875 msgid "Invalid indicators"
25876 msgstr "Indicadores inválidos"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25880 msgid "Invalid month entered in field %s"
25881 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25885 msgid "Invalid record"
25886 msgstr "Registo inválido"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25890 msgid "Invalid tag number"
25891 msgstr "Número de campo inválido"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25896 msgid "Invalid username or password"
25897 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25902 msgid "Invalid value for %s"
25903 msgstr "Valor inválido para %s"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25907 msgid "Invalid year entered in field %s"
25908 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25916 msgstr "Inventário"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25920 msgid "Inventory date:"
25921 msgstr "Data inventário:"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25931 msgid "Inventory number"
25932 msgstr "Número de inventário"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25943 msgid "Invoice amount"
25944 msgstr "Montante da factura"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25948 msgid "Invoice details"
25949 msgstr "Detalhes da factura"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25953 msgid "Invoice has been modified"
25954 msgstr "Factura foi modificada"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25958 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25959 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25963 msgid "Invoice item price includes tax: "
25964 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25970 msgid "Invoice no."
25971 msgstr "Número de factura"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25975 msgid "Invoice no.: "
25976 msgstr "Número de factura: "
25978 #. %1$s: invoicenumber
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25981 msgid "Invoice no.: %s"
25982 msgstr "Número de factura: %s"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25986 msgid "Invoice no:"
25987 msgstr "Número de factura:"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25993 msgid "Invoice number"
25994 msgstr "Número de factura"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25998 msgid "Invoice number reverse"
25999 msgstr "Inverter número de factura"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26006 msgid "Invoice number:"
26007 msgstr "Número de factura:"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26012 msgid "Invoice prices are: "
26013 msgstr "Preços de factura são: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26017 msgid "Invoice prices:"
26018 msgstr "Preços de factura:"
26020 #. %1$s: invoicenumber
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26023 msgid "Invoice: %s"
26024 msgstr "Factura: %s"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26043 msgid "Invoices enabled: "
26044 msgstr "Número de factura:"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26048 msgid "Irma Birchall"
26049 msgstr "Irma Birchall"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26053 msgid "Irregularity:"
26054 msgstr "Irregular:"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26064 msgid "Is hidden by default"
26065 msgstr "Escondida por omissão"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26069 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26070 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26075 msgid "Is this a duplicate of "
26076 msgstr "É um duplicado de "
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26080 msgid "Isaac Brodsky"
26081 msgstr "Isaac Brodsky"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26101 msgid "Issue history"
26102 msgstr "Estado da colecção"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26107 msgid "Issue number"
26108 msgstr "Número do fascículo"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26127 msgid "Issues per unit"
26128 msgstr "Números por unidade"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26132 msgid "Issues per unit is required"
26133 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26137 msgid "Issues per unit: "
26138 msgstr "Números por unidade"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26142 msgid "Issues summary"
26143 msgstr "Sumário dos números"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26147 msgid "It began on "
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26152 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26153 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26158 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26159 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26161 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
26162 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26182 #. For the first occurrence,
26183 #. %1$s: loopro.object
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26188 msgstr "Exemplar %s"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26192 msgid "Item barcode:"
26193 msgstr "Código de barras:"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26198 msgid "Item call number"
26199 msgstr "Cota do exemplar"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26203 msgid "Item callnumber between: "
26204 msgstr "Cota do exemplar entre: "
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26208 msgid "Item callnumber:"
26209 msgstr "Cota do exemplar:"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26213 msgid "Item checked out"
26214 msgstr "Exemplar emprestado"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26220 msgid "Item circulation alerts"
26221 msgstr "Avisos de empréstimo"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26225 msgid "Item consigned:"
26226 msgstr "Exemplar expedido:"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26233 msgstr "Contagem exemplares"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26237 msgid "Item details"
26238 msgstr "Detalhes do exemplar"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26242 msgid "Item floats"
26243 msgstr "Exemplar flutuante"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26247 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26248 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26252 msgid "Item has been withdrawn"
26253 msgstr "Exemplar retirado"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26257 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26258 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26262 msgid "Item has been withdrawn."
26263 msgstr "Exemplar retirado"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26267 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26268 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26272 msgid "Item holding library:"
26273 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26277 msgid "Item home library:"
26278 msgstr "Biblioteca de origem:"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26283 msgid "Item information"
26284 msgstr "Informação do item"
26286 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26287 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26288 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26291 msgid "Item information %s%s %s "
26292 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26296 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26297 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26301 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26302 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26306 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26307 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26311 msgid "Item is already at destination library."
26312 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
26314 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26315 #. %2$s: item_notforloan_lib
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26319 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26320 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26324 msgid "Item is restricted"
26325 msgstr "Exemplar restrito"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26329 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26330 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26334 msgid "Item is restricted."
26335 msgstr "Exemplar restrito"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26340 msgid "Item is withdrawn."
26341 msgstr "Exemplar retirado."
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26346 msgid "Item level holds"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26351 msgid "Item missing"
26352 msgstr "Exemplar perdido"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26356 msgid "Item not checked out."
26357 msgstr "Exemplar não emprestado."
26359 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26360 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26364 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26365 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
26367 #. For the first occurrence,
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26370 msgid "Item not found."
26371 msgstr "Exemplar não encontrado."
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26376 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26379 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
26380 "registada na mesma)"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26384 msgid "Item number"
26385 msgstr "Número de exemplar"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26389 msgid "Item number (internal)"
26390 msgstr "Número de exemplar (interno)"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26394 msgid "Item number file: "
26395 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26400 msgid "Item processing:"
26401 msgstr "Processamento do exemplar:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26405 msgid "Item records were last synced on: "
26406 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26410 msgid "Item renewed:"
26411 msgstr "Exemplar renovado:"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26415 msgid "Item returns home"
26416 msgstr "Exemplar retorna à origem"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26420 msgid "Item returns to issuing library"
26421 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26425 msgid "Item search"
26426 msgstr "Pesquisa de exemplar"
26428 #. %1$s: field.label
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26431 msgid "Item search field: %s"
26432 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26439 msgid "Item search fields"
26440 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26444 msgid "Item search results"
26445 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26449 msgid "Item should have been scanned"
26450 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26454 msgid "Item should not have been scanned"
26455 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
26457 #. %1$s: reqbrchname
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26460 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26461 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26465 msgid "Item sorting"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26470 msgid "Item statuses"
26471 msgstr "Estado do exemplar"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26476 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26483 msgstr "Etiqueta do exemplar"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26487 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26488 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26527 msgstr "Tipo de documento"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26533 msgstr "Tipo de documento "
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26537 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26538 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26542 msgid "Item type is normally not for loan."
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26547 msgid "Item type not for loan."
26548 msgstr "Exemplar não encontrado."
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26558 msgstr "Tipo de documento:"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26569 msgid "Item type: "
26570 msgstr "Tipo de documento: "
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26582 msgstr "Tipos de documento"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26586 msgid "Item types administration"
26587 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26591 msgid "Item was lost, now found."
26592 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26596 msgid "Item was on loan to "
26597 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26601 msgid "Item with barcode "
26602 msgstr "Exemplar com o código de barras "
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26607 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26608 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26613 msgstr "Exemplar(es)"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26618 msgstr "Número de exemplar"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26628 msgstr "Exemplares"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26633 msgid "Items available"
26634 msgstr "Exemplares disponíveis"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26638 msgid "Items checked out"
26639 msgstr "Exemplares emprestados"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26644 msgid "Items expected"
26645 msgstr "Exemplares esperados"
26647 #. %1$s: title |html
26648 #. %2$s: IF ( author )
26651 #. %5$s: biblionumber
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26654 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26655 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26660 msgstr "Exemplares em "
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26665 msgid "Items in batch number %s"
26666 msgstr "Itens no lote %s"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26670 msgid "Items in your cart: %s"
26671 msgstr "Itens no carrinho: %s"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26677 msgstr "Lista de exemplares"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26682 msgstr "Documentos extraviados"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26686 msgid "Items needed"
26687 msgstr "Exemplares necessários"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26694 msgid "Items with no checkouts"
26695 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26701 msgstr "Exemplares:"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26707 msgstr "Exemplares: "
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26713 msgstr "Tipo de documento"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26718 msgstr "Tipo de documento"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26723 msgstr "Ivan Brown"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26727 msgid "Jacek Ablewicz"
26728 msgstr "Jacek Ablewicz"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26732 msgid "James Winter"
26733 msgstr "James Winter"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26742 msgid "Jane Wagner"
26743 msgstr "Jane Wagner"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26747 msgid "Janet McGowan"
26748 msgstr "Janet McGowan"
26750 #. For the first occurrence,
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26760 msgid "Janusz Kaczmarek"
26761 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26765 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26766 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26770 msgid "Jason Etheridge"
26771 msgstr "Jason Etheridge"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26776 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26777 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26786 msgid "Jeremy Crabtree"
26787 msgstr "Jeremy Crabtree"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26791 msgid "Jerome Charaoui"
26792 msgstr "Jerome Charaoui"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26796 msgid "Jesse Maseto"
26797 msgstr "Jesse Maseto"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26802 msgid "Jesse Weaver"
26803 msgstr "Jesse Weaver"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26819 msgid "Job progress: "
26820 msgstr "Trabalho em progresso: "
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26824 msgid "Jobs already entered"
26825 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26829 msgid "Joe Atzberger"
26830 msgstr "Joe Atzberger"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26835 msgstr "John Beppu"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26839 msgid "John Copeland"
26840 msgstr "John Copeland"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26844 msgid "John Seymour"
26845 msgstr "John Seymour"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26854 msgid "Jonathan Druart"
26855 msgstr "Jonathan Druart"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26859 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26860 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26864 msgid "Jono Mingard"
26865 msgstr "Jono Mingard"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26869 msgid "Joonas Kylmälä"
26870 msgstr "Joonas Kylmälä"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26874 msgid "Jorgia Kelsey"
26875 msgstr "Jorgia Kelsey"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26879 msgid "Josef Moravec"
26880 msgstr "Josef Moravec"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26884 msgid "Joseph Alway"
26885 msgstr "Joseph Alway"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26889 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26890 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26895 msgstr "Joy Nelson"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26899 msgid "Juan Romay Sieira"
26900 msgstr "Juan Romay Sieira"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26904 msgid "Juhani Seppälä"
26905 msgstr "Juhani Seppälä"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26914 msgid "Julian Fiol"
26915 msgstr "Julian Fiol"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26919 msgid "Julian Maurice"
26920 msgstr "Julian Fiol"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26924 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26925 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26927 #. For the first occurrence,
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26940 #. For the first occurrence,
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26951 msgstr "Justin Vos"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26960 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26961 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26965 msgid "Karam Qubsi"
26966 msgstr "Karam Qubsi"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26970 msgid "Karl Menzies"
26971 msgstr "Karl Menzies"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26975 msgid "Kate Henderson"
26976 msgstr "Kate Henderson"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26980 msgid "Kathryn Tyree"
26981 msgstr "Kathryn Tyree"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26985 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26986 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26990 msgid "Katrin Fischer"
26991 msgstr "Katrin Fischer"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26995 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26996 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26998 #. %1$s: budget_period_description
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27002 msgid "Keep current (%s - %s)"
27003 msgstr "Moeda (%s - %s)"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27008 msgid "Keep issue number"
27009 msgstr "Manter número do fascículo"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27014 msgstr "Kenza Zaki"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27023 msgid "Keyboard shortcuts "
27024 msgstr "Atalhos de teclado "
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27031 msgstr "Palavra-chave"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27036 msgid "Keyword (any): "
27037 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27041 msgid "Keyword to MARC mapping"
27042 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27047 msgstr "Palavra-chave:"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27052 msgstr "Palavra-chave: "
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27057 msgid "Keywords to MARC mapping"
27058 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27063 msgstr "Palavras-chave:"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27067 msgid "Kip DeGraaf"
27068 msgstr "Kip DeGraaf"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27084 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27087 msgid "Koha %s installer"
27088 msgstr "Instalador Koha %s"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27093 msgid "Koha › %s merge"
27094 msgstr "Koha › %s unificar"
27096 #. For the first occurrence,
27097 #. %1$s: IF ( nopermission )
27099 #. %3$s: IF ( timed_out )
27101 #. %5$s: IF ( different_ip )
27103 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27105 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27111 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27112 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27114 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
27115 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
27117 #. %1$s: IF op == 'view'
27118 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27121 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27123 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27124 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27129 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27130 "list%s%s › Edit list %s%s"
27132 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
27133 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27137 msgid "Koha › About Koha"
27138 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
27140 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27146 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27147 "order internal note %s "
27149 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
27150 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27154 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27155 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27159 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27160 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27165 msgid "Koha › Acquisitions"
27166 msgstr "Koha › Aquisições"
27168 #. %1$s: IF ( op_save )
27169 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27170 #. %3$s: suggestionid
27173 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27174 #. %7$s: suggestionid
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27180 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27181 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27182 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27184 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
27185 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
27186 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
27188 #. %1$s: IF ( add_form )
27189 #. %2$s: IF ( basketno )
27190 #. %3$s: basketname
27192 #. %5$s: booksellername
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27198 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27201 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
27204 #. %1$s: IF ( date )
27206 #. %3$s: IF ( invoice )
27209 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27216 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27217 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27219 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
27220 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
27222 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27224 #. %3$s: basketname|html
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27229 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27230 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
27232 #. %1$s: IF ( opsearch )
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27238 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27239 "external source › Search results%s"
27241 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
27242 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
27244 #. %1$s: IF ( order_loop )
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27250 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27253 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
27254 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
27256 #. %1$s: IF ( booksellername )
27257 #. %2$s: booksellername
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27263 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27264 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27266 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
27267 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27271 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27273 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
27276 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27277 #. %3$s: ordernumber
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27283 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27284 "details (line #%s)%sNew order%s"
27286 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
27287 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27293 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27294 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27299 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27300 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
27302 #. %1$s: IF ( add_form )
27303 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27304 #. %3$s: contractname
27308 #. %7$s: IF ( else )
27309 #. %8$s: booksellername
27311 #. %10$s: IF ( add_validate )
27313 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27314 #. %13$s: contractnumber
27316 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27321 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27322 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27323 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27325 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
27326 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
27327 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27331 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27332 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27336 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27337 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27341 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27342 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27346 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27347 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27351 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27352 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
27354 #. %1$s: IF ( batch_details )
27355 #. %2$s: import_batch_id
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27361 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27362 "Batch %s %s › Batch list %s "
27364 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
27365 "%s %s › Lista de lotes %s "
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27369 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27370 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
27373 #. %2$s: IF ( invoice )
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27379 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27381 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27386 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27388 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27392 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27393 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27397 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27398 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27402 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27403 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27407 msgid "Koha › Add to list"
27408 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27412 msgid "Koha › Administration"
27413 msgstr "Koha › Administração"
27415 #. %1$s: IF ( add_form )
27419 #. %5$s: IF ( else )
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27425 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27426 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27428 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
27429 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
27431 #. %1$s: IF ( add_form )
27432 #. %2$s: IF ( modify )
27433 #. %3$s: searchfield
27437 #. %7$s: IF ( add_validate )
27439 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27440 #. %10$s: searchfield
27441 #. %11$s: searchfield
27443 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27445 #. %15$s: IF ( else )
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27450 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27451 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27452 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27453 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27454 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27456 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
27457 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
27458 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
27459 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
27460 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
27461 "%sPreferências do sistema%s"
27463 #. %1$s: IF ( add_form )
27464 #. %2$s: IF ( searchfield )
27465 #. %3$s: searchfield
27469 #. %7$s: IF ( add_validate )
27471 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27472 #. %10$s: searchfield
27474 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27476 #. %14$s: IF ( else )
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27481 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27482 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27483 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27484 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27486 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
27487 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
27488 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
27489 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
27490 "%s %sImpressoras%s"
27492 #. %1$s: IF op =='add_form'
27493 #. %2$s: IF city.cityid
27497 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27504 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27505 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27507 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
27508 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
27511 #. %1$s: IF ( add_form )
27513 #. %3$s: searchfield
27515 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27516 #. %6$s: searchfield
27518 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27520 #. %10$s: IF ( else )
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27525 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27526 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27527 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27529 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
27530 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
27531 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
27533 #. %1$s: IF ( op_new )
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27539 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27540 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27542 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
27543 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27547 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27548 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
27550 #. %1$s: IF ( add_form )
27551 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27552 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27553 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27554 #. %5$s: authtypecode
27558 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27559 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27560 #. %11$s: authtypecode
27568 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27569 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27570 #. %21$s: authtypecode
27574 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27575 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27576 #. %27$s: authtypecode
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27583 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27584 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27585 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27586 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27587 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27590 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
27591 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
27592 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
27593 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
27594 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
27595 "Dados eliminados%s"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27599 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27601 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
27603 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27604 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27607 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27612 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27613 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27614 "authority type %s "
27616 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
27617 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
27618 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
27620 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27621 #. %2$s: IF ( action_modify )
27623 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27625 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27631 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27632 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27635 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
27636 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
27637 "Nova categoria%s %s "
27639 #. %1$s: IF ( add_form )
27640 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27641 #. %3$s: budget_period_description
27645 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27647 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27648 #. %10$s: budget_period_description
27650 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27652 #. %14$s: IF close_form
27653 #. %15$s: budget_period_description
27655 #. %17$s: IF closed
27656 #. %18$s: budget_period_description
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27661 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27662 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27663 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27664 "Budget %s closed %s "
27666 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
27667 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
27668 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
27669 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
27671 #. %1$s: budget_period_description
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27676 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27677 "Planning for %s by %s"
27679 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
27680 "Planeamento para %s por %s"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27684 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27685 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27690 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27691 "Clone circulation and fine rules"
27693 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
27694 "regras de empréstimo"
27696 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27697 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27701 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27702 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27706 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27707 #. %12$s: class_source
27708 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27709 #. %14$s: sort_rule
27710 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27711 #. %16$s: sort_rule
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27716 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27717 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27718 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27719 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27720 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27722 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
27723 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
27724 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
27725 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
27726 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
27727 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27731 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27732 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
27734 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27735 #. %2$s: IF currency
27736 #. %3$s: currency.currency
27740 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27741 #. %8$s: searchfield
27743 #. %10$s: IF op == 'list'
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27748 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27749 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27750 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27752 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
27753 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
27754 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27758 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27759 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
27761 #. %1$s: IF acct_form
27762 #. %2$s: IF account
27766 #. %6$s: IF delete_confirm
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27771 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27772 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27775 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27776 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27777 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27778 ""%s" %s "
27780 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27781 #. %2$s: IF ( budget_id )
27782 #. %3$s: IF ( budget_name )
27783 #. %4$s: budget_name
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27791 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27794 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
27795 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27799 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27800 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27805 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27806 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
27808 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27809 #. %2$s: IF ( itemtype )
27810 #. %3$s: itemtype.itemtype
27814 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27815 #. %8$s: IF ( total )
27816 #. %9$s: itemtype.itemtype
27818 #. %11$s: itemtype.itemtype
27821 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27826 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27827 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27828 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27830 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
27831 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
27832 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
27833 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27837 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27838 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
27840 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27841 #. %2$s: IF category.categorycode
27842 #. %3$s: category.categorycode
27845 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27846 #. %7$s: category.categorycode
27847 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27848 #. %9$s: IF library
27850 #. %11$s: library.branchcode
27852 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27853 #. %14$s: library.branchcode
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27858 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27859 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27860 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27863 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
27864 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
27865 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
27866 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
27868 #. %1$s: IF ean_form
27873 #. %6$s: IF delete_confirm
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27878 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27879 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27880 "deletion of EAN %s "
27882 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
27883 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27889 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27891 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
27893 #. %1$s: IF ( total )
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27900 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27901 "Configuration OK!%s"
27903 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
27904 "%s : Configuração OK!%s"
27906 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27907 #. %2$s: IF framework
27910 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27911 #. %6$s: framework.frameworktext
27912 #. %7$s: framework.frameworkcode
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27917 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27918 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27920 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
27921 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27926 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27928 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
27931 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27932 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27936 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27937 #. %7$s: code |html
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27942 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27943 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27944 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27946 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
27947 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
27948 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
27951 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27952 #. %2$s: IF ( categorycode )
27953 #. %3$s: categorycode |html
27957 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27958 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27959 #. %9$s: categorycode |html
27961 #. %11$s: categorycode |html
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27967 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27968 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27969 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27971 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
27972 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
27973 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
27975 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27976 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27980 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27986 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27987 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27988 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27990 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27991 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27992 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27993 ""%s" %s "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27997 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27998 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28002 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28003 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28007 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28008 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
28010 #. %1$s: IF op == 'edit'
28011 #. %2$s: PROCESS ServerType
28012 #. %3$s: server.servername
28014 #. %5$s: IF op == 'add'
28015 #. %6$s: PROCESS ServerType
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28020 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28021 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28023 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
28024 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
28026 #. %1$s: IF ( add_form )
28027 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28028 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28034 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28035 #. %10$s: tagsubfield
28037 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28039 #. %14$s: IF ( else )
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28044 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28045 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28046 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28047 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28049 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
28050 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
28051 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
28052 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
28053 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28057 msgid "Koha › Authorities"
28058 msgstr "Koha › Autoridades"
28060 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28063 #. %4$s: authtypetext
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28068 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28069 "for authority #%s (%s) %s "
28071 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
28072 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
28074 #. %1$s: IF ( authid )
28076 #. %3$s: authtypetext
28078 #. %5$s: authtypetext
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28083 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28086 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
28087 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28091 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28093 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28097 msgid "Koha › Authority details"
28098 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28102 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28103 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
28105 #. %1$s: booksellername |html
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28108 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28109 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28113 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28114 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
28116 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28118 #. %3$s: title |html
28119 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28120 #. %5$s: subtitl.subfield
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28126 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28129 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
28132 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28139 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28141 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
28144 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28146 #. %3$s: bibliotitle
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28151 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28154 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
28155 "etiquetados MARC de %s %s "
28157 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28159 #. %3$s: bibliotitle
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28164 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28166 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
28169 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28170 #. %2$s: IF ( query_desc )
28171 #. %3$s: query_desc | html
28173 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28174 #. %6$s: limit_desc | html
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28181 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28182 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28184 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
28185 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28190 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28191 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
28193 #. %1$s: title |html
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28196 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28197 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
28199 #. %1$s: biblio.title |html
28200 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28201 #. %3$s: subtitl.subfield
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28205 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28206 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
28209 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28210 #. %3$s: subtitl.subfield
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28214 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28215 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28219 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28220 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28224 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28225 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28229 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28230 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28234 msgid "Koha › Cataloging"
28235 msgstr "Koha › Catalogação"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28239 msgid "Koha › Cataloging › "
28240 msgstr "Koha › Catalogação › "
28242 #. %1$s: title |html
28243 #. %2$s: IF ( author )
28246 #. %5$s: biblionumber
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28250 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28252 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
28255 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28256 #. %2$s: title |html
28257 #. %3$s: biblionumber
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28263 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28266 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28271 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28272 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28276 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28277 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28282 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28283 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28287 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28288 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28293 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28294 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28298 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28299 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28303 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28304 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28308 msgid "Koha › Choose Adult category"
28309 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28314 msgid "Koha › Circulation"
28315 msgstr "Koha › Empréstimo"
28317 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28318 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28323 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28326 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
28327 "exemplares a %s %s "
28329 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28330 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28334 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28335 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28339 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28341 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
28343 #. %1$s: title |html
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28346 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28347 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
28349 #. %1$s: title |html
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28352 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28353 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28357 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28358 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28362 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28364 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28369 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28370 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
28372 #. %1$s: title |html
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28375 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28376 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28380 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28381 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28385 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28386 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28390 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28391 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
28393 #. %1$s: todaysdate
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28396 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28397 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28401 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28402 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28406 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28407 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
28409 #. %1$s: LoginBranchname
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28412 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28413 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28417 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28418 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
28420 #. %1$s: title |html
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28423 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28424 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28428 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28429 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28434 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28435 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28439 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28440 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28444 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28445 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28450 msgid "Koha › Course reserves"
28451 msgstr "Koha › Reservas de curso"
28453 #. %1$s: IF course_name
28454 #. %2$s: course_name
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28459 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28460 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28465 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28466 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
28468 #. %1$s: course.course_name
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28471 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28472 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28476 msgid "Koha › Download cart"
28477 msgstr "Koha › Download carrinho"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28481 msgid "Koha › Download shelf"
28482 msgstr "Koha › Download prateleira"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28487 msgid "Koha › Error %s"
28488 msgstr "Koha › Erro"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28492 msgid "Koha › Labels"
28493 msgstr "Koha › Etiquetas"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28497 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28498 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28502 msgid "Koha › Localization"
28503 msgstr "Koha › Localização"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28507 msgid "Koha › Patron search"
28508 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
28510 #. %1$s: IF ( searching )
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28514 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28515 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28520 msgid "Koha › Patrons › %s"
28521 msgstr "Koha › Leitores › %s"
28523 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28525 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28530 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28533 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
28536 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28538 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28543 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28546 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
28549 #. %1$s: IF ( opadd )
28550 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28553 #. %5$s: IF (firstname)
28556 #. %8$s: IF (surname)
28559 #. %11$s: IF ( categoryname )
28560 #. %12$s: categoryname
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28576 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28577 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28579 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
28580 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
28581 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
28583 #. %1$s: IF ( newpassword )
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28591 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28594 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
28595 "palavra-passe para %s, %s%s"
28597 #. %1$s: IF (unknowuser)
28601 #. %5$s: cardnumber
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28606 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28609 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
28612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28615 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28616 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
28618 #. %1$s: borrower.firstname
28619 #. %2$s: borrower.surname
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28622 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28623 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28627 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28628 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28632 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28633 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
28635 #. %1$s: borrower.firstname
28636 #. %2$s: borrower.surname
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28639 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28640 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28644 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28645 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
28647 #. %1$s: borrowernumber
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28650 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28651 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
28653 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28656 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28657 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28663 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28664 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28668 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28669 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28673 msgid "Koha › Reports"
28674 msgstr "Koha › Relatórios"
28676 #. %1$s: IF ( do_it )
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28682 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28683 "%s› Acquisitions statistics%s"
28685 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
28686 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
28688 #. %1$s: IF ( do_it )
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28694 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28695 "%s› Catalog statistics%s"
28697 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
28698 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
28700 #. %1$s: IF ( do_it )
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28706 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28707 "%s› Patrons statistics%s"
28709 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
28710 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28714 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28715 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28719 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28720 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28724 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28725 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
28727 #. %1$s: IF ( do_it )
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28732 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28734 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28739 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28741 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
28743 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28744 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28745 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28746 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28748 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28750 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28751 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28752 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28753 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28754 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28755 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28760 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28761 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28762 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28763 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28764 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28765 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28766 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28767 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28768 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28770 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28771 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
28772 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
28773 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
28774 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
28775 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
28776 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
28779 #. %1$s: IF ( do_it )
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28783 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28785 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28790 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28791 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28795 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28796 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28798 #. %1$s: IF ( do_it )
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28803 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28805 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28810 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28811 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28815 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28816 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28820 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28821 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28825 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28827 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28831 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28832 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28836 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28837 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28842 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28843 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
28845 #. For the first occurrence,
28846 #. %1$s: biblionumber
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28851 msgid "Koha › Serials %s"
28852 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28854 #. %1$s: title |html
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28861 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28864 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28865 "%sEditar lista de circulação%s"
28867 #. %1$s: IF ( modify )
28868 #. %2$s: bibliotitle |html
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28874 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28877 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
28880 #. %1$s: bibliotitle
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28883 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28884 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28888 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28889 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28893 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28894 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28898 msgid "Koha › Serials › Claims"
28899 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28901 #. %1$s: subscriptionid
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28904 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28905 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28909 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28910 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
28912 #. %1$s: IF op == "list"
28913 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28921 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28922 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28925 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
28926 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
28927 "Adicionar campo %s %s "
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28931 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28932 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28936 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28937 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28941 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28943 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28947 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28948 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28952 msgid "Koha › Serials › Search results"
28953 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28957 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28958 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
28960 #. %1$s: bibliotitle
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28963 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28964 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
28966 #. %1$s: bibliotitle
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28969 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28970 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28974 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28975 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
28977 #. %1$s: bibliotitle
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28980 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28981 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28983 #. %1$s: biblionumber
28984 #. %2$s: bibliotitle
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28988 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28991 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
28994 #. %1$s: subscriptionid
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28997 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28998 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29003 msgid "Koha › Tools"
29004 msgstr "Koha › Ferramentas"
29006 #. %1$s: IF ( do_it )
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29011 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29013 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
29015 #. %1$s: branchname
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29018 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29019 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
29021 #. %1$s: IF ( del )
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29027 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29030 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
29031 "%sModificação de exemplares em lote%s "
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29035 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29036 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29040 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29041 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29045 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29046 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
29048 #. %1$s: IF step == 2
29050 #. %3$s: IF step == 3
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29055 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29056 "Confirm%s%s› Finished%s"
29058 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
29059 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29063 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29064 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29068 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29069 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29073 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29074 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29078 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29079 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
29081 #. %1$s: IF ( status )
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29087 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29088 "Comments awaiting moderation%s"
29090 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
29091 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
29093 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29097 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29099 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29103 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29104 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29108 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29109 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
29111 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29114 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29115 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
29117 #. %1$s: IF batch_id
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29124 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29127 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
29128 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29133 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29135 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
29138 #. %1$s: IF ( layout_id )
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29145 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29148 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
29149 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29151 #. %1$s: IF ( profile_id )
29152 #. %2$s: profile_id
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29158 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29161 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
29162 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29164 #. %1$s: IF ( template_id )
29165 #. %2$s: template_id
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29171 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29172 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29174 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
29175 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29179 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29180 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29184 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29185 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
29187 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29188 #. %2$s: import_batch_id
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29193 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29196 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29202 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29205 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
29206 "registos correspondentes"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29210 msgid "Koha › Tools › News"
29211 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29215 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29216 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
29218 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29219 #. %2$s: IF ( modify )
29223 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29225 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29230 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29231 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29233 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
29234 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
29235 "Confirmar eliminação%s"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29239 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29240 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
29242 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29245 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29246 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
29248 #. %1$s: IF batch_id
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29255 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29256 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29258 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
29259 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29263 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29264 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
29266 #. %1$s: IF ( layout_id )
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29273 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29274 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29276 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
29277 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29279 #. %1$s: IF ( profile_id )
29280 #. %2$s: profile_id
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29286 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29287 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29289 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
29290 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29292 #. %1$s: IF (template_id)
29293 #. %2$s: template_id
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29299 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29300 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29302 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
29303 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29308 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29311 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
29312 "impressão de cartões de leitor"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29316 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29317 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29323 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29325 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
29326 "Adicionar leitores"
29328 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29334 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29335 "New patron list %s "
29337 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
29338 "Adicionar leitores"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29342 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29343 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29348 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29349 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29353 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29354 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29358 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29359 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29363 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29364 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29368 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29369 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
29371 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29373 #. %3$s: editColTitle
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29378 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29379 "collection %s Edit collection %s %s "
29381 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
29382 "coleção %s Editar coleção %s %s "
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29388 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29389 "’ Add or remove items"
29391 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
29392 "Adicionar ou remover exemplares"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29397 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29400 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29404 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29405 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29409 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29410 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29414 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29415 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
29417 #. %1$s: IF ( do_it )
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29423 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29425 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29430 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29431 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29435 msgid "Koha › Tools › Upload"
29436 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29440 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29441 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29445 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29446 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
29448 #. %1$s: bookselname
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29451 msgid "Koha › Vendor %s"
29452 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29456 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29457 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29461 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29462 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29466 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29467 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29471 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29472 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29476 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29477 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29481 msgid "Koha SAB CINECA"
29482 msgstr "Koha SAB CINECA"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29487 msgid "Koha administration"
29488 msgstr "Administração do Koha"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29493 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29494 "password unchanged."
29496 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29502 msgid "Koha database schema"
29503 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29507 msgid "Koha development team"
29508 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29514 msgstr "Campo Koha"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29519 msgid "Koha field:"
29520 msgstr "Campo Koha:"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29524 msgid "Koha full call number"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29529 msgid "Koha history timeline"
29530 msgstr "História do Koha"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29534 msgid "Koha internal"
29535 msgstr "Campo Koha"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29540 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29541 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29542 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29545 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
29546 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
29547 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29552 msgid "Koha itemtype"
29553 msgstr "Tipo de documento"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29558 msgstr "Ligação Koha:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29562 msgid "Koha module:"
29563 msgstr "Módulo Koha:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29567 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29568 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29573 msgid "Koha offline circulation"
29574 msgstr "Koha circulação offline"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29578 msgid "Koha plugins"
29579 msgstr "Plugins Koha"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29583 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29584 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29588 msgid "Koha report library"
29589 msgstr "Biblioteca do relatório"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29593 msgid "Koha reports library"
29594 msgstr "Biblioteca do relatório"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29598 msgid "Koha staff client"
29599 msgstr "Posto de trabalho técnico"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29604 msgstr "Equipa Koha"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29608 msgid "Koha to MARC Mapping"
29609 msgstr "Ligação Koha => MARC"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29614 msgid "Koha to MARC mapping"
29615 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29620 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29621 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29626 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29631 msgid "Koha version: "
29632 msgstr "Versão Koha: "
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29636 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29637 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29646 msgid "Koustubha Kale"
29647 msgstr "Koustubha Kale"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29651 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29652 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29661 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29662 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29666 msgid "LC call number:"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29675 msgid "LC call number: "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29693 #. For the first occurrence,
29694 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29706 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29707 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29717 msgstr "LIBRISMARC"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29726 #. %1$s: batche.batch_id
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29729 msgid "Label Batch Number %s"
29730 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29734 msgid "Label batch"
29735 msgstr "Lote de etiquetas"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29739 msgid "Label batches"
29740 msgstr "Lotes de etiquetas"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29750 msgid "Label creator"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29755 msgid "Label for lib: "
29756 msgstr "Texto para técnicos: "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29760 msgid "Label for opac: "
29761 msgstr "Texto para OPAC: "
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29765 msgid "Label height:"
29766 msgstr "Altura da etiqueta:"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29770 msgid "Label number"
29771 msgstr "Número de etiqueta"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29775 msgid "Label template"
29776 msgstr "Modelo de etiquetas"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29780 msgid "Label templates"
29781 msgstr "Modelos de etiquetas"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29785 msgid "Label width:"
29786 msgstr "Largura da etiqueta:"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29795 msgid "Labeled MARC"
29796 msgstr "MARC Etiquetado"
29798 #. %1$s: biblionumber
29799 #. %2$s: bibliotitle
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29802 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29803 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29838 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29839 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29843 msgid "Large print"
29844 msgstr "Impressão grande"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29849 msgstr "Texto grande"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29853 msgid "Lari Taskula"
29854 msgstr "Lari Taskula"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29858 msgid "Larry Baerveldt"
29859 msgstr "Larry Baerveldt"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29863 msgid "Lars Wirzenius"
29864 msgstr "Lars Wirzenius"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29873 msgid "Last borrowed:"
29874 msgstr "Último emprestado:"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29878 msgid "Last borrower:"
29879 msgstr "Último leitor:"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29883 msgid "Last changed by:"
29884 msgstr "Última modificação:"
29886 #. For the first occurrence,
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29891 msgid "Last changed:"
29892 msgstr "Última modificação:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29896 msgid "Last checkout date:"
29897 msgstr "Última data de empréstimo:"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29901 msgid "Last displayed"
29902 msgstr "Última visualização"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29906 msgid "Last location"
29907 msgstr "Última localização"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29911 msgid "Last renewal of subscription was "
29912 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29916 msgid "Last returned by:"
29917 msgstr "Última modificação:"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29924 msgstr "Último acesso"
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29929 msgstr "Último acesso:"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29933 msgid "Last sync: "
29934 msgstr "Última sincronização: "
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29939 msgid "Last updated"
29940 msgstr "Actualizado"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29944 msgid "Last updated: "
29945 msgstr "Actualizado: "
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29949 msgid "Last value "
29950 msgstr "Último valor "
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29964 msgid "Late orders"
29965 msgstr "Encomendas em atraso"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29969 msgid "Latina (Latin)"
29970 msgstr "Latina (Latim)"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29974 msgid "Law reports and digests"
29975 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29987 msgstr "ID do esquema"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29992 msgid "Layout name: "
29993 msgstr "Nome do esquema: "
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
30005 msgid "Leave a message"
30006 msgstr "Deixe uma mensagem"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30010 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30011 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30015 msgid "Left on order "
30016 msgstr "Deixado na encomenda "
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30021 msgid "Left page margin:"
30022 msgstr "Margem à esquerda da página:"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30026 msgid "Left text margin:"
30027 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30031 msgid "Legal articles"
30032 msgstr "Artigos Legais"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30036 msgid "Legal cases and case notes"
30037 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30046 msgid "Legislation"
30047 msgstr "Legislação"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30083 msgid "LibLime, USA"
30084 msgstr "LibLime, EUA"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30093 msgid "Librarian identity:"
30094 msgstr "Identificação do técnico:"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30101 msgid "Librarian interface"
30102 msgstr "Interface dos técnicos"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30113 msgstr "Bibliotecas"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30119 msgid "Libraries and groups"
30120 msgstr "Bibliotecas e grupos"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30124 msgid "Libraries limitation: "
30125 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30169 msgstr "Biblioteca"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30174 msgstr "Biblioteca "
30176 #. %1$s: branchcode
30177 #. %2$s: branchname
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30180 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30181 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30190 msgid "Library EANs"
30191 msgstr "Biblioteca "
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30196 msgid "Library code: "
30197 msgstr "Código de biblioteca: "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30201 msgid "Library is invalid."
30202 msgstr "Biblioteca inválida."
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30206 msgid "Library management"
30207 msgstr "Gestão da biblioteca"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30211 msgid "Library of the patron:"
30212 msgstr "Biblioteca do leitor:"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30216 msgid "Library set-up"
30217 msgstr "Configuração da biblioteca"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30222 msgid "Library transfer limits"
30223 msgstr "Limites da biblioteca"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30228 msgid "Library use"
30229 msgstr "Uso da biblioteca"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30251 msgstr "Biblioteca:"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30273 msgstr "Biblioteca: "
30275 #. For the first occurrence,
30276 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30280 msgid "Library: %s"
30281 msgstr "Biblioteca: %s"
30283 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30284 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30287 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30288 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30292 msgid "Libriotech, Norway"
30293 msgstr "Libriotech, Noruega"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30303 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30304 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30305 "items_batchmod is still required)"
30307 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
30308 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
30309 "preferência items_batchmod é necessária)"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30313 msgid "Limit collection code to: "
30314 msgstr "Limitar código de coleção a: "
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30319 "Limit item modification to subfields defined in the "
30320 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30321 "is still required)"
30323 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
30324 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
30325 "edt_items é necessária)"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30329 msgid "Limit item type to: "
30330 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30335 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30336 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30337 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30339 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
30340 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
30341 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30346 msgid "Limit to any of the following:"
30347 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30351 msgid "Limit to currently available items"
30352 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30357 msgstr "Limitar a:"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30364 msgstr "Limitar a: "
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30379 #. For the first occurrence,
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30389 msgid "Link to host item"
30390 msgstr "Ligação para exemplar"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30404 msgid "List Fields"
30405 msgstr "Listar Campos"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30410 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30412 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30417 msgid "List created."
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30422 msgid "List deleted."
30423 msgstr "Cesto eliminado"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30427 msgid "List fields"
30428 msgstr "Listar campos"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30432 msgid "List item price includes tax: "
30433 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30437 msgid "List member:"
30438 msgstr "Membro da lista:"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30444 msgstr "Nome da lista"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30448 msgid "List name: "
30449 msgstr "Nome da lista: "
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30454 msgid "List of rules"
30455 msgstr "Listar campos"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30460 msgstr "Preços de lista:"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30465 msgid "List prices are: "
30466 msgstr "Preços de lista são: "
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30470 msgid "List prices:"
30471 msgstr "Preços de lista:"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30475 msgid "List updated."
30476 msgstr "Actualizado"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30491 msgid "Lists that include this title: "
30492 msgstr "Listas que incluem este título: "
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30500 #. For the first occurrence,
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30514 msgstr "Em carregamento"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30528 msgstr "A carregar "
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30533 msgid "Loading data..."
30534 msgstr "Em carregamento..."
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30538 msgid "Loading page %s, please wait..."
30539 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30543 msgid "Loading records, please wait..."
30544 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30550 msgid "Loading, please wait..."
30551 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
30553 #. For the first occurrence,
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30561 msgstr "Em carregamento..."
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30565 msgid "Loading... you may continue scanning."
30566 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30571 msgid "Loan period"
30572 msgstr "Período de empréstimo"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30576 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30586 msgid "Local catalog"
30587 msgstr "Catalogação local"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30591 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30592 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30596 msgid "Local number"
30597 msgstr "Número local"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30606 msgid "Local use preferences"
30607 msgstr "Preferências do sistema"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30612 msgid "Local use recorded"
30613 msgstr "Uso local guardado"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30617 msgid "Local use recorded."
30618 msgstr "Uso local guardado"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30653 msgstr "Localização"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30657 msgid "Location and availability"
30658 msgstr "Localização e disponibilidade"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30662 msgid "Location(s)"
30663 msgstr "Localização(ões)"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30671 msgstr "Localização:"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30676 msgstr "Localizações"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30680 msgid "Lock budget: "
30681 msgstr "Bloquear orçamento: "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30694 msgstr "Iniciar sessão"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30698 msgid "Log in as a different user"
30699 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30710 msgstr "Visualização dos logs"
30712 #. INPUT type=submit
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30726 msgid "Look for existing records in catalog?"
30727 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30738 msgstr "Exemplares perdidos"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30744 msgstr "Cartão perdido"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30748 msgid "Lost card flag"
30749 msgstr "Cartão perdido"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30754 msgstr "Código perdido"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30759 msgstr "Exemplar perdido"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30766 msgstr "Exemplares perdidos"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30770 msgid "Lost items in staff client"
30771 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30775 msgid "Lost items in staff client: "
30776 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30790 msgid "Lost status"
30791 msgstr "Estado perdido"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30795 msgid "Lost status:"
30796 msgstr "Estado perdido:"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30800 msgid "Lost status: "
30801 msgstr "Estado perdido: "
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30815 msgid "Lower left X coordinate: "
30816 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30825 msgid "Lower left Y coordinate: "
30826 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30830 msgid "Lucida Console"
30831 msgstr "Lucida Console"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30836 msgstr "Māori"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30841 msgstr "MADS (XML)"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30871 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30872 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30876 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30877 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30883 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30884 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30893 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30894 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30898 msgid "MARC Card View"
30899 msgstr "Vista MARC"
30901 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30902 #. %2$s: frameworktext
30903 #. %3$s: frameworkcode
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30908 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30909 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30914 msgid "MARC Preview:"
30915 msgstr "Pré-visualização MARC:"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30920 msgstr "Vista MARC"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30924 msgid "MARC XML blob"
30925 msgstr "MARC XML blob"
30927 #. %1$s: biblionumber
30928 #. %2$s: bibliotitle |html
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30931 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30932 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30937 msgid "MARC bibliographic framework"
30938 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30943 msgid "MARC bibliographic framework test"
30944 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30955 msgstr "Campo MARC"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30960 msgid "MARC field: "
30961 msgstr "Campo MARC: "
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30968 msgid "MARC frameworks"
30969 msgstr "Modelos MARC"
30971 #. %1$s: marcflavour
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30974 msgid "MARC frameworks: %s"
30975 msgstr "Modelos MARC: %s"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30980 msgid "MARC modification templates"
30981 msgstr "Modelos de modificação MARC"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30993 msgid "MARC preview"
30994 msgstr "Pré-visualização MARC"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30998 msgid "MARC staging results :"
30999 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31005 msgid "MARC structure"
31006 msgstr "Estrutura MARC"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31011 msgid "MARC subfield"
31012 msgstr "Subcampo MARC"
31014 #. %1$s: tagfield | html
31015 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31016 #. %3$s: frameworkcode
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31022 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31024 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31030 msgid "MARC subfield: "
31031 msgstr "Subcampo MARC: "
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31035 msgid "MARC21/USMARC"
31036 msgstr "MARC21/USMARC"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31050 msgid "MIT License"
31051 msgstr "Licença MIT"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31058 msgid "MIT license"
31059 msgstr "Licença MIT"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31063 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31064 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31070 msgstr "MODS (XML)"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31085 msgid "Magnus Enger"
31086 msgstr "Magnus Enger"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31090 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31091 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31101 msgid "Main address"
31102 msgstr "Endereço principal"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31107 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31108 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31109 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31111 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
31112 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
31113 "a 10 como feriados em todos os anos."
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31118 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31119 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31120 "will not affect August 1-10 in other years."
31122 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
31123 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31129 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31130 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31132 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
31133 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31137 msgid "Make budget active: "
31138 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31143 msgid "Make payment"
31144 msgstr "Efectuar pagamento"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31149 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31150 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31152 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
31153 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
31154 "sábados um feriado."
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31161 msgstr "Masculino "
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31177 msgid "Manage CSV export profiles"
31178 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31182 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31183 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31187 msgid "Manage MARC modification templates"
31188 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31192 msgid "Manage OAI Sets"
31193 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31197 msgid "Manage Patron Image"
31198 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31202 msgid "Manage all budgets"
31203 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31207 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31209 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31213 msgid "Manage budget plannings"
31214 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31218 msgid "Manage budgets"
31219 msgstr "Gerir os orçamentos"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31223 msgid "Manage contracts"
31224 msgstr "Gerir os contratos"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31228 msgid "Manage custom fields for item search."
31229 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31233 msgid "Manage frequencies "
31234 msgstr "Gerir periodicidades "
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31239 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31240 "administrator email, and templates."
31242 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
31243 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31247 msgid "Manage invoice files"
31248 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31252 msgid "Manage library EDI EANs"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31257 msgid "Manage lists of patrons."
31258 msgstr "Gerir listas de leitores."
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31262 msgid "Manage marc modification templates"
31263 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31267 msgid "Manage numbering patterns "
31268 msgstr "Gerir modelos de numeração "
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31272 msgid "Manage orders"
31273 msgstr "Gerir encomendas"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31278 msgid "Manage orders & basket"
31279 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31283 msgid "Manage orders & basketgroups"
31284 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31288 msgid "Manage patrons fines and fees"
31289 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31293 msgid "Manage periods"
31294 msgstr "Gerir periodos"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31299 msgid "Manage plugins"
31300 msgstr "Gerir plugins"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31304 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31305 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31309 msgid "Manage restrictions for accounts"
31310 msgstr "Gerir restrições de contas"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31315 msgid "Manage rotating collections"
31316 msgstr "Gerir colecções"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31321 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31323 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31328 msgid "Manage serial subscriptions"
31329 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31334 msgid "Manage staged MARC records"
31335 msgstr "Gerir registos MARC"
31337 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31338 #. %2$s: import_batch_id
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31342 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31343 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31347 msgid "Manage staged records"
31348 msgstr "Gestão dos registos processados"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31353 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31356 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
31357 "IndependentBranches estiver em uso)"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31361 msgid "Manage suggestions"
31362 msgstr "Gérer les suggestions"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31366 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31367 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31371 msgid "Manage uploaded files ("
31372 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31376 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31381 msgid "Manage vendors"
31382 msgstr "Gerir fornecedores"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31389 msgstr "Gerido por"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31393 msgid "Managed by - on"
31394 msgstr "Gerido por - em"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31400 msgid "Managed by:"
31401 msgstr "Gerido por:"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31406 msgid "Managed in tab: "
31407 msgstr "Usar no separador: "
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31412 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31414 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31419 msgid "Management date from:"
31420 msgstr "Gestão de data:"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31426 msgstr "Obrigatório"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31433 msgid "Mandatory: "
31434 msgstr "Obrigatório: "
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31438 msgid "Manual credit"
31439 msgstr "Crédito manual"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31443 msgid "Manual history:"
31444 msgstr "Histórico manual: "
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31448 msgid "Manual history: "
31449 msgstr "Histórico manual: "
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31453 msgid "Manual invoice"
31454 msgstr "Factura manual"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31460 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31461 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
31463 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31466 msgid "Mappings for the %s"
31467 msgstr "Mapeamentos para %s"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31471 msgid "Mappings have been saved"
31472 msgstr "Mapeamentos guardados"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31481 msgid "Marc Balmer"
31482 msgstr "Marc Balmer"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31486 msgid "Marc Chantreux"
31487 msgstr "Marc Chantreux"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31493 msgstr "Marc Veron"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31498 msgstr "Campo MARC"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31502 msgid "Marc field: "
31503 msgstr "Campo MARC: "
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31507 msgid "Marcel de Rooy"
31508 msgstr "Marcel de Rooy"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31512 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31513 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31515 #. For the first occurrence,
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31525 msgid "Marco Gaiarin"
31526 msgstr "Marco Gaiarin"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31530 msgid "Mark Gavillet"
31531 msgstr "Mark Gavillet"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31535 msgid "Mark Tompsett"
31536 msgstr "Mark Tompsett"
31538 #. INPUT type=submit
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31540 msgid "Mark seen and continue >>"
31541 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
31543 #. INPUT type=submit
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31545 msgid "Mark seen and quit"
31546 msgstr "Marcar como visto e sair"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31550 msgid "Mark selected as: "
31551 msgstr "Marcar seleccionados como: "
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31555 msgid "Mark the original budget as inactive"
31556 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31560 msgid "Martin Persson"
31561 msgstr "Martin Persson"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31565 msgid "Martin Renvoize"
31566 msgstr "Martin Renvoize"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31570 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31571 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31575 msgid "Martin Stenberg"
31576 msgstr "Martin Stenberg"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31580 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31581 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31590 msgid "Match applied"
31591 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31595 msgid "Match check "
31596 msgstr "Verificação de concordância "
31598 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31601 msgid "Match check %s"
31602 msgstr "Verificação de concordância %s"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31606 msgid "Match check 1 | "
31607 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31611 msgid "Match details"
31612 msgstr "Detalhes de correspondência"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31616 msgid "Match found"
31617 msgstr "Correspondência encontrada"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31621 msgid "Match point "
31622 msgstr "Concordância "
31624 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31627 msgid "Match point %s | "
31628 msgstr "Concordância %s | "
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31632 msgid "Match point 1 | "
31633 msgstr "Concordância 1 | "
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31637 msgid "Match points"
31638 msgstr "Concordâncias"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31642 msgid "Match threshold: "
31643 msgstr "Limite para correspondência: "
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31648 msgstr "Tipo de correspondência"
31650 #. %1$s: record_lis.match_id
31651 #. %2$s: record_lis.match_score
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31654 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31655 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31659 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31660 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
31662 #. %1$s: record_lis.match_id
31663 #. %2$s: record_lis.match_score
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31666 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31667 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31671 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31672 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31676 msgid "Matching rule applied"
31677 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31681 msgid "Matching rule applied:"
31682 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31686 msgid "Matching rule code missing"
31687 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31692 msgid "Matching rule code: "
31693 msgstr "Código de regra de concordância: "
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31699 msgid "Matchpoint components"
31700 msgstr "Componentes de concordância"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31712 msgid "Materials specified"
31713 msgstr "Materiais especificados"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31717 msgid "Materials specified:"
31718 msgstr "Materiais especificados:"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31722 msgid "Mathieu Saby"
31723 msgstr "Mathieu Saby"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31732 msgid "Matthew Hunt"
31733 msgstr "Matthew Hunt"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31737 msgid "Matthias Meusburger"
31738 msgstr "Matthias Meusburger"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31742 msgid "Max length:"
31743 msgstr "Tamanho máximo:"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31748 msgid "Max. suspension duration (day)"
31749 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31753 msgid "Maxime Beaulieu"
31754 msgstr "Maxime Beaulieu"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31758 msgid "Maxime Pelletier"
31759 msgstr "Maxime Pelletier"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31763 msgid "Maximum Koha version"
31764 msgstr "Versão máxima do Koha"
31766 #. For the first occurrence,
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31776 msgid "Md. Aftabuddin"
31777 msgstr "Md. Aftabuddin"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31782 msgstr "Significado"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31791 msgid "Meenakshi. R"
31792 msgstr "Meenakshi. R"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31796 msgid "Melia Meggs"
31797 msgstr "Melia Meggs"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31822 msgid "Merge invoices"
31823 msgstr "Unificar facturas"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31828 msgid "Merge reference"
31829 msgstr "Unificar referência"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31834 msgid "Merge selected"
31835 msgstr "Unificar registos seleccionados"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31839 msgid "Merge selected invoices"
31840 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31845 msgid "Merging records"
31846 msgstr "Unificar registos"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31850 msgid "Merging with authority: "
31851 msgstr "Unificar com a autoridade: "
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31855 msgid "Merllisia Manueli"
31856 msgstr "Merllisia Manueli"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31866 msgid "Message body:"
31867 msgstr "Corpo da mensagem:"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31872 msgid "Message sent"
31873 msgstr "Mensagem enviada"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31877 msgid "Message subject:"
31878 msgstr "Assunto da mensagem:"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31883 msgstr "Mensagens:"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31892 msgid "Michael Hafen"
31893 msgstr "Michael Hafen"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31897 msgid "Michaes Herman"
31898 msgstr "Michaes Herman"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31902 msgid "Microsecond"
31903 msgstr "Microsegundo"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31907 msgid "Mike Hansen"
31908 msgstr "Mike Hansen"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31912 msgid "Mike Johnson"
31913 msgstr "Mike Johnson"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31917 msgid "Mike Mylonas"
31918 msgstr "Mike Mylonas"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31922 msgid "Millisecond"
31923 msgstr "Milisegundo"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31933 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31935 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31940 msgid "Minimum Koha version"
31941 msgstr "Versão Koha miníma"
31943 #. For the first occurrence,
31944 #. %1$s: minPasswordLength
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31948 msgid "Minimum password length: %s"
31949 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31966 msgid "Mirko Tietgen"
31967 msgstr "Mirko Tietgen"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31984 msgid "Missing (damaged)"
31985 msgstr "Em falta (danificado)"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31993 msgid "Missing (lost)"
31994 msgstr "Em falta (perdido)"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32002 msgid "Missing (never received)"
32003 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32011 msgid "Missing (sold out)"
32012 msgstr "Em falta (esgotado)"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32016 msgid "Missing control field contents"
32017 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32023 msgid "Missing issues"
32024 msgstr "Números em falta"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32028 msgid "Missing issues:"
32029 msgstr "Números em falta:"
32031 #. %1$s: subscription.missinglist
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32034 msgid "Missing issues: %s "
32035 msgstr "Números em falta: %s "
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32041 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32042 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32046 msgid "Missing mandatory tag: "
32047 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32056 msgid "Mobile phone number"
32057 msgstr "Número de telemóvel"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32061 msgid "Moderate patron comments"
32062 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32066 msgid "Moderate patron comments. "
32067 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32072 msgid "Moderate patron tags"
32073 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32078 msgid "Modification date"
32079 msgstr "Data de modificação"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32085 msgid "Modification log"
32086 msgstr "Relatório de modificações"
32088 #. %1$s: edited_source
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32091 msgid "Modified classification source %s"
32092 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
32094 #. %1$s: edited_rule
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32097 msgid "Modified filing rule %s"
32098 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
32100 #. %1$s: edited_attribute_type
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32103 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32104 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
32106 #. %1$s: edited_matching_rule
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32109 msgid "Modified record matching rule "%s""
32110 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
32112 #. INPUT type=button
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32121 #. %1$s: PROCESS ServerType
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32124 msgid "Modify %s server"
32125 msgstr "Modificar servidor %s"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32129 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32130 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32134 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32135 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32139 msgid "Modify a city"
32140 msgstr "Modificar uma cidade"
32143 #. %2$s: authtypetext
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32146 msgid "Modify authority #%s %s"
32147 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32151 msgid "Modify budget "
32152 msgstr "Modificar orçamento "
32154 #. %1$s: budget_period_description
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32157 msgid "Modify budget '%s'"
32158 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32162 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32164 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
32167 #. %1$s: categorycode |html
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32170 msgid "Modify category %s"
32171 msgstr "Modificar categoria %s"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32175 msgid "Modify classification source"
32176 msgstr "Modificar fonte de classificação"
32178 #. %1$s: contractname
32179 #. %2$s: booksellername
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32182 msgid "Modify contract %s for %s"
32183 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32187 msgid "Modify field"
32188 msgstr "Modificar campo"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32192 msgid "Modify filing rule"
32193 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32197 msgid "Modify holds priority"
32198 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32202 msgid "Modify item type"
32203 msgstr "Modificar tipo de documento"
32205 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32208 msgid "Modify items in a batch"
32209 msgstr "Modificar itens de um lote"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32213 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32214 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32218 msgid "Modify patron attribute type"
32219 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
32221 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32224 msgid "Modify patrons in batch"
32225 msgstr "Modificar leitores de um lote"
32227 #. INPUT type=button
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32229 msgid "Modify pattern"
32230 msgstr "Modificar padrão"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32235 msgid "Modify pattern: %s"
32236 msgstr "Modificar padrão: %s"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32240 msgid "Modify printer"
32241 msgstr "Modificar impressora"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32245 msgid "Modify record matching rule"
32246 msgstr "Modificar regra de concordância"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32252 msgid "Modify record using the following template: "
32253 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32257 msgid "Modify selected items"
32258 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
32260 #. INPUT type=button
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32262 msgid "Modify selected records"
32263 msgstr "Modificar registos selecionados"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32275 msgid "Module current"
32276 msgstr "Módulo currente"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32281 msgid "Module upgrade needed"
32282 msgstr "Actualização do módulo necessária"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32286 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32287 msgstr "ser instalados antes de continuar."
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32304 #. For the first occurrence,
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32312 msgstr "Segunda-feira"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32317 msgstr "Segundas-feiras"
32319 #. For the first occurrence,
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32345 msgid "Morag Hills"
32346 msgstr "Morag Hills"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32356 msgid "More details"
32357 msgstr "Mais detalhes"
32359 #. For the first occurrence,
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32364 msgstr "Mais listas"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32368 msgid "More options"
32369 msgstr "[Mais opções]"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32376 msgid "Most-circulated items"
32377 msgstr "Documentos mais emprestados"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32394 msgid "Move action down"
32395 msgstr "Descer acção"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32399 msgid "Move action to bottom"
32400 msgstr "Mover acção para o fim"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32404 msgid "Move action to top"
32405 msgstr "Mover acção para o topo"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32409 msgid "Move action up"
32410 msgstr "Subir a acção"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32415 msgid "Move alert down"
32416 msgstr "Descer alerta"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32421 msgid "Move alert to bottom"
32422 msgstr "Mover alerta para o fundo"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32427 msgid "Move alert to top"
32428 msgstr "Mover alerta para o topo"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32433 msgid "Move alert up"
32434 msgstr "Subir o alerta"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32438 msgid "Move hold down"
32439 msgstr "Descer reserva"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32443 msgid "Move hold to bottom"
32444 msgstr "Mover reserva para o fim"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32448 msgid "Move hold to top"
32449 msgstr "Mover reserva para o topo"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32453 msgid "Move hold up"
32454 msgstr "Subir reserva"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32458 msgid "Move remaining unspent funds"
32459 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32463 msgid "Move these patrons to the trash"
32464 msgstr "Limpar leitores"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32468 msgid "Move to next position"
32469 msgstr "Mover para a próxima posição"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32473 msgid "Move to previous position"
32474 msgstr "Mover para a posição anterior"
32476 #. INPUT type=submit
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32478 msgid "Move unreceived orders"
32479 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32486 #. INPUT type=button
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32489 msgid "Multi receiving"
32490 msgstr "Multi receber"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32494 msgid "Musical recording"
32495 msgstr "Recordação musical"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32500 msgstr "A minha Conta"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32504 msgid "My checkouts"
32505 msgstr "Meus empréstimos"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32510 msgstr "Biblioteca"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32514 msgid "MySQL version: "
32515 msgstr "Versão MySQL: "
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32530 msgid "NOT CHECKED IN"
32531 msgstr "NÂO RETORNADO"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32545 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32546 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32548 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
32549 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32551 #. %1$s: heading | html
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32559 msgid "Nadia Nicolaides"
32560 msgstr "Nadia Nicolaides"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32564 msgid "Nahuel Angelinetti"
32565 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32605 msgid "Name (any): "
32606 msgstr "Nome (qualquer): "
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32612 msgid "Name of day"
32613 msgstr "Nome do dia"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32619 msgid "Name of month"
32620 msgstr "Nome do mês"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32626 msgid "Name of season"
32627 msgstr "Nome da estação"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32631 msgid "Name or ISSN: "
32632 msgstr "Nome ou ISSN: "
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32636 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32637 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32641 msgid "Name or cardnumber:"
32642 msgstr "Nome ou número de cartão:"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32646 msgid "Name the new definition"
32647 msgstr "Nomeie a nova definição"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32697 msgid "Natalie Bennison"
32698 msgstr "Natalie Bennison"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32702 msgid "Nate Curulla"
32703 msgstr "Nate Curulla"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32707 msgid "Near East University"
32708 msgstr "Near East University"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32712 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32713 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32717 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32718 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32722 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32723 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32753 #. %1$s: PROCESS ServerType
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32756 msgid "New %s server"
32757 msgstr "Novo servidor %s"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32761 msgid "New CSV export profile"
32762 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32771 msgid "New SMS provider"
32772 msgstr "Novo servidor SRU"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32777 msgid "New SQL report"
32778 msgstr "Novo relatório SQL"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32782 msgid "New SRU server"
32783 msgstr "Novo servidor SRU"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32787 msgid "New Z39.50 server"
32788 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32792 msgid "New account "
32793 msgstr "A minha Conta"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32802 msgid "New authority "
32803 msgstr "Nova autoridade "
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32807 msgid "New authority type"
32808 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32813 msgid "New authorized value for %s"
32814 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32819 msgstr "Novo cesto"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32823 msgid "New basket group"
32824 msgstr "Novo grupo de cestos"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32828 msgid "New batch patron modification"
32829 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32833 msgid "New batch patrons modification"
32834 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32839 msgid "New batch record deletion"
32840 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32845 msgid "New batch record modification"
32846 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32852 msgstr "Novo orçamento"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32856 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32857 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32862 msgstr "Novo cartão"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32868 msgid "New category"
32869 msgstr "Nova Categoria"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32873 msgid "New child record"
32874 msgstr "Novo registo filho"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32880 msgstr "Nova cidade"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32884 msgid "New classification source"
32885 msgstr "Nova fonte de classificação"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32889 msgid "New collection"
32890 msgstr "Nova colecção"
32892 #. %1$s: booksellername
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32895 msgid "New contract for %s"
32896 msgstr "Novo contrato para %s"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32901 msgstr "Nova curso"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32905 msgid "New currency"
32906 msgstr "Nova moeda"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32910 msgid "New definition"
32911 msgstr "Nova definição"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32916 msgstr "Adicionar entrada"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32921 msgstr "Novo campo"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32925 msgid "New field on next line"
32926 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32931 msgstr "Novos campos"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32935 msgid "New filing rule"
32936 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32940 msgid "New framework"
32941 msgstr "Novo modelo"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32946 msgid "New frequency"
32947 msgstr "Nova periodicidade"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32951 msgid "New from Z39.50"
32952 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32956 msgid "New from Z39.50/SRU"
32957 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
32959 #. %1$s: budget_period_description
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32962 msgid "New fund for %s"
32963 msgstr "Novo fundo para %s"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32968 msgstr "Novo grupo"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32973 msgid "New guided report"
32974 msgstr "Novo relatório guiado"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32979 msgstr "Novo exemplar"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32983 msgid "New item type"
32984 msgstr "Novo tipo de documento"
32986 #. %1$s: label_batch
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32989 msgid "New label batch created: # %s "
32990 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32994 msgid "New library"
32995 msgstr "Nova biblioteca"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33007 msgid "New line (\\n)"
33008 msgstr "Nova linha (\\n)"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33013 msgstr "Nova lista"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33017 msgid "New macro..."
33018 msgstr "Nova macro..."
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33023 msgstr "Adicionar aviso"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33028 msgid "New numbering pattern"
33029 msgstr "Novo modelo de numeração"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33033 msgid "New password:"
33034 msgstr "Nova palavra-chave:"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33038 msgid "New patron "
33039 msgstr "Novo leitor "
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33043 msgid "New patron attribute type"
33044 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33048 msgid "New patron list"
33049 msgstr "Nova lista de leitores"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33053 msgid "New preference"
33054 msgstr "Nova preferência"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33059 msgid "New printer"
33060 msgstr "Nova impressora"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33064 msgid "New profile"
33065 msgstr "Novo perfil"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33070 msgid "New purchase suggestion"
33071 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33077 msgstr "Novo registo"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33081 msgid "New record "
33082 msgstr "Novo registo "
33084 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33087 msgid "New record matching rule"
33088 msgstr "Nova regra de concordância"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33092 msgid "New report "
33093 msgstr "Novo relatório "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33097 msgid "New routing list"
33098 msgstr "Nova lista de circulação"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33103 msgstr "Nova pesquisa"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33107 msgid "New search field"
33108 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33113 msgstr "Novo conjunto"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33121 msgid "New subscription"
33122 msgstr "Nova assinatura"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33128 msgstr "Nova etiqueta"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33132 msgid "New username:"
33133 msgstr "Novo nome de utilizador:"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33140 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33141 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33146 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33152 msgstr "Novo fornecedor"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33167 msgstr "Notícias: "
33169 #. For the first occurrence,
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33189 msgid "Next >>"
33190 msgstr "Seguinte >>"
33192 #. INPUT type=button
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33208 msgstr "Seguinte >>"
33210 #. INPUT type=button name=changepage_next
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33214 msgstr "Próxima página"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33218 msgid "Next available"
33219 msgstr "Próximo disponível"
33221 #. For the first occurrence,
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33226 msgid "Next available %s item"
33227 msgstr "Próximo disponível"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33231 msgid "Next issue publication date:"
33232 msgstr "Data do próximo fascículo:"
33234 #. INPUT type=button name=changepage_next
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33237 msgstr "Próxima página"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33241 msgid "Next records"
33242 msgstr "Próximos registos"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33246 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33247 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33251 msgid "Nick Clemens"
33252 msgstr "Nick Clemens"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33256 msgid "Nicolas Legrand"
33257 msgstr "Nicolas Legrand"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33261 msgid "Nicolas Morin"
33262 msgstr "Nicolas Morin"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33266 msgid "Nicole C. Engard"
33267 msgstr "Nicole C. Engard"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33271 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33272 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33274 #. For the first occurrence,
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33298 #. For the first occurrence,
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33313 msgid "No (default)"
33314 msgstr "Não (padrão)"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33320 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33321 "ACQ, the items framework would be used"
33323 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
33324 "o modelo de itens deve ser usado"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33329 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33330 "ACQ, the items framework would be used "
33332 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
33333 "o modelo de exemplares deve ser usado "
33335 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33338 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33340 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
33342 #. %1$s: errmsgloo.msg
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33345 msgid "No Item with barcode: %s"
33346 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33351 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33352 "frameworks supplied for English (en)"
33354 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33360 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33361 "searches will go through the whole record. Continue?"
33363 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
33364 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33369 msgstr "Sem Estado"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33374 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33375 "with the category TERM."
33377 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
33378 "ou mais valores na categoria TERM."
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33383 msgid "No active currency is defined"
33384 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33388 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33389 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33394 msgid "No address stored."
33395 msgstr "Nenhum endereço guardado."
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33399 msgid "No categories have been defined. "
33400 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33405 msgid "No city stored."
33406 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33410 msgid "No claims notice defined. "
33411 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33415 msgid "No columns selected!"
33416 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33420 msgid "No comments have been approved."
33421 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33425 msgid "No comments to moderate."
33426 msgstr "Sem comentários para moderar."
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33430 msgid "No cover image available"
33431 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33435 msgid "No data available in table"
33436 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33440 msgid "No database named "
33441 msgstr "Sem base de dados chamada "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33445 msgid "No descriptions"
33446 msgstr "Nenhuma descrição"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33450 msgid "No email is configured for your user."
33451 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33456 msgid "No email stored."
33457 msgstr "Nenhum email guardado."
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33461 msgid "No entries to show"
33462 msgstr "Sem entradas para mostrar"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33473 msgid "No fund found"
33474 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33478 msgid "No funds to display for this search criteria"
33479 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33488 msgid "No groups defined."
33489 msgstr "Sem grupos definidos."
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33496 msgid "No holds allowed"
33497 msgstr "Reservas não permitidas"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33501 msgid "No holds allowed:"
33502 msgstr "Reservas não permitidas:"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33507 msgid "No holds found."
33508 msgstr "Sem reservas."
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33514 msgstr "Sem imagem: "
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33518 msgid "No images are currently available. "
33519 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33523 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33524 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
33526 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33529 msgid "No item found with barcode %s"
33530 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33534 msgid "No item matches this barcode"
33535 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33540 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33541 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33545 msgid "No item was selected"
33546 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33551 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33553 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
33554 "registada na mesma): %s"
33556 #. %1$s: errmsgloo.msg
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33559 msgid "No item with barcode: %s"
33560 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33565 msgstr "Sem exemplares"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33570 msgid "No items are available"
33571 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
33573 #. %1$s: looptable.coltitle
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33576 msgid "No items for %s"
33577 msgstr "Não existem exemplares de %s"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33583 msgid "No items found."
33584 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33590 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33591 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
33593 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33598 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33599 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33600 "should be specified."
33602 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
33603 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
33604 "ou ambas devem ser especificadas."
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33610 msgstr "Sem limite"
33612 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33615 msgid "No log found %s for "
33616 msgstr "Não existe log %s para "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33620 msgid "No mappings have been defined for this set"
33621 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33626 msgstr "Sem correspondência"
33628 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33631 msgid "No matches found"
33632 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
33634 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33637 msgid "No matching records found"
33638 msgstr "Sem registos correspondentes"
33640 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33643 msgid "No matching reports found"
33644 msgstr "Sem registos correspondentes"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33648 msgid "No missing issues found."
33649 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33653 msgid "No more renewals possible"
33654 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33658 msgid "No more renewals possible."
33659 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33664 msgstr "Não existem avisos"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33668 msgid "No order selected"
33669 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33673 msgid "No orders yet"
33674 msgstr "Nenhuma encomenda"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33678 msgid "No outstanding charges"
33679 msgstr "Sem encargos pendentes"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33683 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33685 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33690 msgid "No patron matched "
33691 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33695 msgid "No patron may put this book on hold."
33696 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33700 msgid "No patron records have been actually removed"
33701 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33705 msgid "No patron records have been anonymized"
33706 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33710 msgid "No patron records have been removed"
33711 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33715 msgid "No patron with this name, please, try another"
33716 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33720 msgid "No pending baskets"
33721 msgstr "Não existem cestos à espera"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33725 msgid "No pending on-site checkout."
33726 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33731 msgid "No phone stored."
33732 msgstr "Não existe telefone registado."
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33736 msgid "No physical items for this record"
33737 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33741 msgid "No plugins installed"
33742 msgstr "Sem plugins instalados"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33746 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33747 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33751 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33752 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33764 msgid "No printers defined."
33765 msgstr "Sem impressoras definidas."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33769 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33770 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33775 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33778 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33783 msgid "No record was removed."
33784 msgstr "Nenhum registo importado"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33788 msgid "No records have been staged."
33789 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33793 msgid "No records imported"
33794 msgstr "Nenhum registo importado"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33799 msgid "No renewal before"
33800 msgstr "Não renovável antes"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33804 msgid "No renewal before %s"
33805 msgstr "Não renovável antes de %s"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33809 msgid "No results for your query"
33810 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33817 msgid "No results found"
33818 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33822 msgid "No results found for "
33823 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33825 #. %1$s: result.melding
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33829 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33831 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33837 msgid "No results found."
33838 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33840 #. %1$s: IF ( query_desc )
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33843 msgid "No results match your search %sfor "
33844 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33848 msgid "No results match your search for "
33849 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33853 msgid "No results."
33854 msgstr "Sem resultados."
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33859 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33860 "the samples supplied for English (en)"
33862 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33863 "Exemplos por omissão para Inglês"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33867 msgid "No saved reports match your criteria. "
33868 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33872 msgid "No system preferences matched your search for: "
33873 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
33875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33878 msgid "No temporary directory found."
33879 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33883 msgid "No transfers to receive"
33884 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33888 msgid "No warnings."
33889 msgstr "Nenhum aviso."
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33893 msgid "No, I don't confirm"
33894 msgstr "Não, não confirmo"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33921 msgid "No, do not delete"
33922 msgstr "Não, não eliminar"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33926 msgid "No, don't cancel (N)"
33927 msgstr "Não, não cancelar"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33931 msgid "No, don't check out (N)"
33932 msgstr "Não, não emprestar (N)"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33937 msgid "No, don't close (N)"
33938 msgstr "Não, não fechar (N)"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33942 msgid "No, don't delete (N)"
33943 msgstr "Não, não eliminar (N)"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33947 msgid "No, don't renew (N)"
33948 msgstr "Não, não renovar (N)"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33952 msgid "No, save as new record"
33953 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33965 msgid "No. of items:"
33966 msgstr "N° de exemplares:"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33970 msgid "No. of times checked out"
33971 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33975 msgid "No: Save as new authority"
33976 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33980 msgid "Non-fiction"
33981 msgstr "Não ficção"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33985 msgid "Non-musical recording"
33986 msgstr "Gravação não-musical"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33990 msgid "Non-public note:"
33991 msgstr "Nota interna:"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33995 msgid "Non-public notes"
33996 msgstr "Nota interna:"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34038 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34039 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34045 msgid "None specified "
34046 msgstr "Nenhuma especificada "
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34050 msgid "Nonpublic note"
34051 msgstr "Nota interna"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34056 msgid "Nonpublic note:"
34057 msgstr "Nota interna:"
34059 #. %1$s: internalnotes
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34062 msgid "Nonpublic note: %s"
34063 msgstr "Nota interna: %s"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34073 msgstr "Dia normal"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34077 msgid "Normal text"
34078 msgstr "Texto normal"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34090 msgid "Normalization rule: "
34091 msgstr "Regra de normalização: "
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34095 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34096 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34100 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34101 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34111 msgid "Not Installed %s"
34112 msgstr "Não instalado %s"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34116 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34117 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34121 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34123 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34129 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34132 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34138 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34139 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34143 msgid "Not allowed to delete own account"
34144 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34148 msgid "Not allowed: overdue"
34149 msgstr "Não permitido: atraso"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34153 msgid "Not allowed: patron restricted"
34154 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34161 msgid "Not available"
34162 msgstr "Indisponível"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34166 msgid "Not checked out since: "
34167 msgstr "Não emprestado desde: "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34171 msgid "Not checked out."
34172 msgstr "Não emprestado."
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34180 msgid "Not for loan"
34181 msgstr "Não é para empréstimo"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34185 msgid "Not for loan status updated. "
34186 msgstr "Não é para empréstimo: "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34190 msgid "Not for loan: "
34191 msgstr "Não é para empréstimo: "
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34195 msgid "Not published"
34196 msgstr "Não publicado"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34200 msgid "Not renewable"
34201 msgstr "Não renovável"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34213 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34215 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34221 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34223 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34228 msgid "Note about the accompanying materials: "
34229 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34233 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34234 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34238 msgid "Note for OPAC"
34239 msgstr "Nota pública"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34243 msgid "Note for staff"
34244 msgstr "Nota para os técnicos"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34248 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34249 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34270 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34271 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34272 "or slow your system down."
34274 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
34275 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
34276 "seu sistema lento."
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34280 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34281 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34286 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34289 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Todos os carregamentos "
34290 "serão marcados como temporários."
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34294 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34296 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34302 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34303 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34304 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34305 "the bibliographic record"
34307 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
34308 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
34309 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
34310 "campo 100 do reg. bibliográfico"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34314 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34315 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34345 #. For the first occurrence,
34346 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34350 msgid "Notes : %s "
34351 msgstr "Notas: %s "
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34355 msgid "Notes/Comments"
34356 msgstr "Notas/comentários"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34385 #. For the first occurrence,
34386 #. %1$s: reservenotes
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34393 #. %1$s: library.branchnotes |html
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34397 msgid "Notes: %s%s "
34398 msgstr "Notes: %s%s %s "
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34403 msgid "Nothing found."
34404 msgstr "Nenhum resultado."
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34408 msgid "Nothing found. "
34409 msgstr "Nenhum resultado. "
34411 #. For the first occurrence,
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34415 msgid "Nothing is selected."
34416 msgstr "Nada seleccionado."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34420 msgid "Nothing to save"
34421 msgstr "Nada a guardar"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34438 msgid "Notices & Slips"
34439 msgstr "Avisos & Recibos"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34444 msgid "Notices & slips"
34445 msgstr "Avisos & recibos"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34449 msgid "Notices and Slips"
34450 msgstr "Avisos e recibos"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34454 msgid "Notification Date"
34455 msgstr "Data de notificação"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34460 msgid "Notified by"
34461 msgstr "Notificado por"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34468 msgstr "ID notificação"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34475 #. For the first occurrence,
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34491 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34494 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34499 msgid "Num/Patrons"
34500 msgstr "N°/Leitores"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34521 msgid "Number of baskets"
34522 msgstr "Número de cestos"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34526 msgid "Number of checkouts"
34527 msgstr "Número de empréstimos"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34532 msgid "Number of columns:"
34533 msgstr "Número de colunas:"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34537 msgid "Number of copies of this item to add: "
34538 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
34540 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34543 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34544 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34548 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34549 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34553 msgid "Number of issues to display to staff:"
34554 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34558 msgid "Number of issues to display to staff: "
34559 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34563 msgid "Number of issues to display to the public: "
34564 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34568 msgid "Number of issues:"
34569 msgstr "Número de fascículos:"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34573 msgid "Number of items added"
34574 msgstr "Número de exemplares adicionados"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34578 msgid "Number of items deleted"
34579 msgstr "Número de exemplares eliminados"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34583 msgid "Number of items displayed"
34584 msgstr "Número de exemplares mostrados"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34588 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34589 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34593 msgid "Number of items replaced"
34594 msgstr "Número de exemplares alterados"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34598 msgid "Number of months:"
34599 msgstr "Total de meses:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34603 msgid "Number of months: "
34604 msgstr "Número de meses: "
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34608 msgid "Number of num:"
34609 msgstr "Total de num:"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34613 msgid "Number of pages"
34614 msgstr "Número de páginas"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34619 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34620 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34624 msgid "Number of records added"
34625 msgstr "Total de registos adicionados"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34629 msgid "Number of records changed back"
34630 msgstr "Total de registos actualizados"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34634 msgid "Number of records deleted"
34635 msgstr "Total de registos eliminados"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34640 msgid "Number of records ignored"
34641 msgstr "Total de registos ignorados"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34645 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34646 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34650 msgid "Number of records updated"
34651 msgstr "Total de registos actualizados"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34655 msgid "Number of renewals"
34656 msgstr "Número de renovações"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34661 msgid "Number of rows:"
34662 msgstr "Número de linhas:"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34666 msgid "Number of students:"
34667 msgstr "Número de estudantes:"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34671 msgid "Number of weeks:"
34672 msgstr "Total de semanas:"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34676 msgid "Number of weeks: "
34677 msgstr "Total de semanas: "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34681 msgid "Number pattern:"
34682 msgstr "Modelo de numeração:"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34691 msgid "Numbering calculation"
34692 msgstr "Cálculo da numeração"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34696 msgid "Numbering formula"
34697 msgstr "Fórmula de numeração"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34703 msgid "Numbering formula:"
34704 msgstr "Fórmula de numeração:"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34708 msgid "Numbering pattern"
34709 msgstr "Modelo de numeração"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34713 msgid "Numbering pattern:"
34714 msgstr "Modelo de numeração:"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34719 msgid "Numbering patterns"
34720 msgstr "Modelo de numeração"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34724 msgid "Nuño López Ansótegui"
34725 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34729 msgid "OAI set mappings"
34730 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34735 msgstr "Conjuntos OAI"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34742 msgid "OAI sets configuration"
34743 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34747 msgid "OAI xslt stylesheet"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34757 msgid "OD/Checkouts"
34758 msgstr "OD/Empréstimos"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34766 #. INPUT type=submit name=submit
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34829 #. For the first occurrence,
34830 #. %1$s: lang_lis.language
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34843 msgid "OPAC - %s %s"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34848 msgid "OPAC Info: "
34849 msgstr "Nota pública: "
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34853 msgid "OPAC and Koha news"
34854 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34858 msgid "OPAC info: "
34859 msgstr "Nota pública: "
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34865 msgstr "Nota pública"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34870 msgstr "Nota pública:"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34875 msgstr "Vista OPAC:"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34879 msgid "OPAC/Staff login"
34880 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34884 msgid "OPACBaseURL"
34885 msgstr "OPACBaseURL"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34890 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34893 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
34896 #. INPUT type=button
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34915 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34916 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34918 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
34919 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34923 msgid "OS version ('uname -a'): "
34924 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34938 msgid "Oblique title: "
34939 msgstr "Título oblíquo: "
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34946 #. For the first occurrence,
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34954 #. For the first occurrence,
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34960 msgstr "Desligado %s "
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34965 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34966 "transactions, but patron and item information will not be available."
34968 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
34969 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34977 msgid "Offline circulation"
34978 msgstr "Circulação offline"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34982 msgid "Offline circulation file upload"
34983 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34989 msgstr "Deslocamento:"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35002 msgstr "Deslocamento: "
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35009 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35010 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35015 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35020 msgid "Olivier Crouzet"
35021 msgstr "Olivier Crouzet"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35025 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35026 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35030 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35032 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35052 msgid "On hold for"
35053 msgstr "Reservado para"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35058 msgid "On shelf holds allowed"
35059 msgstr "Reservas permitidas"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35064 msgstr "No título "
35066 #. For the first occurrence,
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
35071 msgid "On-site checkout"
35072 msgstr "Empréstimo on-site"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35076 msgid "On-site checkouts"
35077 msgstr "Empréstimos on-site"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35081 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35082 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35091 msgid "One borrowernumber per line."
35092 msgstr "Um número de leitor por linha."
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35096 msgid "One number per line."
35097 msgstr "Um número por linha."
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35101 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35103 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35108 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35109 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35113 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35114 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35118 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35119 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35123 msgid "Online Public Access Catalog"
35124 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35128 msgid "Online help"
35129 msgstr "Ajuda online"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35133 msgid "Online resources:"
35134 msgstr "Recursos online:"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35138 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35139 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35144 msgstr "Apenas o exemplar:"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35148 msgid "Only KPZ file format is supported."
35149 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35153 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35154 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35158 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35159 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35163 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35164 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35169 msgstr "Apenas o exemplar "
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35173 msgid "Only items currently available:"
35174 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35178 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35179 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35183 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35184 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35189 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35190 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35193 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
35194 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
35195 "nos resultados das pesquisas"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35204 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35208 msgstr "Aberto (%s)"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35212 msgid "Open Document Spreadsheet"
35213 msgstr "Open Document Spreadsheet"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35217 msgid "Open fresh record"
35218 msgstr "Abrir registo limpo"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35227 msgid "Open in new window"
35228 msgstr "Abrir numa nova janela"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35233 msgstr "Aberto em:"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35242 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35243 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35247 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35248 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35253 msgstr "Aberto em:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35262 msgid "Optional module missing"
35263 msgstr "Módulo opcional em falta"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35276 msgid "Or enter a list of record numbers"
35277 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35281 msgid "Or list barcodes one by one"
35282 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35286 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35287 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35291 msgid "Or scan items one by one"
35292 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
35294 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35298 msgid "Or use a patron list"
35299 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35320 msgstr "Encomenda "
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35325 msgstr "Custo da encomenda"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35329 msgid "Order cost search"
35330 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35335 msgstr "Data da encomenda"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35340 msgid "Order date:"
35341 msgstr "Data da encomenda:"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35346 msgid "Order from external source"
35347 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35353 msgstr "Linha de encomenda"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35357 msgid "Order line (parent)"
35358 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35362 msgid "Order line :"
35363 msgstr "Linha de encomenda :"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35367 msgid "Order line search"
35368 msgstr "Pesquisa de encomendas"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35372 msgid "Order line:"
35373 msgstr "Linha de encomenda :"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35377 msgid "Order number"
35378 msgstr "Número da encomenda"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35382 msgid "Order status: "
35383 msgstr "Estado da encomenda: "
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35388 msgid "Order this one"
35389 msgstr "Encomendar este"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35393 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35394 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35399 msgstr "Encomenda: "
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35407 msgstr "Encomendado"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35411 msgid "Ordered amount"
35412 msgstr "Montante encomendo"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35416 msgid "Ordered amount:"
35417 msgstr "Montante encomendo"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35422 msgid "Ordering information"
35423 msgstr "Informação de encomendas"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35427 msgid "Ordernumber"
35428 msgstr "Número da encomenda"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35434 msgstr "Encomendas"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35439 msgid "Orders are standing:"
35440 msgstr "%s Activo "
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35446 msgid "Orders by fund"
35447 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35451 msgid "Orders enabled: "
35452 msgstr "%s Activo "
35454 #. %1$s: booksellerfromname
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35457 msgid "Orders for %s"
35458 msgstr "Encomendas para %s"
35460 #. %1$s: current_budget_name
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35463 msgid "Orders for fund '%s'"
35464 msgstr "Encomendas para %s"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35468 msgid "Orders from: "
35469 msgstr "Encomendas de: "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35474 msgid "Orders search"
35475 msgstr "Pesquisa de encomendas"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35479 msgid "Orders with uncertain prices"
35480 msgstr "Encomendas com preços incertos"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35484 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35485 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35490 msgid "Organization"
35491 msgstr "Organização"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35495 msgid "Organization #:"
35496 msgstr "Organização nº:"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35501 msgid "Organization email: "
35502 msgstr "Email da organização: "
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35506 msgid "Organization name: "
35507 msgstr "Nome da organização: "
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35512 msgid "Organization phone: "
35513 msgstr "Telefone da organização: "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35517 msgid "Organize by: "
35518 msgstr "Organizar por: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35527 msgid "Original order line"
35528 msgstr "Linha de encomenda"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35538 msgid "Other action"
35539 msgstr "Outra acção"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35543 msgid "Other course reserves"
35544 msgstr "Outras reservas de curso"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35549 msgstr "Outra data"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35553 msgid "Other holdings"
35554 msgstr "Outros exemplares"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35558 msgid "Other holdings:"
35559 msgstr "Outros exemplares:"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35564 msgstr "Outro nome"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35568 msgid "Other names"
35569 msgstr "Outros nomes"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35573 msgid "Other options (choose one)"
35574 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35579 msgid "Other phone"
35580 msgstr "Outro telefone"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35587 msgid "Other phone: "
35588 msgstr "Outro nome: "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35613 msgid "Output format"
35614 msgstr "Formato de saída"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35618 msgid "Output format "
35619 msgstr "Formato de saída "
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35623 msgid "Output format:"
35624 msgstr "Formato de saída:"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35628 msgid "Output to a file named: "
35629 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35639 msgid "Outstanding"
35640 msgstr "Montante por saldar"
35642 #. %1$s: IF ( fines )
35643 #. %2$s: fines | $Price
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35647 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35648 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35658 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35659 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35663 msgid "Overdue notice required: "
35664 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35669 msgid "Overdue notice/status triggers"
35670 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35674 msgid "Overdue report"
35675 msgstr "Relatório de atrasos"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35680 msgid "Overdue status"
35681 msgstr "Estado de atraso"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35691 msgid "Overdues with fines"
35692 msgstr "Atrasos com multas"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35696 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35703 msgid "Override and renew"
35704 msgstr "Sobrepor e renovação"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35708 msgid "Override blocked renewals"
35709 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35714 msgid "Override limit and renew"
35715 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35719 msgid "Override renewal limit:"
35720 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35724 msgid "Override restriction temporarily"
35725 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35729 msgid "Overwrite the existing one with this"
35730 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35734 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35735 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35773 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35774 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35778 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35779 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35783 msgid "Pablo Bianchi"
35784 msgstr "Pablo Bianchi"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35788 msgid "Packaging manager:"
35789 msgstr "Gestor de pacotes:"
35791 #. For the first occurrence,
35792 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35793 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35797 msgid "Page %s %s "
35798 msgstr "Página %s %s "
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35803 msgid "Page height:"
35804 msgstr "Altura da página:"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35808 msgid "Page side: "
35809 msgstr "Lado da página: "
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35814 msgid "Page width:"
35815 msgstr "Largura da página:"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35819 msgid "Paid for (unused)"
35820 msgstr "Pago (não usado)"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35830 msgstr "Caixote para papel"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35838 msgstr "Caixote para papel:"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35843 msgid "Partially received"
35844 msgstr "Recebida parcialmente"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35848 msgid "Pasi Kallinen"
35849 msgstr "Pasi Kallinen"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35856 msgstr "Palavra-passe"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35860 msgid "Password Updated"
35861 msgstr "Palavra-passe actualizada"
35863 #. For the first occurrence,
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35867 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35868 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35872 msgid "Password is too short"
35873 msgstr "Palavra-passe muito curta"
35875 #. %1$s: minPasswordLength
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35878 msgid "Password must be at least %s characters long."
35879 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35886 msgstr "Palavra-passe:"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35894 msgstr "Palavra-passe: "
35896 #. For the first occurrence,
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35901 msgid "Passwords do not match"
35902 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35906 msgid "Passwords do not match."
35907 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35911 msgid "Passwords will be displayed as text"
35912 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35916 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35917 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35921 msgid "Patent document"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35945 msgstr "Leitor N°:"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35950 msgid "Patron '%s' added."
35951 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35956 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35957 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35961 msgid "Patron account flags"
35962 msgstr "Conta do leitor"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35966 msgid "Patron activity"
35967 msgstr "Actividade dos leitores"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35972 msgid "Patron attribute type code: "
35973 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35980 msgid "Patron attribute types"
35981 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35986 msgid "Patron attributes"
35987 msgstr "Atributos de leitor"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35991 msgid "Patron attributes: "
35992 msgstr "Atributos de leitor: "
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36003 msgid "Patron card creator"
36004 msgstr "Cartões de leitor"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36013 msgid "Patron categories"
36014 msgstr "Categorias de Leitores"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36026 msgid "Patron category"
36027 msgstr "Categoria de leitor"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36031 msgid "Patron category:"
36032 msgstr "Categoria de leitor:"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36038 msgid "Patron category: "
36039 msgstr "Categoria de leitor: "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36043 msgid "Patron details"
36044 msgstr "Detalhes do leitor"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36048 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36049 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36053 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36054 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36058 msgid "Patron flags:"
36059 msgstr "Sinais de leitor:"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36063 msgid "Patron has "
36064 msgstr "Leitor tem "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36069 msgid "Patron has %s in fines."
36070 msgstr "Leitor tem %s em multas."
36072 #. %1$s: ItemsOnIssues
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36075 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36076 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
36078 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36081 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36082 msgstr "Leitor tem %s em multas."
36084 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36085 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36089 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36090 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
36092 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36093 #. %2$s: creditsamount
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36097 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36098 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
36100 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36103 msgid "Patron has a restriction until %s."
36104 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
36106 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36111 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36114 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36120 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36121 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
36123 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36126 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36127 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36131 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36132 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36136 msgid "Patron has nothing checked out."
36137 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36142 msgid "Patron has nothing on hold."
36143 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36148 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36149 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36153 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36154 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
36156 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36159 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36160 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36164 msgid "Patron holds"
36165 msgstr "Reservas do leitor"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36169 msgid "Patron image failed to upload"
36170 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36174 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36175 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36179 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36180 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
36182 #. For the first occurrence,
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36189 msgid "Patron is RESTRICTED"
36190 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36194 msgid "Patron is an adult"
36195 msgstr "Leitor é um adulto"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36200 msgid "Patron is currently unrestricted."
36201 msgstr "Exemplar não está restrito."
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36206 msgid "Patron is restricted"
36207 msgstr "Leitor está suspenso"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36211 msgid "Patron is restricted."
36212 msgstr "Leitor está suspenso"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36217 msgid "Patron list: "
36218 msgstr "Lista de leitores: "
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36226 msgid "Patron lists"
36227 msgstr "Listas de leitores"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36231 msgid "Patron lists:"
36232 msgstr "Listas de leitores:"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36237 msgid "Patron messaging preferences"
36238 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36242 msgid "Patron name"
36243 msgstr "Nome de leitor"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36247 msgid "Patron not found"
36248 msgstr "Leitor não encontrando"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36252 msgid "Patron not found."
36253 msgstr "Leitor não encontrando."
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36257 msgid "Patron not found:"
36258 msgstr "Leitor não encontrando:"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36262 msgid "Patron notification:"
36263 msgstr "Notificação do leitor:"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36268 msgid "Patron notification: "
36269 msgstr "Notificação do leitor: "
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36273 msgid "Patron records were last synced on: "
36274 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36278 msgid "Patron restrictions"
36279 msgstr "Restrições do leitor"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36283 msgid "Patron search: "
36284 msgstr "Pesquisar leitores: "
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36288 msgid "Patron selection"
36289 msgstr "Selecção de um leitor"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36294 msgid "Patron sort 1"
36295 msgstr "Leitor critério 1"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36300 msgid "Patron sort 2"
36301 msgstr "Leitor critério 2"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36305 msgid "Patron status"
36306 msgstr "Estado do leitor"
36308 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36311 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36312 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36317 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36318 "the local record was kept."
36320 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
36321 "mas o registo local foi mantido."
36323 #. For the first occurrence,
36324 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36328 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36329 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
36331 #. For the first occurrence,
36332 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36333 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36335 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36339 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36340 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36344 msgid "Patron's address in doubt"
36345 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36352 msgid "Patron's address is in doubt"
36353 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36357 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36358 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36363 msgid "Patron's address is in doubt."
36364 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36370 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36372 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36377 msgid "Patron's card has been reported lost."
36378 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
36380 #. %1$s: IF ( expiry )
36381 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36385 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36386 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36390 msgid "Patron's card is expired"
36391 msgstr "O cartão de leitor expirou"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36395 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36396 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36400 msgid "Patron's card is expired."
36401 msgstr "O cartão de leitor expirou"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36407 msgid "Patron's card is lost"
36408 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36412 msgid "Patron's card is lost."
36413 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
36415 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36418 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36419 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
36421 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36424 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36427 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36428 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36431 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36436 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36437 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36487 msgid "Patrons and circulation"
36488 msgstr "Leitores e empréstimo"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36492 msgid "Patrons found for: "
36493 msgstr "Leitor encontrando: "
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36497 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36498 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36503 msgid "Patrons in batch number %s"
36504 msgstr "Itens no lote %s"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36508 msgid "Patrons in list"
36509 msgstr "Leitores na lista"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36514 msgid "Patrons requesting modifications"
36515 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36521 msgid "Patrons statistics"
36522 msgstr "Estatísticas dos leitores"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36526 msgid "Patrons tables"
36527 msgstr "Tabelas de leitores"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36531 msgid "Patrons to be added"
36532 msgstr "Leitores a serem adicionados"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36537 msgid "Patrons using this provider"
36538 msgstr "Leitores com reservas"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36543 msgid "Patrons who haven't checked out"
36544 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36548 msgid "Patrons with holds"
36549 msgstr "Leitores com reservas"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36554 msgid "Patrons with no checkouts"
36555 msgstr "Leitores sem empréstimos"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36563 msgid "Patrons with the most checkouts"
36564 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36568 msgid "Pattern name:"
36569 msgstr "Nome do padrão:"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36573 msgid "Paul Poulain"
36574 msgstr "Paul Poulain"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36579 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36580 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36582 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36583 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36587 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36588 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
36590 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36597 msgid "Pay all fines"
36598 msgstr "Pagar toda as multas"
36600 #. INPUT type=submit name=paycollect
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36603 msgstr "Pagar montante"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36607 msgid "Pay an amount toward all fines"
36608 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36612 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36613 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36617 msgid "Pay an individual fine"
36618 msgstr "Pagar multa individual"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36623 msgstr "Pagar multa"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36633 msgstr "Pagar multas"
36635 #. %1$s: borrower.firstname
36636 #. %2$s: borrower.surname
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36639 msgid "Pay fines for %s %s"
36640 msgstr "Pagar multas de %s %s"
36642 #. INPUT type=submit name=payselected
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36644 msgid "Pay selected"
36645 msgstr "Pagar seleccionadas"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36649 msgid "Payment amount"
36650 msgstr "Montante de pagamento"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36654 msgid "Payment note"
36655 msgstr "Nota de pagamento"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36659 msgid "Payment type"
36660 msgstr "Tipo pagamento"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36665 msgstr "Pagamentos"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36669 msgid "Peggy Thrasher"
36670 msgstr "Peggy Thrasher"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36687 msgid "Pending discharge requests"
36688 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36692 msgid "Pending holds"
36693 msgstr "Encomendas pendentes"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36697 msgid "Pending modifications:"
36698 msgstr "Enviar aviso"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36703 msgid "Pending offline circulation actions"
36704 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36709 msgid "Pending on-site checkouts"
36710 msgstr "Empréstimos on-site"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36714 msgid "Pending order"
36715 msgstr "Encomenda pendente"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36719 msgid "Pending orders"
36720 msgstr "Encomendas pendentes"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36724 msgid "Pending suggestions"
36725 msgstr "Sugestões pendentes"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36729 msgid "Pending tags"
36730 msgstr "Etiquetas pendentes"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36734 msgid "Perform a new search"
36735 msgstr "Nova pesquisa"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36739 msgid "Perform batch deletion of items"
36740 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36744 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36745 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36749 msgid "Perform batch modification of items"
36750 msgstr "Modificar exemplares em lote"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36754 msgid "Perform batch modification of patrons"
36755 msgstr "Modificar leitores em lote"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36759 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36760 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36765 msgid "Perform inventory of your catalog"
36766 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36771 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36772 "the AutoSelfCheckID"
36774 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
36775 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36782 #. %1$s: IF budget_period_total
36783 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36787 msgid "Period allocated %s%s%s "
36788 msgstr "Período alocado %s%s%s "
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36792 msgid "Periodicity"
36793 msgstr "Periodicidade"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36797 msgid "Perl @INC: "
36798 msgstr "Perl @INC: "
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36802 msgid "Perl interpreter: "
36803 msgstr "Interpretador Perl : "
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36808 msgid "Perl modules"
36809 msgstr "Módulos Perl"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36813 msgid "Perl version: "
36814 msgstr "Versão Perl: "
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36818 msgid "Permanent library"
36819 msgstr "Biblioteca permanente"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36823 msgid "Permanent shelving location"
36824 msgstr "Localização permanente na prateleira"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36828 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36829 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36833 msgid "Permanently delete these patrons"
36834 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36838 msgid "Permissions: "
36839 msgstr "Permissões: "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36843 msgid "Peter Crellan Kelly"
36844 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36848 msgid "Peter Lorimer"
36849 msgstr "Peter Lorimer"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36853 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36854 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36856 #. %1$s: library.branchphone |html
36858 #. %3$s: IF library.branchfax
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36861 msgid "Ph: %s%s %s "
36862 msgstr "Tel.: %s%s %s "
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36866 msgid "Philippe Jaillon"
36867 msgstr "Philippe Jaillon"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36877 msgid "Phone - home:"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36882 msgid "Phone - mobile:"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36887 msgid "Phone - work:"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36895 msgid "Phone number"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36913 msgstr "Telefone: "
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36918 msgid "Physical address: "
36919 msgstr "Endereço físico: "
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36923 msgid "Physical details:"
36924 msgstr "Detalhes físicos:"
36926 #. INPUT type=submit name=pick
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36933 msgid "Pick up location"
36934 msgstr "Levantar em"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36940 msgstr "Levantar em"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36945 msgstr "Levanta em:"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36950 msgid "Pickup library"
36951 msgstr "Biblioteca de levantamento"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36955 msgid "Pickup library is different"
36956 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36960 msgid "Pierrick Le Gall"
36961 msgstr "Pierrick Le Gall"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36965 msgid "Piotr Kowalski"
36966 msgstr "Piotr Kowalski"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36970 msgid "Piotr Wejman"
36971 msgstr "Piotr Wejman"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36986 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36987 #. %2$s: title |html
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36990 msgid "Place a hold on %s%s"
36991 msgstr "Reservar %s%s"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36995 msgid "Place a hold on a specific item"
36996 msgstr "Reservar um cópia específica"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
37000 msgid "Place a hold on the next available item "
37001 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37005 msgid "Place and modify holds for patrons"
37006 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37030 msgid "Place hold "
37033 #. For the first occurrence,
37034 #. %1$s: holdfor_firstname
37035 #. %2$s: holdfor_surname
37036 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37042 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37043 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37047 msgid "Place hold on this item?"
37048 msgstr "Reservar este documento?"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37052 msgid "Place hold?"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37057 msgid "Place holds for patrons"
37058 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37062 msgid "Place of publication"
37063 msgstr "Local da publicação"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37070 msgstr "Colocado em"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37077 #. %1$s: auth_cats_loo
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37081 msgstr "Planear por %s"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37085 msgid "Plan by item types"
37086 msgstr "Planear por tipo de documento"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37090 msgid "Plan by libraries"
37091 msgstr "Planear por bibliotecas"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37095 msgid "Plan by months"
37096 msgstr "Planear por meses"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37100 msgid "Planned date"
37101 msgstr "Data prevista"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37107 msgstr "Planeamento"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37112 msgstr "Planeamento "
37114 #. %1$s: budget_period_description
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37118 msgid "Planning for %s by %s"
37119 msgstr "Planeamento de %s a %s"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37124 msgstr "Reproduzir"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37129 msgstr "Reproduzir som"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37133 msgid "Please add a library."
37134 msgstr "adicionar uma biblioteca"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37138 msgid "Please add a patron category."
37139 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37144 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37147 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
37148 "a pesquisa de exemplares."
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37152 msgid "Please cancel the previous hold first"
37153 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37157 msgid "Please check at least one action"
37158 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37162 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37163 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
37165 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37171 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37172 "less than 30 days. %s %s "
37174 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
37175 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37179 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37180 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37184 msgid "Please choose a file to upload"
37185 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37189 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37190 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37194 msgid "Please choose a vendor."
37195 msgstr "Escolha um Fornecedor."
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37199 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37200 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37204 msgid "Please choose at least one external target"
37205 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37209 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37210 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37215 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37216 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37220 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37222 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37228 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37229 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37231 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
37232 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37236 msgid "Please click 'Next' to continue "
37237 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37241 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37243 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37248 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37250 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37255 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37256 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37261 msgid "Please confirm checkout"
37262 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37266 msgid "Please confirm subscription deletion"
37267 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37271 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37272 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37276 msgid "Please contact your system administrator"
37277 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37281 msgid "Please correct these errors and "
37282 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37286 msgid "Please create the database before continuing."
37287 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37291 msgid "Please define one"
37292 msgstr "Por favor, defina um"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37296 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37297 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37301 msgid "Please enable Javascript:"
37302 msgstr "Por favor active o Javascript:"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37306 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37307 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37311 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37313 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37317 msgid "Please enter a name for this pattern"
37318 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37322 msgid "Please enter a number of items to create."
37323 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37327 msgid "Please enter a search term."
37328 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37332 msgid "Please enter a valid URL."
37333 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37337 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37338 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37342 msgid "Please enter a valid date."
37343 msgstr "Por favor insira uma data válida."
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37347 msgid "Please enter a valid email address."
37348 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37352 msgid "Please enter a valid number."
37353 msgstr "Por favor introduza um número válido."
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37357 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37358 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37362 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37363 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37367 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37368 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37372 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37373 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37377 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37378 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37382 msgid "Please enter at least {0} characters."
37383 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37387 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37388 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37392 msgid "Please enter only digits."
37393 msgstr "Por favor insira apenas números."
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37397 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37398 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37402 msgid "Please enter the same value again."
37403 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37407 msgid "Please enter your username and password:"
37408 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37412 msgid "Please fill at least one template."
37413 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37417 msgid "Please fix this field."
37418 msgstr "Por favor corrija este campo."
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37422 msgid "Please log in again"
37423 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37429 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37430 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37431 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37433 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
37434 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
37435 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37439 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37440 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37446 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37447 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37448 "Reference Manager or ProCite."
37450 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
37451 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
37452 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
37454 #. For the first occurrence,
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37458 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37460 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
37462 #. For the first occurrence,
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37466 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37468 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37473 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37474 "listed, please inform your systems administrator."
37476 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
37477 "listado, informe o seu administrador de sistema."
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37482 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37483 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37484 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37485 "enabled on the staff client) "
37487 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
37488 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37493 msgid "Please refresh the page and try again."
37494 msgstr "<p>Por favor <b>refresque</b> a página e tente novamente."
37496 #. %1$s: errmsgloo.msg
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37499 msgid "Please return item to home library: %s"
37500 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
37502 #. For the first occurrence,
37503 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37508 msgid "Please return item to: %s"
37509 msgstr "Por favor devolva a %s"
37511 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37515 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37516 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37518 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
37519 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37526 msgid "Please review the error log for more details."
37527 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37531 msgid "Please select ..."
37532 msgstr "Por favor, seleccione ..."
37534 #. For the first occurrence,
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37538 msgid "Please select a %s."
37539 msgstr "Por favor, selecione a %s."
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37544 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37545 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37549 msgid "Please select a modification template."
37550 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37555 msgid "Please select a patron list."
37556 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
37558 #. For the first occurrence,
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37563 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37565 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37570 msgid "Please select at least one %s to %s."
37571 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
37573 #. For the first occurrence,
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37577 msgid "Please select at least one batch to export."
37578 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
37580 #. For the first occurrence,
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37583 msgid "Please select at least one card to export."
37584 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37588 msgid "Please select at least one issue."
37589 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
37591 #. For the first occurrence,
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37595 msgid "Please select at least one item to export."
37596 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
37598 #. For the first occurrence,
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37602 msgid "Please select at least one item."
37603 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37608 msgid "Please select at least one label to delete."
37609 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
37611 #. For the first occurrence,
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37614 msgid "Please select at least one label to export."
37615 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37619 msgid "Please select at least one patron to delete."
37620 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37624 msgid "Please select at least one record to process"
37625 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37629 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37630 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37634 msgid "Please select image(s) to %s."
37635 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37639 msgid "Please select one %s to %s."
37640 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
37642 #. For the first occurrence,
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37646 msgid "Please select only one %s to %s."
37647 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37652 msgid "Please select or enter a sound."
37653 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37657 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37658 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37662 msgid "Please specify an active currency."
37663 msgstr "especifique a moeda activa"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37667 msgid "Please specify title and content for %s"
37668 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37672 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37673 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
37675 #. %1$s: collectionBranchName
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37678 msgid "Please transfer item to: %s"
37679 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
37681 #. For the first occurrence,
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37685 msgid "Please upload a file first."
37686 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37692 msgid "Please verify that it exists."
37693 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37697 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37699 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37705 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37707 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37711 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37712 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37716 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37717 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37721 msgid "Plugin version"
37722 msgstr "Versão do Plugin"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37747 msgid "Plugins disabled!"
37748 msgstr "Plugins desativados!"
37750 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37751 #. %2$s: codes_loo.code
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37754 msgid "Policy for %s: %s"
37755 msgstr "Política de %s: %s"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37759 msgid "Polski (Polish)"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37764 msgid "Polytechnic University"
37765 msgstr "Polytechnic University"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37770 msgstr "Popularidade"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37775 msgid "Popularity (least to most)"
37776 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37781 msgid "Popularity (most to least)"
37782 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37786 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37787 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37791 msgid "Population registry date check:"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37799 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37802 msgid "Português (Portuguese)"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37813 msgid "Possible record corruption"
37814 msgstr "Possível registo incorreto"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37819 msgid "Postal address: "
37820 msgstr "Endereço postal: "
37822 #. %1$s: koha_new.newdate
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37825 msgid "Posted on %s "
37826 msgstr "Publicado em %s "
37828 #. %1$s: koha_new.newdate
37829 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37832 msgid "Posted on %s%s by "
37833 msgstr "Publicado em %s%s por "
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37837 msgid "Pre-adolescent"
37838 msgstr "Pré-adolescente"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37843 msgstr "Precedência"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37847 msgid "Predefined notes: "
37848 msgstr "Notas pré-definidas: "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37852 msgid "Prediction pattern"
37853 msgstr "Padrão de numeração"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37860 msgstr "Preferência"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37864 msgid "Preferences and parameters"
37865 msgstr "Preferências e parâmetros"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37870 msgstr "Pré-escolar"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37874 msgid "Preselected"
37875 msgstr "Pré-seleccionado"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37879 msgid "Preselected (searched by default): "
37880 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37895 msgstr "Visualização"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37903 msgid "Preview MARC"
37904 msgstr "Pré-visualização MARC"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37909 msgid "Preview card"
37910 msgstr "Cartão de pré-visualização"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37914 msgid "Preview routing list for "
37915 msgstr "Ver lista de circulação para "
37917 #. For the first occurrence,
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37925 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37928 msgid "Previous Page"
37929 msgstr "Página anterior"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37933 msgid "Previous alerts"
37934 msgstr "Alertas anteriores"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37939 msgid "Previous borrower:"
37940 msgstr "Leitor anterior:"
37942 #. For the first occurrence,
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37947 msgid "Previous checkouts"
37948 msgstr "Empréstimos anteriores"
37950 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37952 msgid "Previous page"
37953 msgstr "Página anterior"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37957 msgid "Previous records"
37958 msgstr "Registos anteriores"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37963 msgid "Previous sessions"
37964 msgstr "Sessões anteriores"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37980 msgid "Price effective from"
37981 msgstr "Preço efectivo"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37985 msgid "Price exc. taxes"
37986 msgstr "Preço sem taxas"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37990 msgid "Price inc. taxes"
37991 msgstr "Preço com taxas"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38011 msgid "Primary acquisitions contact"
38012 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38016 msgid "Primary acquisitions contact:"
38017 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38021 msgid "Primary contact:"
38022 msgstr "Contacto primário"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38026 msgid "Primary email"
38027 msgstr "Email primário"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38032 msgid "Primary email:"
38033 msgstr "Email primário:"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38038 msgid "Primary phone"
38039 msgstr "Telefone primário"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38046 msgid "Primary phone: "
38047 msgstr "Telefone primário: "
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38051 msgid "Primary serials contact"
38052 msgstr "Contacto primário"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38056 msgid "Primary serials contact:"
38057 msgstr "Contacto primário"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38076 msgid "Print Notices for %s"
38077 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
38079 #. For the first occurrence,
38080 #. %1$s: cardnumber
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38085 msgid "Print Receipt for %s"
38086 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38090 msgid "Print and confirm"
38091 msgstr "Imprimir e confirmar"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38095 msgid "Print card number as barcode: "
38096 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38100 msgid "Print card number as text under barcode: "
38101 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38105 msgid "Print label"
38106 msgstr "Imprimir etiqueta"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38112 msgstr "Imprimir lista"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38116 msgid "Print overdues"
38117 msgstr "Imprimir atrasos"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38121 msgid "Print patron cards"
38122 msgstr "Exportar cartões de leitor"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38126 msgid "Print quick slip"
38127 msgstr "Imprimir recibo"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38134 msgstr "Imprimir recibo"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38139 msgid "Print slip and confirm"
38140 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38144 msgid "Print slip and continue"
38145 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38149 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38150 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38154 msgid "Print summary"
38155 msgstr "Imprimir sumário"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38159 msgid "Print this basket group in PDF"
38160 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38164 msgid "Print this label"
38165 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38169 msgid "Print transfer slip"
38170 msgstr "Imprimir recibo"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38175 msgstr "Tipo de impressão"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38179 msgid "Printer added"
38180 msgstr "Impressora adicionada"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38184 msgid "Printer deleted"
38185 msgstr "Impressora eliminada"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38189 msgid "Printer name"
38190 msgstr "Nome de impressora"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38197 msgid "Printer name:"
38198 msgstr "Nome de impressora:"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38203 msgid "Printer name: "
38204 msgstr "Nome de impressora: "
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38209 msgid "Printer profile"
38210 msgstr "Perfil da impressora"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38215 msgid "Printer profiles"
38216 msgstr "Perfis de impressora"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38220 msgid "Printer search:"
38221 msgstr "Pesquisa de impressora:"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38226 msgstr "Impressora: "
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38235 msgstr "Impressoras"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38243 msgstr "Prioridade"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38247 msgid "Privacy Pref:"
38248 msgstr "Preferência de privacidade:"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38252 msgid "Privacy settings"
38253 msgstr "Configurações de privacidade"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38264 msgid "Private list:"
38265 msgstr "Lista privada:"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38269 msgid "Private lists"
38270 msgstr "Listas privadas"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38274 msgid "Private lists shared with me"
38275 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38279 msgid "Problem sending the cart..."
38280 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38284 msgid "Problem sending the list..."
38285 msgstr "Problema ao enviar lista..."
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38292 #. INPUT type=button
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38297 #. INPUT type=submit
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38299 msgid "Process images"
38300 msgstr "Processar imagens"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38304 msgid "Processing "
38305 msgstr "A processar "
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38309 msgid "Processing authority records"
38310 msgstr "A processar os registos de autoridade"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38314 msgid "Processing bibliographic records"
38315 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
38317 #. For the first occurrence,
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38322 msgid "Processing..."
38323 msgstr "A processar..."
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38328 msgid "Professional"
38329 msgstr "Profissional"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38339 msgid "Profile MARC fields: "
38340 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38345 msgid "Profile SQL fields: "
38346 msgstr "Campos SQL do perfil: "
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38351 msgid "Profile description: "
38352 msgstr "Descrição de perfil: "
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38357 msgid "Profile name: "
38358 msgstr "Nome de perfil: "
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38363 msgid "Profile settings"
38364 msgstr "Configurações do perfil"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38369 msgid "Profile type: "
38370 msgstr "Tipo do perfil: "
38372 #. For the first occurrence,
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38377 msgid "Profile unassigned %s "
38378 msgstr "Perfil não atribuído %s "
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38394 msgid "Programmed texts"
38395 msgstr "Textos programados"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38402 msgstr "Propriedades"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38406 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38407 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38420 msgid "Public list:"
38421 msgstr "Lista pública:"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38428 msgid "Public lists"
38429 msgstr "Listas públicas"
38431 #. For the first occurrence,
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38435 msgid "Public lists:"
38436 msgstr "Listas públicas:"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38443 msgid "Public note"
38444 msgstr "Nota pública"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38452 msgid "Public note:"
38453 msgstr "Nota pública:"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38457 msgid "Public notes"
38458 msgstr "Notas públicas"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38468 msgid "Publication date"
38469 msgstr "Data de publicação"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38473 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38474 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38478 msgid "Publication date:"
38479 msgstr "Data de publicação:"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38483 msgid "Publication date: "
38484 msgstr "Data de publicação: "
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38488 msgid "Publication details"
38489 msgstr "Detalhes da publicação"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38494 msgid "Publication place:"
38495 msgstr "Local de publicação:"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38500 msgid "Publication year"
38501 msgstr "Ano de publicação"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38507 msgid "Publication year:"
38508 msgstr "Ano de publicação:"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38513 msgid "Publication year: "
38514 msgstr "Ano de publicação: "
38516 #. %1$s: publicationyear
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38519 msgid "Publication year: %s"
38520 msgstr "Ano de publicação: %s"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38525 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38526 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38531 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38532 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38537 msgid "Published by:"
38538 msgstr "Publicado por:"
38540 #. For the first occurrence,
38541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38542 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38543 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38545 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38546 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38548 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38549 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38554 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38555 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38559 msgid "Published date"
38560 msgstr "Data de publicação"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38564 msgid "Published date (text)"
38565 msgstr "Data de publicação (texto)"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38569 msgid "Published on"
38570 msgstr "Publicado em"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38574 msgid "Published on (text)"
38575 msgstr "Publicado em (texto)"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38591 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38595 msgid "Publisher :%s%s "
38596 msgstr "Editor : %s%s "
38598 #. %1$s: order.publishercode
38600 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38603 msgid "Publisher :%s%s %s "
38604 msgstr "Editor : %s%s %s "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38608 msgid "Publisher location"
38609 msgstr "Local do editor"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38613 msgid "Publisher number:"
38614 msgstr "Número do editor:"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38632 msgid "Publisher: "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38638 msgid "Publisher: %s"
38639 msgstr "Editor: %s"
38641 #. %1$s: loop_order.publishercode
38643 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38646 msgid "Publisher:%s%s %s "
38647 msgstr "Editor:%s%s %s "
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38652 msgid "Pull this many items"
38653 msgstr "Puxar este número de exemplares"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38658 msgid "Purchase suggestions"
38659 msgstr "Sugestões de aquisição"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38681 msgid "Qualifier: "
38682 msgstr "Delimitador: "
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38686 msgid "Quality assurance manager:"
38687 msgstr "Gestor da qualidade:"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38691 msgid "Quality assurance team:"
38692 msgstr "Equipa da qualidade:"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38701 msgstr "Quantidade"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38705 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38706 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38710 msgid "Quantity received"
38711 msgstr "Quantidade recebida"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38715 msgid "Quantity received: "
38716 msgstr "Quantidade recebida: "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38720 msgid "Quantity search"
38721 msgstr "Pesquisa de quantidade"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38725 msgid "Quantity to receive: "
38726 msgstr "Quantidade a receber: "
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38733 msgstr "Quantidade: "
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38738 msgstr "Fila de espera"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38744 msgstr "Fila de espera: "
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38750 msgid "Quick spine label creator"
38751 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38757 msgid "Quote editor"
38758 msgstr "Editor de frase"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38762 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38763 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38767 msgid "Quote uploader"
38768 msgstr "Carregamento de frases"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38777 msgid "Quotes enabled: "
38778 msgstr "%s Activo "
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38782 msgid "Réinitialiser"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38802 msgid "RRP tax exc."
38803 msgstr "RRP sem taxas"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38808 msgid "RRP tax inc."
38809 msgstr "RRP com taxas"
38811 #. %1$s: heading | html
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38819 msgid "Rachel Dustin"
38820 msgstr "Rachel Dustin"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38824 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38825 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38829 msgid "Rafal Kopaczka"
38830 msgstr "Rafal Kopaczka"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38837 msgstr "Classificação"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38841 msgid "Rank (display order): "
38842 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38846 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38847 msgstr "Classificação/Número de registo"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38862 msgid "Raw (any): "
38863 msgstr "Formato (qualquer): "
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38873 msgid "Reason for suggestion: "
38874 msgstr "Motivo para a sugestão: "
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38878 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38879 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38890 msgid "Receive a new shipment"
38891 msgstr "Receber uma nova remessa"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38895 msgid "Receive date"
38896 msgstr "Data de recepção"
38899 #. %2$s: IF ( invoice )
38902 #. %5$s: ordernumber
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38905 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38906 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38910 msgid "Receive shipment"
38911 msgstr "Receber remessa"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38915 msgid "Receive shipment from vendor "
38916 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38920 msgid "Receive shipments"
38921 msgstr "Receber remessas"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38941 msgid "Received biblios"
38942 msgstr "Registos recebidos"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38946 msgid "Received by:"
38947 msgstr "Recebido por:"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38952 msgid "Received issues"
38953 msgstr "Fascículos recebidos"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38957 msgid "Received issues:"
38958 msgstr "Fascículos recebidos:"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38962 msgid "Received items"
38963 msgstr "Fascículos recebidos"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38968 msgid "Received on"
38969 msgstr "Recebido em"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38975 msgid "Received with thanks from %s %s "
38976 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38980 msgid "Receives claims for late issues"
38981 msgstr "Reclamações por números em atraso"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38985 msgid "Receives claims for late orders"
38986 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38990 msgid "Receives overdue notices: "
38991 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
38993 #. INPUT type=submit
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39000 msgid "Recipients:"
39001 msgstr "Destinatários:"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39010 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39012 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39017 msgid "Record matching rule:"
39018 msgstr "Regras de concordância:"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39025 msgid "Record matching rules"
39026 msgstr "Regras de concordância"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39030 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39031 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39036 msgid "Record number list (one per line): "
39037 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39041 msgid "Record saved "
39042 msgstr "Registo guardado "
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39046 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39047 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39053 msgid "Record type"
39054 msgstr "Tipo de registo"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39058 msgid "Record type:"
39059 msgstr "Tipo de registo:"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39064 msgid "Record type: "
39065 msgstr "Tipo de registo: "
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39074 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39075 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39084 msgid "Refine results"
39085 msgstr "Refinar resultados"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39089 msgid "Refine results:"
39090 msgstr "Refina resultados:"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39094 msgid "Refine your search"
39095 msgstr "Refinar a pesquisa"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39100 msgstr "Reembolsos"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39111 msgid "Registration date"
39112 msgstr "Data de inscrição"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39117 msgid "Registration date: "
39118 msgstr "Data de inscrição: "
39120 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39123 msgid "Registration date: %s"
39124 msgstr "Data de inscrição: %s"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39128 msgid "Regula Sebastiao"
39129 msgstr "Regula Sebastiao"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39133 msgid "Regular print"
39134 msgstr "Impressão normal"
39136 #. For the first occurrence,
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39161 msgid "Rejected tags"
39162 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39166 msgid "Relationship"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39171 msgid "Relationship information"
39172 msgstr "Informação de relação"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39176 msgid "Relationship: "
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39182 msgid "Relatives' checkouts"
39183 msgstr "Empréstimos dos parentes"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39187 msgid "Release maintainers:"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39192 msgid "Release manager:"
39193 msgstr "Gestor de lançamento:"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39198 msgstr "Relevância"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39202 msgid "Remaining circulation permissions"
39203 msgstr "Restantes permissões de circulação"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39207 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39208 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39212 msgid "Remaining system parameters permissions"
39213 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39217 msgid "Remember for next check in:"
39218 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39223 msgid "Remember for session:"
39224 msgstr "Memorizar para a sessão:"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39228 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39229 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39233 msgid "Reminder Date"
39234 msgstr "Data de lembrete"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39240 msgstr "Lembrete: "
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39244 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39245 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39250 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39251 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39253 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
39254 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39258 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39259 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39263 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39265 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39270 msgid "Remote host"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39275 msgid "Remote host: "
39276 msgstr "Custo de substituição: "
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39280 msgid "Remote image"
39281 msgstr "Imagem remota"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39285 msgid "Remote image:"
39286 msgstr "Imagem remota:"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39290 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39291 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39314 msgid "Remove course reserves"
39315 msgstr "Remover reservas de curso"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39320 msgid "Remove duplicates"
39321 msgstr "Remover duplicados"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39325 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39326 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39331 msgid "Remove item from collection"
39332 msgstr "Remover item da colecção"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39336 msgid "Remove non-local items:"
39337 msgstr "Remover Itens não-locais"
39339 #. INPUT type=button
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39341 msgid "Remove owner"
39342 msgstr "Remover dono"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39346 msgid "Remove restriction?"
39347 msgstr "Levantar restrição?"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39352 msgid "Remove selected"
39353 msgstr "Eliminar seleccionados"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39357 msgid "Remove selected items"
39358 msgstr "Remover items selecionados"
39360 #. INPUT type=submit
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39364 msgid "Remove selected patrons"
39365 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
39367 #. INPUT type=submit
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39376 msgid "Remove this match check"
39377 msgstr "Eliminar regra de concordância"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39383 msgid "Remove this match point"
39384 msgstr "Remover ponto de concordância"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39389 msgid "Remove this rule"
39390 msgstr "remover esta imagem"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39422 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39426 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39430 msgid "Renew a subscription"
39431 msgstr "Renovar esta assinatura"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39436 msgstr "Renovar todos"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39440 msgid "Renew failed:"
39441 msgstr "Renovação falhou:"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39445 msgid "Renew or check in selected items"
39446 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39451 msgid "Renew patron"
39452 msgstr "Renovar leitor"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39456 msgid "Renew this subscription"
39457 msgstr "Renovar esta assinatura"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39466 msgid "Renewal due date:"
39467 msgstr "Data de fim de renovação:"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39472 msgid "Renewal period"
39473 msgstr "Renovação falhou"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39478 msgid "Renewals allowed (count)"
39479 msgstr "Renovações permitidas"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39493 msgid "Renewed, due:"
39494 msgstr "Renovado, termino:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39498 msgid "Rental charge"
39499 msgstr "Taxa de aluguer"
39501 #. %1$s: RENTALCHARGE
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39504 msgid "Rental charge for this item: %s"
39505 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39509 msgid "Rental charge:"
39510 msgstr "Taxa de aluguer:"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39514 msgid "Rental charge: "
39515 msgstr "Taxa de aluguer: "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39520 msgid "Rental discount (%%)"
39521 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39538 msgid "Reopen this basket"
39539 msgstr "Reabrir o Cesto"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39543 msgid "Reopen this basket group"
39544 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39561 msgid "Repeat this Tag"
39562 msgstr "Repetir o campo"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39576 msgid "Repeatable: "
39577 msgstr "Repetível: "
39579 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39582 msgid "Replace all patron attributes"
39583 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39587 msgid "Replace existing covers"
39588 msgstr "Substituir capas existentes"
39590 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39593 msgid "Replace only included patron attributes"
39594 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39598 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39599 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39603 msgid "Replace the current record's contents"
39604 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39610 msgid "Replacement cost: "
39611 msgstr "Custo de substituição: "
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39615 msgid "Replacement price"
39616 msgstr "Preço de substituição"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39620 msgid "Replacement price:"
39621 msgstr "Preço de substituição:"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39625 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39626 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39633 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39636 msgid "Report %s› "
39637 msgstr "Relatório %s"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39642 msgid "Report Plugins"
39643 msgstr "Plugins de relatórios"
39645 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39646 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39647 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39648 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39649 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39650 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39654 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39657 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
39658 "para %s (%s - %s)"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39662 msgid "Report group:"
39663 msgstr "Grupo de relatório:"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39672 msgid "Report is public:"
39673 msgstr "Relatório é público:"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39677 msgid "Report name"
39678 msgstr "Nome do relatório"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39682 msgid "Report name:"
39683 msgstr "Nome do relatório:"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39688 msgid "Report name: "
39689 msgstr "Nome do relatório: "
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39693 msgid "Report subgroup:"
39694 msgstr "Subgrupo do relatório:"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39699 msgstr "Relatório:"
39701 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39704 msgid "Reported on %s"
39705 msgstr "Reportado em %s"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39731 msgstr "Relatórios"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39735 msgid "Reports Dictionary"
39736 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39741 msgid "Reports dictionary"
39742 msgstr "Dicionário dos relatórios"
39744 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39745 #. %2$s: mainloo.branchname
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39749 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39750 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39754 msgid "Reports tables"
39755 msgstr "Tabelas de relatórios"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39759 msgid "Request specific item type:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39765 msgstr "Obrigatório"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39770 msgid "Require.js JS module system"
39771 msgstr "Require.js JS module system"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39938 msgstr "Obrigatório"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39942 msgid "Required field"
39943 msgstr "Campo obrigatório"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39947 msgid "Required fields cannot be cleared"
39948 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39952 msgid "Required fields: "
39953 msgstr "Campo obrigatório"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39957 msgid "Required for staff login."
39958 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39962 msgid "Required match checks"
39963 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39967 msgid "Required module missing"
39968 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39972 msgid "Requires override of hold policy"
39973 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39982 msgid "Reserve cancelled"
39983 msgstr "Reserva cancelada"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39987 msgid "Reserve found"
39988 msgstr "Reserva encontrada"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39995 #. INPUT type=reset
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40007 msgid "Reset filter"
40008 msgstr "Repor filtros"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40017 msgid "Responses enabled: "
40018 msgstr "Repetível: "
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40023 msgstr "Restringir"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40027 msgid "Restrict access to: "
40028 msgstr "Acesso restrito a: "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40037 msgstr "Restringido"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40041 msgid "Restricted [until] flag"
40042 msgstr "Restringido [até]"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40046 msgid "Restricted:"
40047 msgstr "Restringido:"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40051 msgid "Restriction overridden temporarily"
40052 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40056 msgid "Restriction overridden temporarily."
40057 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40075 msgstr "Resultados"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40080 msgstr "Resultados "
40084 #. %3$s: IF ( total )
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40089 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40090 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40097 msgid "Results %s to %s of %s"
40098 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40105 msgid "Results %s to %s of %s "
40106 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40110 msgid "Results for Authority Records"
40111 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40115 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40116 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40120 msgid "Results per page :"
40121 msgstr "Resultados por página :"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40129 #. INPUT type=submit
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40132 msgid "Resume all suspended holds"
40133 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40137 msgid "Return date"
40138 msgstr "Data de retorno"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40143 msgid "Return policy"
40144 msgstr "Política de retorno"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40150 msgid "Return to batch item deletion"
40151 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40157 msgid "Return to batch item modification"
40158 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40162 msgid "Return to circulation and fine rules"
40163 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40167 msgid "Return to frameworks"
40168 msgstr "Modelo geral"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40172 msgid "Return to patron detail"
40173 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40177 msgid "Return to previous page"
40178 msgstr "Voltar à página anterior"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40182 msgid "Return to results"
40183 msgstr "Voltar aos resultados"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40192 msgid "Return to rotating collections home"
40193 msgstr "Voltar às colecções"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40197 msgid "Return to sets management"
40198 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40202 msgid "Return to spine label printer"
40203 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40208 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40209 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40213 msgid "Return to the basket without making a new order."
40214 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40221 msgid "Return to the record"
40222 msgstr "Executar o relatório"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40226 msgid "Return to tools"
40227 msgstr "Voltar às ferramentas"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40234 msgid "Return to where you were"
40235 msgstr "Voltar à página anterior"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40239 msgid "Return to: "
40240 msgstr "Voltar a: "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40244 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40245 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40259 msgid "Revert waiting status"
40260 msgstr "Reverter estado de espera"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40284 msgid "Ricardo Dias Marques"
40285 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40289 msgid "Richard Anderson"
40290 msgstr "Richard Anderson"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40294 msgid "Rick Welykochy"
40295 msgstr "Rick Welykochy"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40299 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40300 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40304 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40305 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40309 msgid "Robert Williams"
40310 msgstr "Robert Williams"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40314 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40315 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40319 msgid "Rochelle Healy"
40320 msgstr "Rochelle Healy"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40325 msgstr "Roger Buck"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40329 msgid "Rolando Isidoro"
40330 msgstr "Rolando Isidoro"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40334 msgid "Rollover at:"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40344 msgid "Română (Romanian)"
40345 msgstr "Română (Romeno)"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40350 msgstr "Roman Amor"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40354 msgid "Romina Racca"
40355 msgstr "Romina Racca"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40359 msgid "Ron Wickersham"
40360 msgstr "Ron Wickersham"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40369 msgid "Rotating collections"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40377 msgstr "Circulação"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40381 msgid "Routing list"
40382 msgstr "Lista de Circulação"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40386 msgid "Routing lists"
40387 msgstr "Listas de circulação"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40392 msgstr "Circulação:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40406 msgid "Rows per page: "
40407 msgstr "Resultados por página: "
40409 #. %1$s: IF ( branch )
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40415 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40416 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40426 msgid "Run and edit macros"
40427 msgstr "Executar e editar macros"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40432 msgstr "Executar macro"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40437 msgstr "Executar o relatório"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40441 msgid "Run report "
40442 msgstr "Executar o relatório "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40446 msgid "Run reports"
40447 msgstr "Executar relatórios"
40449 #. INPUT type=submit
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40451 msgid "Run the report"
40452 msgstr "Executar o relatório"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40456 msgid "Run this report"
40457 msgstr "Executar o relatório"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40462 msgstr "Correr ferramenta"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40466 msgid "Russel Garlick"
40467 msgstr "Russel Garlick"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40471 msgid "Ryan Higgins"
40472 msgstr "Ryan Higgins"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40482 msgid "SAN-Ouest Provence"
40483 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40487 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40488 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40502 msgid "SIL OFL 1.1"
40503 msgstr "SIL OFL 1.1"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40507 msgid "SIP media type: "
40508 msgstr "Tipo de documento: "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40517 msgid "SMS Messaging"
40518 msgstr "Sistema de SMS"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40522 msgid "SMS alert number"
40523 msgstr "Número para SMS"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40529 msgid "SMS cellular providers"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40535 msgid "SMS number:"
40536 msgstr "Número de SMS:"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40540 msgid "SMS provider:"
40541 msgstr "Perfil CSV: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40558 msgid "SRU Search fields mapping: "
40559 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40578 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40579 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40583 msgid "Sam Sanders"
40584 msgstr "Sam Sanders"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40588 msgid "Samanta Tello"
40589 msgstr "Samanta Tello"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40593 msgid "Samuel Crosby"
40594 msgstr "Samuel Crosby"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40604 msgstr "Satisfeita "
40606 #. For the first occurrence,
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40621 #. INPUT type=submit
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40701 #. INPUT type=button
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40703 msgid "Save Changes"
40704 msgstr "Guardar as modificações"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40708 msgid "Save Record"
40711 #. For the first occurrence,
40712 #. %1$s: TAB.tab_title
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40716 msgid "Save all %s preferences"
40717 msgstr "Guardar todas %s preferências"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40721 msgid "Save and continue editing"
40722 msgstr "Guardar e continuar a editar"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40726 msgid "Save and edit items"
40727 msgstr "Guardar e editar exemplares"
40729 #. INPUT type=submit name=ok
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40731 msgid "Save and preview routing slip"
40732 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40736 msgid "Save and view record"
40737 msgstr "Guardar e ver registo"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40742 msgid "Save anyway"
40743 msgstr "Guardar ainda assim"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40747 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40748 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40752 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40753 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
40755 #. INPUT type=button
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40757 msgid "Save as new pattern"
40758 msgstr "Guardar como novo modelo"
40760 #. INPUT type=submit
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40769 msgid "Save changes"
40770 msgstr "Guardar as modificações"
40772 #. INPUT type=submit name=submit
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40774 msgid "Save compound"
40775 msgstr "Guardar composto"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40779 msgid "Save configuration"
40780 msgstr "Guardar configuração"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40784 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40785 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40789 msgid "Save quotes"
40790 msgstr "Guardar frases"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40794 msgid "Save record"
40795 msgstr "Guardar registo"
40797 #. INPUT type=submit name=submit
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40800 msgid "Save report"
40801 msgstr "Gravar relatório"
40803 #. INPUT type=submit
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40805 msgid "Save subscription"
40806 msgstr "Guardar assinatura"
40808 #. INPUT type=submit
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40810 msgid "Save subscription history"
40811 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40815 msgid "Save to catalog"
40816 msgstr "Guardar no catálogo"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40820 msgid "Save your custom report"
40821 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40830 msgid "Saved preference %s"
40831 msgstr "Preferência guardada %s"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40835 msgid "Saved report results"
40836 msgstr "Resultados de relatório guardado"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40845 msgid "Saved reports"
40846 msgstr "Relatórios guardados"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40850 msgid "Saved reports page"
40851 msgstr "Relatórios guardados"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40855 msgid "Saved results"
40856 msgstr "Resultados guardados"
40858 #. For the first occurrence,
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40864 msgstr "Gravação em curso..."
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40868 msgid "Savitra Sirohi"
40869 msgstr "Savitra Sirohi"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40873 msgid "Scale height (relative to card): "
40874 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40878 msgid "Scale width (relative to card): "
40879 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40883 msgid "Scan Index for: "
40884 msgstr "Índice para: "
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40893 msgid "Scan a barcode to check in:"
40894 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40904 msgid "Scan a barcode to renew:"
40905 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40909 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40910 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40914 msgid "Scan index:"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40919 msgid "Scan indexes:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40925 msgstr "Calendarização de tarefas"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40930 msgstr "Calendarização de tarefas"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40935 msgid "Schedule tasks to run"
40936 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40940 msgid "Schedule this report to run using the: "
40941 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
40943 #. For the first occurrence,
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40946 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40947 msgstr "Agendar para renovação automática"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40951 msgid "Scheduler tool"
40952 msgstr "Calendarização de tarefas"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40959 msgstr "Pontuação: "
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40968 msgid "Sean Hamlin"
40969 msgstr "Sean Hamlin"
40971 #. INPUT type=submit
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41023 msgid "Search ISSN"
41024 msgstr "Pesquisar ISSN"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41028 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41029 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41035 msgid "Search [% field.name %]"
41036 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41040 msgid "Search all headings"
41041 msgstr "Pesquisar todos os campos"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41045 msgid "Search all headings: "
41046 msgstr "Pesquisar todos os campos"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41050 msgid "Search between two dates"
41051 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41055 msgid "Search by contract name or/and description:"
41056 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41060 msgid "Search by patron category name:"
41061 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41065 msgid "Search call number:"
41066 msgstr "Pesquisar cota:"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41071 msgid "Search callnumber"
41072 msgstr "Pesquisar cota"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41077 msgid "Search category"
41078 msgstr "Categoria de pesquisa"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41082 msgid "Search cities"
41083 msgstr "Pesquisar cidades"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41087 msgid "Search claim count"
41088 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41092 msgid "Search claim date"
41093 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41097 msgid "Search contracts"
41098 msgstr "Pesquisar contratos"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41102 msgid "Search currencies"
41103 msgstr "Pesquisar moedas"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41108 msgid "Search domain"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41113 msgid "Search entire record"
41114 msgstr "Pesquisa por registo"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41118 msgid "Search entire record: "
41119 msgstr "Pesquisa por registo"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41123 msgid "Search existing notices:"
41124 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41128 msgid "Search existing records"
41129 msgstr "Pesquisar registos existentes"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41133 msgid "Search expiration date"
41134 msgstr "Pesquisar data de expiração"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41138 msgid "Search expired, please try again"
41139 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41144 msgid "Search fields:"
41145 msgstr "Campos de pesquisa:"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41149 msgid "Search filters"
41150 msgstr "Filtros de pequisa"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41154 msgid "Search for "
41155 msgstr "Pesquisar por "
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41159 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41160 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41164 msgid "Search for a vendor"
41165 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41169 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41170 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41174 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41175 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41179 msgid "Search for another record"
41180 msgstr "Pesquisar por outro registo"
41182 #. %1$s: IF ( batch_id )
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41187 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41188 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41192 msgid "Search for patron"
41193 msgstr "Pesquisar leitores"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41197 msgid "Search for record"
41198 msgstr "Pesquisa por registo"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41202 msgid "Search for tag:"
41203 msgstr "Pesquisar campo:"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41208 msgid "Search for this Author"
41209 msgstr "Pesquisar por este Autor"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41213 msgid "Search funds"
41214 msgstr "Pesquisar fundos"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41218 msgid "Search funds:"
41219 msgstr "Pesquisar fundos:"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41224 msgid "Search history"
41225 msgstr "Histórico de pesquisa"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41229 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41230 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41236 msgid "Search index: "
41237 msgstr "Índice de pesquisa: "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41241 msgid "Search issue number"
41242 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41248 msgid "Search library"
41249 msgstr "Pesquisar biblioteca"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41254 msgid "Search location"
41255 msgstr "Pesquisar localização"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41259 msgid "Search main heading"
41260 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41264 msgid "Search main heading ($a only)"
41265 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41269 msgid "Search main heading ($a only): "
41270 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41274 msgid "Search main heading: "
41275 msgstr "Pesquisar entrada principal"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41280 msgid "Search notes"
41281 msgstr "Pesquisar avisos"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41285 msgid "Search notices"
41286 msgstr "Pesquisar avisos"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41295 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41296 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41300 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41301 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41305 msgid "Search options"
41306 msgstr "Opções de pesquisa"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41310 msgid "Search orders"
41311 msgstr "Pesquisar encomendas"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41315 msgid "Search orders:"
41316 msgstr "Pesquisar encomendas:"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41320 msgid "Search patron categories"
41321 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41327 msgid "Search patrons"
41328 msgstr "Pesquisar leitores"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41332 msgid "Search printers"
41333 msgstr "Pesquisar impressoras"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41339 msgid "Search results"
41340 msgstr "Resultados de pesquisa"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41347 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41348 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41352 msgid "Search since"
41353 msgstr "Pesquisar desde"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41357 msgid "Search status"
41358 msgstr "Pesquisar estado"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41362 msgid "Search string matches: "
41363 msgstr "Pesquisar correspondências: "
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41369 msgid "Search subscriptions"
41370 msgstr "Pesquisar assinaturas"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41375 msgid "Search subscriptions:"
41376 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41380 msgid "Search suggestions"
41381 msgstr "Pesquisar sugestões"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41385 msgid "Search system preferences"
41386 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41392 msgid "Search targets "
41393 msgstr "Alvos de pesquisa "
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41397 msgid "Search term: "
41398 msgstr "Termo de pesquisa: "
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41403 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41404 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41424 msgid "Search the catalog"
41425 msgstr "Pesquisar o catálogo"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41429 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41430 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41436 msgid "Search title"
41437 msgstr "Pesquisar título"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41441 msgid "Search to hold"
41442 msgstr "Pesquisar para reservar"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41447 msgid "Search type:"
41448 msgstr "Tipo de pesquisa:"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41452 msgid "Search unavailable"
41453 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41457 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41458 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41462 msgid "Search value: "
41463 msgstr "Valor de pesquisa: "
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41467 msgid "Search vendor"
41468 msgstr "Procurar fornecedor"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41472 msgid "Search vendors:"
41473 msgstr "Procurar fornecedores:"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41477 msgid "Search was: "
41478 msgstr "Valor de pesquisa: "
41480 #. For the first occurrence,
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41487 msgstr "Pesquisar:"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41492 msgstr "Pesquisável"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41497 msgid "Searchable: "
41498 msgstr "Pesquisável: "
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41513 msgid "Sebastiaan Durand"
41514 msgstr "Sebastiaan Durand"
41516 #. For the first occurrence,
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41526 msgid "Secondary email"
41527 msgstr "Email secundário"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41532 msgid "Secondary email: "
41533 msgstr "Email secundário: "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41538 msgid "Secondary phone"
41539 msgstr "Telefone secundário"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41544 msgid "Secondary phone: "
41545 msgstr "Telefone secundário: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41551 msgid "Seconds (default)"
41552 msgstr "Segundos (omissão)"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41567 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41568 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41572 msgid "See basket information"
41573 msgstr "Ver informações do cesto"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41577 msgid "See invoice information"
41578 msgstr "Ver informações da factura"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41582 msgid "See online help for advanced options"
41583 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41603 msgstr "Seleccionar"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41608 msgstr "Seleccionar "
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41613 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41614 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41616 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
41617 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41622 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41623 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41625 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
41626 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41630 msgid "Select CSV profile:"
41631 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41635 msgid "Select MARC framework:"
41636 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41641 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41642 "each valid record staged for later import into the catalog."
41644 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
41645 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41650 msgid "Select a borrower category"
41651 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41655 msgid "Select a budget"
41656 msgstr "Seleccionar orçamento"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41660 msgid "Select a built-in sound: "
41661 msgstr "Selecionar som embutido"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41665 msgid "Select a category type"
41666 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41670 msgid "Select a department"
41671 msgstr "Seleccionar departamento"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41675 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41676 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41682 msgid "Select a fund"
41683 msgstr "Seleccionar fundo"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41688 msgid "Select a layout to be applied: "
41689 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41693 msgid "Select a library :"
41694 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41699 msgid "Select a library : "
41700 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41707 msgid "Select a library:"
41708 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41713 msgid "Select a template"
41714 msgstr "Seleccionar um modelo"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41719 msgid "Select a template to be applied: "
41720 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41750 msgstr "Seleccionar todos"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41754 msgid "Select all sample data"
41755 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41759 msgid "Select an authority framework"
41760 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41764 msgid "Select an existing list"
41765 msgstr "Seleccionar um lista existente"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41770 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41771 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41773 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
41774 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41778 msgid "Select day: "
41779 msgstr "Seleccionar dia: "
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41783 msgid "Select download format: "
41784 msgstr "Seleccionar formato de download: "
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41788 msgid "Select files: "
41789 msgstr "Selecionar ficheiros: "
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41793 msgid "Select items you want to check"
41794 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41798 msgid "Select local databases"
41799 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41803 msgid "Select month:"
41804 msgstr "Seleccionar mês:"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41808 msgid "Select none to see all libraries"
41809 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41813 msgid "Select note"
41814 msgstr "Seleccionar nota"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41818 msgid "Select notice:"
41819 msgstr "Seleccionar aviso:"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41823 msgid "Select one or more images to delete. "
41824 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41828 msgid "Select ordering library account: "
41829 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41833 msgid "Select planning type:"
41834 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41839 msgid "Select records to export "
41840 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41844 msgid "Select remote databases"
41845 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
41847 #. For the first occurrence,
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41855 msgid "Select searches to: "
41856 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41860 msgid "Select table:"
41861 msgstr "Seleccionar tabela "
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41865 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41866 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41870 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41871 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41875 msgid "Select the file to import: "
41876 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41880 msgid "Select the file to stage: "
41881 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41889 msgid "Select the file to upload: "
41890 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
41892 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41895 msgid "Select the host item to link%s to "
41896 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41900 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41905 msgid "Select to display or not:"
41906 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41910 msgid "Select to import"
41911 msgstr "Selecionar para importar"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41915 msgid "Select without holds"
41916 msgstr "Seleccionar sem reservas"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41920 msgid "Select without items"
41921 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41925 msgid "Select your MARC flavor"
41926 msgstr "Seleccione o formato MARC"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41931 msgstr "Seleccionar:"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41936 msgid "Selected items :"
41937 msgstr "Itens seleccionados :"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41941 msgid "Selecting Default Settings"
41942 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41947 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41948 "new issue is received."
41950 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
41951 "quando os fascículos forem recebidos."
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41955 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41956 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41978 msgid "Semi-colon (;)"
41979 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
41981 #. INPUT type=submit
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41989 #. INPUT type=submit
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41992 msgid "Send EDI order"
41993 msgstr "Encomenda pendente"
41995 #. INPUT type=submit
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41998 msgstr "Enviar SMS"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42003 msgstr "Email secundário"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42008 msgstr "Enviar Lista"
42010 #. INPUT type=submit name=submit
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42012 msgid "Send notification"
42013 msgstr "Enviar aviso"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42023 msgid "Sending your cart"
42024 msgstr "Enviar carrinho"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42028 msgid "Sending your list"
42029 msgstr "Enviar lista"
42031 #. For the first occurrence,
42032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42036 msgid "Sent notices for %s"
42037 msgstr "Avisos enviados para %s"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42046 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42047 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42052 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42053 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42055 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
42056 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42060 msgid "Separator must be / in field %s"
42061 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42065 msgid "Separator: "
42066 msgstr "Separador CSV: "
42068 #. For the first occurrence,
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42078 msgid "Serge Renaux"
42079 msgstr "Serge Renaux"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42083 msgid "Serhij Dubyk"
42084 msgstr "Serhij Dubyk"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42093 msgid "Serial collection"
42094 msgstr "Colecção de periódico"
42096 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42099 msgid "Serial collection #%s"
42100 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42104 msgid "Serial collection information for "
42105 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42109 msgid "Serial edition "
42110 msgstr "Edição de periódico "
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42114 msgid "Serial enumeration:"
42115 msgstr "Enumeração:"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42119 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42120 msgstr "Enumeração/cronologia"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42124 msgid "Serial number:"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42129 msgid "Serial receipt creates an item record."
42130 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42134 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42135 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42139 msgid "Serial receive"
42140 msgstr "Recepção de Periódicos"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42144 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42145 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
42147 #. For the first occurrence,
42148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42152 msgid "Serial: %s "
42153 msgstr "Periódico: %s "
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42177 msgstr "Periódicos"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42182 msgid "Serials (routing list)"
42183 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42187 msgid "Serials planning"
42188 msgstr "Previsão do Periódico"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42192 msgid "Serials receiving"
42193 msgstr "Recepção de periódicos"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42198 msgid "Serials subscriptions"
42199 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42204 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42205 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42212 msgstr "Periódicos"
42214 #. For the first occurrence,
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42220 msgid "Series title"
42221 msgstr "Título da colecção"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42229 msgstr "Colecções: "
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42241 msgid "Server information"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42246 msgid "Server name: "
42247 msgstr "Nome do servidor: "
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42253 msgstr "Servidores:"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42257 msgid "Session timed out, please log in again"
42258 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42262 msgid "Session timed out."
42263 msgstr "Sessão expirou."
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42267 msgid "Set all funds to zero"
42268 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42274 msgid "Set back to"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42279 msgid "Set due date to expiry:"
42280 msgstr "Definir a data em que expira :"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42284 msgid "Set inventory date to:"
42285 msgstr "Definir a data de inventário :"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42293 msgid "Set library"
42294 msgstr "Escolher a biblioteca"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42298 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42299 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42304 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42305 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42310 msgid "Set permissions"
42311 msgstr "Definir as permissões"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42317 msgid "Set permissions for %s, %s"
42318 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
42320 #. INPUT type=submit name=submit
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42325 msgstr "Definir estado"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42329 msgid "Set to lowest priority"
42330 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
42332 #. For the first occurrence,
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42336 msgid "Set to patron"
42337 msgstr "Definir para o leitor"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42341 msgid "Set user permissions"
42342 msgstr "Definir as permissões do leitor"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42348 msgstr "Configurações "
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42357 msgid "Shari Perkins"
42358 msgstr "Shari Perkins"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42362 msgid "Sharon Moreland"
42363 msgstr "Sharon Moreland"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42380 msgid "Shaun Evans"
42381 msgstr "Shaun Evans"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42385 msgid "Shelving control number"
42386 msgstr "Número de controlo de prateleira"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42399 msgid "Shelving location"
42400 msgstr "Localização na prateleira"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42404 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42405 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42409 msgid "Shelving location selected: "
42410 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42414 msgid "Shelving location:"
42415 msgstr "Localização na prateleira:"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42419 msgid "Shelving location: "
42420 msgstr "Localização na prateleira:"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42424 msgid "Shift-Enter"
42425 msgstr "Shift-Enter"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42434 msgid "Shipment cost"
42435 msgstr "Custo de envio"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42439 msgid "Shipment cost:"
42440 msgstr "Custo de envio:"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42448 msgid "Shipment date"
42449 msgstr "Data de envio"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42453 msgid "Shipment date reverse"
42454 msgstr "Data de envio invertida"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42459 msgid "Shipment date:"
42460 msgstr "Data de envio:"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42464 msgid "Shipment date: "
42465 msgstr "Data de envio: "
42467 #. %1$s: IF shipmentdateto
42468 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42469 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42471 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42475 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42476 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
42478 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42481 msgid "Shipment date: All until %s "
42482 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
42484 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42487 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42488 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42492 msgid "Shipping cost:"
42493 msgstr "Custo de envio:"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42497 msgid "Shipping cost: "
42498 msgstr "Custo de envio: "
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42502 msgid "Shipping fund:"
42503 msgstr "Custo de envio:"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42507 msgid "Shipping fund: "
42508 msgstr "Custo de envio: "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42515 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42516 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42519 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42531 msgid "Show MARC tag documentation links"
42532 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42536 msgid "Show _MENU_ entries"
42537 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42541 msgid "Show active baskets only"
42542 msgstr "Ver apenas cestos activos"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42546 msgid "Show active funds only"
42547 msgstr "Ver apensa fundos activos"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42551 msgid "Show actual/estimated values"
42552 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42556 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42557 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42565 msgstr "Mostrar todos"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42570 msgid "Show all baskets"
42571 msgstr "Ver todos os cestos"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42577 msgid "Show all columns"
42578 msgstr "Ver todas as colunas"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42584 msgid "Show all details "
42585 msgstr "Ver todos os detalhes "
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42591 msgid "Show all items"
42592 msgstr "Ver todos os exemplares"
42594 #. For the first occurrence,
42595 #. %1$s: hiddencount
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42599 msgid "Show all items (%s hidden)"
42600 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42604 msgid "Show all suggestions"
42605 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42609 msgid "Show all transactions"
42610 msgstr "Mostrar todas as transições"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42614 msgid "Show any items currently checked out:"
42615 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42619 msgid "Show biblio"
42620 msgstr "Ver registo"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42624 msgid "Show category: "
42625 msgstr "Ver categoria: "
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42629 msgid "Show checkouts"
42630 msgstr "Mostrar empréstimos"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42635 msgid "Show checkouts to guarantor"
42636 msgstr "Mostrar empréstimos"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42640 msgid "Show fields verbatim"
42641 msgstr "Mostrar campos verbatim"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42645 msgid "Show help for this tag"
42646 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42650 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42651 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42655 msgid "Show in search pulldown: "
42656 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42661 msgid "Show inactive budgets"
42662 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42671 msgid "Show my funds only"
42672 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42676 msgid "Show my funds only:"
42677 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42681 msgid "Show only mine"
42682 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42686 msgid "Show only renewed "
42687 msgstr "Ver apenas as renovadas "
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42691 msgid "Show only subscriptions "
42692 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42697 msgid "Show subscriptions"
42698 msgstr "Mostrar assinaturas"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42703 msgstr "Mostrar campos"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42707 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42708 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42714 msgid "Show/hide columns:"
42715 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42719 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42720 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42724 msgid "Showing only available items"
42725 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42736 msgid "Shows on transit slips"
42737 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42741 msgid "Silvia Simonetti"
42742 msgstr "Silvia Simonetti"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42751 msgid "Simon Story"
42752 msgstr "Simon Story"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42756 msgid "Simple DC-RDF"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42766 msgid "Single holiday: %s"
42767 msgstr "Feriado único: %s"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42771 msgid "SingleBranchMode is ON."
42772 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42783 msgid "Skip issue number"
42784 msgstr "Ignorar número do fascículo"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42788 msgid "Skip items on loan: "
42789 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42802 msgstr "Texto pequeno"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42806 msgid "Social security number hash:"
42807 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42811 msgid "Social security or card number: "
42812 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42816 msgid "Some Perl modules are missing."
42817 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42822 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42823 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42824 "examples assume USD is the active currency. "
42826 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42827 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
42828 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42832 msgid "Some fields are not valid:"
42833 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42838 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42839 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42840 "if you want that this feature works correctly."
42842 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
42843 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
42844 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42849 "Some records have not been automatically added because they match an "
42850 "existing record in your catalog:"
42852 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
42853 "registo correspondente no catálogo:"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42857 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42858 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42862 msgid "Sonia Lemaire"
42863 msgstr "Sonia Lemaire"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42867 msgid "Sophie Meynieux"
42868 msgstr "Sophie Meynieux"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42872 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42873 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42877 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42878 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42882 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42883 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42887 msgid "Sorry, your request had no results."
42888 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42893 msgstr "Critério 1"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42898 msgstr "Critério 2"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42903 msgstr "Ordenar por: "
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42908 msgstr "Ordenar por"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42913 msgstr "Ordenar por :"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42918 msgstr "Ordenar por:"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42925 msgstr "Ordenar por: "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42932 msgid "Sort field 1"
42933 msgstr "Campo de ordenação 1"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42938 msgid "Sort field 1:"
42939 msgstr "Campo de ordenação 1:"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42946 msgid "Sort field 2"
42947 msgstr "Campo de ordenação 2"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42952 msgid "Sort field 2:"
42953 msgstr "Campo de ordenação 2:"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42957 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42958 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42962 msgid "Sort routine missing"
42963 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42967 msgid "Sort this list by: "
42968 msgstr "Ordenar lista por: "
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42975 msgstr "Critério 1"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42982 msgstr "Critério 2"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42991 msgid "Sorting routine"
42992 msgstr "Rotina de ordenação"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43004 #. For the first occurrence,
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43017 msgid "Source (incoming) record check field"
43018 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43022 msgid "Source in use?"
43023 msgstr "Fonte em uso?"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43027 msgid "Source library:"
43028 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43032 msgid "Source of acquisition"
43033 msgstr "Fonte de aquisição"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43037 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43038 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43042 msgid "Source records"
43043 msgstr "Registos fonte"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43047 msgid "Southeastern University"
43048 msgstr "Southeastern University"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43061 msgstr "Espaço ( )"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43065 msgid "Special relationship: "
43066 msgstr "Relação especial: "
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43070 msgid "Special thanks to the following organizations"
43071 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43075 msgid "Specialized"
43076 msgstr "Especializado"
43078 #. For the first occurrence,
43079 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43083 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43084 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
43086 #. For the first occurrence,
43087 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43091 msgid "Specify due date %s: "
43092 msgstr "Data de fim específica %s: "
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43096 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43097 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
43099 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43102 msgid "Specify return date %s: "
43103 msgstr "Data de fim específica %s: "
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43113 msgid "Spent amount"
43114 msgstr "Montante gasto"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43118 msgid "Spent amount:"
43119 msgstr "Montante gasto"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43123 msgid "Spine label"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43128 msgid "Split call numbers: "
43129 msgstr "Dividir cotas: "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43138 msgid "Srdjan Jankovic"
43139 msgstr "Srdjan Jankovic"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43143 msgid "Srikanth Dhondi"
43144 msgstr "Srikanth Dhondi"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43148 msgid "Stacey Walker"
43149 msgstr "Stacey Walker"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43159 msgid "Staff - Internal note"
43160 msgstr "Nota interna"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43164 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43165 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43170 msgid "Staff client"
43171 msgstr "Interface dos técnicos"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43175 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43177 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43182 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43183 "request a discharge."
43185 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43192 msgstr "Nota interna"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43197 msgid "Staff note:"
43198 msgstr "Nota interna:"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43202 msgid "Stage MARC for import"
43203 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43207 msgid "Stage MARC records"
43208 msgstr "Gerir registos MARC"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43215 msgid "Stage MARC records for import"
43216 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43220 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43221 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43225 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43226 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
43228 #. INPUT type=button
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43230 msgid "Stage for import"
43231 msgstr "Tratamento para importação"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43235 msgid "Stage records into the reservoir"
43236 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43243 msgstr "Transferidos"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43247 msgid "Staged MARC management"
43248 msgstr "Gestão MARC"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43252 msgid "Staged MARC record management"
43253 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43258 msgstr "Transferidos:"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43262 msgid "Stan Brinkerhoff"
43263 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43277 msgid "Standard ID: "
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43285 msgid "Standard number"
43286 msgstr "Número normalizado"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43290 msgid "Standard number:"
43291 msgstr "Número normalizado:"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43295 msgid "Standing orders do not close when received."
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43300 msgid "Start Date: "
43301 msgstr "Data de início: "
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43310 msgstr "Data de início"
43312 #. For the first occurrence,
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43315 msgid "Start date missing"
43316 msgstr "Data de início em falta"
43318 #. For the first occurrence,
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43321 msgid "Start date must be before end date"
43322 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43328 msgid "Start date:"
43329 msgstr "Data de início:"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43336 msgid "Start date: "
43337 msgstr "Data de início: "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43341 msgid "Start date: *"
43342 msgstr "Data de início: *"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43346 msgid "Start defining libraries"
43347 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43351 msgid "Start of date range "
43352 msgstr "Limites da data de início"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43356 msgid "Start of interval"
43357 msgstr "Início do intervalo"
43359 #. INPUT type=submit
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43361 msgid "Start search"
43362 msgstr "Iniciar a pesquisa"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43366 msgid "Starter CSV: "
43367 msgstr "Data de início: "
43369 #. INPUT type=text name=start_card
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43371 msgid "Starting card number"
43372 msgstr "Número de cartão inicial"
43374 #. INPUT type=text name=start_label
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43376 msgid "Starting label number"
43377 msgstr "Número de etiqueta inicial"
43379 #. For the first occurrence,
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43384 msgid "Starting with:"
43385 msgstr "Começa por:"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43392 msgid "Starts with"
43393 msgstr "Começa por"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43414 msgid "Statistic 1 done on: "
43415 msgstr "Estatística 1 feita em: "
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43421 msgid "Statistic 1: "
43422 msgstr "Estatística 1: "
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43426 msgid "Statistic 2 done on: "
43427 msgstr "Estatística 2 feita em: "
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43433 msgid "Statistic 2: "
43434 msgstr "Estatística 2: "
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43439 msgid "Statistical"
43440 msgstr "Estatístico"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43447 msgstr "Estatísticas"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43451 msgid "Statistics date and time"
43452 msgstr "Data e hora de estatística"
43454 #. %1$s: UNLESS ( I )
43459 #. %6$s: cardnumber
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43462 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43463 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43468 msgid "Statistics wizards"
43469 msgstr "Assistente de estatísticas"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43516 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43517 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43518 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43520 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43522 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43524 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43529 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43530 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43534 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43535 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43539 msgid "Statuses to describe a lost item"
43540 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43544 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43545 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43549 msgid "Stefan Weil"
43550 msgstr "Stefan Weil"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43554 msgid "Stefano Bargioni"
43555 msgstr "Stefano Bargioni"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43559 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43560 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
43562 #. %1$s: IF (usecache)
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43567 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43568 "report visibility "
43570 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
43571 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43575 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43576 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43580 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43581 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43585 msgid "Step 2: Choose the area "
43586 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43590 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43591 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43595 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43596 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43600 msgid "Step 3: Choose a column "
43601 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43605 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43606 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43610 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43611 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43615 msgid "Step 4: Specify a value "
43616 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43620 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43621 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43625 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43626 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43630 msgid "Step 5: Confirm definition"
43631 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43635 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43636 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43640 msgid "Stephanie Hogan"
43641 msgstr "Stephanie Hogan"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43645 msgid "Stephen Edwards"
43646 msgstr "Stephen Edwards"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43650 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43651 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43657 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43659 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43663 msgid "Steven Callender"
43664 msgstr "Steven Callender"
43666 #. For the first occurrence,
43667 #. %1$s: numberpending
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43672 msgid "Still %s servers to search"
43673 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43684 msgid "Street Address"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43690 msgid "Street address"
43691 msgstr "Nome da rua"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43696 msgid "Street number"
43697 msgstr "Número de rua"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43702 msgid "Street type"
43703 msgstr "Tipo de rua"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43707 msgid "Student count"
43708 msgstr "Contagem de alunos"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43712 msgid "Stéphane Delaune"
43713 msgstr "Stéphane Delaune"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43722 msgid "Sub classification"
43723 msgstr "Sub classificação"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43728 msgstr "Sub total "
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43733 msgstr "Sub total:"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43748 msgid "Subfield code:"
43749 msgstr "Código do subcampo:"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43753 msgid "Subfield code: "
43754 msgstr "Código do subcampo: "
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43759 msgid "Subfield separator: "
43760 msgstr "Separador de subcampo: "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43765 msgstr "Subcampo ‡"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43772 #. %1$s: tagsubfield
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43775 msgid "Subfield: %s"
43776 msgstr "Subcampo: %s"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43795 msgid "Subfields: "
43796 msgstr "Subcampos: "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43803 #. INPUT type=text name=subgroup
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43805 msgid "Subgroup code"
43806 msgstr "Código de subgrupo"
43808 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43810 msgid "Subgroup name"
43811 msgstr "Nome de subgrupo"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43833 msgid "Subject heading: "
43834 msgstr "Entrada de assunto: "
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43838 msgid "Subject headings"
43839 msgstr "Entradas de Assunto"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43844 msgid "Subject phrase"
43845 msgstr "Frase do assunto"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43849 msgid "Subject search results"
43850 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
43852 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43855 msgid "Subject sub-division: "
43856 msgstr "Subdivisão de assunto: "
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43861 msgstr "Assunto(s)"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43873 #. For the first occurrence,
43874 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43878 msgid "Subject: %s "
43879 msgstr "Assunto: %s "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43886 #. INPUT type=submit
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43991 #. INPUT type=submit
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43994 msgid "Submit these rules"
43995 msgstr "Clonar estas regras para:"
43997 #. INPUT type=submit
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43999 msgid "Submit your suggestion"
44000 msgstr "Submeter sugestão"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44004 msgid "Subscription #"
44005 msgstr "Assinatura N°"
44007 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44010 msgid "Subscription #%s"
44011 msgstr "Assinatura N. %s"
44013 #. %1$s: loopro.object
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44016 msgid "Subscription %s "
44017 msgstr "Assinatura %s "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44021 msgid "Subscription ID: "
44022 msgstr "ID da assinatura: "
44024 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44027 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44028 msgstr "Listas de circulação para %s"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44032 msgid "Subscription begin"
44033 msgstr "Início da assinatura"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44038 msgid "Subscription closed %s "
44039 msgstr "Assinatura fechada %s "
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44044 msgid "Subscription details"
44045 msgstr "Detalhes da assinatura"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44049 msgid "Subscription end"
44050 msgstr "Fim da assinatura"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44054 msgid "Subscription end date"
44055 msgstr "Data de fim da assinatura"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44059 msgid "Subscription end date:"
44060 msgstr "Data de fim da assinatura:"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44064 msgid "Subscription expired"
44065 msgstr "Assinatura expirou"
44067 #. %1$s: bibliotitle
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44072 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44073 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44078 msgid "Subscription history for %s"
44079 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44083 msgid "Subscription id"
44084 msgstr "Assinatura ID"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44088 msgid "Subscription information for "
44089 msgstr "Informações da assinatura para "
44091 #. %1$s: biblionumber
44092 #. %2$s: bibliotitle
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44095 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44096 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44102 msgid "Subscription length:"
44103 msgstr "Duração da assinatura:"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44107 msgid "Subscription num."
44108 msgstr "Número da assinatura"
44110 #. %1$s: bibliotitle
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44113 msgid "Subscription renewal for %s"
44114 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44118 msgid "Subscription start date"
44119 msgstr "Data de início da assinatura"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44123 msgid "Subscription start date:"
44124 msgstr "Data de início da assinatura:"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44128 msgid "Subscription summaries"
44129 msgstr "Resumos da assinatura"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44134 msgid "Subscription summary"
44135 msgstr "Resumo da assinatura"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44139 msgid "Subscription title"
44140 msgstr "Título da assinatura"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44145 msgid "Subscription will expire %s. "
44146 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44150 msgid "Subscription(s)"
44151 msgstr "Assinatura(s)"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44155 msgid "Subscription:"
44156 msgstr "Assinatura:"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44161 msgid "Subscriptions"
44162 msgstr "Assinaturas"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44167 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44168 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44173 msgstr "Substituto"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44179 msgid "Substitutions"
44180 msgstr "Substituto"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44190 msgid "Subtotal for"
44191 msgstr "Subtotal para"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44195 msgid "Subtype limits"
44196 msgstr "Limites de subtipo"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44201 msgstr "Executado com sucesso"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44210 msgid "Success: Import reversed"
44211 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44215 msgid "Suggested by"
44216 msgstr "Sugerido por"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44220 msgid "Suggested by - on"
44221 msgstr "Sugerido por - em"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44225 msgid "Suggested by:"
44226 msgstr "Sugerido por:"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44231 msgid "Suggested by: "
44232 msgstr "Sugerido por: "
44234 #. For the first occurrence,
44235 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44236 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44237 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44243 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44244 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44248 msgid "Suggested date from:"
44249 msgstr "Data de sugestão:"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44262 msgid "Suggestion accepted"
44263 msgstr "Sugestão aceite"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44268 msgid "Suggestion creation"
44269 msgstr "Criação de sugestão"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44273 msgid "Suggestion information"
44274 msgstr "Informações sobre a sugestão"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44281 msgid "Suggestion management"
44282 msgstr "Gestão de sugestões"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44292 msgid "Suggestions"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44297 msgid "Suggestions management"
44298 msgstr "Gestão de sugestões"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44302 msgid "Suggestions pending approval"
44303 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44307 msgid "Suggestions search:"
44308 msgstr "Pesquisar sugestões:"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44332 #. %3$s: cardnumber
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44335 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44336 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44340 msgid "Summary search"
44341 msgstr "Pesquisar por sumário"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44359 #. For the first occurrence,
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44381 msgid "Supplemental issue "
44382 msgstr "Número suplementar "
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44386 msgid "Supplier report"
44387 msgstr "Gravar relatório"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44391 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44392 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44425 #. INPUT type=submit
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44428 msgid "Suspend all holds"
44429 msgstr "Suspender todas as reservas"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44434 msgid "Suspend hold on"
44435 msgstr "Suspender todas as reservas"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44446 msgid "Suspension in days (day)"
44447 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44451 msgid "Svenska (Swedish)"
44452 msgstr "Svenska (Sueco)"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44456 msgid "Switch to advanced editor"
44457 msgstr "Alterar para o editor avançado"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44461 msgid "Switch to basic editor"
44462 msgstr "Alterar para o editor básico"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44476 msgid "Sync status: "
44477 msgstr "Estado da sincronização: "
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44481 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44482 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44486 msgid "Synchronize"
44487 msgstr "Sincronizar"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44496 msgid "Syntax (z3950 can send"
44497 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44501 msgid "System Preferences"
44502 msgstr "Preferências do sistema"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44506 msgid "System information"
44507 msgstr "Informação do sistema"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44511 msgid "System permissions"
44512 msgstr "Permissões do sistema"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44517 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44518 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44520 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
44521 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44526 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44527 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44528 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44530 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
44531 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
44532 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44537 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44538 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44541 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
44542 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
44543 "funcionalidade funcione."
44545 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44549 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44550 "the items database table: %s "
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44555 msgid "System preference search:"
44556 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44564 msgid "System preferences"
44565 msgstr "Preferências do sistema"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44569 msgid "Sèbastien Hinderer"
44570 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44575 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44576 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44579 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
44580 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44615 msgid "Tab separated text"
44616 msgstr "Texto separado por tabulações"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44621 msgstr "Separador:"
44623 #. %1$s: subfield.tab
44624 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44625 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44626 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44627 #. %5$s: subfield.kohafield
44629 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44631 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44633 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44634 #. %12$s: subfield.seealso
44636 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44637 #. %15$s: subfield.authorised_value
44639 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44640 #. %18$s: subfield.authtypecode
44642 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44643 #. %21$s: subfield.value_builder
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44648 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44651 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
44652 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44656 msgid "Tabs in use"
44657 msgstr "Separadores em uso"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44674 msgid "Tabulation (\\t)"
44675 msgstr "Tabulação (\\t)"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44692 #. For the first occurrence,
44693 #. %1$s: tagfield | html
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44697 msgid "Tag %s Subfield structure"
44698 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
44700 #. For the first occurrence,
44701 #. %1$s: tagfield | html
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44705 msgid "Tag %s subfield structure"
44706 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44710 msgid "Tag deleted"
44711 msgstr "Campo eliminado"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44728 msgid "Tag has no subfields"
44729 msgstr "Campo sem subcampos"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44733 msgid "Tag moderation"
44734 msgstr "Moderação de etiquetas"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44758 #. %1$s: searchfield
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44766 msgid "Tagged with:"
44767 msgstr "Marcado com:"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44778 msgid "Tags pending approval"
44779 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44785 msgstr "Etiquetas:"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44789 msgid "Tamil, France"
44790 msgstr "Tamil, França"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44801 msgid "Target (database) record check field"
44802 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44809 msgid "Task scheduler"
44810 msgstr "Calendarização de tarefas"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44814 msgid "Tax number registered:"
44815 msgstr "Número registado taxa:"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44819 msgid "Tax number registered: "
44820 msgstr "Número registado taxa: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44828 msgstr "Taxa de câmbio: "
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44832 msgid "Technical reports"
44833 msgstr "Relatórios técnicos"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44837 msgid "Template ID"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44843 msgid "Template ID:"
44844 msgstr "ID do modelo:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44849 msgid "Template code:"
44850 msgstr "Código do modelo:"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44855 msgid "Template description:"
44856 msgstr "Descrição do modelo:"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44860 msgid "Template name"
44861 msgstr "Nome do modelo"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44868 msgid "Template name:"
44869 msgstr "Nome do modelo:"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44885 msgstr "Temporário"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44898 msgid "Term/Phrase"
44899 msgstr "Termo/Frase"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44914 msgid "Terms summary"
44915 msgstr "Sumário dos termos"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44924 #. INPUT type=button
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44926 msgid "Test pattern"
44927 msgstr "Testar padrão"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44932 msgid "Test prediction pattern"
44933 msgstr "Testar padrão de numeração"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44938 msgstr "A testar..."
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44942 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44943 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44958 msgid "Text alignment: "
44959 msgstr "Alinhamento do texto: "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44963 msgid "Text fields"
44964 msgstr "Campos de texto"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44969 msgid "Text for OPAC: "
44970 msgstr "Texto no OPAC: "
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44975 msgid "Text for librarian: "
44976 msgstr "Texto para os técnicos: "
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44980 msgid "Text for librarians: "
44981 msgstr "Texto para os técnicos: "
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44985 msgid "Text for opac: "
44986 msgstr "Texto no OPAC: "
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44990 msgid "Text justification: "
44991 msgstr "Justificação do texto: "
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45004 msgstr "Zona de texto"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45013 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45015 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45019 msgid "Thatcher Rea"
45020 msgstr "Thatcher Rea"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45041 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45044 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45045 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45050 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45051 "Falling back to legacy facet calculation. "
45053 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
45054 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45059 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45060 "file. It should be set to "
45062 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
45063 "configuração. Deve estar definida para "
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45068 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45069 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45074 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45075 "file. It should be set to "
45077 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
45078 "configuração. Deve estar definida para "
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45083 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45084 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45090 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45091 "for statistical purposes"
45093 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
45094 "usados para estatísticas"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45099 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45100 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45102 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
45103 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
45104 "histórico de empréstimo."
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45108 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45109 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45113 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45114 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45118 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45119 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45123 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45124 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45128 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45129 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45133 msgid "The CSV profile has not been modified."
45134 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45138 msgid "The Noun Project"
45139 msgstr "O projecto Noun"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45143 msgid "The Noun Project icons"
45144 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45148 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45149 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45153 msgid "The alternative email is invalid."
45154 msgstr "O email alternativo é inválido."
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45159 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45160 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45165 msgid "The authorized value category ("
45166 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45171 msgid "The barcode %s was not found."
45172 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45174 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45177 msgid "The barcode was not found %s."
45178 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45182 msgid "The barcode was not found: "
45183 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45187 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45192 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45193 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45198 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45201 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
45202 "um subcampo MARC,"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45206 msgid "The biblionumber "
45207 msgstr "O número de registo "
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45212 msgid "The cart was sent to: %s"
45213 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45219 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45224 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45225 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45229 msgid "The destination should be filled."
45230 msgstr "O destino deve ser preenchido."
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45235 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45236 "quotes and invoices are downloaded."
45239 #. %1$s: INVALID_DATE
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45242 msgid "The due date "%s" is invalid"
45243 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45247 msgid "The ending date is missing or invalid."
45248 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45252 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45253 msgstr "O campo não foi adicionado (nome já existe?)"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45257 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45258 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45262 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45263 msgstr "O campo não foi atualizado (o nome ainda existe?)"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45268 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45269 "Therefore, you cannot add it."
45271 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
45272 "pode ser adicionado."
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45276 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45277 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45282 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45283 "entries in your database."
45284 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45289 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45291 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45298 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45299 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45301 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
45302 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
45303 "de tentar de novo. "
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45308 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45309 "are supplying in the import file."
45311 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
45312 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45317 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45318 "less than the third for the "
45320 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
45321 "menor do que o terceiro para o "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45326 msgid "The following barcodes were found: "
45327 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45331 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45332 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45336 msgid "The following error was encountered:"
45337 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45341 msgid "The following errors have occurred:"
45342 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45346 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45348 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45352 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45353 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45358 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45361 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
45364 #. %1$s: FOREACH book IN options
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45367 msgid "The following items were found by searching: %s "
45368 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45372 msgid "The following items were modified:"
45373 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45378 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45381 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45386 msgid "The following records could not be deleted:"
45387 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
45389 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45392 msgid "The framework is used %s times."
45393 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45397 msgid "The import id number "
45398 msgstr "O número de importação "
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45402 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45407 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45408 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45412 msgid "The item has been added to the list."
45413 msgstr "O item foi adicionado à lista."
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45417 msgid "The item has been removed from the list."
45418 msgstr "O item foi removido da lista."
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45423 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45426 "O item não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está na "
45429 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45432 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45433 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45437 msgid "The item has successfully been linked to "
45438 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45442 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45443 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45448 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45449 "whitespace characters from the library code"
45451 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
45452 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45457 msgid "The list was sent to: %s"
45458 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45462 msgid "The merge was successful. "
45463 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45467 msgid "The merging was successful. "
45468 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
45470 #. %1$s: profile_name
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45473 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45474 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
45476 #. %1$s: profile_name
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45479 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45480 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
45482 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45485 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45486 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45491 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45494 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45499 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45501 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45506 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45509 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45514 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45516 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45520 msgid "The order has been successfully canceled."
45521 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45526 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45527 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45532 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45533 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45535 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
45536 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45541 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45542 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45545 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
45546 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
45547 "e tente de novo. "
45549 #. For the first occurrence,
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45554 msgid "The page entered is not a number."
45555 msgstr "A página inserida não é um número."
45557 #. For the first occurrence,
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45562 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45563 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45567 msgid "The password entered is too short"
45568 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45573 msgid "The passwords entered do not match"
45574 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
45576 #. For the first occurrence,
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45581 msgid "The patron has a debt of %s."
45582 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
45584 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45587 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45588 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
45590 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45593 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45594 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45599 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45600 "circulate => self_checkout permission. "
45602 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
45603 "circulate => self_checkout. "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45608 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45609 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45611 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
45612 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
45614 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45617 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45618 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45623 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45624 "the hold is being placed. "
45625 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45629 msgid "The primary email is invalid."
45630 msgstr "O email principal é inválido."
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45635 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45638 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
45641 #. For the first occurrence,
45642 #. %1$s: biblionumber
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45648 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45649 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45653 msgid "The requested message cannot be displayed"
45654 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45659 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45660 "found in this order:"
45662 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
45663 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45667 msgid "The rules have been cloned."
45668 msgstr "As regras foram clonadas."
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45673 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45674 "like a date string."
45676 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
45677 "exemplo uma data. "
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45681 msgid "The secondary email is invalid."
45682 msgstr "O email secundário é inválido."
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45686 msgid "The source field should be filled."
45687 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45691 msgid "The source subfield should be filled for update."
45692 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45697 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45698 "Therefore, you cannot add it."
45700 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
45701 "pode ser adicionado."
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45705 msgid "The subscription has linked issues"
45706 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45710 msgid "The subscription has linked items"
45711 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45715 msgid "The subscription has not expired yet"
45716 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45721 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45722 "correct this before continuing circulation."
45724 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
45725 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45731 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45732 "value by one or more virtual hosts."
45734 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
45735 "valor por um ou mais hosts virtuais."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45739 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45740 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45745 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45752 msgid "The upload file appears to be empty."
45753 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45758 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45761 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45766 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45769 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45783 #. For the first occurrence,
45784 #. %1$s: label_element_title
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45788 msgid "There are no %s currently available."
45789 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45793 msgid "There are no EDI accounts. "
45794 msgstr "Não existem avisos."
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45798 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45799 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45804 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45805 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45809 msgid "There are no collections currently defined."
45810 msgstr "Não existe colecções definidas."
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45815 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45816 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45820 msgid "There are no defined actions for this template."
45821 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45825 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45826 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45830 msgid "There are no existing numbering patterns."
45831 msgstr "Não existe padrões."
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45835 msgid "There are no images for this record."
45836 msgstr "Não existem imagens para este registo."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45840 msgid "There are no item search fields defined. "
45841 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45845 msgid "There are no items in this batch yet"
45846 msgstr "Não existem itens neste lote"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45850 msgid "There are no items in this collection."
45851 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45855 msgid "There are no itemtypes defined"
45856 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45860 msgid "There are no late orders."
45861 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45865 msgid "There are no libraries defined."
45866 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45870 msgid "There are no libraries defined. "
45871 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45875 msgid "There are no library EANs. "
45876 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45878 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45881 msgid "There are no mappings for the %s"
45882 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45886 msgid "There are no news items."
45887 msgstr "Não existem avisos."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45891 msgid "There are no notices for this library."
45892 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45896 msgid "There are no notices."
45897 msgstr "Não existem avisos."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45901 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45902 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
45904 #. %1$s: IF ( location )
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45908 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45909 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45913 msgid "There are no patron categories defined."
45914 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45918 msgid "There are no patron lists."
45919 msgstr "Não existem avisos."
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45923 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45924 msgstr "Não existem itens neste lote"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45928 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45930 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45934 msgid "There are no pending discharge requests."
45935 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45939 msgid "There are no pending offline operations."
45940 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45944 msgid "There are no pending patron modifications."
45945 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45949 msgid "There are no saved definitions. "
45950 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45954 msgid "There are no saved matching rules."
45955 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45959 msgid "There are no saved patron attribute types."
45960 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45964 msgid "There are no saved reports. "
45965 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45969 msgid "There are no sets defined."
45970 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45974 msgid "There are no statistics for this patron."
45975 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45979 msgid "There are no titles tagged with the term "
45980 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45985 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45986 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45990 msgid "There is no defined frequency."
45991 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45995 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46000 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46001 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46005 msgid "There is no record selected"
46006 msgstr "Não existem registos selecionados"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46010 msgid "There is no rule defined. "
46011 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46015 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46017 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46021 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46022 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46028 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46030 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
46033 #. %1$s: err_length
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46036 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46037 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46041 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46042 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46046 msgid "There were problems with your submission"
46047 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46051 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46052 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46056 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46057 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46068 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46069 "\"Default\" library."
46071 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
46072 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46076 msgid "These are disabled for the current library."
46077 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46081 msgid "These are enabled."
46082 msgstr "Estão activados."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46087 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46088 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46102 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46103 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46107 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46108 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46112 msgid "This authority type cannot be deleted"
46113 msgstr "O campo não foi eliminado"
46115 #. %1$s: patrons_in_category
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46118 msgid "This category is used %s times"
46119 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46123 msgid "This course already has this item on reserve."
46124 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46130 msgid "This field is mandatory"
46131 msgstr "Este campo é obrigatório"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46135 msgid "This field is required."
46136 msgstr "Este campo é obrigatório."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46140 msgid "This file already exists (in this category)."
46141 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46145 msgid "This framework cannot be deleted"
46146 msgstr "O campo não foi eliminado"
46148 #. %1$s: subscriptions.size
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46152 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46155 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46160 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46161 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46165 msgid "This fund has children"
46166 msgstr "Este fundo tem filho"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46171 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46172 msgstr "O campo não foi eliminado"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46176 msgid "This invoice has no files attached."
46177 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46182 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46183 "existing invoice?"
46185 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46189 msgid "This is a serial subscription"
46190 msgstr "Assinatura de periódico"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46195 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46196 "a list of anonymized loans, please run a report."
46198 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
46199 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
46201 #. For the first occurrence,
46202 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46206 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46208 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46212 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46213 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46217 msgid "This item does not exist."
46218 msgstr "O item não existe."
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46222 msgid "This item has been added to your cart"
46223 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
46225 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46228 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46229 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
46232 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46237 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46239 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
46241 #. For the first occurrence,
46242 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46246 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46247 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46251 msgid "This item is already in your cart"
46252 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
46254 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46259 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46264 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46265 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46270 msgid "This item is on hold for another patron."
46271 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46276 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46279 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
46280 "sobreposta mas não será cancelada."
46282 #. %1$s: branchname
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46285 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46286 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46290 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46291 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46295 msgid "This item is part of a rotating collection."
46297 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46301 msgid "This item is waiting for another patron."
46302 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46306 msgid "This item must be checked in at following library: "
46307 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
46309 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46312 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46313 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46317 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46319 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46323 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46324 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46328 msgid "This list does not exist."
46329 msgstr "A lista não existe."
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46333 msgid "This member has no email"
46334 msgstr "O leitor não possui email"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46338 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46339 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46343 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46344 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46348 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46349 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46353 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46355 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46360 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46362 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46369 msgid "This patron does not exist. "
46370 msgstr "O leitor não existe."
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46374 msgid "This patron has no circulation history."
46375 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46379 msgid "This patron has no files attached."
46380 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46384 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46385 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46391 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46392 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46394 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
46395 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46401 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46402 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
46404 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46407 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46408 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
46410 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46413 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46414 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
46416 #. %1$s: subscriptions.size
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46420 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46423 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46427 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46428 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46433 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46435 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46439 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46441 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46448 msgid "This record has no items"
46449 msgstr "O registo não possui exemplares"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46453 msgid "This record has no items."
46454 msgstr "O registo não possui exemplares."
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46458 msgid "This record is used "
46459 msgstr "O registo é usado "
46461 #. For the first occurrence,
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46466 msgid "This record is used %s times"
46467 msgstr "O registo é usado %s vezes"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46472 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46475 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
46476 "exemplares em atraso."
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46482 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46483 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46485 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
46486 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46492 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46494 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46498 msgid "This subfield will be deleted"
46499 msgstr "Este subcampos será eliminado"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46503 msgid "This subscription depends on another supplier"
46504 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46508 msgid "This subscription is closed."
46509 msgstr "A assinatura está fechada."
46511 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46514 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46515 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46520 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46521 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46523 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
46524 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
46527 #. %1$s: field.marcfield
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46532 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46534 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46538 msgid "This vendor has no email"
46539 msgstr "O fornecedor não tem email"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46543 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46544 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46549 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46550 "card layout editor. "
46552 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
46553 "dos cartões de leitor. "
46555 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46560 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46561 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46566 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46567 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46569 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
46570 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46575 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46576 "will be deleted but not the exceptions."
46578 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
46579 "eliminados mas as excepções não."
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46584 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46585 "exceptions will not be deleted."
46587 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
46588 "excepções não são eliminadas."
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46593 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46594 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46595 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46597 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
46598 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
46599 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46604 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46605 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46606 "dates on which the holiday is repeated."
46608 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
46609 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
46610 "datas em que o feriado se repita."
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46615 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46616 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46617 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46619 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
46620 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
46621 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46625 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46626 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46630 msgid "Thomas Wright"
46631 msgstr "Thomas Wright"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46635 msgid "Those items won't be deleted"
46636 msgstr "Esses itens não serão apagados"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46640 msgid "Threshold missing"
46641 msgstr "Limite em falta"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46654 #. For the first occurrence,
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46662 msgstr "Quinta-feira"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46667 msgstr "Quintas-feiras"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46671 msgid "Till reconciliation"
46672 msgstr "Até reconciliação"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46677 msgstr "Tim Hannah"
46679 #. For the first occurrence,
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46690 msgstr "Fuso horário"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46700 msgstr "Linha temporal"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46705 msgstr "Tempo de espera"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46709 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46710 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46720 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46721 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46725 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46726 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46818 msgid "Title (A-Z)"
46819 msgstr "Título (A-Z)"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46824 msgid "Title (Z-A)"
46825 msgstr "Título (Z-A)"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46829 msgid "Title (any): "
46830 msgstr "Título (qualquer): "
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46834 msgid "Title (uniform): "
46835 msgstr "Título (uniforme): "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46839 msgid "Title cannot be empty"
46840 msgstr "Título não pode ser vazio"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46847 msgid "Title phrase"
46848 msgstr "Frase do título"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46853 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46854 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46857 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
46858 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
46859 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46900 msgstr "Título: %s"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46909 msgid "Titles tagged with the term "
46910 msgstr "Título marcados com o temo "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46938 msgstr "Até à data : "
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46952 msgstr "Para um ficheiro:"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46957 msgid "To a file: "
46958 msgstr "Para um ficheiro: "
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46962 msgid "To authid: "
46963 msgstr "Até ao identificador: "
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46967 msgid "To biblio number: "
46968 msgstr "Até ao número de registo: "
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46972 msgid "To call number:"
46973 msgstr "Até à cota:"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46978 msgstr "Até à data: "
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46983 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46984 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46987 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
46988 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46993 msgid "To item call number: "
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46999 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47001 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47006 msgid "To notify on receiving:"
47007 msgstr "A notificar na recepção:"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47011 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47012 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47017 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47019 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor envie um "
47021 #. INPUT type=submit name=submit
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47028 msgid "To screen in the browser:"
47029 msgstr "Para mostrar no browser:"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47043 msgid "To screen into the browser: "
47044 msgstr "Para mostrar no browser: "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47051 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47053 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
47054 "clique em 'Carregar'. "
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47085 msgid "Today's checkins"
47086 msgstr "Devoluções de hoje"
47088 #. For the first occurrence,
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47093 msgid "Today's checkouts"
47094 msgstr "Empréstimos de hoje"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47098 msgid "Today's notifications"
47099 msgstr "Notificações de hoje"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47103 msgid "Toggle lowest priority"
47104 msgstr "Alternar menor prioridade"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47108 msgid "Toggle set to lowest priority"
47109 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47113 msgid "Tom Houlker"
47114 msgstr "Tom Houlker"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47118 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47119 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47124 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47126 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47131 msgid "Too many checked out."
47132 msgstr "Não emprestado."
47134 #. For the first occurrence,
47135 #. %1$s: current_loan_count
47136 #. %2$s: max_loans_allowed
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47140 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47141 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47147 msgid "Too many holds: "
47148 msgstr "Demasiadas reservas: "
47150 #. %1$s: too_many_items
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47153 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47154 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
47156 #. %1$s: too_many_items
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47159 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47160 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
47162 #. %1$s: current_loan_count
47163 #. %2$s: max_loans_allowed
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47167 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47169 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47174 msgid "Tool plugins"
47175 msgstr "Plugins de ferramentas"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47236 msgstr "Ferramentas"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47241 msgstr "Ferramentas"
47243 #. %1$s: mainloo.limit
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47246 msgid "Top %s Most-circulated items"
47247 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47253 msgstr "Quadros de honra"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47258 msgid "Top page margin:"
47259 msgstr "Margem superior da página:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47263 msgid "Top text margin:"
47264 msgstr "Margem superior do texto:"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47286 #. For the first occurrence,
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47292 msgstr "Total (%s)"
47294 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47297 msgid "Total (GST %s %%)"
47298 msgstr "Total (GST %s%%)"
47300 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47303 msgid "Total (GST %s%%)"
47304 msgstr "Total (GST %s%%)"
47306 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47309 msgid "Total (GST %s)"
47310 msgstr "Total (GST %s)"
47312 #. %1$s: currency.symbol
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47315 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47316 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47323 #. %1$s: totalcredits
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47326 msgid "Total amount credits: %s"
47327 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47332 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47333 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47337 msgid "Total amount outstanding: "
47338 msgstr "Montante total devido: "
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47343 msgid "Total amount paid: %s"
47344 msgstr "Montante total pago: %s"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47348 msgid "Total amount payable:"
47349 msgstr "Montante total a pagar:"
47351 #. %1$s: totalrefund
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47354 msgid "Total amount refunds: %s"
47355 msgstr "Montante total de restituições: %s"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47359 msgid "Total amount to be written off:"
47360 msgstr "Montante total a amortizar:"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47364 msgid "Total amount: "
47365 msgstr "Montante total: "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47370 msgid "Total available"
47371 msgstr "Total disponível"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47376 msgid "Total checkouts"
47377 msgstr "Total de empréstimos"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47381 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47382 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47386 msgid "Total checkouts:"
47387 msgstr "Total de empréstimos:"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47393 msgstr "Custo total"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47398 msgid "Total current checkouts allowed"
47399 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47404 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47405 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47411 msgstr "Total devido"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47416 msgstr "Total devido:"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47421 msgid "Total due: %s"
47422 msgstr "Total devido: %s"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47426 msgid "Total holds"
47427 msgstr "Total de reservas"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47431 msgid "Total items in group"
47432 msgstr "Número de exemplares no grupo"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47436 msgid "Total must be a number"
47437 msgstr "Total deve ser um número"
47439 #. %1$s: unlimited_total
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47442 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47443 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
47445 #. %1$s: totalwritten
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47448 msgid "Total number written off: %s charges"
47449 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47453 msgid "Total ordered"
47454 msgstr "Total encomendado"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47458 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47459 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47463 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47464 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47468 msgid "Total renewals"
47469 msgstr "Total de renovações"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47473 msgid "Total spent"
47474 msgstr "Total gasto"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47478 msgid "Total tax exc."
47479 msgstr "Total sem taxas"
47481 #. For the first occurrence,
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47487 msgid "Total tax exc. (%s)"
47488 msgstr "Total sem taxas (%s)"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47492 msgid "Total tax inc."
47493 msgstr "Total com taxas"
47495 #. For the first occurrence,
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47501 msgid "Total tax inc. (%s)"
47502 msgstr "Total com taxas (%s)"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47510 #. For the first occurrence,
47511 #. %1$s: basket.total
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47516 msgstr "Total: %s "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47526 msgid "Transaction logs"
47527 msgstr "Logs de transacções"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47538 msgstr "Transferência"
47540 #. INPUT type=submit
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47542 msgid "Transfer collection"
47543 msgstr "Transferir colecção"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47547 msgid "Transfer collection "
47548 msgstr "Transferir colecção "
47550 #. %1$s: reser.diff
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47553 msgid "Transfer is %s days late"
47554 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47558 msgid "Transfer is not allowed for: "
47559 msgstr "Transferir colecção "
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47563 msgid "Transfer now?"
47564 msgstr "Transferir agora?"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47568 msgid "Transfer order to this basket?"
47569 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
47571 #. %1$s: branchname
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47574 msgid "Transfer to %s"
47575 msgstr "Transferir para %s"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47581 msgid "Transfer to:"
47582 msgstr "Transferir para:"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47586 msgid "Transferred"
47587 msgstr "Transferência"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47591 msgid "Transferred from basket: "
47592 msgstr "Transferido do cesto: "
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47596 msgid "Transferred items"
47597 msgstr "Exemplares transferidos"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47601 msgid "Transferred to basket: "
47602 msgstr "Transferido para o cesto: "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47606 msgid "Transfers are "
47607 msgstr "Transferências são "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47612 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47613 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47617 msgid "Transfers to receive"
47618 msgstr "Transferências a receber"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47622 msgid "Transform file to MARC:"
47623 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47627 msgid "Translate into other languages"
47628 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47633 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47634 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype %]"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47639 msgid "Translation"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47644 msgid "Translation manager:"
47645 msgstr "Gestor das traduções:"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47649 msgid "Translation: "
47650 msgstr "Tradução: "
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47654 msgid "Translations"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47660 msgstr "Transferência"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47665 msgid "Transport cost matrix"
47666 msgstr "Tabela de custos de transporte"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47670 msgid "Transport: "
47671 msgstr "Transferir para:"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47680 msgid "Try again with a different barcode"
47681 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
47683 #. INPUT type=submit
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47689 msgid "Try another search"
47690 msgstr "Tentar outra pesquisa"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47702 #. For the first occurrence,
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47710 msgstr "Terça-feira"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47715 msgstr "Terças-feiras"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47719 msgid "Tumer Garip"
47720 msgstr "Tumer Garip"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47744 msgid "Type of procedure"
47745 msgstr "Tipo de procedimento"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47760 #. %1$s: heading | html
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47792 #. For the first occurrence,
47793 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47802 msgid "UTF-8 (Default)"
47803 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47807 msgid "Ulrich Kleiber"
47808 msgstr "Ulrich Kleiber"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47812 msgid "Unable to check in"
47813 msgstr "Não foi possível devolver"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47817 msgid "Unable to delete patron"
47818 msgstr "Impossível eliminar leitor"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47822 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47824 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47829 msgid "Unable to delete staff user"
47830 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47834 msgid "Unable to resume, hold not found"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47839 msgid "Unable to save image to database."
47840 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47844 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47849 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47855 msgstr "Desaprovar"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47859 msgid "Unauthorized user "
47860 msgstr "Utilizador não autorizado "
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47864 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47865 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47874 msgid "Uncertain price: "
47875 msgstr "Preço incerto: "
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47881 msgid "Uncertain prices"
47882 msgstr "Preços incertos"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47890 msgstr "Não alterado"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47899 msgid "Uncheck all"
47900 msgstr "Desmarcar todos"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47905 msgstr "Indefinido"
47907 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47909 msgid "Undo import into catalog"
47910 msgstr "Anular importação para o catálogo"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47915 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47916 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47920 msgid "Ungrouped baskets"
47921 msgstr "Cestos não agrupados"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47925 msgid "Unhighlight"
47926 msgstr "Não realçar"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47930 msgid "Unified title"
47931 msgstr "Título uniforme"
47933 #. For the first occurrence,
47934 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47938 msgid "Unified title: %s "
47939 msgstr "Título unificado: %s "
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47943 msgid "Uniform Resource Identifier"
47944 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47949 msgstr "Desinstalar"
47951 #. For the first occurrence,
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47956 msgid "Unique holiday"
47957 msgstr "Feriado único"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47961 msgid "Unique holidays"
47962 msgstr "Feriados únicos"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47966 msgid "Unique identifier: "
47967 msgstr "Identificador único: "
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47980 msgstr "Custo unitário"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47984 msgid "Unit cost search"
47985 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47989 msgid "Unit price "
47990 msgstr "Preço unitário "
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47995 msgstr "Unidades: "
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47999 msgid "Units per issue"
48000 msgstr "Unidades por número"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48004 msgid "Units per issue is required"
48005 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48009 msgid "Units per issue: "
48010 msgstr "Unidades por número"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48023 msgstr "Unidades: "
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48027 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48028 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48032 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48033 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48038 msgstr "(Desconhecido)"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48042 msgid "Unknown error."
48043 msgstr "Erro desconhecido."
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48047 msgid "Unknown plugin type "
48048 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48052 msgid "Unknown record type, cannot import"
48053 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48057 msgid "Unknown subfield"
48058 msgstr "Subcampo desconhecido"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48062 msgid "Unknown tag"
48063 msgstr "Campo desconhecido"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48067 msgid "Unpacking completed"
48068 msgstr "Descompressão concluída"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48072 msgid "Unreceived orders"
48073 msgstr "Encomendas não recebidas"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48078 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48079 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48083 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48084 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48089 msgstr "Desactivar"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48093 msgid "Unset lowest priority"
48094 msgstr "Desativar prioridade baixa"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48098 msgid "Until date: "
48099 msgstr "Até a data: "
48101 #. INPUT type=submit name=submit
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48105 msgstr "Actualizar"
48107 #. INPUT type=submit name=submit
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48110 msgstr "Actualizar SQL"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48114 msgid "Update action"
48115 msgstr "Actualizar acção"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48119 msgid "Update all child funds with this owner "
48120 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48125 msgid "Update child to adult patron"
48126 msgstr "Transformar criança em adulto"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48130 msgid "Update errors :"
48131 msgstr "Erros de actualização :"
48133 #. INPUT type=submit name=submit
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48135 msgid "Update hold(s)"
48136 msgstr "Actualizar reserva(s)"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48140 msgid "Update item"
48141 msgstr "Atualizar item"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48145 msgid "Update patron records"
48146 msgstr "Actualizar registos de leitor"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48150 msgid "Update report :"
48151 msgstr "Actualizar relatório :"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48155 msgid "Update succeeded"
48156 msgstr "Actualização com sucesso"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48162 msgstr "Actualizar: %s"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48167 msgstr "Actualizado:"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48171 msgid "Updating database structure"
48172 msgstr "Actualizando a base de dados"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48188 #. INPUT type=submit name=upload
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48191 msgid "Upload File"
48192 msgstr "Carregar ficheiro"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48196 msgid "Upload Koha Plugin"
48197 msgstr "Carregar Koha plugin"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48202 msgid "Upload New File"
48203 msgstr "Carregar ficheiro"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48207 msgid "Upload Patron Image"
48208 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48212 msgid "Upload another KOC file"
48213 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48218 msgid "Upload any file"
48219 msgstr "Carregar ficheiro"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48223 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48228 msgid "Upload directory"
48229 msgstr "Aplicar diretamente"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48233 msgid "Upload directory: "
48234 msgstr "Progresso do carregamento: "
48236 #. INPUT type=button
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48241 msgid "Upload file"
48242 msgstr "Carregar ficheiro"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48247 msgid "Upload file:"
48248 msgstr "Carregar ficheiro:"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48252 msgid "Upload image"
48253 msgstr "Carregar imagem"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48258 msgid "Upload images"
48259 msgstr "Carregar Imagens"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48266 msgid "Upload local cover image"
48267 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48271 msgid "Upload local cover images"
48272 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48276 msgid "Upload more images"
48277 msgstr "Carregar mais imagens"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48281 msgid "Upload new files"
48282 msgstr "Carregar novos ficheiros"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48286 msgid "Upload offline circulation data"
48287 msgstr "Carregar dados circulação offline"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48291 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48292 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48299 msgid "Upload patron images"
48300 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48305 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48306 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48311 msgid "Upload plugin"
48312 msgstr "Carregar plugin"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48319 msgid "Upload progress: "
48320 msgstr "Progresso do carregamento: "
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48324 msgid "Upload quotes"
48325 msgstr "Carregar frases"
48327 #. For the first occurrence,
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48333 msgid "Upload status: "
48334 msgstr "Estado de carregamento: "
48336 #. For the first occurrence,
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48340 msgid "Upload status: Cancelled "
48341 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48345 msgid "Upload transactions"
48346 msgstr "Carregar transacções"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48357 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48358 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48362 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48363 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48367 msgid "Upper age limit"
48368 msgstr "Limite de idade"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48373 msgid "Upperage limit: "
48374 msgstr "Limite de idade: "
48376 #. %1$s: missing_module.usage
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48382 #. INPUT type=submit
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48384 msgid "Use Existing"
48385 msgstr "Usar existente"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48390 msgid "Use MARC Modification Template:"
48391 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48395 msgid "Use a barcode file"
48396 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48405 msgstr "Usar um ficheiro"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48410 msgid "Use a file "
48411 msgstr "Usar um ficheiro "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48415 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48416 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48421 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48422 "rules, they will be deleted without warning!"
48424 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
48425 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48429 msgid "Use default values"
48430 msgstr "Usar valores por omissão"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48434 msgid "Use existing record"
48435 msgstr "Usar registo existente"
48437 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48439 msgid "Use for iso2709 exports"
48440 msgstr "Usar para exportações iso2709"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48445 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48446 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48448 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
48449 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48454 msgid "Use report plugins"
48455 msgstr "Usar plugins de relatórios"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48459 msgid "Use restrictions"
48460 msgstr "Restrições de uso"
48462 #. INPUT type=submit name=submit
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48467 msgstr "Usar salvos"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48471 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48472 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48477 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48478 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48479 "writing custom SQL reports."
48481 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
48482 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
48483 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48488 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48490 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
48491 "usar nos seus relatórios"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48495 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48496 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48500 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48501 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
48503 #. For the first occurrence,
48504 #. %1$s: label_element
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48508 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48509 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48514 msgid "Use tool plugins"
48515 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48519 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48520 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48532 msgstr "Utilizado em"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48536 msgid "Useful resources"
48537 msgstr "Recursos úteis"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48541 msgid "Useless without upload_general_files"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48547 msgstr "Utilizador "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48552 msgstr "Código do utilizador"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48557 msgstr "Nome de utilizador"
48559 #. %1$s: ERROR.userid
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48562 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48563 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48568 msgstr "Nome de utilizador: "
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48579 msgstr "Nome do utilizador"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48583 msgid "Username/password already exists."
48584 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48590 msgstr "Nome do utilizador:"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48596 msgstr "Nome do utilizador: "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48601 msgstr "Utilizadores:"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48606 msgid "Using framework:"
48607 msgstr "Usando o modelo:"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48611 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48612 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48616 msgid "VHS tape / Videocassette"
48617 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48622 msgid "Valid until:"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48652 msgid "Values are comma-separated."
48653 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48657 msgid "Values for collection codes"
48658 msgstr "Valores para códigos de colecção"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48662 msgid "Values for custom patron notes"
48663 msgstr "Valores para notas de leitor"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48667 msgid "Values for shelving locations"
48668 msgstr "Valores para Localização na Estante"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48673 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48674 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48675 "your system administrator about options)."
48677 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
48678 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
48679 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48683 msgid "Variable name:"
48684 msgstr "Nome de variável:"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48688 msgid "Variable options:"
48689 msgstr "Opções da variável:"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48693 msgid "Variable type:"
48694 msgstr "Tipo da variável:"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48700 msgstr "Variável: "
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48716 msgstr "Fornecedor"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48722 msgstr "Fornecedor "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48726 msgid "Vendor EDI accounts"
48727 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48731 msgid "Vendor detail page"
48732 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48736 msgid "Vendor details"
48737 msgstr "Detalhes do fornecedor"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48741 msgid "Vendor invoice:"
48742 msgstr "Factura do fornecedor "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48747 msgstr "Fornecedor é:"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48751 msgid "Vendor is: "
48752 msgstr "Fornecedor é: "
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48756 msgid "Vendor name : "
48757 msgstr "Nome do fornecedor : "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48761 msgid "Vendor not found"
48762 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48766 msgid "Vendor note"
48767 msgstr "Nota do fornecedor:"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48772 msgid "Vendor note:"
48773 msgstr "Nota do fornecedor:"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48782 msgid "Vendor note: "
48783 msgstr "Nota do fornecedor: "
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48787 msgid "Vendor price must be a number"
48788 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48793 msgid "Vendor price: "
48794 msgstr "Preço do fornecedor: "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48798 msgid "Vendor search"
48799 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48803 msgid "Vendor search results"
48804 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48809 msgid "Vendor search: %s results found"
48810 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48816 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48817 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48831 msgstr "Fornecedor:"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48844 msgstr "Fornecedor: "
48846 #. %1$s: suppliername
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48850 msgstr "Fornecedor: %s"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48854 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48855 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48859 msgid "Verify you want to delete patrons"
48860 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
48862 #. %1$s: missing_module.version
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48865 msgid "Version: %s "
48866 msgstr "Versão: %s "
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48874 msgstr "Vertical: "
48876 #. INPUT type=submit
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48893 #. For the first occurrence,
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48900 msgstr "Vista MARC"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48905 msgid "View Message"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48910 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48912 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48916 msgid "View all libraries"
48917 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48921 msgid "View all pending patron modifications"
48922 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48926 msgid "View analytics"
48927 msgstr "Ver analíticos"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48933 msgid "View dictionary"
48934 msgstr "Ver dicionário"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48938 msgid "View existing record"
48939 msgstr "Ver registo existente"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48943 msgid "View final record"
48944 msgstr "Ver registo final"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48948 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48949 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48953 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48954 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48958 msgid "View invoice"
48959 msgstr "Ver factura"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48963 msgid "View item's checkout history"
48964 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48968 msgid "View message"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48973 msgid "View pending offline circulation actions"
48974 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48979 msgid "View record"
48980 msgstr "Ver registo"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48985 msgid "View restrictions"
48986 msgstr "Ver restrições"
48988 #. INPUT type=submit
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48990 msgid "View spine label"
48991 msgstr "Ver etiqueta"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48995 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48996 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49000 msgid "Viktor Sarge"
49001 msgstr "Viktor Sarge"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49005 msgid "Vincent Danjean"
49006 msgstr "Vincent Danjean"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49010 msgid "Visibility: "
49011 msgstr "Visibilidade: "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49015 msgid "Vitor Fernandes"
49016 msgstr "Vitor Fernandes"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49030 msgid "Volume date"
49031 msgstr "Data do volume"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49035 msgid "Volume information"
49036 msgstr "Informação do volume"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49040 msgid "Volume number"
49041 msgstr "Número do volume"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49065 msgstr "Em espera "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49069 msgid "Waiting Date"
49070 msgstr "Data de espera"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49074 msgid "Ward van Wanrooij"
49075 msgstr "Ward van Wanrooij"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49105 msgid "Warning at (%%): "
49106 msgstr "Aviso em (%%): "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49110 msgid "Warning at (amount): "
49111 msgstr "Aviso em (montante): "
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49115 msgid "Warning regarding current user"
49116 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49120 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49121 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49126 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49127 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49130 #. %1$s: encumbrance
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49133 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49134 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
49136 #. %1$s: expenditure
49137 #. %2$s: IF (currency)
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49142 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49143 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49148 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49149 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49153 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49154 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49159 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49160 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49162 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
49163 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49169 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49172 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49192 msgid "Warning: Duplicate organization"
49193 msgstr "Atenção: organização duplicada"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49197 msgid "Warning: Duplicate patron"
49198 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49202 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49203 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
49205 #. For the first occurrence,
49206 #. %1$s: message.upload_version
49207 #. %2$s: message.current_version
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49212 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49213 "I'll try my best."
49215 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
49216 "%s. Vou tentar o meu melhor."
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49221 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49222 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49224 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
49225 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49231 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49234 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49240 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49243 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
49246 #. %1$s: message.badbarcode
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49250 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49252 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
49253 "(%s). Não é possível devolver."
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49258 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49260 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49265 msgid "Warning: no barcodes were found"
49266 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49275 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49276 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49280 msgid "Waylon Robertson"
49281 msgstr "Waylon Robertson"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49290 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49291 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
49294 #. %2$s: kohaversion
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49297 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49298 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49302 msgid "Web installer › Step 1"
49303 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49307 msgid "Web installer › Step 2"
49308 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49312 msgid "Web installer › Step 3"
49313 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49318 msgid "Web services"
49319 msgstr "Web services"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49330 msgstr "Site Web: "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49337 #. For the first occurrence,
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49345 msgstr "Quarta-feira"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49350 msgstr "Quartas-feiras"
49352 #. For the first occurrence,
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49363 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49364 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49368 msgid "Weekly holiday: %s"
49369 msgstr "Feriado semanal: %s"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49378 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49379 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49383 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49384 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49388 msgid "What's next?"
49389 msgstr "O que se segue?"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49394 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49395 "find and use the price of the currently active currency. "
49397 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
49398 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49404 msgid "When more than"
49405 msgstr "Quando superior a"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49409 msgid "When there is an irregular issue:"
49410 msgstr "Quando existe um número irregular:"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49414 msgid "When to charge"
49415 msgstr "Quando cobrar"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49420 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49421 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49423 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
49424 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49428 msgid "Why close an empty basket?"
49429 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49433 msgid "Will Stokes"
49434 msgstr "Will Stokes"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49444 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49449 msgid "With framework : "
49450 msgstr "Com o modelo : "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49454 msgid "With framework: "
49455 msgstr "Com o modelo: "
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49459 msgid "With selected searches: "
49460 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49470 msgid "Withdrawn on"
49471 msgstr "Retirado em"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49475 msgid "Withdrawn on:"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49480 msgid "Withdrawn status"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49485 msgid "Withdrawn status:"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49495 msgid "Wolfgang Heymans"
49496 msgstr "Wolfgang Heymans"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49505 msgid "Working day"
49506 msgstr "Dia de trabalho"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49511 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49512 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
49514 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49519 #. INPUT type=submit name=woall
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49521 msgid "Write off all"
49522 msgstr "Amortizar todas"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49526 msgid "Write off an individual fine"
49527 msgstr "Amortizar uma multa"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49531 msgid "Write off fines and fees"
49532 msgstr "Amortizar multas e taxas"
49534 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49536 msgid "Write off this charge"
49537 msgstr "Amortizar esta multa"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49541 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49542 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49553 msgid "XML configuration file"
49554 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49558 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49559 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49563 msgid "Xercode, Spain"
49564 msgstr "Xercode, Espanha"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49571 #. For the first occurrence,
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49593 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49594 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49598 msgid "Yearly holiday: %s"
49599 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
49601 #. For the first occurrence,
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49636 msgid "Yes, I confirm"
49637 msgstr "Sim, confirmo"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49641 msgid "Yes, cancel (Y)"
49642 msgstr "Sim, cancelar"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49646 msgid "Yes, check out (Y)"
49647 msgstr "Sim, emprestar (S)"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49652 msgid "Yes, close (Y)"
49653 msgstr "Sim, fechar (S)"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49668 msgid "Yes, delete"
49669 msgstr "Sim, eliminar"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49673 msgid "Yes, delete (Y)"
49674 msgstr "Sim, eliminar (S)"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49678 msgid "Yes, delete classification source"
49679 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49683 msgid "Yes, delete contract"
49684 msgstr "Eliminar contacto"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49688 msgid "Yes, delete filing rule"
49689 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49693 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49694 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49698 msgid "Yes, delete record matching rule"
49699 msgstr "Eliminar regra de concordância"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49703 msgid "Yes, delete this currency"
49704 msgstr "Eliminar esta moeda"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49708 msgid "Yes, delete this framework"
49709 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49713 msgid "Yes, delete this fund"
49714 msgstr "Sim, apagar o campo"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49718 msgid "Yes, delete this item type"
49719 msgstr "Sim, apagar o campo"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49724 msgid "Yes, delete this subfield"
49725 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49729 msgid "Yes, delete this tag"
49730 msgstr "Sim, apagar o campo"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49734 msgid "Yes, edit existing items"
49735 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49739 msgid "Yes, print slip"
49740 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49744 msgid "Yes, renew (Y)"
49745 msgstr "Sim, renovar (S)"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49749 msgid "Yes: Edit existing authority"
49750 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
49752 #. INPUT type=submit
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49754 msgid "Yes: View existing items"
49755 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49765 msgid "Yohann Dufour"
49766 msgstr "Yohann Dufour"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49770 msgid "You already have a list with that name!"
49771 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49775 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49776 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49780 msgid "You are about to install Koha."
49781 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49787 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49788 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49789 "using this account."
49791 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
49792 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
49793 "esperado com esta conta."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49798 msgid "You are missing the "
49799 msgstr "Tem em falta a "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49804 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49805 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49807 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
49808 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49813 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49814 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49818 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49819 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49823 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49824 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49828 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49829 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49833 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49834 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49838 msgid "You are not authorized to set permissions"
49839 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49843 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49844 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49848 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49849 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49853 msgid "You are only viewing one item. "
49854 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49859 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49860 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49862 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49863 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49868 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49869 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49871 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49872 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49877 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49878 "saved and sent as a single message."
49880 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
49881 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49886 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49887 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49888 "order will not be deleted)."
49890 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
49891 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
49892 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49897 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49898 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49900 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
49901 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49906 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49907 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49910 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
49911 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49915 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49916 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49921 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49922 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49925 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
49926 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
49927 "categoria particular."
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49932 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49935 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
49936 "ajuda para mais informações."
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49940 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49941 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49945 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49946 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49950 msgid "You can't create any orders unless you first "
49951 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49955 msgid "You can't receive any more items"
49956 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49960 msgid "You did not specify any search criteria."
49961 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49965 msgid "You didn't select any external target."
49966 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49971 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49972 "on this computer."
49974 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
49975 "deste computador."
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49979 msgid "You do not have permission to access this page. "
49980 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49984 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49985 msgstr "Não possui permissões para adicionar elementos à lista."
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49989 msgid "You do not have permission to delete this list."
49990 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49994 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49996 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50000 msgid "You do not have permission to update this list."
50001 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50005 msgid "You do not have permission to view this list."
50006 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50011 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50012 "set to receive overdue notices."
50014 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
50015 "estão definidas para receber avisos de atraso."
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50019 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50020 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50026 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50029 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50035 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50038 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50044 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50045 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50047 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
50048 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50053 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50054 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50059 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50061 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50066 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50067 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50071 msgid "You have made changes to system preferences."
50072 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50077 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50078 "cancel modifications."
50080 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
50081 "cancele as modificações."
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50086 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50087 "barcodes to your entire catalog."
50089 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
50090 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50094 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50095 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50100 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50103 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50109 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50110 "your configuration file. "
50112 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
50113 "ficheiro de configuração. "
50115 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50119 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50120 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50121 "configuration file. "
50123 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
50124 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50130 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50131 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50134 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
50135 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
50136 "a data de expiração "
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50141 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50144 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50149 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50151 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50156 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50157 "that have not been uploaded."
50159 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
50160 "computador que não foram carregadas."
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50164 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50165 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50169 msgid "You must be online to use these options."
50170 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50174 msgid "You must choose a first publication date"
50175 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50179 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50180 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50184 msgid "You must choose or create a biblio"
50185 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50189 msgid "You must define a budget in Administration"
50190 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50194 msgid "You must enter a date!"
50195 msgstr "Deve introduzir a data!"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50199 msgid "You must enter a term to search on "
50200 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50204 msgid "You must give your new patron list a name!"
50205 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
50207 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50210 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50211 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50215 msgid "You must select a fund"
50216 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50220 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50221 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
50223 #. For the first occurrence,
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50227 msgid "You must select checkout(s) to export"
50228 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50232 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50233 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50237 msgid "You must select one or more reports to delete"
50238 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50242 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50244 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50249 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50250 "preference in order to use it."
50252 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
50253 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50258 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50259 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50261 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50262 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50266 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50267 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50271 msgid "You need to save the page before printing"
50272 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50277 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50280 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
50281 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50285 msgid "You searched for "
50286 msgstr "Pesquisou por "
50288 #. For the first occurrence,
50289 #. %1$s: IF ( title )
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50293 msgid "You searched for: %s"
50294 msgstr "Pesquisou por: %s"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50298 msgid "You searched on "
50299 msgstr "Pesquisou por "
50301 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50305 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50306 "record in your catalog: %s"
50308 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
50309 "existente no catálogo: %s"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50314 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50315 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50320 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50321 "the phone templates."
50323 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
50324 "modelos de telefone."
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50328 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50329 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50333 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50334 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50338 msgid "You'll have to treat them individually. "
50339 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50344 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50345 "Perl (at least Version 5.10)."
50347 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
50348 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50352 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50353 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50357 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50358 msgstr "especifique a moeda activa"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50362 msgid "Your authority search history is empty."
50363 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50368 msgstr "Seu carrinho"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50373 msgstr "Seu carrinho "
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50377 msgid "Your cart is currently empty"
50378 msgstr "O seu carrinho está vazio"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50382 msgid "Your cart is empty."
50383 msgstr "O seu carrinho está vazio."
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50387 msgid "Your catalog search history is empty."
50388 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50393 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50394 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50399 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50400 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50404 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50405 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50410 msgid "Your download should begin automatically."
50411 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50415 msgid "Your file was processed."
50416 msgstr "Ficheiro processado."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50420 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50422 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
50423 "upload_path válido."
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50427 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50428 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50433 msgid "Your list: %s "
50434 msgstr "A sua lista : %s "
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50440 msgstr "Suas listas"
50442 #. For the first occurrence,
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50446 msgid "Your lists:"
50447 msgstr "Suas listas:"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50451 msgid "Your message: "
50452 msgstr "Sua mensagem: "
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50456 msgid "Your notification has been sent."
50457 msgstr "A sua notificação foi enviada."
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50461 msgid "Your patron lists"
50462 msgstr "Suas listas de leitores"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50466 msgid "Your report has been saved"
50467 msgstr "O seu relatório foi guardado"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50471 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50472 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50476 msgid "Your request gave the following results:"
50477 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50481 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50482 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50486 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50487 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50492 msgid "Your search returned no results."
50493 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50497 msgid "Z39.50 Authority search points"
50498 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50502 msgid "Z39.50 search"
50503 msgstr "Pesquisa Z39.50"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50510 msgid "Z39.50/SRU search"
50511 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50516 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50517 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50522 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50523 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50527 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50528 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50533 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50534 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50540 msgid "Z39.50/SRU servers"
50541 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50545 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50546 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50551 msgstr "Ficheiro ZIP"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50560 msgid "ZIP/Postal code"
50561 msgstr "Código postal"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50568 msgid "ZIP/Postal code: "
50569 msgstr "Código postal: "
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50578 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50579 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50583 msgid "Zebra version: "
50584 msgstr "Versão Zebra: "
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50589 msgid "Zeno Tajoli"
50590 msgstr "Zeno Tajoli"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50595 msgstr "ficheiro comprimido"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50600 msgid "Zip/Postal code:"
50601 msgstr "Código postal: "
50603 #. For the first occurrence,
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50609 msgid "[ New list ]"
50610 msgstr "[ Nova lista ]"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50614 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50615 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50617 #. INPUT type=text name=time
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50619 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50620 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50622 #. INPUT type=text name=time2
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50624 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50625 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50627 #. INPUT type=button
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50629 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50630 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50632 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50635 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50637 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50639 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50642 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50643 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50645 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50647 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50648 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50650 #. INPUT type=text name=firstname
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50652 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50653 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50655 #. INPUT type=text name=initials
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50657 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50658 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50660 #. INPUT type=text name=othernames
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50662 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50663 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50668 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50669 "before deleting this record."
50671 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
50672 "exemplares antes de eliminar o registo."
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50678 msgid "[% direction %] sort"
50679 msgstr "[% direction %] Ordenar"
50681 #. INPUT type=text name=discount
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50683 msgid "[% discount | format ("
50684 msgstr "[% discount | format ("
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50689 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50690 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50695 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50696 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50700 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50701 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50706 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50707 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50708 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50709 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50710 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50712 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50713 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50714 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50715 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50716 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50721 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50722 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50725 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50726 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50729 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50733 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50734 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50735 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50737 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50738 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50739 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50745 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50746 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50749 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50753 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50754 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50755 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50756 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50757 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50759 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50760 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50761 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50762 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50763 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50767 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50768 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50773 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50774 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50775 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50777 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50778 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50779 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50785 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50786 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50787 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50788 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50789 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50791 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50792 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
50793 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
50794 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50795 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50800 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50801 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50803 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50804 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50809 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50810 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50812 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50813 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50817 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50823 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50824 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50825 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50826 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50828 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50829 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50830 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50831 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50836 msgid "[Clear all]"
50837 msgstr "[Limpar todos]"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50843 msgstr "[Eliminar]"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50847 msgid "[Edit Item]"
50848 msgstr "[Modificar exemplar]"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50852 msgid "[Main page]"
50853 msgstr "[Página principal]"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50857 msgid "[Overridden] "
50858 msgstr "[Sobreposta] "
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50862 msgid "[Previous page]"
50863 msgstr "[Página anterior]"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50868 msgid "[Select all]"
50869 msgstr "[Seleccionar todos]"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50877 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50879 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50881 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50883 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50885 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50887 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50888 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50890 #. %15$s: other_items_loo.count
50891 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50895 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50898 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
50899 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
50902 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50903 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50904 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50906 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50907 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50910 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50911 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50915 msgid "_ matches only a single character"
50916 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50925 msgid "account has expired"
50926 msgstr "conta expirou"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50935 msgid "add a library"
50936 msgstr "adicionar uma biblioteca"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50940 msgid "add a patron category"
50941 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50945 msgid "added successfully"
50946 msgstr "adicionado com sucesso"
50948 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50951 msgid "after %s days."
50952 msgstr "após %s dias."
50955 #. %2$s: IF ( error )
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50959 msgid "again. %s %s%s "
50960 msgstr "outra vez. %s %s%s "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50970 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50971 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50975 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50977 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50981 msgid "already exists in database"
50982 msgstr "já existe na base de dados"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50987 msgid "already has a hold"
50988 msgstr "já possui uma reserva"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50993 msgstr "analíticos."
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51007 msgid "and has been returned."
51008 msgstr "e foi devolvido."
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51012 msgid "and is issued every "
51013 msgstr "e é emitido a cada "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51017 msgid "and mark one currency as active."
51018 msgstr "e marque uma como ativa."
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51028 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51029 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51035 msgid "any library "
51036 msgstr "Qualquer biblioteca"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51040 msgid "anyone else to add entries."
51041 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51045 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51046 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51050 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51051 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51061 msgid "are licensed under the "
51062 msgstr "é licenciado sobre "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51081 msgid "at current library "
51082 msgstr "na biblioteca corrente "
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51086 msgid "at least 1 item type defined"
51087 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51091 msgid "at least 1 item type must be defined"
51092 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51096 msgid "at least 1 library defined"
51097 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51101 msgid "at least 1 library must be defined"
51102 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51111 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51112 "the template. %s "
51114 "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. %s %s %s Nenhuma ação "
51115 "definida para o modelo. %s "
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51119 msgid "attribute value "
51120 msgstr "valor atributo "
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51130 msgid "basketgroup"
51131 msgstr "grupo de cestos"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51135 msgid "batch_anonymise.pl"
51136 msgstr "batch_anonymise.pl"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51140 msgid "be less than 500KB. "
51141 msgstr "ser menos que 500KB. "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51145 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51146 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51151 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51152 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51156 msgid "be mapped to the same tag,"
51157 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51166 msgid "begins with "
51167 msgstr "começa com "
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51176 msgid "biblio and biblionumber"
51177 msgstr "biblio e biblionumber"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51181 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51182 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51186 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51187 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51201 #. For the first occurrence,
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51211 #. %1$s: XISBN.author
51212 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51213 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51214 #. %4$s: XISBN.publishercode
51215 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51216 #. %6$s: XISBN.place
51218 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51219 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51221 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51222 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51224 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51225 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51228 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51230 #. %20$s: XISBN.pages
51231 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51232 #. %22$s: XISBN.illus
51234 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51236 #. %26$s: XISBN.size
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51240 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51243 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
51246 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51254 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51255 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51259 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51260 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51264 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51265 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51269 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51270 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51274 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51275 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51279 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51280 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51284 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51285 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51289 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51290 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51294 msgid "by _AUTHOR_"
51295 msgstr "por _AUTHOR_"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51299 msgid "by item types"
51300 msgstr "por tipos de documento"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51304 msgid "by libraries"
51305 msgstr "por bibliotecas"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51314 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51315 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51322 #. %1$s: maxreserves
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51325 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51326 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
51328 #. %1$s: new_reserves_allowed
51329 #. %2$s: new_reserves_count
51330 #. %3$s: maxreserves
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51333 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51335 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
51337 #. For the first occurrence,
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51340 msgid "cannot be repeated"
51341 msgstr "não pode ser repetido"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51347 msgstr "caracteres"
51349 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51351 msgid "check to delete this field"
51352 msgstr "marque para eliminar campo"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51361 msgid "click here to login"
51362 msgstr "clique para autenticar-se"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51366 msgid "click to log out"
51367 msgstr "clique para sair"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51386 msgid "configuration file."
51387 msgstr "ficheiro de configuração."
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51391 msgid "considered late"
51392 msgstr "considerado atrasado"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51396 msgid "containing "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51421 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51422 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51427 msgid "create an item record when receiving this serial"
51428 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51432 msgid "create one or more authorized values"
51433 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51437 msgid "critical.ogg"
51438 msgstr "critical.ogg"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51449 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51450 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51451 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51452 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51453 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51454 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51455 "series %]&rft.genre="
51457 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51458 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51459 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51460 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51461 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51462 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51463 "series %]&rft.genre="
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51467 msgid "déselectionner onglet"
51468 msgstr "desmarcar tudo"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51472 msgid "database host : "
51473 msgstr "servidor de base de dados : "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51477 msgid "database name : "
51478 msgstr "nome da base de dados : "
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51482 msgid "database port : "
51483 msgstr "porta da base de dados : "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51487 msgid "database type : "
51488 msgstr "tipo de base de dados : "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51492 msgid "database user : "
51493 msgstr "utilizador da base de dados : "
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51510 msgstr "dias atrás"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51514 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51516 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51521 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51523 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51528 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51530 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51535 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51537 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51541 msgid "define a budget and a fund"
51542 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51546 msgid "define a notice"
51547 msgstr "definir um aviso"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51556 msgid "detail of the subscription"
51557 msgstr "detalhe da Assinatura"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51562 msgstr "detectado."
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51566 msgid "device_connect.ogg"
51567 msgstr "device_connect.ogg"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51571 msgid "device_disconnect.ogg"
51572 msgstr "device_disconnect.ogg"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51581 msgid "display detail for this librarian."
51582 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51586 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51587 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51591 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51592 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51596 msgid "doesn't exist"
51597 msgstr "não existe"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51601 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51602 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51606 msgid "doesn't match"
51607 msgstr "não coincidem"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51612 msgid "doesn't match any existing record."
51613 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51630 #. INPUT type=reset
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51632 msgid "déselectionner tout"
51633 msgstr "desmarcar tudo"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51638 msgid "ecost tax exc."
51639 msgstr "custo sem taxas"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51644 msgid "ecost tax inc."
51645 msgstr "custo com taxas"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51660 msgstr "editar exemplares"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51667 #. META http-equiv=Content-Language
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51675 msgstr "ending.ogg"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51680 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51681 "file upload directory for your Koha instance. "
51683 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
51684 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
51685 "ficheiros para a sua instância do Koha. "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51690 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51691 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51692 "properly set the "
51694 "no seu ficheiro de ficheiro de configuração koha-conf.xml. Por favor "
51695 "adicione-a, apontando para a diretoria configurada para o carregamento de "
51696 "ficheiros para a sua instância do Koha. Note que também necessita de definir "
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51702 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51703 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51705 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
51706 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51710 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51711 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51735 msgid "failed to be added"
51736 msgstr "falhou a adição"
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51740 msgid "failed to be updated"
51741 msgstr "falhou ao atualizar"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51745 msgid "failed to run"
51746 msgstr "falhou a execução"
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51750 msgid "famfamfam.com"
51751 msgstr "famfamfam.com"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51770 msgid "framework values"
51771 msgstr "valores do modelo"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51786 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51787 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51791 msgid "gone no address"
51792 msgstr "perdido sem endereço"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51797 msgstr "agrupar por"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51803 msgstr "agrupar por "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51824 msgid "has all required privileges on database "
51825 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51829 msgid "has never been checked out."
51830 msgstr "nunca foi emprestado."
51832 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51836 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51837 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s A autoridade "
51839 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51843 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51845 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s O registo "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51850 msgid "has restrictions"
51851 msgstr "tem restrições"
51854 #. %2$s: IF message.error
51855 #. %3$s: message.error
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51860 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51861 "logfile for more information). %s "
51863 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s, veja o logs do Koha para "
51864 "mais informação). %s "
51866 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51869 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51870 msgstr "foi modificada com sucesso. %s A autoridade "
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51874 msgid "has too many holds."
51875 msgstr "tem demasiadas reservas."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51886 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51887 msgstr "holdingbranch não mapeado"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51891 msgid "holdingbranch defined"
51892 msgstr "holdingbranch definido"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51896 msgid "homebranch NOT mapped"
51897 msgstr "homebranch não mapeado"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51901 msgid "homebranch defined"
51902 msgstr "homebranch definido"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51912 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51913 "libraries you want to associate with this value. "
51915 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
51916 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51921 msgid "if you wish to enable this feature."
51922 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
51924 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51942 #. %1$s: LibraryName
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51955 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51956 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51960 msgid "in library "
51961 msgstr "na biblioteca "
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51965 msgid "incoming_call.ogg"
51966 msgstr "incoming_call.ogg"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51972 msgstr "a indexar."
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51976 msgid "install basic configuration settings"
51977 msgstr "instale as configurações básicas"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51981 msgid "invalid authority types"
51982 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51991 msgid "is already in possession"
51992 msgstr "já em posse"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51996 msgid "is already in use by another patron record."
51997 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52001 msgid "is duplicated"
52002 msgstr "está duplicado"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52008 msgid "is equal to"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52029 msgstr "é exactamente"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52033 msgid "is licensed under a "
52034 msgstr "é licenciado sobre "
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52038 msgid "is licensed under the "
52039 msgstr "é licenciado sobre "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52047 #. %1$s: message_loo.date_from
52048 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52051 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52052 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
52054 #. %1$s: message_loo.date_to
52055 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52056 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52057 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52058 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52059 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52060 #. %7$s: message_loo.approver
52061 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52062 #. %9$s: message_loo.approved_by
52063 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52069 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52070 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52071 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52072 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52073 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52074 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52075 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52078 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
52079 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
52080 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
52081 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
52082 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
52083 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
52084 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
52085 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
52086 "Erro desconhecido! %s "
52088 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52091 msgid "is now debarred until %s."
52092 msgstr "está agora suspenso até %s "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52097 msgid "is on hold for "
52098 msgstr "está reservado para "
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52102 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52103 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52107 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52108 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52112 msgid "is used as a fallback. "
52113 msgstr "é usado como reserva. "
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52125 msgid "item fields"
52126 msgstr "campos do exemplar"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52130 msgid "item type not defined"
52131 msgstr "tipo de documento não definido"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52137 msgid "item's holding library "
52138 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52144 msgid "item's home library "
52145 msgstr "Biblioteca de origem:"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52149 msgid "itemdata_copynumber"
52150 msgstr "itemdata_copynumber"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52154 msgid "itemdata_enumchron"
52155 msgstr "itemdata_enumchron"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52164 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52165 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52171 msgstr "exemplares (10)"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52175 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52176 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52180 msgid "items.permanent_location mapped"
52181 msgstr "items.permanent_location mapeado"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52185 msgid "itemtype NOT mapped"
52186 msgstr "itemtype não mapeado"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52195 msgid "jQuery Colvis plugin"
52196 msgstr "plugin jQuery Colvis"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52200 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52201 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52205 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52206 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52211 msgid "jQuery Validation Plugin"
52212 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52216 msgid "jQuery and jQueryUI"
52217 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52221 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52222 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52227 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52230 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
52231 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52235 msgid "jQuery multiple select plugin"
52236 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52240 msgid "jQuery treetable Plugin"
52241 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52245 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52246 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52256 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52257 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52261 msgid "jquery.multiple.select.js"
52262 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52268 msgid "koha-conf.xml"
52269 msgstr "koha-conf.xml"
52271 #. INPUT type=text name=filename
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52277 #. %1$s: batche.batch_id
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52280 msgid "label_batch_%s.pdf"
52281 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52283 #. %1$s: patronlist_id
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52286 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52287 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52289 #. For the first occurrence,
52290 #. %1$s: batche.card_count
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52294 msgid "label_single_%s.pdf"
52295 msgstr "label_single_%s.pdf"
52297 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52300 msgid "last on: %s"
52301 msgstr "última em: %s"
52303 #. INPUT type=text name=from_subfield
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52306 msgid "let blank for the entire field"
52307 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52311 msgid "library not defined"
52312 msgstr "biblioteca não definida"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52316 msgid "licensed under "
52317 msgstr "é licenciado sobre "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52326 msgid "loading.ogg"
52327 msgstr "loading.ogg"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52331 msgid "loading_2.ogg"
52332 msgstr "loading_2.ogg"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52351 msgid "manage circulation rules"
52352 msgstr "gerir regras de circulação"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52363 msgstr "corresponde"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52367 msgid "maximize.ogg"
52368 msgstr "maximize.ogg"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52378 msgid "minimize.ogg"
52379 msgstr "minimize.ogg"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52384 msgstr "modificado"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52398 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52400 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52414 msgid "new_mail_notification.ogg"
52415 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52417 #. INPUT type=image
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52424 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52425 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52430 msgstr "não activo"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52434 msgid "no libraries defined"
52435 msgstr "sem bibliotecas definidas"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52439 msgid "no patron categories defined"
52440 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52444 msgid "noItemTypeImages system preference"
52445 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52461 msgid "not available"
52462 msgstr "indisponível"
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52466 msgid "not checked out"
52467 msgstr "não emprestado"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52473 msgid "not equal to"
52474 msgstr "não é igual a"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52479 msgstr "não parecido"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52484 msgstr "não pertencente"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52488 msgid "of one item"
52489 msgstr "de um item"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52499 msgid "on this item "
52500 msgstr "neste documento "
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52505 msgstr "uma vez em cada"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52510 msgid "one or more records without items attached. %s "
52511 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52515 msgid "opening.ogg"
52516 msgstr "opening.ogg"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52535 msgid "or MARC subfield."
52536 msgstr "ou subcampo MARC."
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52540 msgid "or any available"
52541 msgstr "ou qualquer disponível"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52553 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52566 msgid "patron categories"
52567 msgstr "categorias de leitores"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52571 msgid "patron category "
52572 msgstr "categoria de leitor "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52576 msgid "patron_attributes"
52577 msgstr "patron_attributes"
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52581 msgid "patrons to "
52582 msgstr "leitores para "
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52592 msgid "pending offline circulation actions"
52593 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
52595 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52597 msgid "phony_submit"
52598 msgstr "phony_submit"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52603 msgid "please enter a date!"
52604 msgstr "por favor insira a data !"
52606 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52608 msgid "please note your reason here..."
52609 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52613 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52614 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52618 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52619 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52628 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52629 msgstr "preferência para o carregamento de ficheiros funcionar. "
52631 #. INPUT type=image
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52643 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52645 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52648 msgid "published by: %s %s %s in "
52649 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52653 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52654 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52658 msgid "rather than "
52659 msgstr "em vez de "
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52663 msgid "reason unkown"
52664 msgstr "razão desconhecida"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52668 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52669 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52673 msgid "records in various format. Choose one): "
52674 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52681 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52683 msgid "regex pattern"
52684 msgstr "expressão do padrão"
52686 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52688 msgid "regex replacement"
52689 msgstr "expressão de substituição"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52699 msgid "release team"
52700 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.22"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52705 msgid "remove this image"
52706 msgstr "remover esta imagem"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52710 msgid "removed successfully"
52711 msgstr "removido com sucesso"
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52715 msgid "reopen basketgroup"
52716 msgstr "reabrir grupo de cesto"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52725 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52726 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52735 msgid "same library, all patron types, all item types"
52737 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52741 msgid "same library, all patron types, same item type"
52742 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52746 msgid "same library, same patron type, all item types"
52747 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52751 msgid "same library, same patron type, same item type"
52752 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52762 msgstr "ver também:"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52766 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52767 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52771 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52772 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52779 msgstr "seleccionar todos"
52781 #. INPUT type=submit
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52786 #. INPUT type=text name=selector
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52794 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52795 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52804 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52805 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52809 msgid "setDescription: "
52810 msgstr "setDescriptions: "
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52814 msgid "setDescriptions"
52815 msgstr "setDescriptions"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52837 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52841 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52842 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52846 msgid "since last transfer"
52847 msgstr "desde a última transferência"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52851 msgid "software.coop, United Kingdom"
52852 msgstr "software.coop, Reino Unido"
52854 #. INPUT type=text name=sound
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52861 msgid "start the installer"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52866 msgid "starting with "
52867 msgstr "começa por "
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52886 msgid "starts with"
52887 msgstr "começa por"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52892 msgid "subfield ignored"
52893 msgstr "subcampo ignorado"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52902 msgid "subfields not in same tabs"
52903 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52907 msgid "subscribers"
52908 msgstr "subscritores"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52914 msgid "subscription detail"
52915 msgstr "detalhe da assinatura"
52917 #. %1$s: IF ( title )
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52920 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52921 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52929 #. For the first occurrence,
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52938 msgid "suggestion #%s"
52939 msgstr "sugestão nº %s"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52943 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52944 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52948 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52949 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
52951 #. META http-equiv=Content-Type
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52965 msgid "text/html; charset=utf-8"
52966 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52973 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52974 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52975 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52976 #. %4$s: image_limit
52977 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52979 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52980 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52982 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52984 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52991 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52992 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52993 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52994 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52995 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52996 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52997 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52998 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52999 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53000 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53001 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53002 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53003 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53004 "duplicated. %s %s "
53006 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
53007 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
53008 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
53009 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
53010 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
53011 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
53012 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
53013 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
53014 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
53015 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
53016 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
53017 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
53018 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
53019 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53023 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53024 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53030 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53032 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53038 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53040 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53045 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53046 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53050 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53051 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53055 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53056 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53061 msgid "this record has no items attached. %s "
53062 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53084 msgid "to be placed on hold"
53085 msgstr "a ser colocado em reserva"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53089 msgid "to continue the installation. "
53090 msgstr "para continuar a instalação. "
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53100 msgstr "para o campo "
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53104 msgid "too many renewals"
53105 msgstr "demasiadas renovações"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53110 msgstr "a menos que"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53114 msgid "unrecognized command"
53115 msgstr "comando não reconhecido"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53130 msgid "update your database"
53131 msgstr "actualizar a base de dados"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53135 msgid "updated successfully"
53136 msgstr "actualização com sucesso"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53150 msgid "used for/see from:"
53151 msgstr "usado por/ver:"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53156 msgstr "utilizador "
53158 #. SELECT name=transport
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53160 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53170 msgid "value missing"
53171 msgstr "valor em falta"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53175 msgid "variable missing"
53176 msgstr "variável em falta"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53182 msgstr "fornecedor %s,"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53191 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53192 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53201 msgid "warning.ogg"
53202 msgstr "warning.ogg"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53208 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53209 "used without success: "
53211 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
53212 "foi usada sem sucesso: "
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53216 msgid "which should be set up by your system administrator."
53217 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53221 msgid "who are in patron list: "
53222 msgstr "Suas listas de leitores"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53226 msgid "who have not borrowed since:"
53227 msgstr "que não requisitaram desde:"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53231 msgid "whose expiration date is before:"
53232 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53236 msgid "whose patron category is:"
53237 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53241 msgid "will show the link just below the title"
53242 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53246 msgid "with category "
53247 msgstr "com a categoria "
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53254 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53255 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53257 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
53258 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53262 msgid "with this reason:"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53267 msgid "with value "
53268 msgstr "com o valor "
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53272 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53273 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53289 msgid "years of activity"
53290 msgstr "anos de actividade"
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53297 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53300 msgid "| Actions: %s "
53301 msgstr "| Acções: %s "
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53333 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53334 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53335 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53336 "and Duaa Bazzazi. "
53338 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
53339 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
53340 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53346 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53349 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53355 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53357 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53359 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1