1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:44-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Helena <helena.nunes@multibase.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1426874535.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
21 #. %2$s: IF data.category_type
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 #. %1$s: data.branchname |html
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
33 #. %1$s: data.branchname |html
34 #. %2$s: data.category_description |html
35 #. %3$s: data.category_type |html
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
43 #. %1$s: data.category_description |html
44 #. %2$s: data.category_type |html
45 #. %3$s: data.branchname |html
46 #. %4$s: data.dateexpiry
47 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
57 #. %1$s: data.category_description |html
58 #. %2$s: data.category_type |html
59 #. %3$s: data.branchname |html
60 #. %4$s: data.dateexpiry
61 #. %5$s: IF data.overdues
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
74 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
75 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
77 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
78 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
79 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
82 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
83 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
88 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
90 msgstr "%sAutor%sAno%sCota%sTitulo%s"
93 #. %2$s: data.cardnumber | html
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
96 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 msgstr "# Referências"
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
107 msgstr "# Exemplares"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
121 msgid "# of % selected"
122 msgstr "# de % seleccionados"
124 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 msgid "# of Students"
128 msgstr "# de Estudantes"
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
133 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 msgid "%% matches any number of characters"
138 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
140 #. %1$s: - USE Branches -
141 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
142 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
143 #. %4$s: biblio.title |html
144 #. %5$s: biblio.author |html
145 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
146 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
147 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
148 #. %9$s: item.barcode |html
149 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
150 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
151 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
152 #. %13$s: item.location |html
153 #. %14$s: item.stocknumber |html
154 #. %15$s: item.status |html
155 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
159 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
160 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
166 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
167 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
168 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
169 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
170 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
172 #. %8$s: size = q.size - 1
173 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
176 #. %12$s: params.c = c.$j
178 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
181 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
184 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
198 #. %5$s: BLOCK language
200 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
201 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
202 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
203 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
204 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
205 #. %12$s: CASE ['heb']
206 #. %13$s: CASE ['ara']
207 #. %14$s: CASE ['gre']
208 #. %15$s: CASE ['grc']
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
220 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
222 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
223 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
224 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
225 #. %4$s: SWITCH frequnit
228 #. %7$s: CASE 'month'
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
235 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
237 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
238 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
239 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
240 #. %4$s: SWITCH module
241 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
242 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
243 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
244 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
245 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
246 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
247 #. %11$s: CASE 'LETTER'
248 #. %12$s: CASE 'FINES'
249 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
250 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
255 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
256 #. %20$s: SWITCH action
258 #. %22$s: CASE 'DELETE'
259 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
260 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
261 #. %25$s: CASE 'RETURN'
262 #. %26$s: CASE 'CREATE'
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
270 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
271 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
272 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
275 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
276 "%sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
280 #. %3$s: - BLOCK area_name -
281 #. %4$s: - SWITCH area -
282 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
283 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
284 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
285 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
286 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
297 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
298 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
299 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
300 #. %4$s: IF ( transport.transport )
301 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
302 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
303 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
304 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
305 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
306 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 "%s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
316 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
319 #. %1$s: IF basket.basketgroup
320 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
321 #. %3$s: IF basketgroup.closed
322 #. %4$s: basketgroup.name
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
327 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 msgid "%s %s %s %s None %s "
337 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
341 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
342 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
344 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
346 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
347 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
348 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
350 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
352 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
354 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
356 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
358 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
363 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
364 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
367 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
369 #. %1$s: USE KohaDates
370 #. %2$s: - BLOCK area_name -
371 #. %3$s: - SWITCH area -
372 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
373 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
374 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
375 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
376 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
379 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
383 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
386 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s %s "
388 #. %1$s: INCLUDE actions
389 #. %2$s: INCLUDE fail
391 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
394 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
396 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
399 #. %1$s: INCLUDE actions
400 #. %2$s: INCLUDE fail
402 #. %4$s: IF ( errornoitem )
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
405 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
406 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
408 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
409 #. %2$s: resultsloo.author
412 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
413 #. %6$s: resultsloo.isbn
415 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
416 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
418 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
419 #. %12$s: resultsloo.publishercode
421 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
422 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
424 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
425 #. %18$s: resultsloo.edition
427 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
428 #. %21$s: resultsloo.place
430 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
431 #. %24$s: resultsloo.pages
433 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
434 #. %27$s: resultsloo.item('size')
436 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
440 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
441 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
443 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
444 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
447 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
448 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
452 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
458 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
459 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
462 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
463 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
464 "leitor "%s" %s "
467 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
468 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
472 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
478 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
479 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
482 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
483 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
484 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
486 #. For the first occurrence,
487 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
488 #. %2$s: basketgroup.name
490 #. %4$s: basketgroup.id
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
495 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
496 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
498 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
499 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
500 #. %3$s: span_title = BLOCK
501 #. %4$s: order.parent_ordernumber
504 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
505 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
506 #. %9$s: span_title = BLOCK
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
512 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
513 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
514 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
515 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
518 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
519 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
520 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
521 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
524 #. %1$s: IF ccode_label
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
530 msgid "%s %s %s Collection %s "
531 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
533 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
534 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
535 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
538 msgid "%s %s %s Item waiting at "
539 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
541 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
542 #. %2$s: FOR error IN errors
543 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
546 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
547 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
549 #. %1$s: IF basketbranchname
550 #. %2$s: basketbranchname
553 #. %5$s: IF branches_loop.size
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
556 msgid "%s %s %s No library %s %s "
557 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
561 #. %2$s: basket.basketname
563 #. %4$s: basket.basketno
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
568 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
569 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
571 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
572 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
577 msgid "%s %s %s No other items. %s "
578 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
582 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
583 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
584 #. %5$s: item.notforloanvalue
587 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
588 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
591 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
595 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
598 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
601 #. %2$s: SWITCH unit.type
602 #. %3$s: CASE 'POINT'
603 #. %4$s: CASE 'AGATE'
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
611 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
614 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
617 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
618 #. %2$s: BLOCK ServerType
619 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
620 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
625 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
626 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
629 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
630 #. %3$s: CASE 'surname'
631 #. %4$s: CASE 'firstname'
632 #. %5$s: CASE 'branchcode'
633 #. %6$s: CASE 'categorycode'
635 #. %8$s: CASE 'state'
636 #. %9$s: CASE 'zipcode'
637 #. %10$s: CASE 'country'
638 #. %11$s: CASE 'sort1'
639 #. %12$s: CASE 'sort2'
640 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
641 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
642 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
647 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
648 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
649 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
651 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
652 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
653 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
655 #. For the first occurrence,
656 #. %1$s: IF serial.publisheddate
657 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
665 msgid "%s %s %s Unknown %s "
666 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
669 #. %2$s: IF close_form
670 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
674 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
675 "Please create a new active budget and retry. "
677 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
678 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
680 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
681 #. %2$s: savedreport.report_name
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
686 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
687 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
698 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
699 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
701 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
702 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
706 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
709 msgid "%s %s %s only this type :"
710 msgstr "%s %s %s apenas do tipo :"
712 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
713 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
718 msgid "%s %s %s unknown %s "
719 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
722 #. %2$s: USE Branches
723 #. %3$s: USE KohaDates
725 #. %5$s: iTotalRecords
726 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
727 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
728 #. %8$s: data.cardnumber |html
729 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
730 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
731 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
735 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
736 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
737 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
739 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
740 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
742 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
745 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
746 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
751 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
755 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
758 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
759 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
761 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
770 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
771 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
775 #. %3$s: IF flagloo.yes
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
781 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
782 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
784 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
785 #. %2$s: - SWITCH element -
786 #. %3$s: - CASE 'layout' -
787 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
788 #. %5$s: - CASE 'template' -
789 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
790 #. %7$s: - CASE 'profile' -
791 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
792 #. %9$s: - CASE 'batch' -
793 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
796 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
800 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
801 "%sBatches %s %s %s "
803 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
806 #. %1$s: IF ( test_term )
807 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
809 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
811 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
818 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
819 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
821 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
822 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
824 #. %1$s: item.biblio.title
825 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
826 #. %3$s: item.barcode
827 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
830 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
831 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
833 #. %1$s: item.biblio.title
834 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
835 #. %3$s: item.barcode
836 #. %4$s: borrower.firstname
837 #. %5$s: borrower.surname
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
840 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
841 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
843 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
844 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
845 #. %3$s: item.barcode
846 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
850 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
853 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
856 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
857 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
858 #. %3$s: item.barcode
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
861 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
862 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s: basket.total_items
866 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
867 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
872 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
873 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
875 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
876 #. %2$s: current_matcher_code
877 #. %3$s: current_matcher_description
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
883 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
884 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
887 #. %2$s: basketgroup.name
889 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
890 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
891 #. %6$s: basketgroup.name
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
897 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
898 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
900 #. %1$s: SWITCH m.code
901 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
902 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
903 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
904 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
911 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
912 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
913 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
914 "category deleted successfully. %s %s %s "
917 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
918 #. %2$s: CASE "Issue From" -
919 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
920 #. %4$s: CASE "Issue To" -
921 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
922 #. %6$s: CASE "Return From" -
923 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
924 #. %8$s: CASE "Return To" -
925 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
926 #. %10$s: CASE "Branch" -
927 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
928 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
929 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
930 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
931 #. %15$s: loopfilte.filter
932 #. %16$s: CASE "Day" -
933 #. %17$s: loopfilte.filter
934 #. %18$s: CASE "Month" -
935 #. %19$s: loopfilte.filter
936 #. %20$s: CASE "Year" -
937 #. %21$s: loopfilte.filter
938 #. %22$s: CASE # default case -
939 #. %23$s: loopfilte.crit
940 #. %24$s: loopfilte.filter
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
945 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
946 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
947 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
949 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
950 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
951 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
954 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
955 #. %3$s: totalToAnonymize
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
958 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
960 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
963 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
966 msgid "%s %s Data deleted "
967 msgstr "%s %s Dados eliminados "
970 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
973 msgid "%s %s Data recorded "
974 msgstr "%s %s Dados registados "
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
978 #. %2$s: CASE 'default'
979 #. %3$s: CASE 'never'
980 #. %4$s: CASE 'forever'
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
985 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
986 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
988 #. %1$s: IF ( ERROR )
989 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
995 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
998 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1001 #. For the first occurrence,
1003 #. %2$s: CASE 'email'
1004 #. %3$s: CASE 'print'
1006 #. %5$s: CASE 'feed'
1007 #. %6$s: CASE 'phone'
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1014 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1015 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1021 msgid "%s %s Item being transferred to "
1022 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1025 #. %2$s: CASE 'itype'
1026 #. %3$s: CASE 'ccode'
1027 #. %4$s: CASE 'location'
1028 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1029 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1036 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1037 "Holding library %s %s %s "
1039 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1040 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1044 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1045 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1047 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1048 #. %2$s: CASE "koha"
1049 #. %3$s: CASE "slip"
1052 #. %6$s: opac_new.lang
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1056 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1057 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1060 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1061 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1064 msgid "%s %s Lost (%s)"
1065 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1067 #. %1$s: SWITCH d.type
1068 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1069 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1070 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1071 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1075 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1076 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1084 msgstr "%s %s Não %s"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1092 msgid "%s %s None %s %s "
1093 msgstr "%s %s até %s %s "
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1100 msgid "%s %s None defined %s "
1101 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1104 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1105 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1109 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1110 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1117 msgid "%s %s Not on hold %s "
1118 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1121 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1122 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1125 msgid "%s %s On order (%s)"
1126 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1128 #. %1$s: SET status_found = 0
1129 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1130 #. %3$s: SET status_found = 1
1131 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1132 #. %5$s: SET status_found = 1
1133 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1134 #. %7$s: SET status_found = 1
1135 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1136 #. %9$s: SET status_found = 1
1138 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1139 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1141 #. %14$s: SET status_found = 1
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1148 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1151 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1154 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1168 #. %15$s: loopfilte.filter
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1172 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1173 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1174 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1176 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1177 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1178 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1180 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1181 #. %2$s: countSubscrip
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1186 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1188 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1191 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1192 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1193 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1198 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1199 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1200 "narrower/related terms. %s "
1202 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1203 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1204 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1207 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1208 #. %3$s: message.biblionumber
1209 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1210 #. %5$s: message.authid
1211 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1212 #. %7$s: message.biblionumber
1213 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1214 #. %9$s: message.biblionumber
1215 #. %10$s: message.reserve_id
1216 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1217 #. %12$s: message.biblionumber
1218 #. %13$s: message.itemnumber
1219 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1220 #. %15$s: message.biblionumber
1221 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1222 #. %17$s: message.authid
1223 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1224 #. %19$s: message.biblionumber
1225 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1226 #. %21$s: message.authid
1228 #. %23$s: IF message.error
1229 #. %24$s: message.error
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1234 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1235 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1236 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1237 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1238 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1239 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1240 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1241 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1242 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1244 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1245 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1246 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1247 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1248 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1249 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1250 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1251 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1252 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1253 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1255 #. %1$s: SWITCH m.code
1256 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1260 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1269 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1270 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1273 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1275 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1276 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1278 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1279 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1281 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1284 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1288 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1289 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1291 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Não disponível (perdido "
1292 "ou em falta) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode ser cancelado com "
1293 "o exemplar em trânsito %s %sEm espera%sReservado%s %spara "
1296 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1297 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1300 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1301 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1303 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1304 #. %2$s: selectall = 1
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1308 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1313 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1316 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1317 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1318 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1320 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1321 #. %10$s: item.reservedate
1326 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1330 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1331 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1332 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1333 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1335 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1336 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1337 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1338 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1340 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1341 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1342 #. %3$s: rule.hardduedate
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1345 msgid "%s %s before %s "
1346 msgstr "%s %s antes %s "
1348 #. For the first occurrence,
1349 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1350 #. %2$s: loo.branches.size
1352 #. %4$s: loo.branches.size
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1357 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1358 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1360 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1361 #. %2$s: loo.branches.size
1363 #. %4$s: loo.branches.size
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1370 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1372 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1375 #. %1$s: title |html
1376 #. %2$s: IF ( author )
1377 #. %3$s: author |html
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1381 msgid "%s %s by %s%s"
1382 msgstr "%s %s por %s%s"
1384 #. %1$s: title |html
1385 #. %2$s: IF ( author )
1388 #. %5$s: biblionumber
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1391 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1392 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1395 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1399 msgstr "%s %s para "
1401 #. %1$s: holdsfirstname
1402 #. %2$s: holdssurname
1403 #. %3$s: waiting_holds
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1406 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1407 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1409 #. %1$s: borrower.firstname
1410 #. %2$s: borrower.surname
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1413 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1414 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1417 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1423 #. %1$s: IF ( total )
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1429 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1430 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1432 #. For the first occurrence,
1433 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1434 #. %2$s: enrolmentperiod
1436 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1441 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1442 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1444 #. For the first occurrence,
1446 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1458 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1461 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1462 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1464 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1465 #. %2$s: looptable.looptable_first
1466 #. %3$s: looptable.looptable_last
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1470 msgid "%s %s to %s %s "
1471 msgstr "%s %s até %s %s "
1474 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1475 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1476 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1477 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1479 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1482 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1483 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1486 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1488 #. %4$s: iTotalRecords
1489 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1490 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1491 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1495 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1496 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1498 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1499 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1501 #. %1$s: r.budget.budget_id
1502 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1503 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1504 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1508 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1509 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1512 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1513 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1517 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1518 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1521 #. %2$s: IF ( slip )
1526 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1529 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1530 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s "
1532 #. %1$s: SWITCH type
1533 #. %2$s: CASE 'earlier'
1534 #. %3$s: CASE 'later'
1535 #. %4$s: CASE 'acronym'
1536 #. %5$s: CASE 'musical'
1537 #. %6$s: CASE 'broader'
1538 #. %7$s: CASE 'narrower'
1539 #. %8$s: CASE 'parent'
1542 #. %11$s: type | html
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1548 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1549 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1552 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1553 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1557 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1563 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1564 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1566 #. %1$s: error.barcode
1567 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1569 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1571 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1573 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1578 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1579 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1582 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1583 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1584 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1587 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1590 msgid "%s %s; ISBN:"
1591 msgstr "%s %s; ISBN:"
1594 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1595 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1596 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1597 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1598 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1599 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1600 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1601 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1603 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1604 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1610 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1611 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1613 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1614 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1615 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1617 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1618 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1621 msgid "%s %sERROR: "
1622 msgstr "%s %sERRO: "
1624 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1625 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1627 #. %4$s: authtypecode
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1634 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1636 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1638 #. %1$s: IF ( label_ids )
1639 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1640 #. %3$s: label_count
1642 #. %5$s: label_count
1644 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1645 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1648 #. %11$s: item_count
1651 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1652 #. %15$s: multi_batch_count
1654 #. %17$s: multi_batch_count
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1660 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1661 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1663 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1664 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1667 #. %1$s: IF ( label_ids )
1668 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1673 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1674 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1675 #. %9$s: borrower_count
1677 #. %11$s: borrower_count
1680 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1681 #. %15$s: multi_batch_count
1683 #. %17$s: multi_batch_count
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1689 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1690 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1693 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1694 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1695 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1698 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1702 msgstr "%s %sISBN :"
1705 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1709 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1712 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1713 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1715 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1717 #. %3$s: CASE 'ordered'
1718 #. %4$s: CASE 'partial'
1719 #. %5$s: CASE 'complete'
1720 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1724 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1725 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1727 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1729 #. %3$s: CASE 'ordered'
1730 #. %4$s: CASE 'partial'
1731 #. %5$s: CASE 'complete'
1732 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1736 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1738 "%s %sNova %sPendente %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
1740 #. %1$s: selected=relationship
1741 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1744 msgid "%s %sNone specified"
1745 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1750 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1751 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1752 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1760 #. %13$s: account.accounttype
1762 #. %15$s: - IF account.description
1763 #. %16$s: account.description
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1769 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1770 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1771 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1773 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1774 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1775 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1776 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
1778 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1780 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1781 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1782 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1790 #. %13$s: CASE 'Rent'
1791 #. %14$s: CASE 'FOR'
1793 #. %16$s: CASE 'PAY'
1798 #. %21$s: line.accounttype
1800 #. %23$s: - IF line.description
1801 #. %24$s: line.description
1803 #. %26$s: IF line.title
1804 #. %27$s: line.title
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1809 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1810 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1811 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1812 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1813 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1815 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1816 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1817 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1818 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1819 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1820 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1822 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1824 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1825 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1826 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1834 #. %13$s: CASE 'Rent'
1835 #. %14$s: CASE 'FOR'
1837 #. %16$s: CASE 'PAY'
1842 #. %21$s: account.accounttype
1844 #. %23$s: - IF account.description
1845 #. %24$s: account.description
1847 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1851 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1852 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1853 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1854 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1855 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1857 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1858 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1859 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1860 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1861 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1862 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
1864 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1865 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1866 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1867 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1868 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1869 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1870 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1872 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1875 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1876 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1880 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1884 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1885 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1887 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
1888 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
1891 #. %2$s: IF (errcode==2)
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1894 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1895 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
1897 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1898 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1906 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1907 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
1909 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1910 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1913 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1914 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
1917 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1920 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1921 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1922 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1924 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1925 #. %10$s: itemloo.reservedate
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1930 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1931 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1933 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1934 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1937 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1938 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1943 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1944 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1950 msgid "%s %s Description: "
1951 msgstr "%s %s Descrição: "
1953 #. %1$s: IF ( editcategory )
1954 #. %2$s: IF ( categorycode )
1955 #. %3$s: categorycode
1958 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1959 #. %7$s: categorycode
1960 #. %8$s: ELSIF ( add )
1961 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1963 #. %11$s: branchcode
1965 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1966 #. %14$s: branchcode
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1971 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1972 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1973 "deletion of library '%s' %s "
1975 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
1976 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
1977 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
1979 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1980 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1984 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1985 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1989 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1993 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1994 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1995 "deletion of classification source "
1997 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
1998 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
1999 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2002 #. %1$s: IF ( add_form )
2003 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2006 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2007 #. %6$s: frameworktext
2008 #. %7$s: frameworkcode
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2013 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2014 "framework for %s (%s)? %s "
2016 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2017 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2019 #. %1$s: IF ( add_form )
2020 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2023 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2028 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2029 "authority type %s "
2031 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2032 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2034 #. %1$s: IF ( add_form )
2035 #. %2$s: IF ( cityid )
2038 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2043 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2045 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2048 #. %1$s: IF ( add_form )
2049 #. %2$s: IF ( searchfield )
2052 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2053 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2054 #. %7$s: searchfield
2055 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2060 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2061 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2063 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2064 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2066 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2069 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2070 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2074 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2075 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2078 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2079 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2081 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2084 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2085 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2089 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2090 #. %4$s: authtypecode
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2099 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2101 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2105 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2106 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2109 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2110 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2115 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2118 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2119 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2121 #. For the first occurrence,
2122 #. %1$s: IF ( do_it )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2127 msgid "%s › Results%s"
2128 msgstr "%s › Resultados%s"
2130 #. %1$s: IF ( run_report )
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2134 msgid "%s › Results%s "
2135 msgstr "%s › Resultados%s "
2137 #. %1$s: IF location
2140 #. %4$s: IF ( callnumber )
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2145 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2146 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2148 #. %1$s: IF location
2151 #. %4$s: IF ( callnumber )
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2156 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2157 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2159 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2160 #. %2$s: lateorder.latesince
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2163 msgid "%s (%s days)"
2164 msgstr "%s (%s dias)"
2166 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2167 #. %2$s: issue.item.barcode
2168 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2171 msgid "%s (%s). Due on %s"
2174 # qual é o contexto?
2177 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2183 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2184 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2186 #. For the first occurrence,
2187 #. %1$s: basketgroup.name
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2192 msgstr "%s (fechado)"
2194 #. %1$s: r.budget.budget_name
2195 #. %2$s: r.budget.budget_id
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2201 #. %1$s: r.budget.budget_name
2202 #. %2$s: r.budget.budget_id
2203 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2204 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2205 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2209 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2210 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2212 #. For the first occurrence,
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2217 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2219 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2220 "que pode ser acedido)"
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2226 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2227 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2230 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2231 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2232 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2234 #. For the first occurrence,
2235 #. %1$s: budget.b_txt
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2241 msgid "%s (inactive)"
2242 msgstr "%s (Inactivo)"
2247 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2250 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2251 msgstr "%s (Inactivo) %s %s "
2253 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2255 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2256 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2258 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2261 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2262 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2264 #. %1$s: riloo.duedate
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2267 msgid "%s (overdue)"
2268 msgstr "%s (atrasado)"
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2273 msgid "%s (probably OK if blank)"
2274 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2276 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2280 msgid "%s (rcvd)%s "
2281 msgstr "%s (recebido)%s "
2283 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2285 #. %3$s: IF (order.title)
2286 #. %4$s: order.title |html
2287 #. %5$s: order.author
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2290 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2291 msgstr "%s (recebido)%s %s %s por %s"
2293 #. %1$s: booksellerphone
2294 #. %2$s: booksellerfax
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2297 msgid "%s / Fax: %s"
2298 msgstr "%s / Fax: %s"
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2308 #. %2$s: item.datedue
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2311 msgid "%s : due %s "
2312 msgstr "%s : até %s "
2314 #. %1$s: IF ( active )
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2319 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2320 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2322 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2323 #. For the first occurrence,
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2328 msgid "%s Add incoming record"
2329 msgstr "%s Adicionar um registo"
2331 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2332 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2334 #. %4$s: nomatch_action
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2340 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2341 "processed) %s %s %s %s "
2343 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2344 "ser processados) %s %s %s %s "
2346 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2350 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2352 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2355 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2359 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2361 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2362 "bibliográfico correspondente"
2364 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2367 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2368 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2370 #. For the first occurrence,
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2375 msgid "%s Address 2:"
2376 msgstr "%s Morada 2:"
2378 #. For the first occurrence,
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2385 msgid "%s Address 2: "
2386 msgstr "%s Morada 2: "
2388 #. For the first occurrence,
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2396 #. For the first occurrence,
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2403 msgid "%s Address: "
2404 msgstr "%s Morada: "
2406 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2408 #. %3$s: opac_new.branchname
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2412 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2413 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2418 msgid "%s Always add items"
2419 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2421 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2422 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2423 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2424 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2426 #. %6$s: item_action
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2432 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2433 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2435 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2436 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2437 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2439 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2444 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2445 "administrator to resolve this problem. %s "
2447 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
2448 "contacte o administrador para resolver este problema."
2450 #. For the first occurrence,
2451 #. %1$s: ERROR.CORERR
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2455 msgid "%s An unknown error has occurred."
2456 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2458 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2459 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2460 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2468 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2470 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2473 #. %1$s: IF (del_biblio)
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2479 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2480 "not be deleted. %s "
2482 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2483 "não será eliminado. %s "
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2488 msgid "%s Card number: "
2489 msgstr "%s Número do cartão: "
2491 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2492 #. %2$s: categorycode |html
2494 #. %4$s: categorycode |html
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2499 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2502 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2505 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2506 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2510 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2511 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2513 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2514 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2517 msgid "%s Checked out (%s),"
2518 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2525 msgid "%s Checked out to %s %s "
2526 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2528 #. For the first occurrence,
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2533 msgid "%s Checkout(s)"
2534 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2539 msgid "%s Circulation note: "
2540 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2542 #. For the first occurrence,
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2550 #. For the first occurrence,
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2558 msgstr "%s Cidade: "
2560 #. For the first occurrence,
2561 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2562 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2563 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2564 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2565 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2566 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2568 #. %8$s: batch_lis.import_status
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2575 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2578 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2581 #. %1$s: IF data.closed
2582 #. %2$s: ELSIF data.expired
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2586 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2587 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2589 #. %1$s: IF invoice.closedate
2590 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2595 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2596 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2601 msgid "%s Confirm password: "
2602 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2604 #. For the first occurrence,
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2609 msgid "%s Contact note: "
2610 msgstr "%s Nota do contacto: "
2612 #. For the first occurrence,
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2620 #. For the first occurrence,
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2627 msgid "%s Country: "
2630 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2635 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2636 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2641 msgid "%s Date of birth: "
2642 msgstr "%s Data de nascimento: "
2644 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2645 #. %2$s: humanbranch
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2651 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2652 "and fine rules for all libraries %s "
2654 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2655 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2657 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2659 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2661 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2663 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2665 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2666 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2669 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2670 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2671 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2673 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2677 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2680 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1º %s %s "
2681 "campo %s%s$%s%s %s com valor "
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2687 msgid "%s Disabled %s "
2688 msgstr "%s Desactivo %s "
2690 #. For the first occurrence,
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2698 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2704 #. %1$s: IF ( error )
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2713 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2714 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2722 #. %1$s: IF ( areas )
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2725 msgid "%s Filter by area "
2726 msgstr "%s Filtrar por área "
2728 #. For the first occurrence,
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2733 msgid "%s First name:"
2734 msgstr "%s Primeiro nome:"
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2739 msgid "%s First name: "
2740 msgstr "%s Primeiro nome: "
2742 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2744 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2746 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2750 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2751 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2753 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2755 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2757 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2761 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2762 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s: authtypecode
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2769 msgid "%s Framework"
2770 msgstr "%s Framework"
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2775 msgid "%s From any library "
2776 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2778 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2779 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2784 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2786 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2792 msgid "%s From home library "
2793 msgstr "%s Da biblioteca principal "
2795 #. %1$s: IF budget_period_id
2796 #. %2$s: budget_period_description
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2801 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2802 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s: holds_count
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2810 msgstr "%s Reserva(s)"
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2815 msgid "%s Hold(s) over"
2816 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
2818 #. %1$s: reservecount
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2821 msgid "%s Hold(s) waiting"
2822 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
2824 #. For the first occurrence,
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2829 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2831 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2836 msgid "%s Ignore items"
2837 msgstr "%s Ignorar itens"
2839 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2840 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2841 #. %3$s: itemloo.transfertto
2842 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2846 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2847 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2852 msgid "%s Initials: "
2853 msgstr "%s Iniciais: "
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2858 msgid "%s Item floats "
2859 msgstr "%s Documentos extraviados "
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2864 msgid "%s Item returns home "
2865 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
2867 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2868 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2869 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2875 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2876 "Error - unknown option %s "
2878 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
2879 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2884 msgid "%s Item returns to issuing library "
2885 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
2887 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2888 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2889 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2890 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2891 #. %5$s: item_notforloan_lib
2894 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2899 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2900 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2902 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
2903 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
2905 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2906 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2907 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2908 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2909 #. %5$s: item_notforloan_lib
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2914 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2916 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
2919 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2924 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2925 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2931 msgid "%s Mail %s | "
2932 msgstr "%s Mail %s | "
2934 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2939 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2940 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
2942 #. %1$s: IF ( searchfield )
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2947 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2948 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
2950 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2955 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2956 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
2958 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2963 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2964 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
2966 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2971 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2972 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
2974 #. %1$s: IF ( modify )
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2977 msgid "%s Modify subscription for "
2978 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
2980 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2984 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2985 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2991 msgid "%s New course %s"
2992 msgstr "%s Novo curso %s"
2995 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2996 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3000 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3001 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3007 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3008 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3014 msgid "%s No active budgets %s "
3015 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3017 #. For the first occurrence,
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3023 msgid "%s No barcode %s "
3024 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3026 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3027 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3029 #. %4$s: failureMessage
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3033 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3034 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3039 msgid "%s No holds allowed "
3040 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3046 msgid "%s No inactive budgets %s "
3047 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3049 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3050 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3051 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3053 #. %5$s: failureMessage
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3058 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3059 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3061 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3062 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3064 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3065 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3067 #. %4$s: failureMessage
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3072 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3075 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3076 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3078 #. For the first occurrence,
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3084 msgid "%s No limitation %s "
3085 msgstr "%s Sem limitação %s "
3087 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3088 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3089 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3091 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3093 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3094 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3095 #. %9$s: biblio.match_score
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3099 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3102 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3103 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3105 #. For the first occurrence,
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3111 msgid "%s No results found %s "
3112 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3114 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3115 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3116 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3118 #. %5$s: failureMessage
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3123 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3126 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3127 "inserida. %s %s %s "
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3139 msgid "%s Not defined yet %s "
3140 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3142 #. For the first occurrence,
3143 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3144 #. %2$s: error.value
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3152 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3153 "be merged at a time. %s %s %s "
3155 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3156 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3161 msgid "%s OPAC note: "
3162 msgstr "%s Nota pública: "
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3171 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3176 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3177 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3179 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3180 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3185 msgid "%s Other name: "
3186 msgstr "%s Outro nome: "
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3191 msgid "%s Other phone: "
3192 msgstr "%s Outro telefone: "
3194 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3195 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3198 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3200 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3211 msgid "%s Owner and users "
3212 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3217 msgid "%s Owner, users and library "
3218 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3220 #. For the first occurrence,
3222 #. %2$s: current_page
3223 #. %3$s: total_pages
3224 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3229 msgid "%s Page %s / %s %s "
3230 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3235 msgid "%s Password: "
3236 msgstr "%s Palavra-passe: "
3238 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3239 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3240 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3241 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3242 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3243 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3244 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3246 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3249 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3251 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3253 #. For the first occurrence,
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3259 msgstr "%s Telefone:"
3261 #. For the first occurrence,
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3267 msgstr "%s Telefone: "
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3272 msgid "%s Primary email: "
3273 msgstr "%s Email principal: "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3278 msgid "%s Primary phone: "
3279 msgstr "%s Telefone principal: "
3284 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3287 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3288 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3292 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3293 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3296 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3297 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3299 #. %1$s: IF ( datereceived )
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3302 msgid "%s Receipt summary for "
3303 msgstr "%s Recibo sumário de "
3305 #. For the first occurrence,
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3312 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3313 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3318 msgid "%s Registration date: "
3319 msgstr "%s Data de inscrição: "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3324 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3325 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3327 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3328 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3329 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3331 #. %5$s: overlay_action
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3337 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3338 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3340 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3341 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3344 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3348 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3350 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3351 "para exemplares existentes)"
3353 #. %1$s: IF ( reserved )
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3357 msgid "%s Reserve found for %s ("
3358 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s: debarments.size
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3365 msgid "%s Restrictions"
3366 msgstr "%s Restrições"
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3371 msgid "%s Salutation: "
3372 msgstr "%s Saudação: "
3374 #. %1$s: IF ( searchfield )
3375 #. %2$s: searchfield
3377 #. %4$s: IF ( loop )
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3380 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3381 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3386 msgid "%s Secondary email: "
3387 msgstr "%s Email secundário: "
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3392 msgid "%s Secondary phone: "
3393 msgstr "%s Telefone secundário: "
3395 #. %1$s: IF skip_serialseq
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3401 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3402 "is kept when an irregularity is found. %s "
3404 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3405 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3407 #. %1$s: batche.label_count
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3410 msgid "%s Single Cards "
3411 msgstr "%s Cartões "
3413 #. %1$s: batche.card_count
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3416 msgid "%s Single Patron Cards"
3417 msgstr "%s Cartões de leitor"
3419 #. %1$s: batche.label_count
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3422 msgid "%s Single cards "
3423 msgstr "%s Cartões "
3425 #. %1$s: batche.card_count
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3428 msgid "%s Single patron cards"
3429 msgstr "%s Cartões de leitor"
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3435 msgstr "%s Critério 1: "
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3441 msgstr "%s Critério 2: "
3443 #. For the first occurrence,
3444 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3445 #. %2$s: matches.join("")
3446 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3447 #. %4$s: matches.join("")
3448 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3449 #. %6$s: matches.join("")
3450 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3451 #. %8$s: matches.join("")
3453 #. %10$s: serial.serialseq
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3458 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3459 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3461 #. For the first occurrence,
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3469 #. For the first occurrence,
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3477 msgstr "%s Estado: "
3479 #. For the first occurrence,
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3484 msgid "%s Street number: "
3485 msgstr "%s Número de rua: "
3487 #. For the first occurrence,
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3492 msgid "%s Street type: "
3493 msgstr "%s Tipo de rua: "
3495 #. %1$s: IF ( renew )
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3498 msgid "%s Subscription renewed. "
3499 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3501 #. For the first occurrence,
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3507 msgstr "%s Apelido:"
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3512 msgid "%s Surname: "
3513 msgstr "%s Apelido: "
3517 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3518 #. %4$s: loo.kohafield
3520 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3523 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3526 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3527 #. %13$s: loo.seealso
3529 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3531 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3533 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3534 #. %20$s: loo.authorised_value
3536 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3537 #. %23$s: loo.authtypecode
3539 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3540 #. %26$s: loo.value_builder
3542 #. %28$s: IF ( loo.link )
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3549 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3550 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3551 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3554 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3555 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3556 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3557 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3559 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3560 #. %2$s: IF ( card_element )
3561 #. %3$s: card_element
3565 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3566 #. %8$s: IF ( card_element )
3567 #. %9$s: card_element
3568 #. %10$s: element_id
3569 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3573 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3574 #. %16$s: IF ( element_id )
3575 #. %17$s: card_element
3576 #. %18$s: element_id
3578 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3579 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3583 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3584 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3585 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3586 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3587 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3588 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3589 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3590 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3591 "code was supplied. Please "
3593 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3594 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3595 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3596 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3597 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3598 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3599 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3600 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3601 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3603 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3604 #. %2$s: error.value
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3611 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3614 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3615 "novo: %s %s %s %s "
3617 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3618 #. %2$s: error.value
3619 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3626 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3627 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3628 "merging. %s %s %s "
3630 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3631 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3632 "para a unificação. %s %s %s "
3634 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3635 #. %2$s: message.mmtid
3636 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3637 #. %4$s: message.biblionumber
3638 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3639 #. %6$s: message.authid
3640 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3644 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3645 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3646 "does not exist in the database. %s The biblio "
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3653 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3654 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
3658 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3659 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3660 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3662 #. %7$s: report.total_success
3663 #. %8$s: report.total_records
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3668 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3669 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3670 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3672 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3673 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3674 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3675 "alguns erros ocorreram. %s "
3677 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3680 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3681 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3687 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3688 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
3690 #. %1$s: ELSIF search_done
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3694 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3695 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
3699 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3700 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3702 #. %6$s: report.total_success
3703 #. %7$s: report.total_records
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3708 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3709 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3710 "errors occurred. %s "
3712 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3713 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3714 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3715 "alguns erros ocorreram. %s "
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3725 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3726 "using the table configuration in this module. %s "
3728 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
3729 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
3735 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3738 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3739 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3745 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3746 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3751 #. %3$s: rule.maxissueqty
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3756 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3757 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3762 msgid "%s Username: "
3763 msgstr "%s Nome do utilizador: "
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3768 msgid "%s Waiting to be pulled "
3769 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3778 msgid "%s Yes %s No %s "
3779 msgstr "%s Sim %s Não %s "
3781 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3782 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3788 #. %1$s: IF ( searchfield )
3789 #. %2$s: searchfield
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3792 msgid "%s You Searched for %s"
3793 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3799 msgid "%s You are not logged in | %s "
3800 msgstr "%s Não está autenticado | %s "
3802 #. %1$s: IF ( searchfield )
3803 #. %2$s: searchfield
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3806 msgid "%s You searched for %s"
3807 msgstr "%s Pesquisou %s"
3811 #. %3$s: ELSIF searchfield
3812 #. %4$s: searchfield
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3816 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3817 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
3819 #. For the first occurrence,
3822 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3823 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3826 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3827 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
3829 #. For the first occurrence,
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3834 msgid "%s Zip/Postal code:"
3835 msgstr "%s Código postal:"
3837 #. For the first occurrence,
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3844 msgid "%s Zip/Postal code: "
3845 msgstr "%s Código postal: "
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3851 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3852 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3854 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3855 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3857 #. %1$s: BLOCK showreference
3858 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3859 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3860 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3861 #. %5$s: SWITCH type
3862 #. %6$s: CASE 'broader'
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3866 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3867 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3868 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3870 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
3871 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
3872 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
3874 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3875 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3880 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3881 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3882 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3883 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3884 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3886 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
3887 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
3888 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
3889 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
3892 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3893 #. %2$s: rule.hardduedate
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3896 msgid "%s after %s "
3897 msgstr "%s depois %s "
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3901 msgid "%s already in your cart"
3902 msgstr "%s já está no seu carrinho"
3904 #. %1$s: item.countanalytics
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3907 msgid "%s analytics"
3908 msgstr "%s analíticos"
3910 #. %1$s: multi_batch_count
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3913 msgid "%s batch(es) to export."
3914 msgstr "%s lote(s) para exportação."
3916 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3922 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3923 #. %2$s: loopro.author
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3928 msgstr "%s por %s%s"
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3932 #. %2$s: reserveloo.author
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3938 msgstr "%s por %s%s "
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3942 #. %2$s: ordersloo.author
3944 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3945 #. %5$s: ordersloo.isbn
3947 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3951 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3952 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3954 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3956 #. %3$s: biblio.author |html
3958 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3959 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3960 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3961 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3964 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3965 msgstr "por %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3971 msgstr "%s calendário"
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3976 msgid "%s can't be opened"
3977 msgstr "%s não pode ser aberto"
3979 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3980 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3981 #. %3$s: missing_critical.key
3982 #. %4$s: missing_critical.value
3984 #. %6$s: missing_critical.key
3985 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3986 #. %8$s: missing_critical.value
3987 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3988 #. %10$s: missing_critical.value
3991 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3992 #. %14$s: missing_critical.surname
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3997 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3998 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3999 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4000 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4002 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4003 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4004 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4005 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4010 msgid "%s data added"
4011 msgstr "%s data adicionada"
4013 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4015 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4017 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4019 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4021 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4023 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4025 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4027 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4029 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4031 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4033 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4038 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4039 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4041 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4042 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4044 #. %1$s: deliverytime
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4053 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4056 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4057 "eliminar este registo?"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4062 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4063 "permissions to delete this record."
4065 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4066 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4071 msgid "%s directories processed."
4072 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4077 msgid "%s directories scanned."
4078 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4080 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4082 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4085 msgid "%s disabled %s %s "
4086 msgstr "%s desactivo %s %s "
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s: duplicate_count
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4093 msgid "%s duplicate item(s) found"
4094 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4101 msgid "%s failed to unpack."
4102 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4110 #. %1$s: IF searchmember
4111 #. %2$s: searchmember
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4115 msgid "%s for '%s'%s"
4116 msgstr "%s para '%s'%s"
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s: authtypecode
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4125 msgid "%s framework"
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: books_loo.holds
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4133 msgid "%s hold(s) left"
4134 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4139 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4142 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4143 "eliminar todos os exemplares."
4145 #. %1$s: LoginBranchname
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4149 msgstr "%s exemplares"
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4154 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4156 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4162 msgid "%s image file"
4163 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4165 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4168 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4169 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4174 msgid "%s images found"
4175 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4178 #. %2$s: IF ( lastimported )
4179 #. %3$s: lastimported
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4183 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4184 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4186 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4187 #. %2$s: reserveloo.branch
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4195 msgid "%s in tab %s"
4196 msgstr "%s no separador %s"
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4200 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4201 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4205 msgid "%s is permitted!"
4206 msgstr "%s é permitido!"
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4210 msgid "%s is prohibited!"
4211 msgstr "%s é proibido!"
4213 #. %1$s: irregular_issues
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4217 msgstr "%s número(s) "
4220 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4221 #. %3$s: IF st == subtype
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4224 msgid "%s issues %s %s "
4225 msgstr "%s número(s) "
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4231 msgid "%s item mandatory fields empty"
4232 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4237 msgid "%s item records found and staged"
4238 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4242 msgid "%s item(s) added to your cart"
4243 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4248 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4249 "deleting this record."
4251 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4252 "antes de eliminar o registo."
4254 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4257 msgid "%s item(s) attached."
4258 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4260 #. %1$s: not_deleted_items
4261 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4262 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4266 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4267 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4269 #. %1$s: deleted_items
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4272 msgid "%s item(s) deleted."
4273 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: books_loo.items
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4280 msgid "%s item(s) left"
4281 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4283 #. %1$s: modified_items
4284 #. %2$s: modified_fields
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4287 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4288 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4291 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4292 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4297 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4298 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4300 #. %1$s: moddatecount
4301 #. %2$s: date | $KohaDates
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4304 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4305 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4310 msgid "%s lines found."
4311 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4315 #. For the first occurrence,
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4320 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4321 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4329 msgid "%s months %s%s %s "
4330 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4332 #. %1$s: alreadyindb
4333 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4334 #. %3$s: lastalreadyindb
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4339 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4342 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4343 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4346 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4347 #. %3$s: lastinvalid
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4352 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4354 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4365 msgid "%s of %s renewals remaining"
4366 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4377 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4378 #. %2$s: rule.hardduedate
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4384 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4389 msgid "%s on %s until %s"
4390 msgstr "%s em %s até %s"
4392 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4396 msgstr "%s emprestado:"
4398 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4403 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4404 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4409 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4410 "delete this record."
4412 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4413 "encomendas para eliminar o registo."
4415 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4418 msgid "%s order(s) attached."
4419 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. %1$s: books_loo.biblios
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4426 msgid "%s order(s) left"
4427 msgstr "%s reserva(s)"
4429 #. %1$s: overwritten
4430 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4431 #. %3$s: lastoverwritten
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4435 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4436 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4441 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4442 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4447 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4448 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4453 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4455 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4457 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4461 msgstr "%s pendente"
4463 #. %1$s: TAB.tab_title
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4466 msgid "%s preferences"
4467 msgstr "%s preferências"
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4472 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4473 "check the server log for more details."
4475 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4476 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4480 msgid "%s quotes saved."
4481 msgstr "%s frases guardadas."
4483 #. %1$s: errcon.server
4485 #. %3$s: errcon.error
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4488 msgid "%s record %s: %s"
4489 msgstr "%s registo %s: %s"
4491 #. For the first occurrence,
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4496 msgid "%s record(s)"
4497 msgstr "%s registo(s)"
4499 #. %1$s: deleted_records
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4502 msgid "%s record(s) deleted."
4503 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4508 msgid "%s records in file"
4509 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4511 #. %1$s: import_errors
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4514 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4515 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4520 msgid "%s records parsed"
4521 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4526 msgid "%s records staged"
4527 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4530 #. %2$s: matcher_code
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4534 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4537 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4543 msgid "%s records(s)"
4544 msgstr "%s registo(s)"
4547 #. %2$s: IF ( query_desc )
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4550 msgid "%s result(s) found %sfor "
4551 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4553 #. %1$s: breeding_count
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4556 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4557 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4559 #. For the first occurrence,
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4564 msgid "%s results found"
4565 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4570 msgid "%s results found "
4571 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4576 msgid "%s shipments"
4577 msgstr "%s encomenda(s)"
4579 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4582 msgid "%s subscription(s) attached."
4583 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4585 #. For the first occurrence,
4586 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4590 msgid "%s subscription(s) left"
4591 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4593 #. %1$s: suggestions_count
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4596 msgid "%s suggestions waiting. "
4597 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4611 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4615 msgstr "%s a encomendar"
4617 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4620 msgid "%s unavailable:"
4621 msgstr "%s indisponível:"
4624 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4625 #. %3$s: IF st == subtype
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4628 msgid "%s weeks %s %s "
4629 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4634 msgid "%s will expire before "
4635 msgstr "%s vai expirar antes de "
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. %1$s: dateofbirthrequired
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4647 #. %1$s: - USE CGI -
4648 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4651 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4652 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4653 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4659 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4660 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4662 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4663 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4665 #. For the first occurrence,
4668 #. %3$s: iTotalRecords
4669 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4670 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4671 #. %6$s: data.cardnumber
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4677 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4678 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4680 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4681 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4683 #. %1$s: USE KohaDates
4685 #. %3$s: iTotalRecords
4686 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4687 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4692 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4695 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4696 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4699 #. %2$s: riloo.duedate
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4705 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4706 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
4710 #. %3$s: IF ( searchfield )
4711 #. %4$s: searchfield
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4714 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4715 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
4717 #. %1$s: USE KohaDates
4718 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4719 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4720 #. %4$s: o.orderdate
4721 #. %5$s: o.latesince
4722 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4723 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4725 #. %9$s: IF o.author
4728 #. %12$s: IF o.publisher
4729 #. %13$s: o.publisher
4731 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4732 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4733 #. %17$s: o.subtotal
4735 #. %19$s: o.basketname
4736 #. %20$s: o.basketno
4737 #. %21$s: o.claims_count
4738 #. %22$s: o.claimed_date
4740 #. %24$s: orders.size
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4744 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4745 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4748 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4749 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
4750 "encomendas em atraso, %s "
4752 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4753 #. %2$s: totalToAnonymize
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4758 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4759 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
4761 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4762 #. %2$s: totalToDelete
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4767 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4768 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
4771 #. %2$s: IF ( shelves )
4773 #. %4$s: IF ( edit )
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4776 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4777 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
4779 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4780 #. %2$s: frameworktext
4781 #. %3$s: frameworkcode
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4786 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4787 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
4789 #. %1$s: IF ( Supplier )
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4794 msgid "%s%s : %sLate orders"
4795 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
4798 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4805 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4806 #. %3$s: LibraryName
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4810 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4811 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
4814 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4815 #. %3$s: LibraryName
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4819 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4820 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4822 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4823 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4825 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4826 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4828 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4829 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4833 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4834 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4838 #. %2$s: batche.label_count
4840 #. %4$s: batche.label_count
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4845 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4846 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
4850 #. %3$s: data.borrowernumber
4851 #. %4$s: UNLESS loop.last
4854 #. %7$s: BLOCK escape_address
4855 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4856 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4857 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4859 #. %12$s: ~ IF data.address
4860 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4862 #. %15$s: ~ IF data.address2
4863 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4865 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4870 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4872 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4874 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4875 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4876 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4877 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4878 #. %5$s: loopro.object
4880 #. %7$s: loopro.object
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4885 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4886 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
4888 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4889 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4891 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4892 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4893 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4894 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4896 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4897 #. %10$s: itemsloo.pages
4899 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4900 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4902 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4903 #. %16$s: itemsloo.isbn
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4907 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4908 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4911 #. %2$s: data.overdues
4913 #. %4$s: data.issues
4914 #. %5$s: IF data.fines < 0
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4917 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4918 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4920 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4921 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4922 #. %3$s: memberfirstname
4924 #. %5$s: membersurname
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4929 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4930 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
4932 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4933 #. %2$s: letter.content.length
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4938 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4939 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4941 #. %1$s: IF lette.branchname
4942 #. %2$s: lette.branchname
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4947 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4948 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
4950 #. %1$s: IF ( phone )
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4956 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4957 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
4959 #. %1$s: IF ( email )
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4965 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4966 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
4968 #. %1$s: IF ( comments )
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4974 msgid "%s%s%s(none)%s"
4975 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
4977 #. %1$s: searchfield
4979 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4986 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4987 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
4989 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4990 #. %2$s: frameworkcode
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4995 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4996 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
4998 #. %1$s: IF ( lastdate )
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5004 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5005 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5007 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5008 #. %2$s: LibraryNameTitle
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5013 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5014 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5016 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5017 #. %2$s: LibraryNameTitle
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5023 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s: IF ( template_id )
5027 #. %2$s: template_id
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5033 msgid "%s%s%sN/A%s "
5034 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5036 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5037 #. %2$s: loopro.title
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5042 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5043 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5045 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5046 #. %2$s: loopro.barcode
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5051 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5052 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5054 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5055 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5060 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5061 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5063 #. %1$s: IF ( slip )
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5069 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5070 msgstr "%s%s%sSem reservas%s "
5072 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5073 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5078 msgid "%s%s%sNo title%s"
5079 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5081 #. For the first occurrence,
5083 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5087 msgid "%s%s with limit(s): "
5088 msgstr "%s%s com limite(s): "
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5092 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5093 #. %3$s: suggestions_loo.author
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5098 msgid "%s%s, by %s%s"
5099 msgstr "%s%s, por %s%s"
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s: surnamesuggestedby
5103 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5104 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5109 msgid "%s%s, %s%s ("
5110 msgstr "%s%s, %s%s ("
5113 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5114 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5116 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5119 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5120 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5122 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5123 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5126 msgid "%s%sModify tag "
5127 msgstr "%s%sModificar campo "
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5134 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5135 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5137 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5138 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5140 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5143 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5144 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5146 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5147 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5149 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5152 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5153 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5156 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5158 #. %4$s: hiddencount
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5161 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5162 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5164 #. %1$s: IF op == 'edit'
5165 #. %2$s: PROCESS ServerType
5166 #. %3$s: server.servername
5168 #. %5$s: IF op == 'add'
5169 #. %6$s: PROCESS ServerType
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5173 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5174 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5176 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5177 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5182 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5183 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5189 msgid "%s(deleted patron)%s "
5190 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5192 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5197 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5198 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5209 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5210 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5212 #. %1$s: loo.kohafield
5214 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5217 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5220 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5222 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5224 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5228 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5229 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5231 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5232 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5236 #. %2$s: item_loo.author
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5242 msgstr "%s, por %s%s"
5244 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5245 #. %2$s: overdueloo.author
5247 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5248 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5252 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5253 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5255 #. %1$s: IF ( item.author )
5256 #. %2$s: item.author
5258 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5261 msgid "%s, by %s%s%s- "
5262 msgstr "%s, por %s%s "
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5270 #. %1$s: errcon.server
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5274 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5275 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5277 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5282 msgid "%sActive%sInactive%s"
5283 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5289 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5290 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5292 #. %1$s: IF ( opadd )
5293 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5296 #. %5$s: IF (firstname)
5299 #. %8$s: IF (surname)
5302 #. %11$s: IF ( categoryname )
5303 #. %12$s: categoryname
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5319 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5320 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5322 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5323 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5325 #. %1$s: IF ( opadd )
5326 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5329 #. %5$s: IF ( categoryname )
5330 #. %6$s: categoryname
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5346 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5347 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5349 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5350 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5352 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5354 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5356 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5358 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5360 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5362 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5366 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5367 msgstr "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sEstatístico%s "
5369 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5374 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5375 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5377 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5382 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5383 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5391 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5392 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5395 msgid "%sChecked out to %s "
5396 msgstr "%sEmprestado a %s "
5398 #. %1$s: IF humanbranch
5399 #. %2$s: humanbranch
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5405 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5408 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5409 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5411 #. %1$s: IF (errcode==1)
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5414 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5415 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5417 #. %1$s: IF ( value.default )
5419 #. %3$s: value.availablevalues |html
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5423 msgid "%sDefault%s%s%s"
5424 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5426 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5429 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5430 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5432 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5434 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5436 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5441 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5442 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5443 "from this barcode.%s "
5445 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5446 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5447 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5449 #. %1$s: IF course_id
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5454 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5455 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5457 #. %1$s: IF ( categorycode )
5458 #. %2$s: categorycode
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5463 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5464 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5466 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5467 #. %1$s: IF ( layout_id )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5472 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5473 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de etiqueta"
5475 #. %1$s: IF ( layout_id )
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5480 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5481 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema gráfico de cartão de leitor"
5483 #. %1$s: IF ( layout_id )
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5488 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5489 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de texto de cartão de leitor"
5491 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5495 msgstr "%sEditando "
5497 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5499 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5501 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5503 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5505 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5507 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5509 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5511 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5513 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5515 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5517 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5518 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5519 #. %23$s: serialslis.claimdate
5522 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5527 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5528 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5529 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5531 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5532 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5533 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5539 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5541 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5543 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5545 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5547 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5549 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5551 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5553 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5555 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5557 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5559 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5566 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5567 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5568 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5570 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5571 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5572 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5574 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5575 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5581 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5582 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5584 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5585 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5591 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5592 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5594 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5595 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5600 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5603 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5605 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5607 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5611 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5612 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5617 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5622 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5623 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5625 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5627 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5631 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5632 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5634 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5639 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5640 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5642 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5647 msgid "%sHidden%sShown%s"
5648 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
5650 #. %1$s: IF humanbranch
5651 #. %2$s: humanbranch
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5656 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5658 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
5659 "omissão por tipo de documento%s"
5661 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5662 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5663 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5664 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5665 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5666 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5672 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5673 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5675 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
5676 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
5678 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5679 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5683 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5684 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
5686 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5687 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5688 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5693 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5695 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
5697 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5698 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5701 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5702 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5708 msgstr "%sLimitar a: "
5710 #. %1$s: IF ( modify )
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5715 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5716 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5718 #. %1$s: IF ( action_modify )
5720 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5722 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5726 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5728 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5730 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5735 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5737 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
5740 #. %1$s: IF ( modify )
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5745 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5746 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
5748 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5750 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5754 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5755 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
5757 #. %1$s: IF ( budget_id )
5760 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5761 #. %5$s: budget_name
5762 #. %6$s: budget_period_description
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5766 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5767 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
5769 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5771 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5773 #. %5$s: basketname|html
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5777 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5778 msgstr "%sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para "
5780 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5785 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5786 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5798 msgid "%sNot checked out%s"
5799 msgstr "%sNão emprestado%s"
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5806 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5807 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
5809 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5814 msgid "%sOverdue!%s %s"
5815 msgstr "%sAtraso!%s %s"
5817 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5820 msgid "%sParsing upload file "
5821 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
5823 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5825 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5827 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5829 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5831 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5833 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5835 #. %13$s: IF ( s.reason )
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5841 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5842 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5843 "library%s %s(%s)%s "
5845 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
5846 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
5847 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5849 #. %1$s: IF ( reserved )
5852 #. %4$s: IF ( waiting )
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5857 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5858 "and then attempt transfer: %s "
5860 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
5861 "reserva e tentar transferir: %s "
5863 #. %1$s: IF ( available )
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5866 msgid "%sShowing only "
5867 msgstr "%sMostrando somente "
5869 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5871 #. %3$s: IF errors.no_file
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5876 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5877 "select a file to upload.%s "
5879 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
5880 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
5882 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5884 #. %3$s: IF errors.no_file
5886 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5891 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5892 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5894 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
5895 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta."
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5902 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5903 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5909 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5910 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5916 msgid "%sThis record has no items.%s "
5917 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
5919 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5920 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5921 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5922 #. %4$s: FEEDBAC.value
5924 #. %6$s: FEEDBAC.name
5925 #. %7$s: FEEDBAC.value
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5929 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5930 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
5933 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5936 msgid "%sWaiting at %s"
5937 msgstr "%sEm espera em %s"
5939 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5944 msgid "%sYes%s %s"
5945 msgstr "%sSim%s %s"
5947 #. For the first occurrence,
5948 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5967 msgstr "%sSim%sNão%s"
5969 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5972 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5975 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5976 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
5978 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5981 msgid "%sa - Earlier heading"
5982 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5989 msgstr "%suma lista:%s"
5991 #. %1$s: IF ( issn )
5994 #. %4$s: IF ( issn )
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5997 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5998 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6000 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6001 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6008 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6011 msgid "%sb - Later heading"
6012 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6014 #. %1$s: IF ( reser.author )
6015 #. %2$s: reser.author
6017 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6020 msgid "%sby %s%s %s ("
6021 msgstr "%spor %s%s %s ("
6023 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6024 #. %2$s: result_se.author
6026 #. %4$s: result_se.itemtype
6027 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6028 #. %6$s: result_se.publishercode
6030 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6031 #. %9$s: result_se.place
6033 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6034 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6036 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6037 #. %15$s: result_se.pages
6039 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6042 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6043 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6045 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6050 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6051 msgstr "%scódigos de coleção%stipos de documentos%s: "
6053 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6056 msgid "%sd - Acronym"
6057 msgstr "%sd - Acrónimo"
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6063 msgid "%sdefault%s framework"
6064 msgstr "%somissão%s modelo"
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6070 msgid "%sdefault%s framework. "
6071 msgstr "%somissão%s modelo "
6073 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6074 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6075 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6076 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6078 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6082 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6083 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6085 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6088 msgid "%sf - Musical composition"
6089 msgstr "%sf - Composição musical"
6091 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6094 msgid "%sg - Broader term"
6095 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6097 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6100 msgid "%sh - Narrower term"
6101 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6108 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6111 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6114 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6117 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6118 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6120 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6123 msgid "%sn - Not applicable"
6124 msgstr "%sn - Não aplicável"
6126 #. For the first occurrence,
6127 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6134 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6137 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6138 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6140 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6141 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6142 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6143 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6145 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6149 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6150 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6152 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6155 msgid "%st - Immediate parent body"
6156 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6158 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6159 #. %2$s: lateorder.quantity
6160 #. %3$s: lateorder.subtotal
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6164 msgstr "%sx%s = %s "
6166 #. %1$s: IF ( loo.active )
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6176 "Български (Bulgarian) "
6179 "Български (Búlgaro) "
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6185 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6188 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6194 "Українська "
6195 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6197 "Українська "
6198 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6202 msgid "עברית (Hebrew)"
6203 msgstr "עברית (Hebreu)"
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6207 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6208 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6212 msgid "فارسى (Persian)"
6213 msgstr "فارسى (Persa)"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6217 msgid "中文 (Chinese)"
6218 msgstr "中文 (Chinês)"
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6222 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6223 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6228 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6230 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6234 msgid "日本語 (Japanese)"
6235 msgstr "日本語 (Japonês)"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6239 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6240 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6244 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6245 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6249 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6250 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6254 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6255 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6260 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6261 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6263 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6264 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6268 msgid "한국어 (Korean)"
6269 msgstr "한국어 (Coreano)"
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6274 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6275 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6277 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6278 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6282 msgid "čeština (Czech)"
6283 msgstr "čeština (Checo)"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6287 msgid "<< Back to suggestions"
6288 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6298 msgid "<< Previous"
6299 msgstr "<< Anterior"
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6303 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6304 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6308 msgid " Sub report:"
6309 msgstr " Sub relatório:"
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6313 msgid " Author as phrase"
6314 msgstr " Autor (frase)"
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6319 msgid " Call number"
6320 msgstr " Cota"
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6324 msgid " Conference name"
6325 msgstr " Conferência"
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6329 msgid " Conference name as phrase"
6330 msgstr " Conferência (frase)"
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6334 msgid " Corporate name"
6335 msgstr " Colectividade-autor"
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6339 msgid " Corporate name as phrase"
6340 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6344 msgid " ISBN"
6345 msgstr " ISBN"
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6349 msgid " ISSN"
6350 msgstr " ISSN"
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6354 msgid " Keyword as phrase"
6355 msgstr " Palavra-chave como frase"
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6359 msgid " Personal name"
6360 msgstr " Autor-pessoa"
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6364 msgid " Personal name as phrase"
6365 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6369 msgid " Series title"
6370 msgstr " Título de periódico"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6374 msgid " Subject and broader terms"
6375 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6379 msgid " Subject and narrower terms"
6380 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6384 msgid " Subject and related terms"
6385 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6389 msgid " Subject as phrase"
6390 msgstr " Assunto (frase)"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6394 msgid " Title as phrase"
6395 msgstr " Título (frase)"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6399 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6400 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6404 msgid " Show all funds:"
6405 msgstr " Mostrar todos os fundos:"
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6411 msgid " Show all:"
6412 msgstr " Mostrar todos:"
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6416 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6417 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6420 #. %2$s: IF ( else )
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6425 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6426 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6429 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6430 #. %3$s: tagsubfield
6432 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6434 #. %7$s: IF ( add_form )
6435 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6436 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6445 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6446 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6448 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6449 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6451 #. %1$s: IF ( add_form )
6452 #. %2$s: IF ( basketno )
6455 #. %5$s: booksellername
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6460 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6461 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6463 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6467 msgid "› %s Add a new collection %s "
6468 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6470 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6471 #. %1$s: IF course_name
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6474 msgid "› %s Edit "
6475 msgstr "› %s Editar "
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6484 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6485 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6487 #. %1$s: IF ( datereceived )
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6490 msgid "› %s Receipt summary for "
6491 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6493 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6496 #. %4$s: authtypetext
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6501 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6503 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6506 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6510 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6511 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6513 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6517 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6518 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6520 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6524 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6525 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6527 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6531 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6532 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6537 msgid "› %s calendar"
6538 msgstr "› %s calendário"
6541 #. %2$s: IF step == 2
6543 #. %4$s: IF step == 3
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6547 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6548 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6550 #. %1$s: IF op == 'list'
6551 #. %2$s: IF budget_period_id
6552 #. %3$s: budget_period_description
6556 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6559 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6560 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6562 #. %1$s: IF ( add_form )
6563 #. %2$s: IF ( searchfield )
6564 #. %3$s: searchfield
6568 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6572 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6575 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6578 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6579 #. %2$s: categorycode |html
6581 #. %4$s: categorycode |html
6584 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6588 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6591 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6592 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6594 #. %1$s: IF step == 1
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6598 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6599 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6606 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6607 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6609 #. %1$s: IF ( layout_id )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6614 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6615 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta "
6617 #. %1$s: IF ( layout_id )
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6622 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6623 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de cartão de leitor "
6625 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6626 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6629 msgid "› %sEditing "
6630 msgstr "› %sA editar "
6632 #. %1$s: IF ( authid )
6634 #. %3$s: authtypetext
6636 #. %5$s: authtypetext
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6640 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6641 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
6643 #. %1$s: IF ( action_modify )
6645 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6647 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6650 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6654 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6657 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6660 #. %1$s: IF ( categorycode )
6661 #. %2$s: categorycode |html
6665 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6668 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6669 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6671 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6672 #. %2$s: contractname
6676 #. %6$s: IF ( add_validate )
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6679 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6680 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
6682 #. %1$s: IF ( budget_id )
6683 #. %2$s: IF ( budget_name )
6684 #. %3$s: budget_name
6689 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6692 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6693 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
6695 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6696 #. %2$s: ordernumber
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6701 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6702 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
6704 #. %1$s: IF ( modify )
6705 #. %2$s: searchfield
6709 #. %6$s: IF ( add_validate )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6713 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6715 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
6718 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6720 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6722 #. %5$s: basketname|html
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6727 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6728 msgstr "› %sNovo %s%sEliminar %scesto %s (%s) para %s"
6730 #. %1$s: IF ( opsearch )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6734 msgid "› %sOrder from external source%s"
6735 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
6737 #. %1$s: IF ( newpassword )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6742 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6744 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
6747 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6748 #. %1$s: IF ( display_list )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6752 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6753 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
6755 #. %1$s: IF (unknowuser)
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6763 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6765 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6767 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6769 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6773 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6774 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
6776 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6784 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6786 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6788 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6789 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6791 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6798 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6799 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6801 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
6802 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
6804 #. %1$s: IF ( display_list )
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6808 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6809 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
6811 #. %1$s: IF ( saved1 )
6812 #. %2$s: ELSIF ( create )
6813 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6816 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6817 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6821 msgid "› About Koha"
6822 msgstr "› Sobre o Koha"
6824 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6827 msgid "› Account for %s"
6828 msgstr "› Conta de %s"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6832 msgid "› Add / modify list"
6833 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6835 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6838 msgid "› Add a new OAI set%s"
6839 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
6841 #. %1$s: booksellername |html
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6844 msgid "› Add basket group for %s"
6845 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
6849 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6850 #. %4$s: IF ( total )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6853 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6854 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
6858 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6861 msgid "› Add notice%s%s%s "
6862 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6866 msgid "› Add or remove items"
6867 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6871 msgid "› Add order from a subscription"
6872 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6876 msgid "› Add order from a suggestion"
6877 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6881 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6882 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6886 msgid "› Add patrons"
6887 msgstr "› Adicionar leitores"
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6891 msgid "› Add reserves for "
6892 msgstr "› Adicionar reservas para "
6895 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6898 msgid "› Add suggestion %s %s "
6899 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6903 msgid "› Administration"
6904 msgstr "› Administração"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6908 msgid "› Advanced search"
6909 msgstr "› Pesquisa avançada"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6913 msgid "› Alert subscribers for "
6914 msgstr "› Avisar subscritores de "
6916 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6919 msgid "› All holds"
6920 msgstr "› Todas as reservas"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6924 msgid "› Attach an item to "
6925 msgstr "› Associar exemplar a "
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6929 msgid "› Authorities"
6930 msgstr "› Autoridades"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6934 msgid "› Authority search results"
6935 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6939 msgid "› Basket grouping"
6940 msgstr "› Grupo de cestos"
6942 #. %1$s: import_batch_id
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6947 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6948 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6952 msgid "› CSV export profiles "
6953 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6957 msgid "› Cancel order"
6958 msgstr "› Cancelar encomenda "
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6964 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6965 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6969 msgid "› Cannot delete patron"
6970 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6974 msgid "› Cataloging"
6975 msgstr "› Catalogação"
6978 #. %2$s: IF ( else )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6982 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6983 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
6985 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6990 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6991 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6995 msgid "› Check expiration "
6996 msgstr "› Verificar expiração "
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
7000 msgid "› Check in"
7001 msgstr "› Devolver"
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
7005 msgid "› Check in subscription for "
7006 msgstr "› Dar entrada para "
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7010 msgid "› Checkout history for "
7011 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7015 msgid "› Circulation"
7016 msgstr "› Empréstimo"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7020 msgid "› Circulation and fine rules"
7021 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7026 msgid "› Circulation history for %s"
7027 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7029 #. %1$s: title |html
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7032 msgid "› Circulation statistics for %s"
7033 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7037 msgid "› Claims"
7038 msgstr "› Reclamações"
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7042 msgid "› Clone issuing rules"
7043 msgstr "› Clonar regras de empréstimo"
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7047 msgid "› Columns settings"
7048 msgstr "› Definição das colunas"
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7052 msgid "› Compare matched records "
7053 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7055 #. %1$s: contractnumber
7057 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7060 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7061 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7063 #. %1$s: searchfield
7065 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7068 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7069 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7071 #. %1$s: searchfield
7073 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7076 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7077 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7079 #. %1$s: tagsubfield
7081 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7084 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7085 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7087 #. %1$s: searchfield
7088 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7091 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7092 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7095 #. %2$s: IF ( else )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7099 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7100 msgstr "› Confirmar eliminação%s %sValores autorizados%s"
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7108 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7109 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7113 msgid "› Confirm holds"
7114 msgstr "› Confirmar reservas"
7119 #. %4$s: IF ( else )
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7124 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7126 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7129 #. %2$s: IF ( else )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7133 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7134 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7138 msgid "› Course details for "
7139 msgstr "› Detalhes de curso para "
7142 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7145 msgid "› Data added%s %s "
7146 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7151 msgid "› Data deleted %s "
7152 msgstr "› Dados apagados %s "
7155 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7158 msgid "› Data recorded %s %s "
7159 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7164 msgid "› Delete fund? %s "
7165 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7170 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7173 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7174 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7176 #. %1$s: subscriptionid
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7179 msgid "› Details for subscription #%s"
7180 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7184 msgid "› Did you mean?"
7185 msgstr "› Quis dizer?"
7187 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7189 #. %2$s: IF close_form
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7192 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7193 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7195 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7198 msgid "› Duplicate warning"
7199 msgstr "› Aviso de duplicado"
7201 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7204 msgid "› Edit "
7205 msgstr "› Editar "
7207 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7211 msgid "› Edit %s "
7212 msgstr "› Editar %s "
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7216 msgid "› Edit Printer Profile "
7217 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7219 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7222 msgid "› Edit SQL report %s"
7223 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7227 msgid "› Edit label template "
7228 msgstr "› Editar modelo de etiqueta "
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7232 msgid "› Edit patron card template "
7233 msgstr "› Editar modelo dos cartões de leitor "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7237 msgid "› Edit printer profile "
7238 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7244 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7245 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7247 #. %1$s: suggestionid
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7251 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7252 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7256 msgid "› Error 400"
7257 msgstr "› Erro 400"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7261 msgid "› Error 401"
7262 msgstr "› Erro 401"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7266 msgid "› Error 402"
7267 msgstr "› Erro 402"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7271 msgid "› Error 403"
7272 msgstr "› Erro 403"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7276 msgid "› Error 404"
7277 msgstr "› Erro 404"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7281 msgid "› Error 405"
7282 msgstr "› Erro 405"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7286 msgid "› Error 500"
7287 msgstr "› Erro 500"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7291 msgid "› Files"
7292 msgstr "› Ficheiros"
7294 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7297 msgid "› Files for %s"
7298 msgstr "› Ficheiros para %s"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7302 msgid "› Hold ratios"
7303 msgstr "› Rácios de reserva"
7305 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7308 msgid "› Holds to pull"
7309 msgstr "› Fila de reservas"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7313 msgid "› Images for "
7314 msgstr "› Imagens para "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7318 msgid "› Invoices"
7319 msgstr "› Facturas"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7323 msgid "› Item circulation alerts "
7324 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7328 msgid "› Item details for "
7329 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7333 msgid "› Item search "
7334 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7338 msgid "› Items search fields "
7339 msgstr "› Campos de pesquisa "
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7343 msgid "› Items with no checkouts"
7344 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7348 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7349 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7353 msgid "› Labels home "
7354 msgstr "› Etiquetas "
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7358 msgid "› Link a host item to "
7359 msgstr "› Associar exemplar a "
7361 #. %1$s: IF ( total )
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7367 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7369 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7373 msgid "› MARC export"
7374 msgstr "› Exportar MARC"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7378 msgid "› MARC modification templates"
7379 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7381 #. For the first occurrence,
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7386 msgid "› Manage batch number %s "
7387 msgstr "› Gerir lote %s "
7389 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7392 msgid "› Manage card %s "
7393 msgstr "› Gerir cartão %s "
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7397 msgid "› Manage images "
7398 msgstr "› Gerir imagens "
7400 #. %1$s: label_element_title
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7403 msgid "› Manage label %s "
7404 msgstr "› Gerir etiqueta %s "
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7408 msgid "› Manual credit"
7409 msgstr "› Crédito manual"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7413 msgid "› Manual invoice"
7414 msgstr "› Factura manual"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7419 msgid "› Merging records"
7420 msgstr "› Unificar registos"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7427 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7428 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7434 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7435 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7440 msgid "› Modify notice%s "
7441 msgstr "› Modificar aviso%s "
7443 #. %1$s: searchfield
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7447 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7448 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7450 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7455 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7456 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7460 #. %3$s: IF ( add_validate )
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7463 msgid "› New printer%s%s %s "
7464 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7467 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7470 msgid "› Notice added%s%s "
7471 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7475 msgid "› Notice triggers"
7476 msgstr "› Agendar avisos"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7480 msgid "› Offline circulation"
7481 msgstr "› Circulação offline"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7486 msgid "› Ordered - %s"
7487 msgstr "› Encomendado - %s"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7492 msgid "› Overdues as of %s"
7493 msgstr "› Atraso em %s"
7495 #. %1$s: LoginBranchname
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7498 msgid "› Overdues at %s"
7499 msgstr "› Atrasos em %s"
7502 #. %2$s: IF ( else )
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7506 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7507 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7511 msgid "› Patron card creator "
7512 msgstr "› Cartões de leitor "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7516 msgid "› Patron lists"
7517 msgstr "› Listas de leitores"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7521 msgid "› Patrons with no checkouts"
7522 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7524 #. %1$s: borrower.firstname
7525 #. %2$s: borrower.surname
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7528 msgid "› Pay fines for %s %s"
7529 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7533 msgid "› Pending discharge requests"
7534 msgstr "› Plugins desactivos "
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7538 msgid "› Pending on-site checkouts"
7539 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7541 #. %1$s: title |html
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7544 msgid "› Place a hold on %s"
7545 msgstr "› Reservar %s"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7549 msgid "› Plugins "
7550 msgstr "› Plugins "
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7554 msgid "› Plugins disabled "
7555 msgstr "› Plugins desactivos "
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7559 msgid "› Preview routing list"
7560 msgstr "› Lista de circulação"
7563 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7566 msgid "› Printer added%s %s "
7567 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7570 #. %2$s: IF ( else )
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7574 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7575 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7577 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7580 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7581 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7585 msgid "› Quick spine label creator"
7586 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7588 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7591 msgid "› Quote Editor"
7592 msgstr "› Editar frase"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7596 msgid "› Quote uploader"
7597 msgstr "› Carregar frase"
7600 #. %2$s: IF ( invoice )
7603 #. %5$s: ordernumber
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7606 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7607 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7612 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7613 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7617 msgid "› Renew"
7618 msgstr "› Renovar"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7622 msgid "› Reports"
7623 msgstr "› Relatórios"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7627 msgid "› Reserve "
7628 msgstr "› Reserva "
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7634 msgid "› Results %s Logs %s "
7635 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7641 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7642 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7648 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7649 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7655 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7656 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7660 msgid "› Results for tag "
7661 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7667 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7668 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7674 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7675 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7681 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7682 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7688 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7689 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7695 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7696 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7702 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7703 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7709 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7710 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7716 msgid "› Results%sInventory%s"
7717 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7723 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7724 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7730 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7731 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7735 msgid "› Rotating collections"
7736 msgstr "› Colecções"
7738 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7741 msgid "› SQL view %s"
7742 msgstr "› Vista SQL %s"
7744 #. %1$s: IF ( query_desc )
7745 #. %2$s: query_desc |html
7747 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7752 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7753 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7757 msgid "› Search existing records"
7758 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7762 msgid "› Search for vendor "
7763 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7767 msgid "› Search history "
7768 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7773 msgid "› Search results%s"
7774 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7780 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7781 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7787 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7788 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7794 msgid "› Search results%sSerials %s "
7795 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7799 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7800 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7804 msgid "› Send SMS message"
7805 msgstr "› Enviar SMS"
7807 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7810 msgid "› Sent notices for %s"
7811 msgstr "› Avisos enviados para %s"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7815 msgid "› Serial collection information for "
7816 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
7818 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7821 msgid "› Serial edition "
7822 msgstr "› Editar Periódicos "
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7827 msgid "› Serials "
7828 msgstr "› Periódicos "
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7832 msgid "› Serials subscriptions stats"
7833 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7837 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7839 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7845 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7846 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7848 #. %1$s: suggestionid
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7853 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7854 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7859 msgid "› Spent - %s"
7860 msgstr "› Gasto - %s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7864 msgid "› Statistics"
7865 msgstr "› Estatísticas"
7868 #. %2$s: IF ( build1 )
7869 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7870 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7871 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7872 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7873 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7879 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7880 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7881 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7883 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
7884 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
7885 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
7888 #. %2$s: IF ( else )
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7893 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7894 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7898 msgid "› Subject search results"
7899 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
7901 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7904 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7905 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7909 msgid "› Subscription history"
7910 msgstr "› Histórico da assinatura"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7914 msgid "› Subscription information for "
7915 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7919 msgid "› System preferences"
7920 msgstr "› Preferências do Sistema"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7924 msgid "› Tags"
7925 msgstr "› Etiqueta"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7929 msgid "› Till reconciliation "
7930 msgstr "› Até reconciliação "
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7934 msgid "› Tools"
7935 msgstr "› Ferramentas"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7939 msgid "› Transfer collection"
7940 msgstr "› Transferir Colecção"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7944 msgid "› Transfers"
7945 msgstr "› Transferências"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7949 msgid "› Transfers to your library"
7950 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7954 msgid "› Transport cost matrix"
7955 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
7957 #. %1$s: booksellername
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7962 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7964 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7969 msgid "› Update patron records"
7970 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7980 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7981 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7985 msgid "› Upload Plugins "
7986 msgstr "› Carregar plugins "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7992 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7994 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
8000 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8001 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8003 #. %1$s: IF ( status )
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8008 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8009 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8012 #. %2$s: IF ( else )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8016 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8018 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8021 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8023 #. %4$s: IF ( else )
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8027 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8028 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8033 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8034 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8035 "administrator about options)."
8037 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
8038 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
8039 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8046 #. %1$s: borrower_branchname
8047 #. %2$s: borrower_branchcode
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8050 msgid "'s home library (%s / %s )"
8051 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8053 #. For the first occurrence,
8054 #. %1$s: rescardnumber
8055 #. %2$s: resbranchname
8056 #. %3$s: reswaitingdate
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8060 msgid "(%s) at %s since %s"
8061 msgstr "(%s) de %s até %s"
8063 #. %1$s: message.barcode
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8069 #. %1$s: message.barcode
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8075 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8078 msgid "(%s) has been on hold for "
8079 msgstr "(%s) está reservado para "
8081 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8084 msgid "(%s) has been waiting for "
8085 msgstr "(%s) está em espera para "
8087 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8090 msgid "(%s) is checked out to "
8091 msgstr "(%s) está emprestado a "
8093 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8096 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8097 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8099 #. %1$s: message.barcode
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8105 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8106 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8107 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8109 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8110 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8112 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8113 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8116 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8117 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva em %s. %s "
8119 #. %1$s: issued_cardnumber
8120 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8124 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8125 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8148 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8151 msgid "(Create label batch)"
8152 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8154 #. %1$s: budget_period_description
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8158 msgid "(Current: %s - %s)"
8159 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8163 msgid "(Database) Documentation manager:"
8164 msgstr "Gestor da documentação da base de dados:"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8176 msgstr "(Filtrado. "
8178 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8179 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8180 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8186 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8187 "date ranges as needed. )"
8189 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8190 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8194 msgid "(Indonesian)"
8195 msgstr "(Indonésio)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8203 #. %1$s: biblionumber
8205 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8208 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8209 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8211 #. %1$s: biblionumber
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8216 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8217 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8222 msgstr "(Sem taxas)"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8227 msgstr "(Sem taxas)"
8229 #. %1$s: subscriptionsnumber
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8232 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8233 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8235 #. For the first occurrence,
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8239 msgstr "(Desconhecido)"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8243 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8245 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8248 # qual é o contexto?
8250 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8256 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8257 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8261 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8262 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8269 msgstr "(verificar)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8273 msgid "(default if none is defined)"
8274 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8279 msgid "(deprecated). It will default to "
8280 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8284 msgid "(e.g., 5338644143)"
8285 msgstr "(ex., 5338644143)"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8289 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8290 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8294 msgid "(enter amount in numerals) "
8295 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8300 msgid "(exclusive) "
8301 msgstr "(exclusivo) "
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8306 msgid "(fast cataloging)"
8307 msgstr "(catalogação rápida)"
8309 #. For the first occurrence,
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8313 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8314 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8319 msgid "(full reindex required). "
8320 msgstr "(reindexação total necessário). "
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8324 msgid "(if empty subscription is still active)"
8325 msgstr "(se vazio, a assinatura continua activa)"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8329 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8330 msgstr "(se vazio, a assinatura continua activa)"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8335 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8336 "authorized value list)"
8338 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8339 "valores autorizados)"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8344 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8345 "authorized value list) "
8347 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8348 "valores autorizados) "
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8353 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8355 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8361 msgstr "(inclusive)"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8365 msgid "(inclusive) "
8366 msgstr "(inclusive) "
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8371 msgid "(inclusive) to "
8372 msgstr "(inclusive) a "
8374 #. For the first occurrence,
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8385 msgid "(items.itemcallnumber) "
8386 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8393 msgid "(modified on %s)"
8394 msgstr "(modificado em %s)"
8396 #. For the first occurrence,
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8399 msgid "(must be a number greater than 0)"
8400 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8409 msgid "(no library)"
8410 msgstr "(sem biblioteca)"
8412 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8413 #. %2$s: relate.related_search
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8417 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8418 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8422 msgid "(see online help)"
8423 msgstr "(ver a ajuda online)"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8427 msgid "(select a library) "
8428 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8432 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8433 msgstr "(data de início da 1ª assinatura)"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8437 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8438 msgstr "(data da primeira assinatura)"
8440 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8443 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8444 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8446 #. For the first occurrence,
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8452 msgid ") %s No basket group %s "
8453 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8457 msgid ") is currently restricted."
8458 msgstr ") é restrito."
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8462 msgid ") is not checked out to a patron."
8463 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8465 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8468 msgid ") now due on %s "
8469 msgstr ") em atraso em %s "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8477 #. %1$s: borrower.firstname
8478 #. %2$s: borrower.surname
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8481 msgid ") renewed for %s %s ( "
8482 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8487 msgid ") you selected does not exist. "
8488 msgstr ") que selecionou não existe. "
8491 #. %2$s: IF ( waiting )
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8496 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8497 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8501 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8502 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8505 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8506 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8508 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8509 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8516 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8518 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8523 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8524 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8526 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8534 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8535 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8539 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8540 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8545 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8548 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8553 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8554 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8558 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8559 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8563 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8564 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8568 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8569 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8573 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8574 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8578 msgid ", Please transfer this item. "
8579 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8584 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8585 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8589 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8590 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8594 msgid "- Budget code cannot be blank"
8595 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8599 msgid "- Budget name cannot be blank"
8600 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8604 msgid "- Budget parent is current budget"
8605 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8609 msgid "- End date missing or invalid."
8610 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
8612 #. For the first occurrence,
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8616 msgid "- First publication date is not defined"
8617 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
8619 #. For the first occurrence,
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8623 msgid "- Frequency is not defined"
8624 msgstr "- Frequência não está definida"
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8628 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8630 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8635 msgid "- Name missing"
8636 msgstr "- Nome em falta"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8640 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8641 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8650 msgid "- Please select an item to place a hold"
8651 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8655 msgid "- Start date missing or invalid."
8656 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8660 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8661 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8665 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8666 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8671 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8674 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8679 msgid "- category type missing"
8680 msgstr "- tipo de categoria em falta"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8684 msgid "- categorycode missing"
8685 msgstr "- categorycode em falta"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8689 msgid "- description missing"
8690 msgstr "- descrição em falta"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8694 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8695 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8699 msgid "- upperagelimit is not a number"
8700 msgstr "- upperagelimit não é um número"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8706 msgstr "-- Todos --"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8710 msgid "-- Choose -- "
8711 msgstr "-- Escolher -- "
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8715 msgid "-- Choose One --"
8716 msgstr "-- Escolher Um --"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8720 msgid "-- Choose a reason -- "
8721 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8725 msgid "-- Choose a status --"
8726 msgstr "-- Escolher um estado --"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8731 msgid "-- Choose format --"
8732 msgstr "-- Escolher formato --"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8737 msgstr "-- nenhum -- "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8742 msgid "-- please choose --"
8743 msgstr "-- escolher --"
8745 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8748 msgid ". %s Checkouts are "
8749 msgstr ". %s Empréstimos estão "
8751 #. For the first occurrence,
8752 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8759 msgstr ". %sPor favor "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8764 msgid ". Deletion is not possible."
8765 msgstr ". Impossível eliminar"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8769 msgid ". Deletion not possible"
8770 msgstr ". Impossível eliminar"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8774 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8775 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8780 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8781 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8783 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8784 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8789 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8790 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8792 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8793 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8798 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8799 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8800 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8802 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
8803 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
8804 "delimitados por vírgula: "
8806 #. %1$s: minPasswordLength
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8809 msgid ". Password must be at least %s characters."
8810 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8814 msgid ". Please re-enter the new password."
8815 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8820 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8821 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8825 msgid ". See highlighted items "
8826 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8830 msgid ". Some database servers require "
8831 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8835 msgid ". That will modify "
8836 msgstr ". Irá modificar "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8841 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8842 "like a date string. "
8844 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
8845 "exemplo uma data. "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8850 msgstr ". Utilizador "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8854 msgid ". You can try a different search or "
8855 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
8857 #. For the first occurrence,
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8863 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8864 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8869 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8870 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8876 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8877 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8897 msgstr "0 Empréstimos"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8908 msgid "0 to disable"
8909 msgstr "0 para desactivar"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8937 #. META http-equiv=Refresh
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8939 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8940 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8942 #. META http-equiv=Refresh
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8944 msgid "0; url=booksellers.pl"
8945 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8952 #. META http-equiv=refresh
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8954 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8955 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8983 msgid ": %sa list:%s"
8984 msgstr ": %suma lista:%s"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8990 msgid ": Barcode must be unique."
8991 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8995 msgid ": The items do not belong to your library."
8996 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9003 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9006 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9007 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9013 msgid ": item has a waiting hold."
9014 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
9018 msgid ": item has linked "
9019 msgstr ": o exemplar está associado "
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9025 msgid ": item is checked out."
9026 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9028 #. %1$s: HTML5MediaParent
9029 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9030 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9031 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9032 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9034 #. %7$s: HTML5MediaParent
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9038 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9039 "by your browser.] "
9041 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9044 #. INPUT type=button name=back
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
9052 #. INPUT type=button name=delete
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9058 #. INPUT type=button
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9062 msgstr "<< Anterior"
9064 #. %1$s: paramsloo.already
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
9067 msgid "A List named %s already exists!"
9068 msgstr "Já existe uma Lista com o nome (%s)!"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9072 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9077 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9078 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9082 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9083 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9087 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9088 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9092 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9093 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9097 msgid "A pattern with this name already exists."
9098 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9100 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
9103 msgid "A record matching barcode "
9104 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9108 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9109 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9113 msgid "A. Sassmannshausen"
9114 msgstr "A. Sassmannshausen"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9118 msgid "AJAX error (%s alert)"
9119 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9123 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9124 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9128 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9129 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9131 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9134 msgid "ALL items fields MUST :"
9135 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9156 msgstr "Aaron Wells"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9160 msgid "Abby Robertson"
9161 msgstr "Waylon Robertson"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9168 msgstr "Sobre o Koha"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9172 msgid "Abstracts / Summaries"
9173 msgstr "Resumos / sumários"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9194 msgid "Accepted by:"
9195 msgstr "Aceite por:"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9199 msgid "Accepted date from:"
9200 msgstr "Data aceite:"
9202 #. %1$s: message.amount
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9205 msgid "Accepted payment (%s) from "
9206 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9208 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9211 msgid "Access this report from the: "
9212 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9216 msgid "Accession date (inclusive): "
9217 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9219 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9222 msgid "Accession date:"
9223 msgstr "Data de acesso:"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9236 msgid "Account fines and payments"
9237 msgstr "Multas e pagamentos"
9239 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9242 msgid "Account management fee"
9243 msgstr "Gestão da conta"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9248 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9249 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9250 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9251 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9252 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9254 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9255 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9256 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9257 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9258 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9259 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9264 msgid "Account number: "
9265 msgstr "Número de conta: "
9267 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9273 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9274 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9280 msgid "Account type"
9281 msgstr "Tipo de conta"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9287 msgid "Accounting details"
9288 msgstr "Detalhes financeiros"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9302 msgid "Acquisition date"
9303 msgstr "Data de aquisição"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9307 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9308 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9310 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9314 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9315 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9317 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9321 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9322 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9327 msgid "Acquisition details"
9328 msgstr "Detalhes de aquisição"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9334 msgid "Acquisition information"
9335 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9340 msgid "Acquisition parameters"
9341 msgstr "Parâmetros adicionais"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9345 msgid "Acquisition tables"
9346 msgstr "Tabelas de aquisição"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9381 msgid "Acquisitions"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9387 msgid "Acquisitions statistics"
9388 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9392 msgid "Acquisitions statistics "
9393 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9409 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9413 msgid "Action if matching record found:"
9414 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9416 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9419 msgid "Action if matching record found: "
9420 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9422 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9426 msgid "Action if no match found:"
9427 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9429 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9432 msgid "Action if no match is found: "
9433 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9466 msgid "Actions for this template"
9467 msgstr "Acções para este modelo"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9476 msgid "Activate filters"
9477 msgstr "Activar filtros"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9482 msgid "Activate sync: "
9483 msgstr "Activar sincronização: "
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9496 msgid "Active budgets"
9497 msgstr "Orçamentos activos"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9511 msgid "Actual cost tax exc."
9512 msgstr "Custo actual sem taxas"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9516 msgid "Actual cost tax inc."
9517 msgstr "Custo actual com taxas"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9521 msgid "Actual cost:"
9522 msgstr "Custo real:"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9527 msgid "Actual cost: "
9528 msgstr "Custo actual: "
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9552 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9559 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9562 msgid "Add %s items to %s"
9563 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
9565 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9567 msgid "Add & duplicate"
9568 msgstr "Adicionar & duplicar"
9570 # Gralha (estava uma em vez de um)
9571 #. %1$s: booksellername
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9574 msgid "Add a basket to %s"
9575 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9579 msgid "Add a contract"
9580 msgstr "Adicionar um contracto"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9584 msgid "Add a mapping"
9585 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9589 msgid "Add a message for:"
9590 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9594 msgid "Add a new OAI set"
9595 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9599 msgid "Add a new action"
9600 msgstr "Adicionar uma nova acção"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9604 msgid "Add a new field"
9605 msgstr "Adicionar novo campo"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9609 msgid "Add a new group"
9610 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9612 #. For the first occurrence,
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9616 msgid "Add a new message"
9617 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
9619 #. INPUT type=submit
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9622 msgstr "Adicionar acção"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9626 msgid "Add an attribute"
9627 msgstr "Adicionar um atributo"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9631 msgid "Add an item to "
9632 msgstr "Adicionar um item a "
9634 #. INPUT type=button
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9636 msgid "Add another condition"
9637 msgstr "Adicionar outra condição"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9641 msgid "Add another contact"
9642 msgstr "Adicionar outro contacto"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9646 msgid "Add another field"
9647 msgstr "Adicionar outro campo"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9651 msgid "Add basket group for "
9652 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9657 msgstr "Adicionar registo"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9663 msgstr "Adicionar orçamento"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9667 msgid "Add by barcode(s): "
9668 msgstr "Adicionar por código(s) de barras: "
9670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9671 #. INPUT type=button
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9674 msgstr "Adicionar seleccionados"
9676 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9680 msgstr "Adicionar filho"
9682 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9685 msgid "Add child fund"
9686 msgstr "Adicionar um fundo filho"
9688 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9691 msgid "Add classification source"
9692 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9694 #. INPUT type=submit name=add
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9697 msgstr "Adicionar um crédito"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9701 msgid "Add description"
9702 msgstr "Adicionar descrição"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9706 msgid "Add filing rule"
9707 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9709 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9713 msgstr "Adicionar um Fundo"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9718 msgid "Add internal note"
9719 msgstr "Adicional nota interna"
9721 #. For the first occurrence,
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9726 msgstr "Adicionar item"
9728 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9732 msgstr "Adicionar item %s"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9736 msgid "Add item type"
9737 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9743 msgstr "Adicionar itens"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9748 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9751 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
9752 "para adicionar via pesquisa."
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9756 msgid "Add items: scan barcode"
9757 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9764 msgid "Add manual restriction"
9765 msgstr "Adicionar restrição manual"
9767 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9773 msgid "Add match check"
9774 msgstr "Inserção validada"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9781 msgid "Add match point"
9782 msgstr "Adicionar correspondência"
9784 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9786 msgid "Add multiple items"
9787 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9791 msgid "Add new collection"
9792 msgstr "Adicionar nova colecção"
9794 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9801 msgid "Add new definition"
9802 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9806 msgid "Add new group"
9807 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9811 msgid "Add new holiday"
9812 msgstr "Adicionar novo feriado"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9816 msgid "Add offline circulations to queue"
9817 msgstr "Carregar dados circulação offline"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9822 msgid "Add or remove items"
9823 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9828 msgstr "Adicionar encomenda"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9832 msgid "Add order to basket"
9833 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9837 msgid "Add order to basket %s"
9838 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9843 msgstr "Adicionar encomendas"
9847 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9850 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9851 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9855 msgid "Add patron attribute type"
9856 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9862 msgstr "Adicionar leitores"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9866 msgid "Add patrons "
9867 msgstr "Adicionar leitores "
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9872 msgstr "Adicionar frase"
9874 #. INPUT type=button
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9876 msgid "Add recipients"
9877 msgstr "Adicionar destinatários"
9879 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9882 msgid "Add record matching rule"
9883 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9887 msgid "Add reserves"
9888 msgstr "Adicionar reservas"
9890 #. INPUT type=submit
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9892 msgid "Add restriction"
9893 msgstr "Adicionar restrição"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9897 msgid "Add selected patrons to:"
9898 msgstr "Adicionar leitores seleccionados "
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9902 msgid "Add this field"
9903 msgstr "Adicionar este campo"
9905 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9909 msgstr "Adicionar a "
9911 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9912 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9916 msgstr "Adicionar a %s"
9918 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9922 msgid "Add to a list"
9923 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
9925 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9928 msgid "Add to a new list:"
9929 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9934 msgid "Add to basket"
9935 msgstr "Adicionar ao cesto"
9937 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9941 msgstr "Adicionar ao carrinho"
9943 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9947 msgstr "Adicionar à lista"
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9951 msgid "Add to offline circulation queue"
9952 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
9954 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9955 #. For the first occurrence,
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9960 msgstr "Adicionar a:"
9962 #. INPUT type=button
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9966 msgstr "Adicionar leitor"
9968 #. INPUT type=button
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9971 msgstr "Adicionar leitores"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9976 msgstr "Adicionar Fornecedor"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9981 msgid "Add vendor note"
9982 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9986 msgid "Add/Edit items"
9987 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9992 msgstr "Adicionar/Actualizar"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9997 msgstr "Adicionado "
9999 #. %1$s: added_source
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10002 msgid "Added classification source %s"
10003 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10005 #. %1$s: added_rule
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10008 msgid "Added filing rule %s"
10009 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10011 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10014 msgid "Added on or after date: "
10015 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10017 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10020 msgid "Added on or before date: "
10021 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10023 #. %1$s: added_attribute_type
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10026 msgid "Added patron attribute type "%s""
10027 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10029 #. %1$s: added_matching_rule
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10032 msgid "Added record matching rule "%s""
10033 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10038 msgstr "Adicionado."
10040 #. %1$s: authtypetext
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10043 msgid "Adding authority %s"
10044 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10048 msgid "Additional SRU options: "
10049 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10054 msgid "Additional attributes and identifiers"
10055 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10059 msgid "Additional authors:"
10060 msgstr "Autores adicionais:"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10064 msgid "Additional content types"
10065 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10070 msgid "Additional parameters"
10071 msgstr "Parâmetros adicionais"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10075 msgid "Additional subfields (XML)"
10076 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
10080 msgid "Additional thanks to..."
10081 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10086 msgid "Additional tools"
10087 msgstr "Ferramentas adicionais"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10091 msgid "Additional values for manual invoice types"
10092 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10114 msgid "Address 2: "
10115 msgstr "Morada 2: "
10117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10121 msgid "Address in question"
10122 msgstr "Morada em dúvida"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10126 msgid "Address line 1: "
10127 msgstr "Morada linha 1: "
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10131 msgid "Address line 2: "
10132 msgstr "Morada linha 2: "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10136 msgid "Address line 3: "
10137 msgstr "Todos fornecedores "
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10192 msgid "Administration"
10193 msgstr "Administração"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10197 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10198 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10202 msgid "Administration tables"
10203 msgstr "Tabelas de administração"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10208 msgstr "Adolescente"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10212 msgid "Adrien Saurat"
10213 msgstr "Adrien Saurat"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10224 msgid "Advanced constraints"
10225 msgstr "Restrições avançadas"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10229 msgid "Advanced constraints:"
10230 msgstr "Restrições avançadas:"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10234 msgid "Advanced prediction pattern"
10235 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10243 msgid "Advanced search"
10244 msgstr "Pesquisa avançada"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10254 msgid "Age required"
10255 msgstr "Idade obrigatória"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10260 msgid "Age required: "
10261 msgstr "Idade obrigatória: "
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10265 msgid "Age restricted"
10266 msgstr "Restrito por idade"
10268 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10271 msgid "Age restriction %s."
10272 msgstr "Restrição de idade %s."
10274 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10275 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10279 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10280 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10289 msgid "Alan Millar"
10290 msgstr "Alan Millar"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10294 msgid "Albany Senior High School"
10295 msgstr "Albany Senior High School"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10299 msgid "Albert Oller"
10300 msgstr "Albert Oller"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10304 msgid "Aleisha Amohia"
10305 msgstr "Aleisha Amohia"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10309 msgid "Aleksa Vujicic"
10310 msgstr "Aleksa Vujicic"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10320 msgid "Alert subscribers for "
10321 msgstr "Alertas para "
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10325 msgid "Alex Arnaud"
10326 msgstr "Alex Arnaud"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10330 msgid "Alexandra Horsman"
10331 msgstr "Alexandra Horsman"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10381 msgid "All authority types"
10382 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10384 #. %1$s: IF ( branchname )
10385 #. %2$s: branchname
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10389 msgid "All available funds%s for %s%s"
10390 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10396 msgid "All branches"
10397 msgstr "Todas as bibliotecas"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10401 msgid "All budgets"
10402 msgstr "Todos os orçamentos"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10406 msgid "All collection codes"
10407 msgstr "Todos códigos de coleção"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10412 msgstr "Todas as datas"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10416 msgid "All dependencies installed."
10417 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10422 msgstr "Tudo feito!"
10424 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10429 msgstr "Todos os fundos"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10433 msgid "All images come from "
10434 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10438 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10439 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10443 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10444 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10449 msgid "All item types"
10450 msgstr "Todos tipos de documento"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10465 msgid "All libraries"
10466 msgstr "Todas as bibliotecas"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10470 msgid "All locations"
10471 msgstr "Todas as localizações"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10476 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10478 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
10481 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10484 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10485 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10489 msgid "All selected"
10490 msgstr "Tudo seleccionado"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10494 msgid "All shelving locations"
10495 msgstr "Todas localizações na prateleira"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10499 msgid "All statuses"
10500 msgstr "Todas os estados"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10505 msgstr "Todas etiquetas"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10509 msgid "All vendors"
10510 msgstr "Todos fornecedores"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10514 msgid "Allen Reinmeyer"
10515 msgstr "Allen Reinmeyer"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10529 msgid "Allow password: "
10530 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10534 msgid "Allow transfer?"
10535 msgstr "Permitir transferência?"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10539 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10540 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10544 msgid "Already received"
10545 msgstr "Já recebido"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10551 msgid "Alternate address"
10552 msgstr "Endereço alternativo"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10557 msgid "Alternate address: Address"
10558 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10563 msgid "Alternate address: Address 2"
10564 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10569 msgid "Alternate address: City"
10570 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10574 msgid "Alternate address: Contact note"
10575 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10579 msgid "Alternate address: Country"
10580 msgstr "Endereço alternativo: País"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10585 msgid "Alternate address: Email"
10586 msgstr "Endereço alternativo: Email"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10591 msgid "Alternate address: Phone"
10592 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10597 msgid "Alternate address: State"
10598 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10603 msgid "Alternate address: Street number"
10604 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10609 msgid "Alternate address: Street type"
10610 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10615 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10616 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10621 msgid "Alternate contact"
10622 msgstr "Contacto alternativo"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10627 msgid "Alternate contact: Address"
10628 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10633 msgid "Alternate contact: Address 2"
10634 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10639 msgid "Alternate contact: City"
10640 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10645 msgid "Alternate contact: Country"
10646 msgstr "Contacto alternativo: País"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10651 msgid "Alternate contact: First name"
10652 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10656 msgid "Alternate contact: Note"
10657 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10662 msgid "Alternate contact: Phone"
10663 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10668 msgid "Alternate contact: State"
10669 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10674 msgid "Alternate contact: Surname"
10675 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10679 msgid "Alternate contact: Title"
10680 msgstr "Contacto alternativo: Título"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10684 msgid "Alternate contact: Zip code"
10685 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10689 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10690 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10694 msgid "Alternative contact"
10695 msgstr "Contacto alternativo"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10700 msgid "Alternative phone: "
10701 msgstr "Telefone alternativo: "
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10705 msgid "Always show checkouts immediately"
10706 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10710 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10711 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10716 msgstr "Amit Gupta"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10736 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10737 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10744 msgid "Amount outstanding"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10752 msgstr "Montante: "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10758 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10761 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10762 "propósitos de estatísticas"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10768 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10770 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10781 msgid "An error has occurred!"
10782 msgstr "Ocorreu um erro!"
10784 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10787 msgid "An error has occurred. %s "
10788 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10792 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10793 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10797 msgid "An error occurred on deleting this image"
10798 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10804 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10805 "the error log for details. "
10807 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
10808 "verificar o erro para mais detalhes. "
10811 #. %2$s: label_element
10812 #. %3$s: element_id
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10816 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10817 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10819 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
10820 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10825 msgid "An unknown error has occurred."
10826 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10831 msgstr "Analíticos"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10835 msgid "Analyze items"
10836 msgstr "Analizar exemplares"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10840 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10841 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10845 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10846 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10850 msgid "Andrew Chilton"
10851 msgstr "Andrew Chilton"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10855 msgid "Andrew Elwell"
10856 msgstr "Andrew Elwell"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10860 msgid "Andrew Hooper"
10861 msgstr "Andrew Hooper"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10865 msgid "Andrew Moore"
10866 msgstr "Andrew Moore"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10870 msgid "Anonymize checkout history"
10871 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10875 msgid "Another pattern with this name already exists."
10876 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10880 msgid "Antoine Farnault"
10881 msgstr "Antoine Farnault"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10910 msgid "Any Category code"
10911 msgstr "Qualquer código de Categoria"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10915 msgid "Any audience"
10916 msgstr "Qualquer audiência"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10921 msgid "Any category code"
10922 msgstr "Qualquer código de categoria"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10926 msgid "Any content"
10927 msgstr "Qualquer conteúdo"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10932 msgstr "Qualquer formato"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10938 msgid "Any item type"
10939 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10946 msgid "Any library"
10947 msgstr "Qualquer biblioteca"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10951 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10952 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10958 msgstr "Qualquer frase"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10962 msgid "Any status except cancelled"
10963 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10968 msgstr "Qualquer fornecedor"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10973 msgstr "Qualquer palavra"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10978 msgstr "Qualquer: "
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10983 msgstr "Qualquer lugar: "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10987 msgid "Apache License v2.0"
10988 msgstr "Apache License v2.0"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10992 msgid "Apache version: "
10993 msgstr "Versão Apache: "
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10997 msgid "Appear in position: "
10998 msgstr "Aparecer na posição: "
11000 #. %1$s: num_with_matches
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11003 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11005 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11006 "respeita a regra é %s "
11008 #. INPUT type=submit
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
11010 msgid "Apply different matching rules"
11011 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11013 #. INPUT type=submit
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
11015 msgid "Apply directly"
11016 msgstr "Aplicar diretamente"
11018 #. INPUT type=submit
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
11021 msgid "Apply filter"
11022 msgstr "Aplicar filtro"
11024 #. INPUT type=submit
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11026 msgid "Apply filter(s)"
11027 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11029 #. For the first occurrence,
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11041 #. For the first occurrence,
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11052 msgid "Approved comments"
11053 msgstr "Comentários aprovados"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11057 msgid "Approved tags"
11058 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11065 #. For the first occurrence,
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11075 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11076 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11080 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11081 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11083 #. %1$s: ordernumber
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11086 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11087 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11091 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11092 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11094 #. %1$s: basketname|html
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11097 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11098 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11102 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11103 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11107 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11108 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11110 #. For the first occurrence,
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11114 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11115 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11119 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11120 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11124 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11125 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11130 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11131 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11135 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11136 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11140 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11141 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11145 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11146 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11150 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11151 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11155 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11156 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11158 #. For the first occurrence,
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11162 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11163 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11168 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11169 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11173 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11174 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11178 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11179 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11183 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11184 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11188 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11189 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11193 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11194 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11198 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11199 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11204 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11205 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11207 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11208 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11209 "não pode ser desfeita."
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11214 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11215 "patron database? This cannot be undone."
11217 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11218 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita. "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11223 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11224 "cannot be undone."
11226 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11227 "operação não pode ser desfeita. "
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11232 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11234 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11235 "pode ser desfeita."
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11239 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11241 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11246 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11247 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11251 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11252 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11256 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11257 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11261 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11262 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11264 #. For the first occurrence,
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11268 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11269 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11273 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11274 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11278 msgid "Are you sure you want to do this?"
11279 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11283 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11284 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11288 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11289 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11293 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11295 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11300 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11301 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11305 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11306 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11310 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11311 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11315 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11316 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11320 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11321 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11325 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11326 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11330 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11331 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11335 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11336 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11338 #. For the first occurrence,
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11342 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11343 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11348 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11351 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
11352 "pode ser desfeita."
11354 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11358 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11361 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11362 "Esta acção não pode ser desfeita."
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11367 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11370 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
11373 #. For the first occurrence,
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11377 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11378 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11382 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11383 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11397 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11398 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11402 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11403 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11407 msgid "Arnaud Laurin"
11408 msgstr "Arnaud Laurin"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11422 #. %1$s: IF ( mysql )
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11425 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11427 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11435 #. For the first occurrence,
11436 #. %1$s: subscription.branchname
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11440 msgid "At library: %s"
11441 msgstr "Na biblioteca: %s"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11446 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11447 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11448 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11449 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11450 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11451 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11452 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11453 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11455 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11456 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11457 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de etiquetas. O "
11458 "trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica quanto ao "
11459 "local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma navegação "
11460 "rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você pode "
11461 "encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no link de "
11462 "ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11467 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11468 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11469 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11470 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11471 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11472 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11473 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11474 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11475 "corner of every page."
11477 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11478 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11479 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de cartões de "
11480 "leitor. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11481 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11482 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11483 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no "
11484 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11488 msgid "Athens County Public Libraries"
11489 msgstr "Athens County Public Libraries"
11491 #. %1$s: bibliotitle |html
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11494 msgid "Attach an item to %s"
11495 msgstr "Associar exemplar a %s"
11497 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11500 msgid "Attach an item%s to "
11501 msgstr "Associar exemplar%s a "
11503 #. INPUT type=submit
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11505 msgid "Attach another item"
11506 msgstr "Associar outro exemplar"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11510 msgid "Attach item"
11511 msgstr "Associar exemplar"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11515 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11516 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11525 msgid "Attila Kinali"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11530 msgid "Attribute: "
11531 msgstr "Atributo: "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11538 #. For the first occurrence,
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11550 msgstr "Autoridade"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11554 msgid "Auth field copied"
11555 msgstr "O campo foi copiado"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11560 msgstr "Valor autorizado"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11564 msgid "Auth value:"
11565 msgstr "Valor autorizado:"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11571 msgstr "Id autoridade"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11603 msgid "Author (A-Z)"
11604 msgstr "Autor (A-Z)"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11609 msgid "Author (Z-A)"
11610 msgstr "Autor (Z-A)"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11614 msgid "Author (any): "
11615 msgstr "Autor (qualquer): "
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11619 msgid "Author (corporate): "
11620 msgstr "Autor (corporativo): "
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11624 msgid "Author (meeting/conference): "
11625 msgstr "Autor (conferência): "
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11629 msgid "Author (personal): "
11630 msgstr "Autor (pessoal): "
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11637 #. For the first occurrence,
11638 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11639 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11641 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11642 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11644 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11645 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11646 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11647 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11649 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11656 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11657 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11692 msgid "Authorised values category"
11693 msgstr "Categoria de valor autorizado"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11704 msgid "Authorities"
11705 msgstr "Autoridades"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11709 msgid "Authorities tables"
11710 msgstr "Tabelas de autoridades"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11715 msgid "Authorities: "
11716 msgstr "Autoridades: "
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11724 msgstr "Autoridade"
11727 #. %2$s: authtypetext
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11730 msgid "Authority #%s (%s)"
11731 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
11733 #. %1$s: loopro.object
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11736 msgid "Authority %s"
11737 msgstr "Autoridade %s"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11741 msgid "Authority Control"
11742 msgstr "Controlo de autoridade"
11744 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11745 #. %2$s: authtypecode
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11750 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11751 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
11754 #. %2$s: authtypecode
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11757 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11759 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11764 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11765 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11769 msgid "Authority Type"
11770 msgstr "Tipo de autoridade"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11774 msgid "Authority field to copy: "
11775 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11780 msgid "Authority record"
11781 msgstr "Registo de autoridade"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11785 msgid "Authority search"
11786 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11791 msgid "Authority search results"
11792 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11796 msgid "Authority type"
11797 msgstr "Tipo de Autoridade"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11803 msgid "Authority type: "
11804 msgstr "Tipo de autoridade: "
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11813 msgid "Authority types"
11814 msgstr "Tipos de autoridade"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11819 msgstr "Autoridade:"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11824 msgstr "Autorizado"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11828 msgid "Authorized value"
11829 msgstr "Valor autorizado"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11833 msgid "Authorized value category: "
11834 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11839 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11840 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11841 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11843 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
11844 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
11845 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
11846 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11851 msgid "Authorized value:"
11852 msgstr "Valor autorizado:"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11858 msgid "Authorized value: "
11859 msgstr "Valor autorizado: "
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11867 msgid "Authorized values"
11868 msgstr "Valores Autorizados"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11873 msgid "Authorized values for category %s:"
11874 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11881 #. INPUT type=button
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11883 msgid "Auto-fill row"
11884 msgstr "Linha auto-preenchimento"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11889 msgid "Automatic renewal"
11890 msgstr "Renovação automática"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11894 msgid "Availability"
11895 msgstr "Disponibilidade"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11899 msgid "Available call numbers"
11900 msgstr "Cotas disponíveis"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11904 msgid "Available copy"
11905 msgstr "Cópia disponível"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11909 msgid "Available copy numbers"
11910 msgstr "Número de cópias disponíveis"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11915 msgid "Available enumeration"
11916 msgstr "Numeração disponível"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11920 msgid "Available itypes"
11921 msgstr "Tipos disponíveis"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11925 msgid "Available locations"
11926 msgstr "Localizações disponíveis"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11931 msgid "Available since"
11932 msgstr "Disponível a partir de"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11937 msgid "Average checkout period"
11938 msgstr "Duração média do empréstimo"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11942 msgid "Average checkout period statistics"
11943 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11948 msgid "Average loan time"
11949 msgstr "Duração média do empréstimo"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11959 msgstr "BLOQUEADOS"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11963 msgid "BSD License"
11964 msgstr "Licença BSD"
11966 #. %1$s: heading | html
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11981 #. For the first occurrence,
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11987 msgstr "Voltar %s "
11989 #. INPUT type=submit
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11991 msgid "Back to System Preferences"
11992 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11996 msgid "Back to Tools"
11997 msgstr "Voltar às Ferramentas"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12002 msgid "Back to biblio"
12003 msgstr "Voltar ao Registo"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12041 msgstr "Código de barras"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
12047 msgstr "Código de barras "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12053 msgstr "Código de barras %s"
12055 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12056 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12057 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12061 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12062 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12064 #. For the first occurrence,
12065 #. %1$s: overduesloo.barcode
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12069 msgid "Barcode : %s "
12070 msgstr "Código de barras : %s "
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12075 msgid "Barcode file: "
12076 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12080 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12081 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12085 msgid "Barcode submitted"
12086 msgstr "Código de barras %s"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12090 msgid "Barcode type: "
12091 msgstr "Tipo de código de barras: "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
12097 msgstr "Código de barras:"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12106 msgstr "Código de barras: "
12108 #. For the first occurrence,
12109 #. %1$s: issueloo.barcode
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12114 msgid "Barcode: %s"
12115 msgstr "Código de barras: %s"
12117 #. For the first occurrence,
12118 #. %1$s: reserveloo.barcode
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12123 msgid "Barcode: %s "
12124 msgstr "Código de barras: %s "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12128 msgid "Barcodes not found"
12129 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12133 msgid "Barry Cannon"
12134 msgstr "Barry Cannon"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12138 msgid "Bart Jorgensen"
12139 msgstr "Bart Jorgensen"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12143 msgid "Base-level allocated"
12144 msgstr "Nível base alocado"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12148 msgid "Base-level available"
12149 msgstr "Nível base disponível"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12153 msgid "Base-level ordered"
12154 msgstr "Nível base encomendado"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12158 msgid "Base-level spent"
12159 msgstr "Nível base gasto"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12163 msgid "Basic constraints"
12164 msgstr "Restrições básicas"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12169 msgid "Basic parameters"
12170 msgstr "Parâmetros de base"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12184 #. For the first occurrence,
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12196 #. %1$s: basketname|html
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12200 msgid "Basket %s (%s)"
12201 msgstr "Cesto %s (%s)"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12215 msgid "Basket created by: "
12216 msgstr "Criado por: "
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12220 msgid "Basket creator"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12225 msgid "Basket deleted"
12226 msgstr "Cesto eliminado"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12230 msgid "Basket details"
12231 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12240 msgid "Basket group"
12241 msgstr "Grupo de cestos"
12244 #. %2$s: basketgroupid
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12247 msgid "Basket group %s (%s) for "
12248 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12252 msgid "Basket group billing place:"
12253 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12257 msgid "Basket group delivery placename:"
12258 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12262 msgid "Basket group name :"
12263 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12267 msgid "Basket group name:"
12268 msgstr "Nome do grupo:"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12272 msgid "Basket group search"
12273 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12278 msgid "Basket group:"
12279 msgstr "Grupo de cestos:"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12283 msgid "Basket grouping"
12284 msgstr "Grupo de cestos"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12288 msgid "Basket grouping for "
12289 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12293 msgid "Basket groups"
12294 msgstr "Grupos de cestos"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12298 msgid "Basket name: "
12299 msgstr "Nome do cesto: "
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12303 msgid "Basket search"
12304 msgstr "Pesquisa de cesto"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12314 msgid "Basketgroup: "
12315 msgstr "Grupo de cestos: "
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12322 #. %1$s: booksellertoname
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12325 msgid "Baskets for %s"
12326 msgstr "Cesto para %s"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12330 msgid "Baskets in this group:"
12331 msgstr "Cestos neste grupo:"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12342 msgid "Batch delete"
12343 msgstr "Eliminação em lote"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12347 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12349 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
12351 #. %1$s: IF ( del )
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12356 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12357 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12365 msgid "Batch item deletion"
12366 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12370 msgid "Batch item deletion results"
12371 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12379 msgid "Batch item modification"
12380 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12384 msgid "Batch item modification results"
12385 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12391 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12392 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12399 msgid "Batch patron modification"
12400 msgstr "Modificar leitores em lote"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12404 msgid "Batch patrons modification"
12405 msgstr "Modificar leitores em lote"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12409 msgid "Batch patrons results"
12410 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12417 msgid "Batch record deletion"
12418 msgstr "Eliminar registos em lote"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12425 msgid "Batch record modification"
12426 msgstr "Modificar leitores em lote"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12431 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12432 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12434 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
12435 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12440 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12441 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12443 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
12444 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12456 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12457 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12458 "administrator and located in your "
12460 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
12461 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
12462 "administrador de sistemas e localizados no seu "
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12466 msgid "Beginning date:"
12467 msgstr "Data de início:"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12472 msgid "Begins with"
12473 msgstr "Começa com"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12477 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12478 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12482 msgid "Bernardo González Kriegel"
12483 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12488 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12490 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12494 msgid "BibLibre, France"
12495 msgstr "BibLibre, França"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12505 #. %1$s: loopro.object
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12509 msgstr "Registo %s"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12514 msgid "Biblio count"
12515 msgstr "Total de registos"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12519 msgid "Biblio number"
12520 msgstr "Número do registo"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12524 msgid "Biblio number (internal)"
12525 msgstr "Número do registo (interno)"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12529 msgid "Biblio-level item type"
12530 msgstr "Tipo de documento do registo"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12541 msgid "Bibliographic"
12542 msgstr "Bibliográfico"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12546 msgid "Bibliographic data to print"
12547 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12553 msgid "Bibliographic information"
12554 msgstr "Informação bibliográfica"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12559 msgid "Bibliographic record"
12560 msgstr "Registo bibliográfico"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12565 msgid "Bibliographic record %s"
12566 msgstr "Registo bibliográfico %s"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12570 msgid "Bibliographic: "
12571 msgstr "Bibliográfico: "
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12575 msgid "Bibliographies"
12576 msgstr "Bibliografias"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12580 msgid "Biblioitem number"
12581 msgstr "Número de registo"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12585 msgid "Biblioitem number (internal)"
12586 msgstr "Número de registo (interno)"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12591 msgid "Biblionumber"
12592 msgstr "Número do registo"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12596 msgid "Biblionumber:"
12597 msgstr "Número do registo:"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12601 msgid "Biblios in reservoir"
12602 msgstr "Registos em Reserva"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12611 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12612 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12618 msgid "Bill to: %s %s "
12619 msgstr "Factura para: %s %s "
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12625 msgid "Billing date"
12626 msgstr "Data de factura"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12631 msgid "Billing date:"
12632 msgstr "Data de factura:"
12634 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12635 #. %2$s: billingdatefrom
12636 #. %3$s: billingdateto
12638 #. %5$s: billingdatefrom
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12642 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12643 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
12645 #. %1$s: billingdateto
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12648 msgid "Billing date: All until %s "
12649 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12654 msgid "Billing place"
12655 msgstr "Local de factura"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12662 msgid "Billing place:"
12663 msgstr "Local de factura:"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12670 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12674 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12676 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12687 msgid "Block expired patrons"
12688 msgstr "Bloquear leitores expirados"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12693 msgstr "Bloqueado!"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12697 msgid "Book drop mode"
12698 msgstr "Modo caixa de devolução"
12700 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12701 #. %1$s: dropboxdate
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12704 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12705 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12710 msgstr "Fundo para livros:"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12714 msgid "Bookseller invoice no: "
12715 msgstr "Factura fornecedor nº: "
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12731 msgid "Borrower '%s' added."
12732 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12736 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12737 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12742 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12752 msgid "Borrower number"
12753 msgstr "Número de leitor"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12758 msgid "Borrowernumber: "
12759 msgstr "Número de leitor: "
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12763 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12764 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12769 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12772 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12784 msgstr "Biblioteca"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12788 msgid "Branches limitation"
12789 msgstr "Limitações das bibliotecas"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12794 msgid "Branches limitation: "
12795 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12800 msgid "Branches limitations"
12801 msgstr "Limitações das bibliotecas"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12805 msgid "Brandon Haveman"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12810 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12815 msgid "Brendan Gallagher"
12816 msgstr "Brendan Gallagher"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12820 msgid "Brendon Ford"
12821 msgstr "Brendon Ford"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12825 msgid "Brett Wilkins"
12826 msgstr "Brett Wilkins"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12830 msgid "Brian Engard"
12831 msgstr "Brian Engard"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12835 msgid "Brian Harrington"
12836 msgstr "Brian Harrington"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12840 msgid "Brian Norris"
12841 msgstr "Brian Norris"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12845 msgid "Brice Sanchez"
12846 msgstr "Brice Sanchez"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12850 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12851 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12855 msgid "Brief display"
12856 msgstr "Visualização resumida"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12860 msgid "Brig C. McCoy"
12861 msgstr "Brig C. McCoy"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12865 msgid "Brooke Johnson"
12866 msgstr "Brooke Johnson"
12868 #. For the first occurrence,
12869 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12873 msgid "Browse by last name: %s "
12874 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12878 msgid "Browse system logs"
12879 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12883 msgid "Browse the system logs"
12884 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12888 msgid "Bruno Toumi"
12889 msgstr "Bruno Toumi"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12894 msgstr "Orçamento "
12896 #. For the first occurrence,
12897 #. %1$s: budget.budget_period_description
12898 #. %2$s: budget.budget_period_id
12899 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12904 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12905 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12909 msgid "Budget description missing"
12910 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12920 msgid "Budget name"
12921 msgstr "Nome do orçamento"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12926 msgid "Budget period description"
12927 msgstr "Descrição do período do orçamento"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12932 msgstr "Orçamento:"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12937 msgid "Budgeted cost: "
12938 msgstr "Orçamento a imputar: "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12952 msgstr "Orçamentos"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12957 msgid "Budgets administration"
12958 msgstr "Gestão de orçamentos"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12962 msgid "Bug wranglers:"
12963 msgstr "Bug wranglers:"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12967 msgid "Build A Report"
12968 msgstr "Elaborar um relatório"
12970 #. INPUT type=submit
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12972 msgid "Build a new report"
12973 msgstr "Construir um novo relatório"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12977 msgid "Build a new report?"
12978 msgstr "Construir um novo relatório?"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12983 msgid "Build a report"
12984 msgstr "Construir um relatório"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12988 msgid "Build and manage batches of labels"
12989 msgstr "Construir e gerir lotes de etiquetas"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12993 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12994 msgstr "Construir e gerir lotes de cartões de leitor"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12998 msgid "Build and run reports"
12999 msgstr "Construir e executar relatórios"
13001 #. INPUT type=submit name=submit
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13006 msgstr "Construir novo"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13010 msgid "Built-in offline circulation interface"
13011 msgstr "Interface de circulação offline"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13035 msgid "ByWater Solutions, USA"
13036 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
13045 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13046 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13057 #. %10$s: interface
13058 #. %11$s: interface
13059 #. %12$s: interface
13060 #. %13$s: interface
13061 #. %14$s: themelang
13062 #. %15$s: themelang
13063 #. %16$s: themelang
13064 #. %17$s: themelang
13065 #. %18$s: themelang
13066 #. %19$s: interface
13067 #. %20$s: themelang
13068 #. %21$s: themelang
13069 #. %22$s: interface
13070 #. %23$s: interface
13071 #. %24$s: interface
13072 #. %25$s: interface
13073 #. %26$s: interface
13074 #. %27$s: interface
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13078 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13079 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13080 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13081 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13082 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13083 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13084 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13085 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13086 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13087 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13088 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13089 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13090 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13091 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13094 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13095 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13096 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13097 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13098 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13099 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13100 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13101 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13102 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13103 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13104 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13105 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13106 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13107 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13137 msgid "CD software"
13138 msgstr "Programas em CD"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. %1$s: csv_profile.profile
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13160 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13161 "to be imported in to a variety of applications"
13163 "CSV - Exportar dados da etiqueta após escolha do esquema aplicado permitindo "
13164 "assim às etiquetas serem importadas noutras aplicações"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13168 msgid "CSV profile: "
13169 msgstr "Perfis CSV"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13174 msgid "CSV profiles"
13175 msgstr "Perfis CSV"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13180 msgid "CSV separator: "
13181 msgstr "Separador CSV: "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13185 msgid "Cache expiry (seconds)"
13186 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13192 msgid "Cache expiry:"
13193 msgstr "Validade da cache:"
13195 #. %1$s: todaysdate
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13200 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13201 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13207 msgstr "Calendário"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13211 msgid "Calendar information"
13212 msgstr "Calendário"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13218 msgid "Call Number"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13223 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13224 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13275 msgid "Call number"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13281 msgid "Call number "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13286 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13287 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13292 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13293 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13297 msgid "Call number range"
13298 msgstr "Intervalo de cotas"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13304 msgid "Call number:"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13309 msgid "Call numbers"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13314 msgid "Call numbers browser"
13315 msgstr "Intervalo de cotas"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13322 #. %1$s: subscription.callnumber
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13325 msgid "Callnumber: %s "
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13330 msgid "Calyx, Australia"
13331 msgstr "Calyx, Austrália"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13335 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13337 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13339 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13342 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13343 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13345 #. %1$s: error.borrowernumber
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13348 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13349 msgstr "Não é possível actualizar o leitor com o número de leitor %s"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13353 msgid "Can't cancel receipt "
13354 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13359 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13361 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13366 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13369 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
13370 "reserva(s) existente(s)"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13375 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13378 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
13379 "exemplar(es) existente(s)"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13384 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13386 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13392 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13393 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13398 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13399 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13404 msgid "Can't delete order"
13405 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13410 msgid "Can't delete order and catalog record"
13411 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13416 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13417 "this order cancel holds first"
13419 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
13420 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13425 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13426 "this order cancel holds first"
13428 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
13429 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13433 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13435 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13439 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13441 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13586 msgid "Cancel Upload"
13587 msgstr "Cancelar o carregamento"
13589 #. INPUT type=submit
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13592 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13594 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13598 msgid "Cancel and return to order"
13599 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
13601 #. INPUT type=submit
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13603 msgid "Cancel filter"
13604 msgstr "Anular filtro"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13613 msgid "Cancel hold"
13614 msgstr "Anular reserva"
13616 #. INPUT type=submit
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13618 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13619 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
13621 #. INPUT type=submit
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13623 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13624 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
13626 #. INPUT type=submit name=submit
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13629 msgid "Cancel marked holds"
13630 msgstr "Anular reservas marcadas"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13634 msgid "Cancel merge"
13635 msgstr "Cancelar unificação"
13637 #. INPUT type=button
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13639 msgid "Cancel modifications"
13640 msgstr "Cancelar modificações"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13644 msgid "Cancel notification"
13645 msgstr "Anular o aviso"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13649 msgid "Cancel receipt"
13650 msgstr "Anular recibo"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13654 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13655 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13660 msgid "Cancel transfer"
13661 msgstr "Anular transferência"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13665 msgid "Cancellation Date"
13666 msgstr "Data de anulação"
13668 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13672 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13673 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13688 msgid "Cancelled orders"
13689 msgstr "Encomendas anuladas"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13696 msgid "Cannot Delete"
13697 msgstr "Não é possível eliminar"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13702 msgid "Cannot add patron"
13703 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13707 msgid "Cannot be ordered"
13708 msgstr "Não pode ser encomendado"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13712 msgid "Cannot be put on hold"
13713 msgstr "Não é possível reservar"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13717 msgid "Cannot be toggled"
13718 msgstr "Não pode ser alternado"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13722 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13723 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13728 msgid "Cannot check in"
13729 msgstr "Não é possível devolver"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13733 msgid "Cannot check out"
13734 msgstr "Não é possível emprestar"
13736 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13739 msgid "Cannot check out! %s "
13740 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13747 msgid "Cannot delete"
13748 msgstr "Não é possível eliminar"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13752 msgid "Cannot delete budget"
13753 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
13755 #. %1$s: budget_period_description
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13758 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13759 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13763 msgid "Cannot delete currency "
13764 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13768 msgid "Cannot delete filing rule "
13769 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13773 msgid "Cannot delete item type"
13774 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13778 msgid "Cannot delete patron"
13779 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13784 msgid "Cannot edit"
13785 msgstr "Não é possível editar"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13789 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13794 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13795 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
13797 #. For the first occurrence,
13798 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13802 msgid "Cannot open %s to read."
13803 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13807 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13809 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13814 msgid "Cannot place hold"
13815 msgstr "Não é possível reservar"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13819 msgid "Cannot place hold on some items"
13820 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13825 msgid "Cannot place hold:"
13826 msgstr "Não é possível reservar:"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13830 msgid "Cannot process file as an image."
13831 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13835 msgid "Cannot renew:"
13836 msgstr "Não é possível renovar:"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13840 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13841 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13845 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13846 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13850 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13851 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13868 #. %1$s: batche.batch_id
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13871 msgid "Card batch number %s"
13872 msgstr "Lote cartões número %s"
13874 #. %1$s: batche.batch_id
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13877 msgid "Card batch number %s "
13878 msgstr "Lote cartões número %s "
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13882 msgid "Card height:"
13883 msgstr "Altura cartão:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13891 msgid "Card number"
13892 msgstr "Número de cartão"
13894 #. %1$s: cardnumber
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13897 msgid "Card number : %s"
13898 msgstr "Número de cartão : %s"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13902 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13903 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13908 msgid "Card number: "
13909 msgstr "Número de cartão: "
13911 #. %1$s: cardnumber
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13914 msgid "Card number: %s"
13915 msgstr "Número de cartão: %s"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13919 msgid "Card width:"
13920 msgstr "Largura cartão:"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13927 msgstr "Número de cartão"
13929 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13930 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13931 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13936 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13939 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
13940 "número de leitor %s)%s "
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13944 msgid "Cardnumber already in use."
13945 msgstr "Número de cartão já existe."
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13949 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13950 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13954 msgid "Cardnumbers not found"
13955 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13968 msgstr "Autenticação CAS"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13972 msgid "Cassette recording"
13973 msgstr "Gravação em cassete"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14004 msgid "Catalog by Item Type"
14005 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14010 msgid "Catalog by item type"
14011 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
14015 msgid "Catalog details"
14016 msgstr "Detalhes do catálogo"
14018 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14021 msgid "Catalog details %s "
14022 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14026 msgid "Catalog search"
14027 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14033 msgid "Catalog statistics"
14034 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14051 msgid "Cataloging search"
14052 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14061 msgid "Catalogue tables"
14062 msgstr "Tabelas de catalogação"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14066 msgid "Cataloguing tables"
14067 msgstr "Tabelas do catalogação"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14071 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14072 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14088 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14089 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14094 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14096 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14100 msgid "Category code"
14101 msgstr "Código de Categoria"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14105 msgid "Category code unknown."
14106 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14110 msgid "Category code:"
14111 msgstr "Código de Categoria:"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14118 msgid "Category code: "
14119 msgstr "Código de categoria: "
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14123 msgid "Category name"
14124 msgstr "Nome da Categoria"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14129 msgid "Category type: "
14130 msgstr "Tipo da categoria: "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14137 msgstr "Categoria:"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14149 msgstr "Categoria: "
14151 #. For the first occurrence,
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14156 msgid "Category: %s"
14157 msgstr "Categoria: %s"
14159 #. For the first occurrence,
14160 #. %1$s: categoryname
14161 #. %2$s: categorycode
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14165 msgid "Category: %s (%s)"
14166 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14170 msgid "Categorycode"
14171 msgstr "Código da categoria"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14177 msgid "Cell value "
14178 msgstr "Valor da célula "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14183 msgid "Cells contain estimated values only."
14184 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14188 msgid "Central Authentication Service"
14189 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
14191 #. INPUT type=button
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14197 #. INPUT type=submit
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14199 msgid "Change basket group"
14200 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14202 #. INPUT type=submit
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14204 msgid "Change basketgroup"
14205 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14209 msgid "Change framework: "
14210 msgstr "Modificar modelo: "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14215 msgid "Change internal note"
14216 msgstr "Modificar nota interna"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14220 msgid "Change item status"
14221 msgstr "Altera estado do exemplar"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14225 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14226 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14230 msgid "Change order"
14231 msgstr "Alterar ordem"
14233 #. %1$s: ordernumber
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14236 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14237 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14239 #. %1$s: ordernumber
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14242 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14243 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14247 msgid "Change password"
14248 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14254 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14255 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14259 msgid "Change vendor note"
14260 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14264 msgid "Changed action if matching record found"
14265 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14269 msgid "Changed action if no match found"
14270 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14274 msgid "Changed item processing option"
14275 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14283 msgstr "Alterado. "
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14287 msgid "Character encoding: "
14288 msgstr "Codificação de caracteres: "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14305 msgid "Charge type"
14306 msgstr "Tipo de custo"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14310 msgid "Charles Farmer"
14311 msgstr "Charles Farmer"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14316 msgstr "Marcar todos"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14325 msgid "Check In subscription for "
14326 msgstr "Dar entrada de assinatura para "
14328 #. INPUT type=submit
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14341 msgstr "Marcar todos"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14346 msgid "Check expiration"
14347 msgstr "Verificação das datas que expira"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14351 msgid "Check for embedded item record data?"
14352 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14371 #. For the first occurrence,
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14376 msgid "Check in message"
14377 msgstr "Mensagens de devolução"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14381 msgid "Check lists"
14382 msgstr "Listas de verificação"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14388 msgid "Check logs for more details."
14389 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14418 msgstr "Empréstimo"
14420 #. INPUT type=submit name=x
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14422 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14423 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14425 #. For the first occurrence,
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14428 msgid "Check out message"
14429 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14433 msgid "Check out to this patron"
14434 msgstr "Emprestar a este leitor"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14438 msgid "Check that your database is running."
14439 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14443 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14444 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14448 msgid "Check the hostname setting in "
14449 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
14451 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14453 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14454 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
14456 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14458 msgid "Check to delete this field"
14459 msgstr "Marque para eliminar este campo"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14463 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14464 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14469 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14470 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14472 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14473 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14477 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14478 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14483 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14485 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
14486 "em procura de leitores."
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14490 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14491 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14495 msgid "Check your database settings in "
14496 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14506 msgid "Check-in date from"
14507 msgstr "Data de devolução entre"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14511 msgid "Check-in date from:"
14512 msgstr "Data de devolução entre:"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14528 msgstr "Devolvido "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14532 msgid "Checked in "
14533 msgstr "Devolvido "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14537 msgid "Checked in item."
14538 msgstr "Devolver exemplar."
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14545 msgid "Checked out"
14546 msgstr "Emprestado"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14550 msgid "Checked out "
14551 msgstr "Emprestado "
14554 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14555 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14558 msgid "Checked out %s %s %s by "
14559 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14564 msgid "Checked out %s times"
14565 msgstr "Emprestado %s vezes"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14575 msgid "Checked out from"
14576 msgstr "Emprestado desde"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14585 msgid "Checked out on"
14586 msgstr "Emprestado em"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14590 msgid "Checked out today"
14591 msgstr "Emprestado hoje"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14595 msgid "Checked out: "
14596 msgstr "Emprestado "
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14601 msgid "Checked-in items"
14602 msgstr "Exemplares devolvidos"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14611 msgid "Checkin message"
14612 msgstr "Mensagens de devolução"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14616 msgid "Checkin message type: "
14617 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14621 msgid "Checkin message: "
14622 msgstr "Mensagens de devolução: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14627 msgstr "Devolver em"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14631 msgid "Checking out to "
14632 msgstr "Emprestando a "
14634 #. For the first occurrence,
14635 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14639 msgid "Checking out to %s"
14640 msgstr "Emprestando a %s"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14645 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14646 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14649 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
14650 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14655 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14656 "the values of that field on all selected patrons"
14658 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
14659 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14666 msgstr "Empréstimo"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14670 msgid "Checkout count"
14671 msgstr "Contagem de empréstimos"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14675 msgid "Checkout count:"
14676 msgstr "Contagem de empréstimos:"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14680 msgid "Checkout date"
14681 msgstr "Data de empréstimo"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14685 msgid "Checkout date from:"
14686 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14690 msgid "Checkout date from: "
14691 msgstr "Data de empréstimo desde: "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14695 msgid "Checkout history"
14696 msgstr "Histórico do Empréstimo"
14698 #. %1$s: title |html
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14701 msgid "Checkout history for %s"
14702 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14706 msgid "Checkout on"
14707 msgstr "Emprestado a"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14711 msgid "Checkout status:"
14712 msgstr "Estado do empréstimo:"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14722 msgstr "Empréstimo(s)"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14726 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14727 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14732 msgid "Checkouts by patron category"
14733 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
14735 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14736 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14740 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14741 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14746 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14747 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14750 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
14751 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14778 msgid "Choose .koc file: "
14779 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14783 msgid "Choose Adult category "
14784 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14788 msgid "Choose Hemisphere:"
14789 msgstr "Escolher hemisfério:"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14793 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14794 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14798 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14799 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14804 msgid "Choose a file "
14805 msgstr "Escolher ficheiro "
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14809 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14811 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14816 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14817 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14821 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14822 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14827 msgid "Choose an icon:"
14828 msgstr "Escolher um ícone:"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14832 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14833 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14837 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14838 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14842 msgid "Choose layout type: "
14843 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14847 msgid "Choose library:"
14848 msgstr "Escolher a biblioteca:"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14852 msgid "Choose list"
14853 msgstr "Escolher a Lista"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14858 msgstr "Escolher uma"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14863 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14864 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14866 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
14867 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14872 msgid "Choose order of text fields to print"
14873 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14877 msgid "Choose the file to add to the basket"
14878 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14882 msgid "Choose this record"
14883 msgstr "Seleccionar este registo"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14887 msgid "Choose time"
14888 msgstr "Escolher hora"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14893 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14894 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14896 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
14897 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14901 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14903 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14908 msgid "Choose your library:"
14909 msgstr "Escolher a biblioteca:"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14917 msgstr "Escolher: "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14921 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14922 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14926 msgid "Chris Cormack"
14927 msgstr "Chris Cormack"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14932 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14933 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14935 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14940 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14941 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14945 msgid "Christophe Croullebois"
14946 msgstr "Christophe Croullebois"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14950 msgid "Christopher Brannon"
14951 msgstr "Christopher Hall"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14955 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14956 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14960 msgid "Christopher Hyde"
14961 msgstr "Christopher Hyde"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14965 msgid "Cindy Murdock Ames"
14966 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14971 msgstr "Nota circulação"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14976 msgstr "Nota circulação"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15006 msgid "Circulation"
15007 msgstr "Empréstimo"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15012 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15013 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15014 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15015 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15016 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15017 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15018 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15019 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15020 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15021 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15022 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15023 "symbol by National Park Service "
15025 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
15026 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
15027 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
15028 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
15029 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15030 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
15031 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
15032 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
15033 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
15034 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
15035 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
15037 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15040 msgid "Circulation History for %s"
15041 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15045 msgid "Circulation Reports"
15046 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15048 #. %1$s: branch_name
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15051 msgid "Circulation alerts for %s"
15052 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15057 msgid "Circulation and fines rules"
15058 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15065 msgid "Circulation history"
15066 msgstr "Histórico do empréstimo"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15070 msgid "Circulation note"
15071 msgstr "Notas de empréstimo"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15075 msgid "Circulation note: "
15076 msgstr "Notas do empréstimo: "
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15080 msgid "Circulation records were last synced on: "
15081 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15087 msgid "Circulation statistics"
15088 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15092 msgid "Circulation tables"
15093 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15095 #. %1$s: LoginBranchname
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15098 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15099 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15115 msgid "Cities and towns"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15130 msgstr "ID da cidade"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15135 msgstr "ID da cidade: "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15140 msgstr "ID da cidade"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15144 msgid "City search:"
15145 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15158 msgid "Claim acquisition"
15159 msgstr "Reclamação de aquisição"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15164 msgstr "Data de reclamação"
15166 #. INPUT type=submit
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15168 msgid "Claim order"
15169 msgstr "Reclamação de encomenda"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15174 msgid "Claim serial issue"
15175 msgstr "Reclamar número do periódico"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15179 msgid "Claim using notice: "
15180 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15194 msgid "Claimed date"
15195 msgstr "Data de reclamação"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15201 msgstr "Reclamações"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15206 msgid "Claims count"
15207 msgstr "Contagem de reclamações"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15211 msgid "Claire Hernandez"
15212 msgstr "Claire Hernandez"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15226 msgid "ClassSources"
15227 msgstr "ClassSources"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15232 msgid "Classification"
15233 msgstr "Classificação"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15237 msgid "Classification filing rules"
15238 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15242 msgid "Classification source code missing"
15243 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15248 msgid "Classification source code: "
15249 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15256 msgid "Classification sources"
15257 msgstr "Fontes de classificação"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15261 msgid "Classification:"
15262 msgstr "Classificação:"
15264 #. For the first occurrence,
15265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15269 msgid "Classification: %s "
15270 msgstr "Classificação: %s "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15274 msgid "Claudia Forsman"
15275 msgstr "Claudia Forsman"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15280 msgstr "Clay Fouts"
15282 #. INPUT type=submit
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15289 msgid "Clean patron records"
15290 msgstr "Limpar registos de leitores"
15292 #. %1$s: import_batch_id
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15295 msgid "Cleaned import batch #%s"
15296 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15298 #. For the first occurrence,
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15341 msgstr "Limpar todos"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15346 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15347 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15356 msgstr "Limpar data"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15360 msgid "Clear field"
15361 msgstr "Limpar campo"
15363 #. INPUT type=reset
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15365 msgid "Clear filters"
15366 msgstr "Limpar filtros"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15370 msgid "Clear on loan"
15371 msgstr "Limpar ao carregar"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15376 msgid "Clear screen"
15377 msgstr "Limpar ecrã"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15383 msgid "Clear search form"
15384 msgstr "Termos da pesquisa"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15388 msgid "Clear used authorities"
15389 msgstr "Limpar autoridades em uso"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15397 msgid "Click 'Next' to continue "
15398 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
15400 #. For the first occurrence,
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15404 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15405 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15409 msgid "Click Save to finish."
15410 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15415 msgid "Click here to define a printer profile."
15416 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15420 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15421 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15426 msgid "Click here to see the merged record."
15427 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15431 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15432 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15436 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15437 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15443 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15446 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15451 msgid "Click on individual cells to edit."
15452 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15457 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15458 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15460 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15461 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15466 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15467 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15469 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15470 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15475 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15476 "Enter> key to save the quote. "
15478 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
15479 "em <Enter> para guardar. "
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15484 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15485 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15489 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15490 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15494 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15495 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15500 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15503 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
15504 "seleccionadas várias."
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15509 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15511 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15517 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15518 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15523 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15526 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15532 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15535 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15540 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15541 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15543 #. INPUT type=submit
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15545 msgid "Click to \"Unmap\""
15546 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15550 msgid "Click to Edit"
15551 msgstr "Clique em editar."
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15556 msgid "Click to Expand this Tag"
15557 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15562 msgid "Click to add item"
15563 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15567 msgid "Click to collapse this section"
15568 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15572 msgid "Click to edit"
15573 msgstr "Clique para editar"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15577 msgid "Click to expand this section"
15578 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15582 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15583 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15587 msgid "Click to recheck dependencies "
15588 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15603 msgid "Clone these rules to:"
15604 msgstr "Clonar estas regras para:"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15613 msgid "Clone this subfield"
15614 msgstr "Clonar este subcampo"
15616 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15617 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15618 #. %3$s: frombranchname
15620 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15621 #. %6$s: tobranchname
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15626 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15627 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15631 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15632 msgstr "A clonagem falhou!"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15649 #. INPUT type=button
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15651 msgid "Close and print"
15652 msgstr "Fechar e imprimir"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15656 msgid "Close basket group"
15657 msgstr "Fechar grupo de cesto"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15661 msgid "Close budget "
15662 msgstr "Fechar orçamento "
15664 #. INPUT type=button
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15666 msgid "Close help window"
15667 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15671 msgid "Close this basket"
15672 msgstr "Fechar este cesto"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15678 msgid "Close this menu"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15683 msgid "Close this window."
15684 msgstr "Fechar a janela."
15686 #. INPUT type=button
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15691 msgid "Close window"
15692 msgstr "Fechar a janela"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15706 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15709 msgid "Closed (%s)"
15710 msgstr "Fechado (%s)"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15714 msgid "Closed on %s"
15715 msgstr "Fechado em %s"
15717 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15720 msgid "Closed on %s."
15721 msgstr "Fechado em %s."
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15727 msgstr "Fechado em:"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15757 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15758 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15763 msgid "Collapse all"
15764 msgstr "Recolher todos"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15774 msgid "Collect from patron: "
15775 msgstr "Cobrar do leitor: "
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15799 msgid "Collection "
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15808 msgid "Collection code"
15809 msgstr "Código de colecção"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15813 msgid "Collection code:"
15814 msgstr "Código de colecção:"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15818 msgid "Collection deleted successfully"
15819 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15823 msgid "Collection failed to be deleted"
15824 msgstr "Colecção não foi eliminada"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15830 msgid "Collection title:"
15831 msgstr "Título da colecção:"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15835 msgid "Collection transferred successfully"
15836 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15840 msgid "Collection:"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15845 msgid "Collection: "
15846 msgstr "Colecção: "
15848 #. For the first occurrence,
15849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15853 msgid "Collection: %s "
15854 msgstr "Colecção: %s "
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15864 msgstr "Dois pontos (:)"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15883 msgid "Column name"
15884 msgstr "Nome da coluna"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15899 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15900 "columns will be ignored. "
15902 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
15903 "for vazia então as outras são ignoradas. "
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15908 msgid "Columns settings"
15909 msgstr "Configuração das colunas"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15913 msgid "Coming from"
15914 msgstr "Proveniente de"
15916 #. %1$s: branchesloo.branchname
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15919 msgid "Coming from %s"
15920 msgstr "Recebido de %s"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15933 msgstr "Virgula (,)"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15937 msgid "Comma separated text"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15945 msgstr "Comentário"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15950 msgstr "Comentário "
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15957 msgstr "Comentário:"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15962 msgstr "Comentário: "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15967 msgstr "Comentador "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15977 msgstr "Comentários"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15981 msgid "Comments about this file: "
15982 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15986 msgid "Comments awaiting moderation"
15987 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15991 msgid "Comments pending approval"
15992 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15997 msgstr "Comentários:"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16001 msgid "Compact view"
16002 msgstr "Vista resumo"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16006 msgid "Company details"
16007 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16011 msgid "Company name: "
16012 msgstr "Nome da empresa: "
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16016 msgid "Compare barcodes list to results: "
16017 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16021 msgid "Complete view"
16022 msgstr "Vista completa"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
16026 msgid "Completed import of records"
16027 msgstr "Importação de registos concluída"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16031 msgid "Completed: "
16032 msgstr "Completo: "
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16036 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16037 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16043 msgstr "Configurar"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16047 msgid "Configure columns"
16048 msgstr "Configurar colunas"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16052 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16053 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16057 msgid "Configuring "
16058 msgstr "A configurar "
16060 #. INPUT type=submit
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
16071 msgid "Confirm custom report"
16072 msgstr "Confirmar o relatório"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16076 msgid "Confirm delete: "
16077 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
16083 msgid "Confirm deletion"
16084 msgstr "Confirmar a eliminação"
16086 #. %1$s: branchname
16087 #. %2$s: branchcode
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16090 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16091 msgstr "Confirmar a eliminação de %s (%s)?"
16093 #. %1$s: searchfield
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16096 msgid "Confirm deletion of %s?"
16097 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16101 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16102 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16106 msgid "Confirm deletion of classification source "
16107 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16109 #. %1$s: contractnumber
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16112 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16113 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16117 msgid "Confirm deletion of currency "
16118 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16122 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16123 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16127 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16128 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16132 msgid "Confirm deletion of printer "
16133 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16137 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16138 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16140 #. %1$s: tagsubfield
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16143 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16144 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16148 msgid "Confirm deletion of tag "
16149 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16153 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16154 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16156 #. INPUT type=submit
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16158 msgid "Confirm hold"
16159 msgstr "Confirmar a reserva"
16161 #. INPUT type=submit
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16163 msgid "Confirm hold and transfer"
16164 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16168 msgid "Confirm holds"
16169 msgstr "Confirmar reservas"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16173 msgid "Confirm new password:"
16174 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16178 msgid "Congratulations, installation complete"
16179 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16185 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16186 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16190 msgid "Connection established."
16191 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16193 #. For the first occurrence,
16194 #. %1$s: errcon.server
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16199 msgid "Connection failed to %s"
16200 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16202 #. For the first occurrence,
16203 #. %1$s: errcon.server
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16207 msgid "Connection timeout to %s"
16208 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16212 msgid "Connor Dewar"
16213 msgstr "Connor Dewar"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16217 msgid "Connor Fraser"
16218 msgstr "Connor Fraser"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16222 msgid "Considered lost"
16223 msgstr "Considerado extraviado"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16228 msgid "Constraints"
16229 msgstr "Restrições"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16239 msgid "Contact about late issues?"
16240 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16244 msgid "Contact about late orders?"
16245 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16250 msgid "Contact details"
16251 msgstr "Detalhes do contacto"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16255 msgid "Contact information"
16256 msgstr "Informações do contacto"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16260 msgid "Contact name: "
16261 msgstr "Nome do contacto: "
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16265 msgid "Contact note: "
16266 msgstr "Nota de contacto: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16271 msgstr "Contacto: "
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16275 msgid "Contact: First name"
16276 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16280 msgid "Contact: Last name"
16281 msgstr "Contacto: Último nome"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16285 msgid "Contact: Relationship"
16286 msgstr "Contacto: Relação"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16290 msgid "Contact: Title"
16291 msgstr "Contacto: Título"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16313 msgid "Contents of "
16314 msgstr "Conteúdos de "
16316 #. INPUT type=submit
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16329 msgid "Continue to log in to Koha"
16330 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16332 #. INPUT type=submit
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16334 msgid "Continue without marking >>"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16344 msgid "Contract deleted"
16345 msgstr "Contracto eliminado"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16349 msgid "Contract description:"
16350 msgstr "Descrição do Contrato:"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16354 msgid "Contract end date:"
16355 msgstr "Data final de contrato:"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16360 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16362 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16367 msgid "Contract id "
16368 msgstr "ID de contrato "
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16373 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16374 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16377 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
16378 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
16379 "de entrega,Local de factura "
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16385 msgid "Contract name:"
16386 msgstr "Nome do contrato:"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16390 msgid "Contract number:"
16391 msgstr "Número do contrato:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16395 msgid "Contract number: "
16396 msgstr "Número do contrato: "
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16400 msgid "Contract start date:"
16401 msgstr "Data de início do contrato:"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16405 msgid "Contract(s)"
16406 msgstr "Contrato(s)"
16408 #. %1$s: booksellername
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16411 msgid "Contract(s) of %s"
16412 msgstr "Contrato(s) de %s"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16417 msgstr "Contrato: "
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16430 msgid "Contributing companies and institutions"
16431 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16436 msgid "Control no.: "
16437 msgstr "Controle nº: "
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16443 msgid "Control no: "
16444 msgstr "Nº de controlo: "
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16449 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16450 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16451 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16452 "of history kept is controlled by the cronjob "
16454 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
16455 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
16456 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
16457 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16462 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16463 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16481 msgid "Copy holidays to:"
16482 msgstr "Copiar feriados para:"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16486 msgid "Copy notice"
16487 msgstr "Copiar aviso"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16499 msgid "Copy number"
16500 msgstr "Número de cópia"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16504 msgid "Copy number:"
16505 msgstr "Número de cópia:"
16507 #. %1$s: branchloo.branchname
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16511 msgstr "Copiar para %s"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16515 msgid "Copy to all libraries"
16516 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16522 msgstr "Direitos de autor"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16526 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16527 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16531 msgid "Copyright © 2008 "
16532 msgstr "Copyright © 2008 "
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16538 msgid "Copyright date:"
16539 msgstr "Data dos direitos de autor:"
16541 #. For the first occurrence,
16542 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16546 msgid "Copyright year: %s "
16547 msgstr "Direitos de autor: %s "
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16552 msgstr "Direitos de autor:"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16556 msgid "Copyright: "
16557 msgstr "Direitos de autor: "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16563 msgid "Copyrightdate"
16564 msgstr "Data direitos de autor"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16568 msgid "Corey Fuimaono"
16569 msgstr "Corey Fuimaono"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16573 msgid "Cory Jaeger"
16574 msgstr "Cory Jaeger"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16578 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16579 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16584 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16585 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16587 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
16588 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16592 msgid "Could not add a new patron."
16593 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
16595 #. %1$s: duplicate_code_error
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16599 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16600 "code already exists. "
16602 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
16603 "código já existe. "
16605 #. %1$s: duplicate_value
16606 #. %2$s: duplicate_category
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16610 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16611 "already present. "
16613 "Não é possível adicionar o valor "%s" para a categoria ""
16614 "%s" — porque já existe. "
16616 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16617 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16621 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16622 "by %s patron records"
16624 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
16625 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
16627 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16631 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16632 "absent from the database."
16634 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16639 msgid "Could not find a system preference named "
16640 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16645 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16646 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16648 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
16649 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16659 msgid "Count holds"
16660 msgstr "Contagem de reservas"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16664 msgid "Count items"
16665 msgstr "Contagem de documentos"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16669 msgid "Count of checkouts"
16670 msgstr "Contagem de empréstimos"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16674 msgid "Count total items"
16675 msgstr "Contagem do total de documentos"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16680 msgid "Count unique biblios"
16681 msgstr "Contagem de registos únicos"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16685 msgid "Count unique borrowers"
16686 msgstr "Contagem de leitores únicos"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16691 msgid "Count unique items"
16692 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16718 msgid "Course Reserves"
16719 msgstr "Reservas de curso"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16723 msgid "Course name"
16724 msgstr "Nome do curso"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16728 msgid "Course name:"
16729 msgstr "Nome do curso:"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16733 msgid "Course number"
16734 msgstr "Número de curso"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16738 msgid "Course number:"
16739 msgstr "Número de curso:"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16750 msgid "Course reserves"
16751 msgstr "Reservas de curso"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16760 msgid "Crawford County Federated Library System"
16761 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16763 #. INPUT type=submit
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16770 msgid "Create a new category"
16771 msgstr "Criar uma nova categoria"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16775 msgid "Create a new list"
16776 msgstr "Criar uma nova lista"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16780 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16781 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16785 msgid "Create a new template"
16786 msgstr "Criar um novo template"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16790 msgid "Create analytics"
16791 msgstr "Criar analíticos"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16796 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16797 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16799 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
16800 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
16801 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16806 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16807 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16808 "for the MARC editor."
16810 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
16811 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
16812 "sua disposição em cada separador."
16814 #. %1$s: authtypecode
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16817 msgid "Create authority framework for %s using "
16818 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
16820 #. %1$s: frameworkcode
16821 #. %2$s: frameworktext
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16824 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16825 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16829 msgid "Create from SQL"
16830 msgstr "Criar a partir de SQL"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16838 msgid "Create manual credit"
16839 msgstr "Criar crédito manual"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16847 msgid "Create manual invoice"
16848 msgstr "Criar factura manual"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16852 msgid "Create new authority"
16853 msgstr "Criar nova autoridade"
16855 #. INPUT type=submit
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16857 msgid "Create new invoice anyway"
16858 msgstr "Criar nova factura"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16862 msgid "Create new record"
16863 msgstr "Criar novo registo"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16867 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16869 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
16870 "cartões dos leitores"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16874 msgid "Create printable patron cards"
16875 msgstr "Criar cartões de leitor"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16879 msgid "Create record"
16880 msgstr "Criar novo registo"
16882 #. INPUT type=submit name=submit
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16886 msgid "Create report from SQL"
16887 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16892 msgid "Create routing list"
16893 msgstr "Criar uma lista de circulação"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16897 msgid "Create routing list for "
16898 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
16900 #. INPUT type=submit
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16902 msgid "Create template"
16903 msgstr "Criar modelo"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16909 msgstr "Criado por"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16913 msgid "Created by:"
16914 msgstr "Criado por:"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16918 msgid "Created by: "
16919 msgstr "Criado por: "
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16926 msgid "Creation date"
16927 msgstr "Data de criação"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16931 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16932 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16936 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16937 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16946 msgid "Credit type: "
16947 msgstr "Tipo de crédito: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16972 msgid "Currencies & Exchange rates"
16973 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16979 msgid "Currencies and exchange rates"
16980 msgstr "Moedas e câmbios"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16984 msgid "Currencies search:"
16985 msgstr "Procurar moedas:"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16993 #. For the first occurrence,
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16998 msgid "Currency = %s"
16999 msgstr "Moeda = %s"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17003 msgid "Currency deleted"
17004 msgstr "Moeda eliminada"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17023 msgid "Current checkouts allowed"
17024 msgstr "Empréstimos autorizados"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17030 msgid "Current library"
17031 msgstr "Biblioteca"
17033 #. For the first occurrence,
17034 #. %1$s: LoginBranchname
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17040 msgid "Current library: %s"
17041 msgstr "Biblioteca: %s"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17048 msgid "Current location"
17049 msgstr "Localização"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17053 msgid "Current location:"
17054 msgstr "Localização:"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17058 msgid "Current renewals:"
17059 msgstr "Renovações:"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17063 msgid "Current server time is:"
17064 msgstr "A hora do servidor é:"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17069 msgid "Current session"
17070 msgstr "Sessão corrente"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17074 msgid "Current terms"
17075 msgstr "Termos actuais"
17077 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17080 msgid "Currently Available %s"
17081 msgstr "Disponível %s"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17085 msgid "Currently available batches"
17086 msgstr "Lotes disponíveis"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17090 msgid "Currently available layouts"
17091 msgstr "Esquemas disponíveis"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17095 msgid "Currently available profiles"
17096 msgstr "Perfis disponíveis"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17100 msgid "Currently available templates"
17101 msgstr "Modelos disponíveis"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17106 msgid "Currently in local use %s "
17107 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17112 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17115 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17116 "seguintes efeitos: "
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17125 msgid "Custom search fields"
17126 msgstr "Campos de pesquisa"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17130 msgid "Customize label layouts"
17131 msgstr "Personalizar esquemas das etiquetas"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17135 msgid "Customize patron card layouts"
17136 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17140 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17141 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17145 msgid "Dænsk (Danish)"
17146 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17160 msgid "DVD video / Videodisc"
17161 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17168 msgstr "Danificado"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17172 msgid "Damaged status"
17173 msgstr "Estado danificado"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17177 msgid "Damaged status:"
17178 msgstr "Estado danificado:"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17187 msgid "Daniel Banzli"
17188 msgstr "Daniel Banzli"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17192 msgid "Daniel Barker"
17193 msgstr "Daniel Barker"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17197 msgid "Daniel Grobani"
17198 msgstr "Daniel Grobani"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17202 msgid "Daniel Holth"
17203 msgstr "Daniel Holth"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17207 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17208 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17212 msgid "Daniel Sweeney"
17213 msgstr "Daniel Sweeney"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17217 msgid "Danny Bouman"
17218 msgstr "Danny Bouman"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17222 msgid "Darrell Ulm"
17223 msgstr "Darrell Ulm"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17231 msgid "Data deleted"
17232 msgstr "Dados eliminados"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17237 msgstr "Erro de dados"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17241 msgid "Data fields"
17242 msgstr "Campos de dados"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17248 msgid "Data recorded"
17249 msgstr "Dados registados"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17259 msgstr "Base de dados"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17264 msgstr "Base de dados "
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17268 msgid "Database settings:"
17269 msgstr "Definições da base de dados:"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17273 msgid "Database tables created"
17274 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17279 msgstr "Base de dados: "
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17316 msgid "Date acquired"
17317 msgstr "Data de aquisição"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17322 msgstr "Data adicionada"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17327 msgid "Date arrived"
17328 msgstr "Data de recepção"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17337 msgstr "Data de devolução"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17342 msgstr "Data de devolução"
17344 #. For the first occurrence,
17345 #. %1$s: issueloo.date_due
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17350 msgid "Date due: %s"
17351 msgstr "Data de devolução: %s"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17355 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17357 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17366 msgid "Date last checked out"
17367 msgstr "Data do último empréstimo"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17372 msgid "Date last seen"
17373 msgstr "Data de último acesso"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17384 msgid "Date of birth"
17385 msgstr "Data de nascimento"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17389 msgid "Date of birth is invalid."
17390 msgstr "Data de nascimento é inválida."
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17395 msgid "Date of birth:"
17396 msgstr "Data de nascimento:"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17400 msgid "Date of enrollment is invalid."
17401 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17405 msgid "Date of expiration is invalid."
17406 msgstr "Data de expiração é inválida."
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17410 msgid "Date of transfer"
17411 msgstr "Data de transferência"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17416 msgid "Date ordered "
17417 msgstr "Data de encomenda "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17421 msgid "Date published"
17422 msgstr "Data de publicação"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17426 msgid "Date published "
17427 msgstr "Data de publicação "
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17432 msgstr "Intervalo de datas"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17436 msgid "Date received"
17437 msgstr "Data de recepção"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17442 msgid "Date received "
17443 msgstr "Data de recepção "
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17447 msgid "Date received: "
17448 msgstr "Data de recepção: "
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17486 msgid "Date: from "
17487 msgstr "Data: desde "
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17496 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17497 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17501 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17502 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17506 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17507 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17511 msgid "David Birmingham"
17512 msgstr "David Birmingham"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17517 msgstr "David Cook"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17521 msgid "David Goldfein"
17522 msgstr "David Goldfein"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17526 msgid "David Strainchamps"
17527 msgstr "David Strainchamps"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17542 msgid "Day of week"
17543 msgstr "Dia de semana"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17565 msgid "Days in advance"
17566 msgstr "Dias em avanço"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17570 msgid "DeAndre Carroll"
17571 msgstr "DeAndre Carroll"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17575 msgid "Deactivate filters"
17576 msgstr "Desactivar filtros"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17583 #. For the first occurrence,
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17615 msgid "Default accounting details"
17616 msgstr "Detalhes financeiros"
17618 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17619 #. %2$s: humanbranch
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17623 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17624 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17639 msgid "Default framework"
17640 msgstr "Modelo geral"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17644 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17645 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17649 msgid "Default privacy"
17650 msgstr "Privacidade por omissão"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17655 msgid "Default privacy: "
17656 msgstr "Privacidade por omissão: "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17661 msgid "Default value:"
17662 msgstr "Valor por omissão:"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17666 msgid "Default values"
17667 msgstr "Valor por omissão"
17669 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17673 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17674 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17679 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17680 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17683 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17684 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17685 "valores são geridos através de plugins"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17689 msgid "Define categories and authorized values for them."
17690 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17695 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17696 "categories, and item types"
17698 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17699 "de leitor e tipo de documento."
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17703 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17704 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17709 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17710 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17712 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17713 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17717 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17718 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17722 msgid "Define days when the library is closed"
17723 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17728 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17730 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17734 msgid "Define funds within your budgets"
17735 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17739 msgid "Define item types used for circulation rules."
17741 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17746 msgid "Define libraries and groups."
17747 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17751 msgid "Define mappings"
17752 msgstr "Definir mapeamentos"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17757 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17759 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
17760 "relativas a atrasos, etc.)"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17764 msgid "Define patron categories."
17765 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17770 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17771 "libraries, patron categories, and item types"
17773 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17774 "de leitor e tipo de documento."
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17778 msgid "Define the holidays for:"
17779 msgstr "Definir os feriados para:"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17784 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17785 "to find some datas independently of the framework."
17787 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
17788 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17793 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17794 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17795 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17798 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
17799 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
17800 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17804 msgid "Define transport costs between branches"
17805 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17809 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17810 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17814 msgid "Define your budgets"
17815 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
17817 #. %1$s: IF ( branch )
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17823 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17824 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17828 msgid "Defining transport costs between libraries "
17829 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17838 msgid "Definition description:"
17839 msgstr "Descrição da definição:"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17843 msgid "Definition name:"
17844 msgstr "Nome da definição:"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17851 #. %1$s: ERRORDELAY
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17856 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17857 "be only numerical characters. "
17859 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
17860 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17865 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17868 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
17871 #. For the first occurrence,
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17976 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17978 msgid "Delete ALL submitted items"
17979 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17984 msgid "Delete City \"%s?\""
17985 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
17987 #. INPUT type=submit name=submit
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17989 msgid "Delete Definition"
17990 msgstr "Eliminar Definição"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17994 msgid "Delete Images"
17995 msgstr "Eliminar Imagens"
17997 #. INPUT type=submit
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17999 msgid "Delete Library"
18000 msgstr "Eliminar Biblioteca"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18004 msgid "Delete [% field.name %] field"
18005 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
18009 msgid "Delete a batch of items"
18010 msgstr "Eliminar um lote de itens"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
18014 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18015 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18020 msgstr "Eliminar todos"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18025 msgid "Delete all items"
18026 msgstr "Eliminar todos os itens"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
18030 msgid "Delete basket"
18031 msgstr "Eliminar cesto"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18035 msgid "Delete basket and orders"
18036 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18040 msgid "Delete basket group"
18041 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18045 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18046 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18051 msgid "Delete batch"
18052 msgstr "Eliminar o lote"
18054 #. For the first occurrence,
18055 #. %1$s: budget_period_description
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18059 msgid "Delete budget '%s'?"
18060 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18062 #. INPUT type=submit
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18064 msgid "Delete classification source"
18065 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18069 msgid "Delete contact"
18070 msgstr "Eliminar contacto"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18074 msgid "Delete course"
18075 msgstr "Eliminar curso"
18077 #. INPUT type=submit
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18079 msgid "Delete filing rule"
18080 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18082 #. %1$s: frameworktext
18083 #. %2$s: frameworkcode
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18086 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18087 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18089 #. %1$s: budget_name
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18092 msgid "Delete fund %s?"
18093 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18097 msgid "Delete image"
18098 msgstr "Eliminar imagem"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18102 msgid "Delete item"
18103 msgstr "Eliminar item"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18108 msgid "Delete item type '%s'?"
18109 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18114 msgid "Delete items in a batch"
18115 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18120 msgid "Delete list"
18121 msgstr "Eliminar a lista"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18125 msgid "Delete local"
18126 msgstr "Eliminar local"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18130 msgid "Delete local and remote"
18131 msgstr "Eliminar local e remoto"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18135 msgid "Delete notice?"
18136 msgstr "Eliminar aviso?"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18141 msgid "Delete order"
18142 msgstr "Eliminar encomenda"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18147 msgid "Delete order and catalog record"
18148 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18150 #. INPUT type=submit
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18152 msgid "Delete patron attribute type"
18153 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18157 msgid "Delete patrons"
18158 msgstr "Eliminar leitores"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18162 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18163 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18168 msgid "Delete quote(s)"
18169 msgstr "Eliminar frase(s)"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18174 msgid "Delete record"
18175 msgstr "Eliminar o registo"
18177 #. INPUT type=submit
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18179 msgid "Delete record matching rule"
18180 msgstr "Eliminar regra de concordância"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18184 msgid "Delete records if no items remain."
18185 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18189 msgid "Delete remote"
18190 msgstr "Eliminar remoto"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18196 msgid "Delete selected"
18197 msgstr "Eliminar selecção"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18202 msgid "Delete selected items"
18203 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18207 msgid "Delete selected profile ?"
18208 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
18210 #. INPUT type=submit
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18212 msgid "Delete selected records"
18213 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18217 msgid "Delete stop word "
18218 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18222 msgid "Delete subfield "
18223 msgstr "Eliminar subcampo "
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18227 msgid "Delete subscription"
18228 msgstr "Eliminar assinatura"
18230 #. INPUT type=submit
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18232 msgid "Delete template"
18233 msgstr "Eliminar modelo"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18237 msgid "Delete the exceptions on a range"
18238 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18242 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18243 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18247 msgid "Delete the single holidays on a range"
18248 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
18250 #. INPUT type=submit
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18252 msgid "Delete this Item Type"
18253 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18260 msgid "Delete this Tag"
18261 msgstr "Eliminar Campo"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18265 msgid "Delete this basket"
18266 msgstr "Eliminar cesto"
18268 #. INPUT type=submit
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18270 msgid "Delete this category"
18271 msgstr "Eliminar categoria"
18273 #. INPUT type=submit
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18275 msgid "Delete this contract"
18276 msgstr "Eliminar este contrato"
18278 #. INPUT type=submit
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18281 msgid "Delete this currency"
18282 msgstr "Eliminar Moeda"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18286 msgid "Delete this exception."
18287 msgstr "Eliminar excepção."
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18291 msgid "Delete this holiday"
18292 msgstr "Eliminar feriado"
18294 #. For the first occurrence,
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18297 msgid "Delete this holiday."
18298 msgstr "Eliminar feriado."
18300 #. INPUT type=submit
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18302 msgid "Delete this printer"
18303 msgstr "Eliminar impressora"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18307 msgid "Delete this saved report"
18308 msgstr "Eliminar relatório guardado"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18313 msgid "Delete this subfield"
18314 msgstr "Eliminar subcampo"
18316 #. For the first occurrence,
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18323 msgid "Delete user"
18324 msgstr "Eliminar leitor"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18328 msgid "Delete vendor"
18329 msgstr "Eliminar fornecedor"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18340 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18341 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
18343 #. %1$s: deleted_source
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18346 msgid "Deleted classification source %s"
18347 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
18349 #. %1$s: deleted_rule
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18352 msgid "Deleted filing rule %s"
18353 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
18355 #. %1$s: deleted_attribute_type
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18358 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18359 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
18361 #. %1$s: deleted_matching_rule
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18364 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18365 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18374 msgid "Delimiter: "
18375 msgstr "Delimitador: "
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18380 msgstr "Eliminar ligação"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18385 msgid "Delivery comment:"
18386 msgstr "Comentário de entrega:"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18391 msgid "Delivery place"
18392 msgstr "Local de entrega"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18400 msgid "Delivery place:"
18401 msgstr "Local de entrega:"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18406 msgid "Delivery time: "
18407 msgstr "Tempo de entrega: "
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18412 msgstr "Não autorizar"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18417 msgstr "Departamento"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18421 msgid "Department:"
18422 msgstr "Departamento:"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18466 msgid "Description"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18472 msgid "Description (OPAC)"
18473 msgstr "Descrição (OPAC)"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18477 msgid "Description (OPAC): "
18478 msgstr "Descrição (OPAC): "
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18482 msgid "Description is required"
18483 msgstr "Descrição em falta"
18485 #. For the first occurrence,
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18491 msgid "Description missing"
18492 msgstr "Descrição em falta"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18499 msgid "Description of charges"
18500 msgstr "Descrição das tarifas"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18513 msgid "Description:"
18514 msgstr "Descrição:"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18533 msgid "Description: "
18534 msgstr "Descrição: "
18536 #. For the first occurrence,
18537 #. %1$s: liblibrarian
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18541 msgid "Description: %s"
18542 msgstr "Descrição: %s"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18546 msgid "Descriptions"
18547 msgstr "Descrições"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18551 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18552 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para cartões de leitor"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18556 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18557 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para etiquetas impressas"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18561 msgid "Destination library:"
18562 msgstr "Biblioteca de destino:"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18566 msgid "Destination library: "
18567 msgstr "Biblioteca de destino: "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18571 msgid "Destination record"
18572 msgstr "Registo de destino"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18590 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18591 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18593 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18594 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18603 msgid "Dewey/classification"
18604 msgstr "Classificação Dewey"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18620 #. For the first occurrence,
18621 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18626 msgstr "Dewey: %s "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18630 msgid "Dictionaries"
18631 msgstr "Dicionários"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18641 msgstr "Dicionário"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18645 msgid "Dictionary "
18646 msgstr "Dicionário "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18650 msgid "Dictionary definitions"
18651 msgstr "Definições do dicionário"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18655 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18656 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18660 msgid "Did you mean: "
18661 msgstr "Quis dizer: "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18670 msgid "Did you mean?"
18671 msgstr "Quis dizer?"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18676 msgstr "Diferenças"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18680 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18681 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18685 msgid "Digests only "
18686 msgstr "Resumos apenas?"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18690 msgid "Directories"
18691 msgstr "Directorias"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18695 msgid "Disabled for %s"
18696 msgstr "Desativo para %s"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18700 msgid "Disabled for all"
18701 msgstr "Desactivados para todos"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18713 msgid "Discharge requests pending"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18718 msgid "Discographies"
18719 msgstr "Discografias"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18727 msgstr "Desconto: "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18736 msgid "Display children too."
18737 msgstr "Mostrar crianças também."
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18741 msgid "Display detail for this authority"
18742 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18746 msgid "Display detail for this biblio"
18747 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18751 msgid "Display detail for this item"
18752 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18756 msgid "Display from: "
18757 msgstr "Mostrar de: "
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18762 msgid "Display height: "
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18767 msgid "Display in OPAC: "
18768 msgstr "Mostrar no OPAC: "
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18772 msgid "Display in check-out: "
18773 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18777 msgid "Display location"
18778 msgstr "Mostrar localização"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18782 msgid "Display location:"
18783 msgstr "Mostrar localização:"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18787 msgid "Display member details."
18788 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18792 msgid "Display only used tags/subfields"
18793 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18799 msgid "Display order"
18800 msgstr "Mostrar ordem"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18804 msgid "Display order:"
18805 msgstr "Mostrar ordem:"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18809 msgid "Display statistics for:"
18810 msgstr "Mostrar estatísticas para:"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18814 msgid "Display to: "
18815 msgstr "Mostrar até: "
18817 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18819 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18821 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18823 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18827 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18828 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
18830 #. INPUT type=submit
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18832 msgid "Do Not Delete"
18833 msgstr "Não Eliminar"
18835 #. INPUT type=submit
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18837 msgid "Do not Delete"
18838 msgstr "Não Eliminar"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18844 msgid "Do not allow"
18845 msgstr "Não permitir"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18850 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18853 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
18854 "existente no catálogo."
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18859 msgid "Do not look for matching records"
18860 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18864 msgid "Do not notify"
18865 msgstr "Não notificar"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18869 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18870 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18875 msgid "Do not use."
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18880 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18881 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18886 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18887 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18888 "export option to make a backup"
18890 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
18891 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
18892 "para criar uma cópia."
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18896 msgid "Do you want to confirm this order?"
18897 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18901 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18902 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18907 msgid "Document type:"
18908 msgstr "Tipo de documento:"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18912 msgid "Don't allow"
18913 msgstr "Não permitir"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18918 msgid "Don't block "
18919 msgstr "Não bloquear "
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18924 msgid "Don't export fields"
18925 msgstr "Não exportar campos"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18929 msgid "Don't export fields:"
18930 msgstr "Não exportar campos:"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18934 msgid "Don't export items"
18935 msgstr "Não exportar itens"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18942 msgid "Don't include tax"
18943 msgstr "Não inclui taxas"
18945 #. For the first occurrence,
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18964 msgid "Donovan Jones"
18965 msgstr "Donovan Jones"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18969 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18970 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
18972 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18975 msgid "Doug Dearden"
18976 msgstr "Doug Dearden"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18989 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18990 #. INPUT type=submit name=save
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18992 msgid "Download Record"
18993 msgstr "Download do Registo"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18997 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18998 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19004 msgid "Download as CSV"
19005 msgstr "Download como CSV"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19011 msgid "Download as PDF"
19012 msgstr "Download como PDF"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19018 msgid "Download as XML"
19019 msgstr "Download como XML"
19021 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19024 msgid "Download cart"
19025 msgstr "Download do carrinho"
19027 #. INPUT type=submit
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19029 msgid "Download configuration"
19030 msgstr "Configuração do download"
19032 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19033 #. INPUT type=submit
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19035 msgid "Download database"
19036 msgstr "Download da base de dados"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19040 msgid "Download file of all overdues"
19041 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19045 msgid "Download file of displayed overdues"
19046 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19050 msgid "Download list"
19051 msgstr "Download da lista"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
19055 msgid "Download list "
19056 msgstr "Download da lista "
19058 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19061 msgid "Download records"
19062 msgstr "Download dos registos"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19066 msgid "Download selected claims"
19067 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19069 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
19072 msgid "Download the report: "
19073 msgstr "Download do relatório: "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19077 msgid "Downloading records, please wait..."
19078 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19083 msgid "Draw guide boxes: "
19084 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19089 msgid "Dublin Core (XML)"
19090 msgstr "Dublin Core (XML)"
19092 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19111 msgstr "Data de devolução"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19115 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19116 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19120 msgid "Duncan Tyler"
19121 msgstr "Duncan Tyler"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19131 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19134 msgid "Duplicate budget"
19135 msgstr "Duplicar orçamento"
19137 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19138 #. %1$s: budget_period_description
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19141 msgid "Duplicate budget %s"
19142 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19146 msgid "Duplicate current template"
19147 msgstr "Duplicar o modelo actual"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19151 msgid "Duplicate patron record?"
19152 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
19154 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19158 msgid "Duplicate record suspected"
19159 msgstr "Possível duplicado de registo"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19163 msgid "Duplicate this saved report"
19164 msgstr "Duplicar este relatório"
19166 #. For the first occurrence,
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19170 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19172 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
19174 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19177 msgid "Duplicate warning"
19178 msgstr "Aviso de duplicação"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19202 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19203 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19207 msgid "ERROR - unknown"
19208 msgstr "ERRO - desconhecido"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19224 msgid "ERROR: List could not be modified."
19225 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19229 msgid "ERROR: No barcode given."
19230 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19232 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19235 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19236 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19240 msgid "ERROR: No list number given."
19241 msgstr "ERRO: Falta número da lista."
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19246 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19248 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
19250 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19253 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19255 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19265 msgid "EXAMPLE plugin"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19271 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19272 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19276 msgid "Earliest hold date"
19277 msgstr "Data de reserva mais recente"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19281 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19282 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19286 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19287 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
19289 #. For the first occurrence,
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19380 msgid "Edit Details"
19381 msgstr "Editar detalhes"
19383 #. %1$s: itemnumber
19384 #. %2$s: IF ( barcode )
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19389 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19390 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19395 msgstr "Modificar exemplares"
19397 #. INPUT type=button name=back
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19401 msgstr "Editar SQL"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19405 msgid "Edit SQL report"
19406 msgstr "Modificar relatório SQL"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19410 msgid "Edit [% field.name %] field"
19411 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19415 msgid "Edit action %s"
19416 msgstr "Editar acção %s"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19421 msgid "Edit as new (duplicate)"
19422 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19426 msgid "Edit authority"
19427 msgstr "Modificar autoridade"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19431 msgid "Edit basket"
19432 msgstr "Modificar cesto"
19434 #. %1$s: basketname
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19437 msgid "Edit basket %s"
19438 msgstr "Modificar cesto %s"
19441 #. %2$s: basketgroupid
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19444 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19445 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19449 msgid "Edit biblio"
19450 msgstr "Modificar o registo"
19452 #. %1$s: budget_period_description
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19455 msgid "Edit budget %s"
19456 msgstr "Editar orçamento %s"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19460 msgid "Edit collection "
19461 msgstr "Editar colecção "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19465 msgid "Edit course"
19466 msgstr "Editar curso"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19470 msgid "Edit existing profile"
19471 msgstr "Editar perfil existente"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19476 msgstr "Editar campo"
19478 #. INPUT type=submit
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19481 msgstr "Editar ajuda"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19485 msgid "Edit history"
19486 msgstr "Editar histórico"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19490 msgid "Edit in host"
19491 msgstr "Editar na origem"
19493 #. %1$s: shelfname | html
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19496 msgid "Edit is on (%s)"
19497 msgstr "A edição está activa (%s)"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19502 msgstr "Editar item"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19509 msgstr "Editar exemplares"
19511 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19515 msgid "Edit items in batch"
19516 msgstr "Modificar exemplares em lote"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19520 msgid "Edit label template"
19521 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19526 msgstr "Editar lista"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19531 msgstr "Editar lista "
19533 #. INPUT type=button
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19536 msgstr "Editar dono"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19540 msgid "Edit patron card template"
19541 msgstr "Editar modelo de cartão de leitor"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19545 msgid "Edit patrons"
19546 msgstr "Modificar leitores"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19551 msgid "Edit printer profile"
19552 msgstr "Editar perfil de impressão"
19554 #. %1$s: suggestionid
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19557 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19558 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19562 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19563 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19571 msgid "Edit record"
19572 msgstr "Modificar o registo"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19577 msgid "Edit routing list"
19578 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19582 msgid "Edit routing list "
19583 msgstr "Modificar a lista de circulação "
19585 #. %1$s: subscription.routingedit
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19588 msgid "Edit routing list (%s)"
19589 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19593 msgid "Edit routing list for "
19594 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
19596 #. For the first occurrence,
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19601 msgid "Edit search"
19602 msgstr "Editar pesquisa"
19604 #. INPUT type=submit
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19606 msgid "Edit serials"
19607 msgstr "Editar periódicos"
19609 #. INPUT type=submit
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19612 msgid "Edit subfields"
19613 msgstr "Modificar os subcampos"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19617 msgid "Edit subscription"
19618 msgstr "Modificar assinatura"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19623 msgid "Edit this holiday"
19624 msgstr "Editar feriado"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19628 msgid "Edit vendor"
19629 msgstr "Editar fornecedor"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19643 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19646 msgid "Edition: %s"
19647 msgstr "Edição: %s"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19662 msgid "Edmund Balnaves"
19663 msgstr "Edmund Balnaves"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19667 msgid "Edward Allen"
19668 msgstr "Edward Allen"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19672 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19688 msgid "Email address:"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19695 msgid "Email has been sent."
19696 msgstr "Email enviado."
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19714 msgstr "Emma Heath"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19718 msgid "Empty and close"
19719 msgstr "Esvaziar e fechar"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19734 msgstr "Codificação"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19738 msgid "Encoding (z3950 can send"
19739 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19745 msgstr "Codificação: "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19749 msgid "Encyclopedias "
19750 msgstr "Enciclopédias "
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19755 msgstr "Data de fim: "
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19763 msgstr "Data de fim"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19767 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19768 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19772 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19773 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
19775 #. For the first occurrence,
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19778 msgid "End date missing"
19779 msgstr "Data final em falta"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19785 msgstr "Data de fim:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19793 msgstr "Data de fim: "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19797 msgid "End date: *"
19798 msgstr "Data de fim: *"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19802 msgid "End of date range"
19803 msgstr "Limite da data de fim"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19807 msgid "Ending date:"
19808 msgstr "Data de fim:"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19817 msgid "Enhanced content"
19818 msgstr "Gestão de conteúdos"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19822 msgid "Enhanced content settings"
19823 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19827 msgid "Enrollment fee"
19828 msgstr "Taxa de inscrição"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19833 msgid "Enrollment fee: "
19834 msgstr "Taxa de inscrição: "
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19838 msgid "Enrollment period"
19839 msgstr "Período de inscrição"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19844 msgid "Enrollment period: "
19845 msgstr "Período de inscrição: "
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19850 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19853 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
19854 "impressoras dedicadas para etiquetas"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19858 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19860 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19865 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19866 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19871 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19872 "Example, for a website itemtype : "
19874 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
19875 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19879 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19880 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19884 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19885 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19889 msgid "Enter any authority field:"
19890 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19894 msgid "Enter any heading:"
19895 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19899 msgid "Enter authorized heading:"
19900 msgstr "Cabeçalho autorizado:"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19904 msgid "Enter barcode: "
19905 msgstr "Digitar o código de barras: "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19910 msgid "Enter biblionumber:"
19911 msgstr "Inserir número de registo:"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19915 msgid "Enter cover biblionumber: "
19916 msgstr "Inserir número de registo: "
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19922 msgid "Enter item barcode:"
19923 msgstr "Digitar o código de barras:"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19929 msgid "Enter item barcode: "
19930 msgstr "Digitar o código de barras: "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19935 msgid "Enter parameters for report %s:"
19936 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19943 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19944 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19948 msgid "Enter patron card number:"
19949 msgstr "Digitar o número do cartão:"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19953 msgid "Enter patron cardnumber: "
19954 msgstr "Digitar o número do cartão: "
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19975 msgid "Enter search keywords:"
19976 msgstr "Palavras a pesquisar:"
19978 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19981 msgid "Enter search terms"
19982 msgstr "Termos da pesquisa"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19986 msgid "Enter starting card number: "
19987 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19991 msgid "Enter starting card position: "
19992 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19996 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19997 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20001 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20002 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
20004 #. INPUT type=text name=q
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20020 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20021 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20027 msgid "Enumeration"
20028 msgstr "Enumeração"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20038 msgstr "Eric Olsen"
20040 #. For the first occurrence,
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20085 msgid "Error adding items:"
20086 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20090 msgid "Error analysis:"
20091 msgstr "Erro análise :"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20095 msgid "Error downloading the file"
20096 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20100 msgid "Error importing the framework %s"
20101 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
20103 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20106 msgid "Error message from Zebra: %s "
20107 msgstr "Erro no Zebra: %s "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20113 msgid "Error saving item"
20114 msgstr "Erro guardando exemplar"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20120 msgid "Error saving items"
20121 msgstr "Erro guardando exemplares"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20142 #. For the first occurrence,
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20151 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20152 #. %2$s: errse.serialseq
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20155 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20156 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20160 msgid "Error: Required news title missing!"
20161 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20166 msgid "Error: Server with id %s not found"
20167 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20171 msgid "Error: no field value specified."
20172 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20176 msgid "Error; your data might not have been saved"
20177 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
20179 #. For the first occurrence,
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20184 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20185 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20189 msgid "Errors occurred:"
20190 msgstr "Ocorreram erros:"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20194 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20195 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20200 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20201 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20203 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
20204 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20208 msgid "Espace\\Temps"
20209 msgstr "Espaço\\Tempos"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20214 msgstr "Custo estimado"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20218 msgid "Estimated cost per unit "
20219 msgstr "Custo estimado por unidade "
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20223 msgid "Estimated delivery date"
20224 msgstr "Data estimada para entrega"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20228 msgid "Estimated delivery date from: "
20229 msgstr "Data estimada para entrega: "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20233 msgid "Estimated delivery date:"
20234 msgstr "Data estimada para entrega:"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20239 msgstr "Etnicidade"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20243 msgid "Ethnicity notes"
20244 msgstr "Notas de etnicidade"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20249 msgid "Ethnicity notes: "
20250 msgstr "Notas de etnicidade: "
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20256 msgstr "Etnicidade:"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20273 msgid "Everything went OK, update done."
20274 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20278 msgid "Evonne Cheung"
20279 msgstr "Evonne Cheung"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20284 msgstr "Exactamente em"
20286 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20290 msgid "Example: 5.00"
20291 msgstr "Exemplo: 5.00"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20296 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20299 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20304 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20305 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20309 msgid "Exception: %s"
20310 msgstr "Excepção: %s"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20319 msgid "Existing holds"
20320 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20324 msgid "Existing patrons"
20325 msgstr " Leitores existentes"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20331 msgstr "Expandir todos"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20345 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20346 msgstr "Estado do próximo número esperado não pode ser alterado. "
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20350 msgid "Expected on"
20351 msgstr "Esperado em"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20355 msgid "Expected or late"
20356 msgstr "Esperado ou atrasado"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20372 msgid "Expiration date"
20373 msgstr "Data de termino"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20379 msgid "Expiration date: "
20380 msgstr "Data de termino: "
20382 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20385 msgid "Expiration date: %s"
20386 msgstr "Data de expiração: %s"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20392 msgid "Expiration:"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20397 msgid "Expiration: "
20398 msgstr "Validade: "
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20402 msgid "Expired? / Closed?"
20403 msgstr "Expirada? / Fechada?"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20408 msgid "Expires before:"
20409 msgstr "Expira antes de:"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20416 msgstr "Expira em:"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20420 msgid "Expiring before:"
20421 msgstr "Expira antes de:"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20426 msgid "Expiry date"
20427 msgstr "Data de termino"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20431 msgid "Explanation"
20432 msgstr "Explicação"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20436 msgid "Explanation: "
20437 msgstr "Explicação: "
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20472 #. %1$s: loo.frameworktext
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20475 msgid "Export %s framework"
20476 msgstr "Exportar modelo %s"
20478 #. INPUT type=button
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20481 msgid "Export as CSV"
20482 msgstr "Exportar para CSV"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20487 msgid "Export authority records"
20488 msgstr "Exportar registos de autoridade"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20493 msgid "Export batch"
20494 msgstr "Exportar lote"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20499 msgid "Export bibliographic records"
20500 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20504 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20505 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20510 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20511 "cards printable directly on a printer"
20513 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando os cartões de leitor possíveis "
20514 "de imprimir numa qualquer impressora"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20518 msgid "Export checkouts using format:"
20519 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20523 msgid "Export configuration"
20524 msgstr "Configuração de exportação"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20529 msgid "Export data"
20530 msgstr "Exporta dados"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20534 msgid "Export database"
20535 msgstr "Exportar base de dados"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20539 msgid "Export default framework"
20540 msgstr "Exportar modelo por omissão"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20545 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20548 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20554 msgid "Export item(s)"
20555 msgstr "Exportar Item(s)"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20559 msgid "Export label data in one of three formats:"
20560 msgstr "Exportação de dados da etiqueta em um dos três formatos:"
20562 #. For the first occurrence,
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20565 msgid "Export labels"
20566 msgstr "Exportar etiquetas"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20570 msgid "Export patron cards"
20571 msgstr "Exportar cartões de leitor"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20576 msgid "Export single or multiple batches"
20577 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20581 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20582 msgstr "Exportar etiquetas únicas ou múltiplas a partir de um lote"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20586 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20587 msgstr "Exportar cartões de leitor únicos ou múltiplos a partir de um lote"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20592 msgid "Export this basket as CSV"
20593 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20597 msgid "Export this basket group as CSV"
20598 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20602 msgid "Export to CSV file: "
20603 msgstr "Exportar para CSV: "
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20608 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20609 msgstr "Exportar para CSV"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20615 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20618 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20623 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20624 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20628 msgid "Export today's checked in barcodes"
20629 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
20631 #. For the first occurrence,
20632 #. %1$s: label_count
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20636 msgid "Exporting %s cards(s)."
20637 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20646 msgid "Fabio Tiana"
20647 msgstr "Fabio Tiana"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20652 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20654 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
20655 "com o mesmo nome."
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20659 msgid "Failed to add item with barcode "
20660 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20664 msgid "Failed to add scheduled task"
20665 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20669 msgid "Failed to apply different matching rule"
20670 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20674 msgid "Failed to delete field."
20675 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20679 msgid "Failed to remove item with barcode "
20680 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20684 msgid "Failed to transfer collection"
20685 msgstr "Transferência de colecção falhou"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20689 msgid "Failed to unzip archive."
20690 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20694 msgid "Failed to update field."
20695 msgstr "Atualização do campo falhou."
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20704 msgid "FamFamFam Site"
20705 msgstr "Site FamFamFam"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20709 msgid "Famfamfam iconset"
20710 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20715 msgid "Fast cataloging"
20716 msgstr "Catalogação rápida"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20735 #. %1$s: branche.branchfax |html
20737 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20740 msgid "Fax: %s%s %s "
20741 msgstr "Fax: %s%s %s "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20748 #. For the first occurrence,
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20758 msgid "Fee receipt"
20759 msgstr "Recibo de multa"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20768 msgid "Fees & Charges:"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20780 msgid "Fernando Canizo"
20781 msgstr "Fernando Canizo"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20795 #. For the first occurrence,
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20799 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20801 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20823 msgid "Field name: "
20824 msgstr "Nome do campo: "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20829 msgid "Field separator: "
20830 msgstr "Separador do campo: "
20832 #. %1$s: field_added.label
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20835 msgid "Field successfully added: %s "
20836 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20840 msgid "Field successfully deleted. "
20841 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
20843 #. %1$s: field_updated.label
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20846 msgid "Field successfully updated: %s "
20847 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20851 msgid "Field to use for record matching"
20852 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20856 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20857 msgstr "Peso do campo, por relevância"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20862 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20863 "location_description and permanent_location_description show description "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20871 msgstr "Ficheiro : "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20876 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20877 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20879 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
20880 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20885 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20886 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20888 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
20889 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20894 msgid "File format: "
20895 msgstr "Formato do ficheiro: "
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20902 msgstr "Nome do ficheiro"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20909 msgstr "Nome do ficheiro:"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20914 msgstr "Tipo de ficheiro"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20928 msgstr "Ficheiro: "
20930 #. %1$s: SOURCE_FILE
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20934 msgstr "Ficheiro: %s"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20946 msgid "Files attached to invoice"
20947 msgstr "Ficheiros associados à factura"
20949 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20952 msgid "Files for %s"
20953 msgstr "Ficheiros para %s"
20955 #. %1$s: invoicenumber | html
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20958 msgid "Files for invoice: %s"
20959 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20963 msgid "Filing Rule"
20964 msgstr "Regra de preenchimento"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20968 msgid "Filing routine: "
20969 msgstr "Rotina de preenchimento: "
20971 #. For the first occurrence,
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20975 msgid "Filing rule code missing"
20976 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20981 msgid "Filing rule code: "
20982 msgstr "Código regra de preenchimento: "
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20986 msgid "Filing rule: "
20987 msgstr "Regra de preenchimento: "
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20991 msgid "Filmographies"
20992 msgstr "Filmografias"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21015 msgid "Filter barcode"
21016 msgstr "Filtrar código de barras:"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21020 msgid "Filter by: "
21021 msgstr "Filtrar por: "
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21025 msgid "Filter location"
21026 msgstr "Filtrar localização"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
21031 msgstr "Filtrar em:"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21035 msgid "Filter paid transactions"
21036 msgstr "Filtrar transacções pagas"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21040 msgid "Filter results :"
21041 msgstr "Resultados de filtragem :"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21045 msgid "Filter results:"
21046 msgstr "Filtrar resultados:"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21059 msgid "Filtered on:"
21060 msgstr "Filtrados:"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21082 msgid "Fine amount"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21087 msgid "Fine amount: "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21092 msgid "Fine charging interval"
21093 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21097 msgid "Fine grace period (day)"
21098 msgstr "Período de graça da multa (dias)"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21110 msgid "Fines & Charges"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21115 msgid "Fines & charges"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21120 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21121 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21123 #. INPUT type=submit name=submit
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21130 #. INPUT type=submit
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21132 msgid "Finish receiving"
21133 msgstr "Terminar recepção"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21137 msgid "Finlay Thompson"
21138 msgstr "Finlay Thompson"
21140 #. For the first occurrence,
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21150 msgid "First arrival:"
21151 msgstr "Primeira entrega:"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21155 msgid "First issue publication date"
21156 msgstr "Data do primeiro fascículo"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21160 msgid "First issue publication date:"
21161 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21171 msgstr "Primeiro nome"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21176 msgid "First name: "
21177 msgstr "Primeiro nome: "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21182 msgstr "Primeiro nome"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21187 msgstr "Assinalada"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21196 msgid "Florian Bischof"
21197 msgstr "Florian Bischof"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21202 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21203 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21210 msgid "Font size: "
21211 msgstr "Tamanho da letra: "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21219 msgstr "Tipo de letra: "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21228 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21230 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21234 msgid "For the selected operations: "
21235 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21240 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21241 "patron's category. "
21243 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
21244 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21249 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21250 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21252 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
21253 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21273 #. %1$s: holdfor_firstname
21274 #. %2$s: holdfor_surname
21275 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21278 msgid "Forget %s %s (%s)"
21279 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21283 msgid "Forgive fines on return: "
21284 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21288 msgid "Forgive overdue charges"
21289 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21296 #. For the first occurrence,
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21311 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21312 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21316 msgid "Form not submitted: word missing"
21317 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21333 msgstr "Formatação"
21335 #. %1$s: total_rows
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21338 msgid "Found %s results."
21339 msgstr "Encontrado %s resultados."
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21350 msgid "Framework code"
21351 msgstr "Código de modelo"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21356 msgid "Framework code: "
21357 msgstr "Código de modelo: "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21362 msgid "Framework description"
21363 msgstr "Descrição de modelo"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21367 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21369 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21379 msgid "Français (French) "
21380 msgstr "Francês (Francês) "
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21384 msgid "Francesca Moore"
21385 msgstr "Francesca Moore"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21389 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21390 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21394 msgid "Francois Marier"
21395 msgstr "Francois Marier"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21399 msgid "Fred Pierre"
21400 msgstr "Fred Pierre"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21404 msgid "Frederic Durand"
21405 msgstr "Frederic Durand"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21410 msgid "Frequencies"
21411 msgstr "Periodicidade"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21416 msgstr "Periodicidade"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21421 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21422 "consider entering an issue count rather than a time period."
21424 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
21425 "um contador de número em vez de um período de tempo."
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21432 msgstr "Periodicidade:"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21439 #. For the first occurrence,
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21447 msgstr "Sexta-feira"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21452 msgstr "Sextas-feiras"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21456 msgid "Fridolin Somers"
21457 msgstr "Fridolin Somers"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21461 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21462 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21466 msgid "Friedrich zur Hellen"
21467 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21497 msgstr "De \\ Para"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21501 msgid "From a new (empty) record"
21502 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21506 msgid "From a staged file"
21507 msgstr "A partir de um ficheiro"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21511 msgid "From a subscription"
21512 msgstr "De uma assinatura"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21516 msgid "From a suggestion"
21517 msgstr "A partir de uma sugestão"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21521 msgid "From an existing record: "
21522 msgstr "A partir de um registo existente: "
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21526 msgid "From an external source"
21527 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21531 msgid "From any library"
21532 msgstr "De qualquer biblioteca"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21536 msgid "From any library:"
21537 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21541 msgid "From authid: "
21542 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21546 msgid "From biblio number: "
21547 msgstr "A partir de um número de registo: "
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21551 msgid "From call number:"
21552 msgstr "A partir da cota:"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21562 msgid "From home library"
21563 msgstr "Da biblioteca principal"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21567 msgid "From home library:"
21568 msgstr "Da biblioteca principal:"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21572 msgid "From item call number: "
21573 msgstr "A partir da cota: "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21577 msgid "From titles with highest hold ratios"
21578 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21602 msgid "Frère Sébastien Marie"
21603 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21607 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21608 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21612 msgid "Frédérick Capovilla"
21613 msgstr "Frédérick Capovilla"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21636 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21637 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21641 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21642 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21646 msgid "Fund amount:"
21647 msgstr "Montante do fundo:"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21654 msgstr "Código do fundo"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21659 msgid "Fund code: "
21660 msgstr "Código do fundo: "
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21664 msgid "Fund filters"
21665 msgstr "Filtros do fundo"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21674 msgid "Fund list of budget "
21675 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21679 msgid "Fund locked"
21680 msgstr "Fundo bloqueado"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21688 msgstr "Nome do fundo"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21692 msgid "Fund name: "
21693 msgstr "Nome do fundo: "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21697 msgid "Fund parent: "
21698 msgstr "Parente do fundo: "
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21702 msgid "Fund remaining"
21703 msgstr "Fundo restante"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21707 msgid "Fund search"
21708 msgstr "Pesquisa de fundo"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21713 msgstr "Total do fundo"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21735 #. For the first occurrence,
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21756 msgid "Fyneworks.com"
21757 msgstr "Fyneworks.com"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21762 msgid "GPL License"
21763 msgstr "Licença GPL"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21786 msgid "Gaetan Boisson"
21787 msgstr "Gaetan Boisson"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21791 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21792 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21797 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21798 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21804 msgid "Gap between columns:"
21805 msgstr "Espaço entre colunas:"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21810 msgid "Gap between rows:"
21811 msgstr "Espaço entre linhas:"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21815 msgid "Garry Collum"
21816 msgstr "Garry Collum"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21820 msgid "Geauga County Public Library"
21821 msgstr "Geauga County Public Library"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21842 msgid "General settings"
21843 msgstr "Configurações gerais"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21847 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21848 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21850 #. INPUT type=submit name=discharge
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21853 msgid "Generate discharge"
21854 msgstr "Gerar próximo"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21858 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21859 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21861 #. INPUT type=button
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21863 msgid "Generate next"
21864 msgstr "Gerar próximo"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21869 msgid "Gestion des index MACLES"
21870 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21874 msgid "Get Firefox add-on"
21875 msgstr "Obter add-on para Firefox"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21879 msgid "Get desktop application"
21880 msgstr "Obter aplicação desktop"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21889 msgid "Glen Stewart"
21890 msgstr "Glen Stewart"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21894 msgid "Global system preferences"
21895 msgstr "Preferências do sistema"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21899 msgid "Glyphicons Free"
21900 msgstr "Glyphicons Free"
21902 #. INPUT type=submit
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21931 #. For the first occurrence,
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21936 msgid "Go to advanced search"
21937 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21942 msgid "Go to item details"
21943 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21947 msgid "Go to item search"
21948 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21954 msgid "Go to page : "
21955 msgstr "Ir para a página : "
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21959 msgid "Go to receipt page"
21960 msgstr "Ir para a página de recibos"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21965 msgid "Go to record detail page"
21966 msgstr "Ir para a página de detalhes"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21972 msgstr "Ir para o topo"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21982 msgid "Gone no address flag"
21983 msgstr "Perdido sem endereço"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21988 msgid "Grace period:"
21989 msgstr "Período sem custos:"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21993 msgid "Greg Barniskis"
21994 msgstr "Greg Barniskis"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22005 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22006 "category 'PA_CLASS')"
22008 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
22009 "autorizados 'PA_CLASS')"
22011 #. INPUT type=text name=group
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
22014 msgstr "Código de grupo"
22016 #. INPUT type=text name=groupdesc
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
22019 msgstr "Nome do grupo"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22026 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22028 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22033 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22034 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22038 msgid "Groups of libraries: "
22039 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22044 msgid "Guarantees:"
22045 msgstr "Garantias:"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22049 msgid "Guarantor borrower number"
22050 msgstr "Número de leitor parente"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22054 msgid "Guarantor information"
22055 msgstr "Informação do fiador"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22067 msgstr "Caixas modelo:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22075 msgid "Guided reports"
22076 msgstr "Relatórios guiados"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22082 msgid "Guided reports wizard"
22083 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
22088 msgstr "Gynn Lomax"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
22093 msgstr "H. Passini"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22097 msgid "HTML message:"
22098 msgstr "Mensagem HTML:"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22105 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22108 msgid "Hard due date"
22109 msgstr "Data de devolução"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22113 msgid "Header row could not be parsed"
22114 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22130 msgid "Heading A-Z"
22131 msgstr "Entradas A-Z"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22142 msgid "Heading Z-A"
22143 msgstr "Entradas Z-A"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22147 msgid "Heading match: "
22148 msgstr "Entrada correspondente: "
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22158 msgstr "Saída de ajuda"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22162 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22163 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22167 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22169 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22174 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22176 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22186 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22192 msgid "Hidden by default"
22193 msgstr "Escondida por omissão"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22200 msgstr "Esconder todos"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22206 msgid "Hide all columns"
22207 msgstr "Esconder todas as colunas"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22212 msgid "Hide inactive budgets"
22213 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22217 msgid "Hide or show columns for tables."
22218 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22222 msgid "Hide window"
22223 msgstr "Fechar a janela"
22225 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22226 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22230 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22233 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
22234 "(até %s). Emprestar na mesma?"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22244 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22245 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22246 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22248 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
22249 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
22250 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22270 msgid "History OPAC note:"
22271 msgstr "Nota pública (histórico):"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22275 msgid "History end date:"
22276 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22280 msgid "History staff note:"
22281 msgstr "Nota não publica (histórico):"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22285 msgid "History start date:"
22286 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22290 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22291 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22301 msgstr "Date de reserva"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22308 msgstr "Reserva em"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22315 msgstr "Data de reserva"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22319 msgid "Hold details"
22320 msgstr "Detalhes da reserva"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22324 msgid "Hold expires on date:"
22325 msgstr "Reserva expira na data:"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22330 msgstr "Taxa de reserva"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22336 msgstr "Taxa de reserva: "
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22344 msgstr "Reserva para:"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22349 msgstr "Reserva para: "
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22353 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22354 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
22356 #. %1$s: nextreservtitle
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22359 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22360 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22364 msgid "Hold found: "
22365 msgstr "Reserva encontrada: "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22369 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22370 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22374 msgid "Hold needing transfer found: "
22375 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22379 msgid "Hold placed by : "
22380 msgstr "Reserva feita por : "
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22385 msgid "Hold policy"
22386 msgstr "Políticas de reserva"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22391 msgstr "Rácio de reserva"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22395 msgid "Hold ratio:"
22396 msgstr "Rácio de reservas:"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22400 msgid "Hold ratios"
22401 msgstr "Rácios da reserva"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22405 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22406 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22410 msgid "Hold starts on date:"
22411 msgstr "Reserva começa na data:"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22415 msgid "Hold status "
22416 msgstr "Estado da reserva "
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22420 msgid "Holding branch"
22421 msgstr "Biblioteca"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22426 msgid "Holding libraries"
22427 msgstr "Bibliotecas"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22436 msgid "Holding library"
22437 msgstr "Biblioteca"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22441 msgid "Holding library:"
22442 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22447 msgstr "Exemplares"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22452 msgstr "Exemplares:"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22470 msgid "Holds allowed (count)"
22471 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22476 msgid "Holds awaiting pickup"
22477 msgstr "Reservas por levantar"
22480 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22483 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22484 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
22486 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22489 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22490 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22496 msgid "Holds queue"
22497 msgstr "Fila de espera"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22503 msgid "Holds statistics"
22504 msgstr "Estatísticas de reservas"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22508 msgid "Holds to pull"
22509 msgstr "Reservas a processar"
22511 #. %1$s: IF ( run_report )
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22517 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22518 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22522 msgid "Holds waiting:"
22523 msgstr "Reservas a aguardar:"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22533 msgid "Holger Meißner"
22534 msgstr "Holger Meißner"
22536 #. For the first occurrence,
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22541 msgid "Holiday exception"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22546 msgid "Holiday only on this day"
22547 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22551 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22552 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22556 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22557 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22559 #. For the first occurrence,
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22564 msgid "Holiday repeating weekly"
22565 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
22567 #. For the first occurrence,
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22572 msgid "Holiday repeating yearly"
22573 msgstr "Feriado repetido anualmente"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22577 msgid "Holidays on a range"
22578 msgstr "Feriados num intervalo"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22582 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22583 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22827 #. %1$s: IF ( do_it )
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22833 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22835 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
22836 "%sRever etiquetas%s"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22840 msgid "Home branch"
22841 msgstr "Biblioteca de inscrição"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22846 msgid "Home libraries"
22847 msgstr "Bibliotecas"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22866 msgid "Home library"
22867 msgstr "Biblioteca de inscrição"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22871 msgid "Home library (branchcode)"
22872 msgstr "Biblioteca (código)"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22876 msgid "Home library unknown."
22877 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22881 msgid "Home library:"
22882 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22886 msgid "Home library: %s"
22887 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
22889 #. For the first occurrence,
22890 #. %1$s: IF ( branchname )
22891 #. %2$s: branchname
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22898 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22899 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22906 msgid "Horizontal: "
22907 msgstr "Horizontal: "
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22911 msgid "Horowhenua Library Trust"
22912 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22916 msgid "Host records"
22917 msgstr "Registos fonte"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22921 msgid "Hostname/Port"
22922 msgstr "Servidor/Porta"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22927 msgstr "Servidor: "
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22942 #. For the first occurrence,
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22946 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22947 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22951 msgid "How to process items: "
22952 msgstr "Como processar os items: "
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22956 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22957 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22961 msgid "Hugh Davenport"
22962 msgstr "Hugh Davenport"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22966 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22967 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22971 msgid "I encountered some problems."
22972 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22976 msgid "I received this from you:"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22981 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22987 msgstr "Regionalização"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23002 msgid "INPUT SAVED"
23003 msgstr "ENTRADA SALVA"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23007 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23008 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23027 msgid "IP address has changed, please log in again "
23028 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23032 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23033 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23061 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23062 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23067 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23068 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23072 msgid "ISBN, author or title :"
23073 msgstr "ISBN, autor ou título :"
23075 #. %1$s: isbneanissn
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23078 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23079 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23103 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23109 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23115 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23116 #. %2$s: isbn.marcisbn
23117 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23122 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23123 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23138 msgstr "ISO 8859-1"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23142 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23143 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23148 msgstr "Código ISO"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23153 msgstr "Código ISO: "
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23157 msgid "ISO2709 with items"
23158 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23162 msgid "ISO2709 without items"
23163 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23210 msgstr "EXEMPLARES"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23214 msgid "ITEMS OVERDUE"
23215 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23219 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23220 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23230 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23231 "new one or overwrite the old one."
23233 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23239 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23240 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23241 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23243 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
23244 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23245 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23250 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23251 "already exists for a library, no change is made."
23253 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23254 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23259 msgid "If empty, English is used"
23260 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23265 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23267 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23273 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23274 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23275 "and a colon should precede each value. For example: "
23277 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
23278 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
23279 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23283 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23284 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23289 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23290 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23292 "Se não forem seleccionadas preferências, as preferências por omissão "
23293 "escolhidas para a categoria serão aplicadas ao gravar. Caso contrário as "
23294 "suas alterações serão guardadas"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23298 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23304 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23305 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23308 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
23309 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23314 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23315 "you can check corresponding boxes below. "
23317 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
23318 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23322 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23323 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23327 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23328 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23334 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23335 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23337 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
23338 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23343 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23348 msgid "If you have a "
23349 msgstr "Se você tem um "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23354 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23355 "a delay value is required."
23357 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
23358 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23363 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23364 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23366 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23367 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23368 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
23370 #. INPUT type=submit
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23379 #. INPUT type=submit
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23381 msgid "Ignore and continue"
23382 msgstr "Ignorar e continuar"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23386 msgid "Ignore and return to transfers: "
23387 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23391 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23392 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23399 #. %1$s: stopwords_removed
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23402 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23403 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23407 msgid "Illustrator"
23408 msgstr "Ilustrador"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23428 msgstr "Ficheiro de imagem"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23432 msgid "Image name: "
23433 msgstr "Nome da imagem: "
23435 #. %1$s: IMAGE_NAME
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23438 msgid "Image name: %s"
23439 msgstr "Nome da imagem: %s"
23441 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23445 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23446 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
23448 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23452 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23454 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23464 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23465 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23467 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
23468 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
23470 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23474 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23475 "the error log for more details. %s"
23477 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
23478 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
23480 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23483 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23484 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
23486 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23490 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23491 "maximum size). %s"
23493 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
23494 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
23496 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23499 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23500 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
23502 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23506 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23508 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23513 msgid "Image source: "
23514 msgstr "Fonte da imagem: "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23518 msgid "Image successfully uploaded"
23519 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23523 msgid "Image upload results :"
23524 msgstr "Resultados de importação :"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23528 msgid "Image(s) successfully deleted"
23529 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23546 msgid "Images for "
23547 msgstr "Imagens para "
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23563 #. %1$s: loo.frameworkcode
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23567 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23568 "(.csv, .xml, .ods)"
23570 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
23573 #. INPUT type=submit
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23576 msgstr "Importar >>"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23581 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23582 "details (used only if no information is filled for the item):"
23584 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
23585 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23590 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23591 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23596 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23597 "file (.csv, .xml, .ods)"
23599 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
23600 "(.csv, .xml, .ods)"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23605 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23608 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23613 msgid "Import into the borrowers table"
23614 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23618 msgid "Import patron data"
23619 msgstr "Importar dados dos leitores"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23626 msgid "Import patrons"
23627 msgstr "Importar leitores"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23631 msgid "Import quotes"
23632 msgstr "Importar frases"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23636 msgid "Import results :"
23637 msgstr "Resultados de importação :"
23639 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23641 msgid "Import this batch into the catalog"
23642 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
23644 #. INPUT type=submit
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23646 msgid "Import this patron"
23647 msgstr "Importar este leitor"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23657 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23658 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23663 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23665 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23671 msgstr "Em utilização"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23675 msgid "In framework:"
23676 msgstr "No modelo:"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23680 msgid "In months: "
23681 msgstr "Nos meses: "
23683 #. For the first occurrence,
23684 #. %1$s: OPACBaseURL
23685 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23689 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23690 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23695 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23696 "records must be up-to-date on this computer: "
23698 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
23699 "devem estar actualizados neste computado: "
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23704 msgstr "Em trânsito"
23706 #. %1$s: item.transfertfrom
23707 #. %2$s: item.transfertto
23708 #. %3$s: item.transfertwhen
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23711 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23712 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23724 msgid "Inactive budgets"
23725 msgstr "Orçamentos inactivos"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23729 msgid "Include expired subscriptions: "
23730 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23737 msgid "Include tax"
23738 msgstr "Inclui taxas"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23742 msgid "Included ordered:"
23743 msgstr "Encomendas incluídas:"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23748 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23751 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23758 msgstr "Indefinido"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23763 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23764 "with an IP address that doesn't match your library. "
23766 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
23767 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23771 msgid "Indexed in:"
23772 msgstr "Indexado em:"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23781 msgid "Individual libraries:"
23782 msgstr "Bibliotecas independentes:"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23803 msgid "Information"
23804 msgstr "Informação"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23808 msgid "Information "
23809 msgstr "Informação "
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23821 msgstr "Iniciais: "
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23827 msgid "Inner counter"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23832 msgid "Inner counter "
23835 #. INPUT type=button name=insert
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23842 msgid "Installation complete."
23843 msgstr "Instalação completa."
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23848 msgid "Instructions"
23849 msgstr "Instruções"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23853 msgid "Instructor search:"
23854 msgstr "Pesquisa de impressora:"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23859 msgid "Instructors"
23860 msgstr "Professores"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23864 msgid "Instructors:"
23865 msgstr "Professores:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23872 msgid "Insufficient privileges."
23873 msgstr "Privilégios insuficientes."
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23882 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23883 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23888 msgid "Internal note:"
23889 msgstr "Nota interna:"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23898 msgid "Internal note: "
23899 msgstr "Nota interna: "
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23903 msgid "Internationalization and localization"
23904 msgstr "Regionalização e localização"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23913 msgid "Into an application"
23914 msgstr "Para uma aplicação"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23919 msgid "Into an application "
23920 msgstr "Para uma aplicação "
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23926 msgid "Into an application: "
23927 msgstr "Para uma aplicação: "
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23933 msgstr "Interface dos técnicos"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23937 msgid "Invalid authority type"
23938 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23942 msgid "Invalid course!"
23943 msgstr "Curso inválido!"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23947 msgid "Invalid day entered in field %s"
23948 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23952 msgid "Invalid month entered in field %s"
23953 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23958 msgid "Invalid username or password"
23959 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23964 msgid "Invalid value for %s"
23965 msgstr "Valor inválido para %s"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23969 msgid "Invalid year entered in field %s"
23970 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23975 msgstr "Inventário"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23979 msgid "Inventory date:"
23980 msgstr "Data inventário:"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23990 msgid "Inventory number"
23991 msgstr "Número de inventário"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23995 msgid "Inventory/Stocktaking"
23996 msgstr "Inventário/Balanço"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
24001 msgid "Inventory/stocktaking"
24002 msgstr "Inventário/balanço"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24013 msgid "Invoice amount"
24014 msgstr "Montante da factura"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24018 msgid "Invoice details"
24019 msgstr "Detalhes da factura"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24023 msgid "Invoice has been modified"
24024 msgstr "Factura foi modificada"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24028 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24029 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24033 msgid "Invoice item price includes tax: "
24034 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24040 msgid "Invoice no."
24041 msgstr "Número de factura"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24045 msgid "Invoice no.: "
24046 msgstr "Número de factura: "
24048 #. %1$s: invoicenumber
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24051 msgid "Invoice no.: %s"
24052 msgstr "Número de factura: %s"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24056 msgid "Invoice no:"
24057 msgstr "Número de factura:"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24063 msgid "Invoice number"
24064 msgstr "Número de factura"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24068 msgid "Invoice number reverse"
24069 msgstr "Inverter número de factura"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24076 msgid "Invoice number:"
24077 msgstr "Número de factura:"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24082 msgid "Invoice prices are: "
24083 msgstr "Preços de factura são: "
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24087 msgid "Invoice prices:"
24088 msgstr "Preços de factura:"
24090 #. %1$s: invoicenumber
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24093 msgid "Invoice: %s"
24094 msgstr "Factura: %s"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24107 msgid "Irma Birchall"
24108 msgstr "Irma Birchall"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24112 msgid "Irregularity:"
24113 msgstr "Irregular:"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24123 msgid "Is hidden by default"
24124 msgstr "Escondida por omissão"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24128 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24129 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24134 msgid "Is this a duplicate of "
24135 msgstr "É um duplicado de "
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24139 msgid "Isaac Brodsky"
24140 msgstr "Isaac Brodsky"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24161 msgid "Issue history"
24162 msgstr "Estado da colecção"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24167 msgid "Issue number"
24168 msgstr "Número do fascículo"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24188 msgid "Issues per unit"
24189 msgstr "Números por unidade"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24193 msgid "Issues per unit is required"
24194 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24198 msgid "Issues summary"
24199 msgstr "Sumário dos números"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24203 msgid "Issuing rules"
24204 msgstr "Regras de empréstimo"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24208 msgid "It began on "
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24217 #. INPUT type=submit
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24219 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24220 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24225 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24226 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24228 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
24229 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24249 #. For the first occurrence,
24250 #. %1$s: loopro.object
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24255 msgstr "Exemplar %s"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24259 msgid "Item barcode:"
24260 msgstr "Código de barras:"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24265 msgid "Item call number"
24266 msgstr "Cota do exemplar"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24270 msgid "Item callnumber between: "
24271 msgstr "Cota do exemplar entre: "
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24275 msgid "Item callnumber:"
24276 msgstr "Cota do exemplar:"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24280 msgid "Item checked out"
24281 msgstr "Exemplar emprestado"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24287 msgid "Item circulation alerts"
24288 msgstr "Avisos de empréstimo"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24292 msgid "Item consigned:"
24293 msgstr "Exemplar expedido:"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24299 msgstr "Contagem exemplares"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24303 msgid "Item details"
24304 msgstr "Detalhes do exemplar"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24308 msgid "Item floats"
24309 msgstr "Exemplar flutuante"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24313 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24314 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24318 msgid "Item has been withdrawn"
24319 msgstr "Exemplar retirado"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24323 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24324 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24328 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24329 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24333 msgid "Item holding library:"
24334 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24338 msgid "Item home library:"
24339 msgstr "Biblioteca de origem:"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24344 msgid "Item information"
24345 msgstr "Informação do item"
24347 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24348 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24349 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24352 msgid "Item information %s%s %s "
24353 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24357 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24358 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24363 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24364 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24368 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24369 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24373 msgid "Item is already at destination library."
24374 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24378 msgid "Item is restricted"
24379 msgstr "Exemplar restrito"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24383 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24384 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24388 msgid "Item is withdrawn."
24389 msgstr "Exemplar retirado."
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24393 msgid "Item is withdrawn. "
24394 msgstr "Exemplar retirado. "
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24398 msgid "Item level holds"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24403 msgid "Item missing"
24404 msgstr "Exemplar perdido"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24408 msgid "Item not checked out."
24409 msgstr "Exemplar não emprestado."
24411 #. For the first occurrence,
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24414 msgid "Item not found."
24415 msgstr "Exemplar não encontrado."
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24420 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24423 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
24424 "registada na mesma)"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24428 msgid "Item number"
24429 msgstr "Número de exemplar"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24433 msgid "Item number (internal)"
24434 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24438 msgid "Item number file: "
24439 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24444 msgid "Item processing:"
24445 msgstr "Processamento do exemplar:"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24449 msgid "Item records were last synced on: "
24450 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24454 msgid "Item renewed:"
24455 msgstr "Exemplar renovado:"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24459 msgid "Item returns home"
24460 msgstr "Exemplar retorna à origem"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24464 msgid "Item returns to issuing library"
24465 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24469 msgid "Item search"
24470 msgstr "Pesquisa de exemplar"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24474 msgid "Item search results"
24475 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24479 msgid "Item should have been scanned"
24480 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24484 msgid "Item should not have been scanned"
24485 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
24487 #. %1$s: reqbrchname
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24490 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24491 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24495 msgid "Item sorting"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24501 msgid "Item status"
24502 msgstr "Estado do exemplar"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24506 msgid "Item statuses"
24507 msgstr "Estado do exemplar"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24512 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24548 msgstr "Tipo de documento"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24554 msgstr "Tipo de documento "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24558 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24559 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24569 msgstr "Tipo de documento:"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24579 msgid "Item type: "
24580 msgstr "Tipo de documento: "
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24592 msgstr "Tipos de documento"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24596 msgid "Item types administration"
24597 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24601 msgid "Item was lost, now found."
24602 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24606 msgid "Item was on loan to "
24607 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24611 msgid "Item with barcode "
24612 msgstr "Exemplar com o código de barras "
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24617 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24618 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24623 msgstr "Exemplar(es)"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24628 msgstr "Número de exemplar"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24638 msgstr "Exemplares"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24643 msgid "Items available"
24644 msgstr "Exemplares disponíveis"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24648 msgid "Items checked out"
24649 msgstr "Exemplares emprestados"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24654 msgid "Items expected"
24655 msgstr "Exemplares esperados"
24657 #. %1$s: title |html
24658 #. %2$s: IF ( author )
24661 #. %5$s: biblionumber
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24664 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24665 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24670 msgstr "Exemplares em "
24672 #. For the first occurrence,
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24677 msgid "Items in batch number %s"
24678 msgstr "Itens no lote %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24682 msgid "Items in your cart: %s"
24683 msgstr "Itens no carrinho: %s"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24689 msgstr "Lista de exemplares"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24694 msgstr "Documentos extraviados"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24698 msgid "Items needed"
24699 msgstr "Exemplares necessários"
24701 #. %1$s: field.label
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24704 msgid "Items search field: %s"
24705 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24712 msgid "Items search fields"
24713 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24720 msgid "Items with no checkouts"
24721 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24727 msgstr "Exemplares:"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24733 msgstr "Exemplares: "
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24739 msgstr "Tipo de documento"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24744 msgstr "Tipo de documento"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24749 msgstr "Ivan Brown"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24753 msgid "Jacek Ablewicz"
24754 msgstr "Jacek Ablewicz"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24758 msgid "James Winter"
24759 msgstr "James Winter"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24768 msgid "Jane Wagner"
24769 msgstr "Jane Wagner"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24773 msgid "Janet McGowan"
24774 msgstr "Janet McGowan"
24776 #. For the first occurrence,
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24786 msgid "Janusz Kaczmarek"
24787 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24791 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24792 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24796 msgid "Jason Etheridge"
24797 msgstr "Jason Etheridge"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24802 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24803 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24812 msgid "Jeremy Crabtree"
24813 msgstr "Jeremy Crabtree"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24817 msgid "Jerome Charaoui"
24818 msgstr "Jerome Charaoui"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24822 msgid "Jesse Maseto"
24823 msgstr "Jesse Maseto"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24827 msgid "Jesse Weaver"
24828 msgstr "Jesse Weaver"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24845 msgid "Job progress: "
24846 msgstr "Trabalho em progresso: "
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24850 msgid "Jobs already entered"
24851 msgstr "Trabalhos já inseridas"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24855 msgid "Joe Atzberger"
24856 msgstr "Joe Atzberger"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24861 msgstr "John Beppu"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24865 msgid "John Copeland"
24866 msgstr "John Copeland"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24870 msgid "John Seymour"
24871 msgstr "John Seymour"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24880 msgid "Jonathan Druart"
24881 msgstr "Jonathan Druart"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24885 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24890 msgid "Jono Mingard"
24891 msgstr "Jono Mingard"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24895 msgid "Jorgia Kelsey"
24896 msgstr "Jorgia Kelsey"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24900 msgid "Josef Moravec"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24905 msgid "Joseph Alway"
24906 msgstr "Joseph Alway"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24910 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24911 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24916 msgstr "Joy Nelson"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24920 msgid "Juan Romay Sieira"
24921 msgstr "Juan Romay Sieira"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24925 msgid "Juhani Seppälä"
24926 msgstr "Juhani Seppälä"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24935 msgid "Julian Fiol"
24936 msgstr "Julian Maurice"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24940 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24943 #. For the first occurrence,
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24956 #. For the first occurrence,
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24976 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24977 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24981 msgid "Karam Qubsi"
24982 msgstr "Karam Qubsi"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24986 msgid "Karl Menzies"
24987 msgstr "Karl Menzies"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24991 msgid "Kate Henderson"
24992 msgstr "Kate Henderson"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24996 msgid "Kathryn Tyree"
24997 msgstr "Kathryn Tyree"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25001 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25002 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
25006 msgid "Katrin Fischer"
25007 msgstr "Katrin Fischer"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25011 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25012 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manager)"
25014 #. %1$s: budget_period_description
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25018 msgid "Keep current (%s - %s)"
25019 msgstr "Moeda (%s - %s)"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
25024 msgid "Keep issue number"
25025 msgstr "Manter número do fascículo"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
25030 msgstr "Kenza Zaki"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25042 msgstr "Palavra-chave"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25047 msgid "Keyword (any): "
25048 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25052 msgid "Keyword search"
25053 msgstr "Pesquisa de palavra-chave"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25057 msgid "Keyword to MARC mapping"
25058 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
25063 msgstr "Palavra-chave:"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25068 msgstr "Palavra-chave: "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25073 msgid "Keywords to MARC mapping"
25074 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
25078 msgid "Kip DeGraaf"
25079 msgstr "Kip DeGraaf"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25090 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25093 msgid "Koha %s installer"
25094 msgstr "Instalador Koha 3.0"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25099 msgid "Koha › %s merge"
25100 msgstr "Koha › %s unificar"
25102 #. For the first occurrence,
25103 #. %1$s: IF ( nopermission )
25105 #. %3$s: IF ( timed_out )
25107 #. %5$s: IF ( different_ip )
25109 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25111 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25117 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25118 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25120 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
25121 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
25123 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25124 #. %2$s: shelfname | html
25127 #. %5$s: IF ( shelves )
25129 #. %7$s: IF ( edit )
25130 #. %8$s: shelfname | html
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25135 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25136 "list%s%s › Edit list %s%s"
25138 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
25139 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25143 msgid "Koha › About Koha"
25144 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
25146 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25152 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25153 "order internal note %s "
25155 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
25156 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25160 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25161 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25165 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25166 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25170 msgid "Koha › Acquisitions"
25171 msgstr "Koha › Aquisições"
25173 #. %1$s: IF ( op_save )
25174 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25175 #. %3$s: suggestionid
25178 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25179 #. %7$s: suggestionid
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25185 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25186 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25187 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25189 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
25190 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
25191 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
25193 #. %1$s: IF ( add_form )
25194 #. %2$s: IF ( basketno )
25195 #. %3$s: basketname
25197 #. %5$s: booksellername
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25203 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25206 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
25209 #. %1$s: IF ( date )
25211 #. %3$s: IF ( invoice )
25214 #. %6$s: formatteddatereceived
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25221 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25222 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25224 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
25225 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
25227 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25229 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25231 #. %5$s: basketname|html
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25237 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25239 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para %s"
25241 #. %1$s: IF ( opsearch )
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25247 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25248 "external source › Search results%s"
25250 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
25251 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
25253 #. %1$s: IF ( order_loop )
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25259 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25262 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
25263 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
25265 #. %1$s: IF ( booksellername )
25266 #. %2$s: booksellername
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25272 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25273 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25275 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
25276 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25280 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25282 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25285 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25286 #. %3$s: ordernumber
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25292 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25293 "details (line #%s)%sNew order%s"
25295 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
25296 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25302 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25303 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
25305 #. %1$s: IF ( add_form )
25306 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25307 #. %3$s: contractname
25311 #. %7$s: IF ( else )
25312 #. %8$s: booksellername
25314 #. %10$s: IF ( add_validate )
25316 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25317 #. %13$s: contractnumber
25319 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25324 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25325 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25326 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25328 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
25329 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
25330 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25334 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25335 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25339 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25340 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25344 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25345 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25349 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25350 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
25352 #. %1$s: IF ( batch_details )
25353 #. %2$s: import_batch_id
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25359 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25360 "Batch %s %s › Batch list %s "
25362 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
25363 "%s %s › Lista de lotes %s "
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25367 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25368 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
25371 #. %2$s: IF ( invoice )
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25377 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25379 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25384 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25386 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25390 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25391 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25395 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25396 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25400 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25401 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25405 msgid "Koha › Add to list"
25406 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25410 msgid "Koha › Administration"
25411 msgstr "Koha › Administração"
25413 #. %1$s: IF ( add_form )
25417 #. %5$s: IF ( else )
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25423 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25424 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25426 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
25427 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
25429 #. %1$s: IF ( add_form )
25430 #. %2$s: IF ( modify )
25431 #. %3$s: searchfield
25435 #. %7$s: IF ( add_validate )
25437 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25438 #. %10$s: searchfield
25439 #. %11$s: searchfield
25441 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25443 #. %15$s: IF ( else )
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25448 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25449 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25450 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25451 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25452 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25454 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
25455 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
25456 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
25457 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
25458 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
25459 "%sPreferências do sistema%s"
25461 #. %1$s: IF ( add_form )
25462 #. %2$s: IF ( searchfield )
25463 #. %3$s: searchfield
25467 #. %7$s: IF ( add_validate )
25469 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25470 #. %10$s: searchfield
25472 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25474 #. %14$s: IF ( else )
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25479 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25480 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25481 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25482 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25484 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
25485 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
25486 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
25487 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
25488 "%s %sImpressoras%s"
25490 #. %1$s: IF ( add_form )
25491 #. %2$s: IF ( cityid )
25495 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25502 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25503 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25505 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
25506 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
25509 #. %1$s: IF ( add_form )
25511 #. %3$s: searchfield
25513 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25514 #. %6$s: searchfield
25516 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25518 #. %10$s: IF ( else )
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25523 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25524 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25525 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25527 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
25528 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
25529 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
25531 #. %1$s: IF ( op_new )
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25537 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25538 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25540 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
25541 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
25543 #. %1$s: IF ( add_form )
25544 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25545 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25546 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25547 #. %5$s: authtypecode
25551 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25552 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25553 #. %11$s: authtypecode
25561 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25562 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25563 #. %21$s: authtypecode
25567 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25568 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25569 #. %27$s: authtypecode
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25576 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25577 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25578 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25579 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25580 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25583 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
25584 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
25585 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
25586 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
25587 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
25588 "Dados eliminados%s"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25592 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25594 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
25596 #. %1$s: IF ( add_form )
25597 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25600 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25605 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25606 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25607 "authority type %s "
25609 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
25610 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
25611 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
25613 #. %1$s: IF ( add_form )
25614 #. %2$s: IF ( action_modify )
25616 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25618 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25621 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25623 #. %11$s: IF ( else )
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25628 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25629 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25630 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25632 "Koha › Administração › Valores autorizados %s › "
25633 "%sModificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s "
25634 "› Nova categoria%s%s %s › Confirmar eliminação%s %sValores "
25637 #. %1$s: IF ( add_form )
25638 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25639 #. %3$s: budget_period_description
25643 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25645 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25646 #. %10$s: budget_period_description
25648 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25650 #. %14$s: IF close_form
25651 #. %15$s: budget_period_description
25653 #. %17$s: IF closed
25654 #. %18$s: budget_period_description
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25659 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25660 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25661 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25662 "Budget %s closed %s "
25664 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
25665 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
25666 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
25667 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
25669 #. %1$s: budget_period_description
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25674 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25675 "Planning for %s by %s"
25677 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
25678 "Planeamento para %s por %s"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25682 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25683 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
25685 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25686 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25690 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25691 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25695 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25696 #. %12$s: class_source
25697 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25698 #. %14$s: sort_rule
25699 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25700 #. %16$s: sort_rule
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25705 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25706 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25707 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25708 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25709 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25711 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
25712 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
25713 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
25714 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
25715 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
25716 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25720 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25721 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
25723 #. %1$s: IF ( add_form )
25724 #. %2$s: IF ( searchfield )
25725 #. %3$s: searchfield
25729 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25730 #. %8$s: searchfield
25732 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25734 #. %12$s: IF ( else )
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25739 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25740 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25741 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25743 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
25744 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
25745 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25749 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25750 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
25752 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25753 #. %2$s: IF ( budget_id )
25754 #. %3$s: IF ( budget_name )
25755 #. %4$s: budget_name
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25763 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25766 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
25767 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25772 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25775 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
25776 "regras de empréstimo"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25780 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25781 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
25783 #. %1$s: IF ( add_form )
25784 #. %2$s: IF ( itemtype )
25789 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25790 #. %8$s: IF ( total )
25796 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25801 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25805 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
25806 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
25807 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
25808 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25813 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25814 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25818 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25819 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
25821 #. %1$s: IF ( editcategory )
25822 #. %2$s: IF ( categorycode )
25823 #. %3$s: categorycode
25826 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25827 #. %7$s: categorycode
25828 #. %8$s: ELSIF ( add )
25829 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25831 #. %11$s: branchcode
25833 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25834 #. %14$s: branchcode
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25839 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25840 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25841 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25844 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
25845 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
25846 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
25847 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25852 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25854 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
25856 #. %1$s: IF ( total )
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25863 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25864 "Configuration OK!%s"
25866 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
25867 "%s : Configuração OK!%s"
25869 #. %1$s: IF ( add_form )
25870 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25873 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25874 #. %6$s: frameworktext
25875 #. %7$s: frameworkcode
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25880 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25881 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25883 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
25884 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25889 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25891 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
25894 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25895 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25899 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25900 #. %7$s: code |html
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25905 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25906 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25907 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25909 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
25910 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
25911 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
25914 #. %1$s: IF ( add_form )
25915 #. %2$s: IF ( categorycode )
25916 #. %3$s: categorycode |html
25920 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25921 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25922 #. %9$s: categorycode |html
25924 #. %11$s: categorycode |html
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25930 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25931 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25932 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25934 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
25935 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDados guardados%s %s%sNão é "
25936 "possível eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria "
25937 "'%s'%s%s %sCategoria eliminada%s"
25939 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25940 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25944 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25950 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25951 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25952 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25954 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
25955 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
25956 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
25957 ""%s" %s "
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25961 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25962 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25966 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25967 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
25969 #. %1$s: IF op == 'edit'
25970 #. %2$s: PROCESS ServerType
25971 #. %3$s: server.servername
25973 #. %5$s: IF op == 'add'
25974 #. %6$s: PROCESS ServerType
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25979 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25980 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25982 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
25983 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
25985 #. %1$s: IF ( add_form )
25986 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25987 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25993 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25994 #. %10$s: tagsubfield
25996 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25998 #. %14$s: IF ( else )
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26003 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26004 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26005 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26006 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26008 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
26009 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
26010 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
26011 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
26012 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26016 msgid "Koha › Authorities"
26017 msgstr "Koha › Autoridades"
26019 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26022 #. %4$s: authtypetext
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26027 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26028 "for authority #%s (%s) %s "
26030 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
26031 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
26033 #. %1$s: IF ( authid )
26035 #. %3$s: authtypetext
26037 #. %5$s: authtypetext
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26042 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26045 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
26046 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26050 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26052 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26056 msgid "Koha › Authority details"
26057 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26061 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26062 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
26064 #. %1$s: booksellername |html
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26067 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26068 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26072 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26073 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
26075 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26077 #. %3$s: title |html
26078 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26079 #. %5$s: subtitl.subfield
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26085 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26088 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
26091 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26098 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26100 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
26103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26105 #. %3$s: bibliotitle
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26110 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26113 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
26114 "etiquetados MARC de %s %s "
26116 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26118 #. %3$s: bibliotitle
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26123 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26125 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
26128 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26129 #. %2$s: IF ( query_desc )
26130 #. %3$s: query_desc | html
26132 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26133 #. %6$s: limit_desc | html
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26140 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26141 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26143 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
26144 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26149 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26150 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26152 #. %1$s: title |html
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26155 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26156 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
26158 #. %1$s: biblio.title |html
26159 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26160 #. %3$s: subtitl.subfield
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26164 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26165 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
26168 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26169 #. %3$s: subtitl.subfield
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26173 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26174 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26178 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26179 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26183 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26184 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26188 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26189 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26193 msgid "Koha › Cataloging"
26194 msgstr "Koha › Catalogação"
26196 #. %1$s: title |html
26197 #. %2$s: IF ( author )
26200 #. %5$s: biblionumber
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26204 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26206 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
26209 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26210 #. %2$s: title |html
26211 #. %3$s: biblionumber
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26217 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26220 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26225 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26226 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26231 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26232 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26236 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26237 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26242 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26243 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26247 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26248 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26252 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26253 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26257 msgid "Koha › Choose Adult category"
26258 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26263 msgid "Koha › Circulation"
26264 msgstr "Koha › Empréstimo"
26266 #. %1$s: IF borrowernumber
26267 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26271 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26272 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26276 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26278 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
26280 #. %1$s: title |html
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26283 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26284 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
26286 #. %1$s: title |html
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26289 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26290 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26294 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26295 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26299 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26301 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26306 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26307 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
26309 #. %1$s: title |html
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26312 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26313 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26317 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26318 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26322 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26323 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26327 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26328 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
26330 #. %1$s: todaysdate
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26333 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26334 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26338 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26339 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26343 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26344 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
26346 #. %1$s: LoginBranchname
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26349 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26350 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26354 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26355 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26357 #. %1$s: title |html
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26360 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26361 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26365 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26366 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26370 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26371 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26376 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26377 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26381 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26382 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26386 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26387 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26392 msgid "Koha › Course reserves"
26393 msgstr "Koha › Reservas de curso"
26395 #. %1$s: IF course_name
26396 #. %2$s: course_name
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26401 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26402 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26407 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26408 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
26410 #. %1$s: course.course_name
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26413 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26414 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26418 msgid "Koha › Download cart"
26419 msgstr "Koha › Download carrinho"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26423 msgid "Koha › Download shelf"
26424 msgstr "Koha › Download prateleira"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26428 msgid "Koha › Error"
26429 msgstr "Koha › Erro"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26433 msgid "Koha › Error 401"
26434 msgstr "Koha › Erro 401"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26438 msgid "Koha › Error 402"
26439 msgstr "Koha › Erro 402"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26443 msgid "Koha › Error 403"
26444 msgstr "Koha › Erro 403"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26448 msgid "Koha › Error 404"
26449 msgstr "Koha › Erro 404"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26453 msgid "Koha › Error 405"
26454 msgstr "Koha › Erro 405"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26458 msgid "Koha › Error 500"
26459 msgstr "Koha › Erro 500"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26463 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26464 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as reservas"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26468 msgid "Koha › Labels"
26469 msgstr "Koha › Etiquetas"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26473 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26474 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
26476 #. %1$s: borrowernumber
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26479 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26480 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26484 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26485 msgstr "Koha › Cartões de leitor › Gerir imagens"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26489 msgid "Koha › Patron search"
26490 msgstr "Koha › Pesquisa fiador"
26492 #. %1$s: IF ( searching )
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26496 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26497 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
26499 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26501 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26506 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26509 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
26512 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26514 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26519 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26522 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
26525 #. %1$s: IF ( opadd )
26526 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26529 #. %5$s: IF (firstname)
26532 #. %8$s: IF (surname)
26535 #. %11$s: IF ( categoryname )
26536 #. %12$s: categoryname
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26552 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26553 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26555 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
26556 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
26557 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
26559 #. %1$s: IF ( newpassword )
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26567 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26570 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
26571 "palavra-passe para %s, %s%s"
26573 #. %1$s: IF (unknowuser)
26577 #. %5$s: cardnumber
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26582 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26585 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
26588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26591 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26592 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
26594 #. %1$s: borrower.firstname
26595 #. %2$s: borrower.surname
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26598 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26599 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26603 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26604 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26608 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26609 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
26611 #. %1$s: borrower.firstname
26612 #. %2$s: borrower.surname
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26615 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26616 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26620 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26621 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
26623 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26626 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26627 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26633 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26634 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26638 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26639 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26643 msgid "Koha › Reports"
26644 msgstr "Koha › Relatórios"
26646 #. %1$s: IF ( do_it )
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26652 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26653 "%s› Acquisitions statistics%s"
26655 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
26656 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
26658 #. %1$s: IF ( do_it )
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26664 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26665 "%s› Catalog statistics%s"
26667 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
26668 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
26670 #. %1$s: IF ( do_it )
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26676 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26677 "%s› Patrons statistics%s"
26679 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
26680 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26684 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26685 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26689 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26690 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26694 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26695 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
26697 #. %1$s: IF ( do_it )
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26702 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26704 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26709 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26711 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
26713 #. %1$s: IF ( saved1 )
26714 #. %2$s: ELSIF ( create )
26715 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26716 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26718 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26719 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26721 #. %9$s: IF ( build1 )
26722 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26723 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26724 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26725 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26726 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26732 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26733 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26734 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26735 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26736 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26737 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26740 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
26741 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
26742 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
26743 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
26744 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
26745 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
26746 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
26749 #. %1$s: IF ( do_it )
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26753 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26755 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26760 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26761 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26765 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26766 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
26768 #. %1$s: IF ( do_it )
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26773 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26775 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26780 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26781 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26785 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26786 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26790 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26792 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26796 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26797 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26801 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26802 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26807 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26808 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
26810 #. For the first occurrence,
26811 #. %1$s: biblionumber
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26816 msgid "Koha › Serials %s"
26817 msgstr "Koha › Periódicos %s"
26819 #. %1$s: title |html
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26826 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26829 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
26830 "%sEditar lista de circulação%s"
26832 #. %1$s: IF ( modify )
26833 #. %2$s: bibliotitle |html
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26839 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26842 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
26845 #. %1$s: bibliotitle
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26848 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26849 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26853 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26854 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26858 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26859 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
26861 #. %1$s: bibliotitle
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26864 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26865 msgstr "Koha › Periódicos › Dar entrada para %s"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26869 msgid "Koha › Serials › Claims"
26870 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
26872 #. %1$s: subscriptionid
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26875 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26876 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26880 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26881 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26885 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26886 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26890 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26891 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26895 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26897 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26901 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26902 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26906 msgid "Koha › Serials › Search results"
26907 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26911 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26912 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
26914 #. %1$s: bibliotitle
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26917 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26918 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
26920 #. %1$s: bibliotitle
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26923 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26924 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26928 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26929 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
26931 #. %1$s: bibliotitle
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26934 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26935 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
26937 #. %1$s: biblionumber
26938 #. %2$s: bibliotitle
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26942 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26945 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
26948 #. %1$s: subscriptionid
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26951 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26952 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
26954 #. %1$s: IF ( add_form )
26955 #. %2$s: IF ( searchfield )
26958 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26959 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26960 #. %7$s: searchfield
26961 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26966 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26967 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26968 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26970 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
26971 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
26972 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26977 msgid "Koha › Tools"
26978 msgstr "Koha › Ferramentas"
26980 #. %1$s: IF ( do_it )
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26985 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26987 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26989 #. %1$s: branchname
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26992 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26993 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
26995 #. %1$s: IF ( del )
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27001 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27004 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
27005 "%sModificação de exemplares em lote%s "
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27009 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27010 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27014 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27015 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
27017 #. %1$s: IF step == 2
27019 #. %3$s: IF step == 3
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
27024 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27025 "Confirm%s%s› Finished%s"
27027 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
27028 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27032 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27033 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27037 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27038 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27042 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27043 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27047 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27048 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
27050 #. %1$s: IF ( status )
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27056 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27057 "Comments awaiting moderation%s"
27059 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
27060 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
27062 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27066 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27068 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27072 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27073 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27078 msgid "Koha › Tools › Labels"
27079 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27083 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27085 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27090 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27092 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27097 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27099 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir elementos de "
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27104 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27105 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27109 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27110 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27114 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27115 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27119 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27120 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
27122 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27123 #. %2$s: import_batch_id
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27128 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27131 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27137 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27140 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
27141 "registos correspondentes"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27145 msgid "Koha › Tools › News"
27146 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27150 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27151 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
27153 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27154 #. %2$s: IF ( modify )
27158 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27160 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27165 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27166 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27168 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27169 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27170 "Confirmar eliminação%s"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27175 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27176 "printing/exporting"
27178 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27179 "impressão de cartões de leitor"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27185 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27186 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27191 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27194 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir lotes de "
27195 "cartões de leitor"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27199 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27200 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27205 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27208 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir "
27209 "elementos de cartões de leitor"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27214 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27217 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27218 "impressão de cartões de leitor"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27222 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27223 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27229 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27231 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
27232 "Adicionar leitores"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27236 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27238 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › Nova lista"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27242 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27243 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27248 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27249 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27253 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27254 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27258 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27259 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27263 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27264 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27268 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27269 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
27271 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27273 #. %3$s: editColTitle
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27278 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27279 "collection %s Edit collection %s %s "
27281 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
27282 "coleção %s Editar coleção %s %s "
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27288 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27289 "’ Add or remove items"
27291 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
27292 "Adicionar ou remover exemplares"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27297 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27300 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27304 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27305 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27309 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27310 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27315 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27316 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
27318 #. %1$s: IF ( do_it )
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27324 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27326 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27331 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27332 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27336 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27337 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27341 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27342 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
27344 #. %1$s: bookselname
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27347 msgid "Koha › Vendor %s"
27348 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27352 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27353 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27357 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27358 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27362 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27363 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27367 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27368 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27372 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27373 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27377 msgid "Koha 3.20 release team"
27378 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.18"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27383 msgid "Koha Project Bugzilla"
27384 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27388 msgid "Koha SAB CINECA"
27389 msgstr "Koha SAB CINECA"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27394 msgid "Koha administration"
27395 msgstr "Administração do Koha"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27400 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27401 "password unchanged."
27403 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27409 msgid "Koha database schema"
27410 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27414 msgid "Koha development team"
27415 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27422 msgstr "Campo Koha"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27427 msgid "Koha field:"
27428 msgstr "Campo Koha:"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27432 msgid "Koha full call number"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27437 msgid "Koha history timeline"
27438 msgstr "História do Koha"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27442 msgid "Koha internal"
27443 msgstr "Campo Koha"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27448 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27449 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27450 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27453 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27454 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27455 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27460 msgid "Koha itemtype"
27461 msgstr "Tipo de documento"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27466 msgstr "Ligação Koha:"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27470 msgid "Koha module:"
27471 msgstr "Módulo Koha:"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27475 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27476 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27481 msgid "Koha offline circulation"
27482 msgstr "Koha circulação offline"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27486 msgid "Koha report library"
27487 msgstr "Biblioteca do relatório"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27491 msgid "Koha reports library"
27492 msgstr "Biblioteca do relatório"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27496 msgid "Koha staff client"
27497 msgstr "Posto de trabalho técnico"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27502 msgstr "Equipa Koha"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27506 msgid "Koha to MARC Mapping"
27507 msgstr "Ligação Koha => MARC"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27512 msgid "Koha to MARC mapping"
27513 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27518 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27519 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27523 msgid "Koha version: "
27524 msgstr "Versão Koha: "
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27528 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27529 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27538 msgid "Koustubha Kale"
27539 msgstr "Koustubha Kale"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27543 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27544 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27553 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27554 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27558 msgid "LC Call No: "
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27566 msgid "LC call number: "
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27582 #. For the first occurrence,
27583 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27595 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27596 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27601 msgstr "LIBRISMARC"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27611 #. %1$s: batche.batch_id
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27614 msgid "Label Batch Number %s"
27615 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27620 msgid "Label creator"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27625 msgid "Label for lib: "
27626 msgstr "Texto para técnicos: "
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27630 msgid "Label for opac: "
27631 msgstr "Texto para OPAC: "
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27635 msgid "Label height:"
27636 msgstr "Altura da etiqueta:"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27640 msgid "Label number"
27641 msgstr "Número de etiqueta"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27645 msgid "Label templates"
27646 msgstr "Modelos de etiquetas"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27650 msgid "Label width:"
27651 msgstr "Largura da etiqueta:"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27655 msgid "Labeled MARC"
27656 msgstr "MARC Etiquetado"
27658 #. %1$s: biblionumber
27659 #. %2$s: bibliotitle
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27662 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27663 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27676 msgid "Labels home"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27696 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27697 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27701 msgid "Large print"
27702 msgstr "Impressão grande"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27706 msgid "Larry Baerveldt"
27707 msgstr "Larry Baerveldt"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27711 msgid "Lars Wirzenius"
27712 msgstr "Lars Wirzenius"
27714 #. For the first occurrence,
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27723 msgid "Last Updated"
27724 msgstr "Última Actualização"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27728 msgid "Last borrowed:"
27729 msgstr "Último emprestado:"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27733 msgid "Last borrower:"
27734 msgstr "Último leitor:"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27738 msgid "Last checkout date:"
27739 msgstr "Última data de empréstimo:"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27743 msgid "Last displayed"
27744 msgstr "Última visualização"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27748 msgid "Last location"
27749 msgstr "Última localização"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27753 msgid "Last renewal of subscription was "
27754 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27760 msgstr "Último acesso"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27765 msgstr "Último acesso:"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27769 msgid "Last sync: "
27770 msgstr "Última sincronização: "
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27774 msgid "Last updated"
27775 msgstr "Actualizado"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27779 msgid "Last updated: "
27780 msgstr "Actualizado: "
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27784 msgid "Last value "
27785 msgstr "Último valor "
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27804 msgid "Late orders"
27805 msgstr "Encomendas em atraso"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27809 msgid "Latina (Latin)"
27810 msgstr "Latina (Latim)"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27814 msgid "Law reports and digests"
27815 msgstr "Relatórios legais e resumos"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27820 msgid "Layout name: "
27821 msgstr "Nome do esquema: "
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27825 msgid "Leave a message"
27826 msgstr "Deixe uma mensagem"
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27830 msgid "Leave empty to add via item search."
27831 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27835 msgid "Left on order "
27836 msgstr "Deixado na encomenda "
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27841 msgid "Left page margin:"
27842 msgstr "Margem à esquerda da página:"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27846 msgid "Left text margin:"
27847 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27851 msgid "Legal articles"
27852 msgstr "Artigos Legais"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27856 msgid "Legal cases and case notes"
27857 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27871 msgid "Legislation"
27872 msgstr "Legislação"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27908 msgid "LibLime, USA"
27909 msgstr "LibLime, EUA"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27919 msgid "Librarian identity:"
27920 msgstr "Identificação do técnico:"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27927 msgid "Librarian interface"
27928 msgstr "Interface dos técnicos"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27939 msgstr "Bibliotecas"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27945 msgid "Libraries and groups"
27946 msgstr "Bibliotecas e grupos"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27950 msgid "Libraries limitation: "
27951 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27996 msgstr "Biblioteca"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
28001 msgstr "Biblioteca "
28003 #. %1$s: branchcode
28004 #. %2$s: branchname
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28007 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28008 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28012 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28014 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28019 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28022 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28028 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28031 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28036 msgid "Library category added"
28037 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28041 msgid "Library category deleted"
28042 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28046 msgid "Library category modified"
28047 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28052 msgid "Library code: "
28053 msgstr "Código de biblioteca: "
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28057 msgid "Library deleted"
28058 msgstr "Biblioteca eliminada"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28062 msgid "Library is invalid."
28063 msgstr "Biblioteca inválida."
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28067 msgid "Library management"
28068 msgstr "Gestão da biblioteca"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28072 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28073 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28077 msgid "Library of the patron:"
28078 msgstr "Biblioteca do leitor:"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28082 msgid "Library saved"
28083 msgstr "Biblioteca guardada"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28087 msgid "Library set-up"
28088 msgstr "Configuração da biblioteca"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28093 msgid "Library transfer limits"
28094 msgstr "Limites da biblioteca"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28099 msgid "Library use"
28100 msgstr "Uso da biblioteca"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28105 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28107 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28127 msgstr "Biblioteca:"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28149 msgstr "Biblioteca: "
28151 #. For the first occurrence,
28152 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28156 msgid "Library: %s"
28157 msgstr "Biblioteca: %s"
28159 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28160 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28163 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28164 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28168 msgid "Libriotech, Norway"
28169 msgstr "Libriotech, Noruega"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28178 msgid "Limit collection code to: "
28179 msgstr "Limitar código de coleção a: "
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28183 msgid "Limit item type to: "
28184 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28189 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28190 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28191 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28193 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28194 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28195 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28200 msgid "Limit to any of the following:"
28201 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28206 msgstr "Limitar a:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28213 msgstr "Limitar a: "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28235 msgid "Link to host item"
28236 msgstr "Ligação para exemplar"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28250 msgid "List Fields"
28251 msgstr "Listar Campos"
28253 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28258 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28261 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28266 msgid "List fields"
28267 msgstr "Listar campos"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28271 msgid "List item price includes tax: "
28272 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28276 msgid "List member:"
28277 msgstr "Membro da lista:"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28283 msgstr "Nome da lista"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28288 msgstr "Nome da lista:"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28292 msgid "List name: "
28293 msgstr "Nome da lista: "
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28298 msgid "List prices are: "
28299 msgstr "Preços de lista são: "
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28303 msgid "List prices:"
28304 msgstr "Preços de lista:"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28318 msgid "Lists that include this title: "
28319 msgstr "Listas que incluem este título: "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28323 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28324 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28328 msgid "LoC classification"
28329 msgstr "Classificação LoC"
28331 #. For the first occurrence,
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28336 msgstr "Em carregamento"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28342 msgstr "A carregar "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28347 msgid "Loading data..."
28348 msgstr "Em carregamento..."
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28352 msgid "Loading page %s, please wait..."
28353 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28357 msgid "Loading records, please wait..."
28358 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28363 msgid "Loading, please wait..."
28364 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28366 #. For the first occurrence,
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28372 msgstr "Em carregamento..."
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28376 msgid "Loading... you may continue scanning."
28377 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28381 msgid "Loan length"
28382 msgstr "Duração empréstimo"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28386 msgid "Loan period"
28387 msgstr "Período de empréstimo"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28396 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28397 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28406 msgid "Local use preferences"
28407 msgstr "Preferências do sistema"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28412 msgid "Local use recorded"
28413 msgstr "Uso local guardado"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28447 msgstr "Localização"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28451 msgid "Location and availability"
28452 msgstr "Localização e disponibilidade"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28456 msgid "Location(s)"
28457 msgstr "Localização(ões)"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28465 msgstr "Localização:"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28470 msgstr "Localizações"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28474 msgid "Lock budget: "
28475 msgstr "Bloquear orçamento: "
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28487 msgid "Log in as a different user"
28488 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28499 msgstr "Visualização dos logs"
28501 #. INPUT type=submit
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28515 msgid "Look for existing records in catalog?"
28516 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28527 msgstr "Exemplares perdidos"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28533 msgstr "Cartão perdido"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28537 msgid "Lost card flag"
28538 msgstr "Cartão perdido"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28543 msgstr "Código perdido"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28548 msgstr "Exemplar perdido"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28555 msgstr "Exemplares perdidos"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28559 msgid "Lost items in staff client"
28560 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28564 msgid "Lost items in staff client: "
28565 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28574 msgid "Lost status"
28575 msgstr "Estado perdido"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28579 msgid "Lost status:"
28580 msgstr "Estado perdido:"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28584 msgid "Lost status: "
28585 msgstr "Estado perdido: "
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28599 msgid "Lower left X coordinate: "
28600 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28609 msgid "Lower left Y coordinate: "
28610 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28615 msgstr "Māori"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28620 msgstr "MADS (XML)"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28656 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28657 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28661 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28662 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28668 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28669 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28678 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28679 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28683 msgid "MARC Card View"
28684 msgstr "Vista MARC"
28686 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28687 #. %2$s: frameworktext
28688 #. %3$s: frameworkcode
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28693 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28694 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28699 msgid "MARC Preview:"
28700 msgstr "Pré-visualização MARC:"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28705 msgstr "Vista MARC"
28707 #. %1$s: biblionumber
28708 #. %2$s: bibliotitle |html
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28711 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28712 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28717 msgid "MARC bibliographic framework"
28718 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28723 msgid "MARC bibliographic framework test"
28724 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28736 msgstr "Campo MARC"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28740 msgid "MARC field: "
28741 msgstr "Campo MARC: "
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28748 msgid "MARC frameworks"
28749 msgstr "Modelos MARC"
28751 #. %1$s: marcflavour
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28754 msgid "MARC frameworks: %s"
28755 msgstr "Modelos MARC: %s"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28760 msgid "MARC modification templates"
28761 msgstr "Modelos de modificação MARC"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28766 msgid "MARC preview"
28767 msgstr "Pré-visualização MARC"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28771 msgid "MARC staging results :"
28772 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28778 msgid "MARC structure"
28779 msgstr "Estrutura MARC"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28785 msgid "MARC subfield"
28786 msgstr "Subcampo MARC"
28789 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28790 #. %3$s: frameworkcode
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28796 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28798 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28803 msgid "MARC subfield: "
28804 msgstr "Subcampo MARC: "
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28808 msgid "MARC21/USMARC"
28809 msgstr "MARC21/USMARC"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28821 msgid "MIT License"
28822 msgstr "Licença MIT"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28826 msgid "MIT license"
28827 msgstr "Licença MIT"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28831 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28832 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28838 msgstr "MODS (XML)"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28843 msgid "Magnus Enger"
28844 msgstr "Magnus Enger"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28848 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28849 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28859 msgid "Main address"
28860 msgstr "Endereço principal"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28864 msgid "Main entry ($a only): "
28865 msgstr "Entrada principal (só $a): "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28869 msgid "Main entry: "
28870 msgstr "Entrada principal: "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28875 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28876 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28877 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28879 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
28880 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
28881 "a 10 como feriados em todos os anos."
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28886 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28887 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28888 "will not affect August 1-10 in other years."
28890 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
28891 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28897 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28898 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28900 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
28901 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28905 msgid "Make budget active: "
28906 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28911 msgid "Make payment"
28912 msgstr "Efectuar pagamento"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28917 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28918 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28920 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
28921 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
28922 "sábados um feriado."
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28929 msgstr "Masculino "
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28933 msgid "Manage CSV export profiles"
28934 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28938 msgid "Manage MARC modification templates"
28939 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28943 msgid "Manage OAI Sets"
28944 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28948 msgid "Manage Patron Image"
28949 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28954 msgid "Manage batches"
28955 msgstr "Gerir lotes"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28959 msgid "Manage custom fields for items search"
28960 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28964 msgid "Manage frequencies "
28965 msgstr "Gerir periodicidades "
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28970 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28971 "administrator email, and templates."
28973 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
28974 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28978 msgid "Manage images"
28979 msgstr "Gerir imagens"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28983 msgid "Manage invoice files"
28984 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28988 msgid "Manage label batches"
28989 msgstr "Gerir lotes de etiquetas"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28993 msgid "Manage label layouts"
28994 msgstr "Gerir esquemas de etiquetas"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28999 msgid "Manage layouts"
29000 msgstr "Gerir esquemas"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29004 msgid "Manage lists of patrons."
29005 msgstr "Gerir listas de leitores."
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29009 msgid "Manage numbering patterns "
29010 msgstr "Gerir modelos de numeração "
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29014 msgid "Manage orders"
29015 msgstr "Gerir encomendas"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29019 msgid "Manage patron card batches"
29020 msgstr "Gerir lotes de cartões de leitor"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29024 msgid "Manage patron card layouts"
29025 msgstr "Gerir esquemas de cartões de leitor"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29029 msgid "Manage plugins"
29030 msgstr "Gérer les suggestions"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29035 msgid "Manage profiles"
29036 msgstr "Gerir perfis"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
29040 msgid "Manage rotating collections"
29041 msgstr "Gerir colecções"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29046 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29048 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29054 msgid "Manage staged MARC records"
29055 msgstr "Gerir registos MARC"
29057 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29058 #. %2$s: import_batch_id
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29062 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29063 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29067 msgid "Manage staged records"
29068 msgstr "Gestão dos registos processados"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29072 msgid "Manage suggestions"
29073 msgstr "Gérer les suggestions"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29078 msgid "Manage templates"
29079 msgstr "Gerir modelos"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29083 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29084 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29091 msgstr "Gerido por"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29095 msgid "Managed by - on"
29096 msgstr "Gerido por - em"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29102 msgid "Managed by:"
29103 msgstr "Gerido por:"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29108 msgid "Managed in tab: "
29109 msgstr "Usar no separador: "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29113 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29115 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29120 msgid "Management date from:"
29121 msgstr "Gestão de data:"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29127 msgstr "Obrigatório"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29134 msgid "Mandatory: "
29135 msgstr "Obrigatório: "
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29139 msgid "Manual credit"
29140 msgstr "Crédito manual"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29144 msgid "Manual history"
29145 msgstr "Histórico manual"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29149 msgid "Manual history: "
29150 msgstr "Histórico manual: "
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29154 msgid "Manual invoice"
29155 msgstr "Factura manual"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29159 msgid "Manual issue "
29160 msgstr "Número manual "
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29166 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29167 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29169 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29172 msgid "Mappings for the %s"
29173 msgstr "Mapeamentos para %s"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29177 msgid "Mappings have been saved"
29178 msgstr "Mapeamentos guardados"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29187 msgid "Marc Balmer"
29188 msgstr "Marc Balmer"
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29192 msgid "Marc Chantreux"
29193 msgstr "Marc Chantreux"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29198 msgstr "Marc Veron"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29202 msgid "Marcel de Rooy"
29203 msgstr "Marcel de Rooy"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29207 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29210 #. For the first occurrence,
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29220 msgid "Marco Gaiarin"
29221 msgstr "Marco Gaiarin"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29225 msgid "Mark Gavillet"
29226 msgstr "Mark Gavillet"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29230 msgid "Mark Tompsett"
29231 msgstr "Mark Tompsett"
29233 #. INPUT type=submit
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29235 msgid "Mark seen and continue >>"
29236 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
29238 #. INPUT type=submit
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29240 msgid "Mark seen and quit"
29241 msgstr "Marcar como visto e sair"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29245 msgid "Mark selected as: "
29246 msgstr "Marcar seleccionados como: "
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29250 msgid "Mark the original budget as inactive"
29251 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29255 msgid "Martin Renvoize"
29256 msgstr "Martin Renvoize"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29260 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29265 msgid "Mason James"
29266 msgstr "Mason James"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29270 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29280 msgid "Match applied"
29281 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29285 msgid "Match check "
29286 msgstr "Verificação de concordância "
29288 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29291 msgid "Match check %s"
29292 msgstr "Verificação de concordância %s"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29296 msgid "Match check 1 | "
29297 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29301 msgid "Match details"
29302 msgstr "Detalhes de correspondência"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29306 msgid "Match found"
29307 msgstr "Correspondência encontrada"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29311 msgid "Match point "
29312 msgstr "Concordância "
29314 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29317 msgid "Match point %s | "
29318 msgstr "Concordância %s | "
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29322 msgid "Match point 1 | "
29323 msgstr "Concordância 1 | "
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29327 msgid "Match points"
29328 msgstr "Concordâncias"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29332 msgid "Match threshold: "
29333 msgstr "Limite para correspondência: "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29338 msgstr "Tipo de correspondência"
29340 #. %1$s: record_lis.match_id
29341 #. %2$s: record_lis.match_score
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29344 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29345 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29349 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29350 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
29352 #. %1$s: record_lis.match_id
29353 #. %2$s: record_lis.match_score
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29356 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29357 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29361 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29362 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29366 msgid "Matching rule applied"
29367 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29371 msgid "Matching rule applied:"
29372 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29376 msgid "Matching rule code missing"
29377 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29382 msgid "Matching rule code: "
29383 msgstr "Código de regra de concordância: "
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29389 msgid "Matchpoint components"
29390 msgstr "Componentes de concordância"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29402 msgid "Materials specified"
29403 msgstr "Materiais especificados"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29407 msgid "Materials specified:"
29408 msgstr "Materiais especificados:"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29412 msgid "Mathieu Saby"
29413 msgstr "Mathieu Saby"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29422 msgid "Matthew Hunt"
29423 msgstr "Matthew Hunt"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29427 msgid "Matthias Meusburger"
29428 msgstr "Matthias Meusburger"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29432 msgid "Max length:"
29433 msgstr "Tamanho máximo:"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29437 msgid "Max. suspension duration (day)"
29438 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29442 msgid "Maxime Beaulieu"
29443 msgstr "Maxime Beaulieu"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29447 msgid "Maxime Pelletier"
29448 msgstr "Maxime Pelletier"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29452 msgid "Maximum Koha Version"
29453 msgstr "Versão máxima do Koha"
29455 #. For the first occurrence,
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29465 msgid "Md. Aftabuddin"
29466 msgstr "Md. Aftabuddin"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29471 msgstr "Significado"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29475 msgid "Meenakshi. R"
29476 msgstr "Meenakshi. R"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29480 msgid "Melia Meggs"
29481 msgstr "Melia Meggs"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29506 msgid "Merge invoices"
29507 msgstr "Unificar facturas"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29512 msgid "Merge reference"
29513 msgstr "Unificar referência"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29518 msgid "Merge selected"
29519 msgstr "Unificar registos seleccionados"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29523 msgid "Merge selected invoices"
29524 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29529 msgid "Merging records"
29530 msgstr "Unificar registos"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29534 msgid "Merging with authority: "
29535 msgstr "Unificar com a autoridade: "
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29539 msgid "Merllisia Manueli"
29540 msgstr "Merllisia Manueli"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29550 msgid "Message body:"
29551 msgstr "Corpo da mensagem:"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29556 msgid "Message sent"
29557 msgstr "Mensagem enviada"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29561 msgid "Message subject:"
29562 msgstr "Assunto da mensagem:"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29567 msgstr "Mensagens:"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29576 msgid "Michael Hafen"
29577 msgstr "Michael Hafen"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29581 msgid "Michaes Herman"
29582 msgstr "Michaes Herman"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29586 msgid "Microsecond"
29587 msgstr "Microsegundo"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29591 msgid "Mike Hansen"
29592 msgstr "Mike Hansen"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29596 msgid "Mike Johnson"
29597 msgstr "Mike Johnson"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29601 msgid "Mike Mylonas"
29602 msgstr "Mike Mylonas"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29606 msgid "Millisecond"
29607 msgstr "Milisegundo"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29617 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29619 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29624 msgid "Minimum Koha Version"
29625 msgstr "Versão Koha miníma"
29627 #. For the first occurrence,
29628 #. %1$s: minPasswordLength
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29632 msgid "Minimum password length: %s"
29633 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29649 msgid "Mirko Tietgen"
29650 msgstr "Mirko Tietgen"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29674 msgid "Missing (damaged)"
29675 msgstr "Em falta (danificado)"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29686 msgid "Missing (lost)"
29687 msgstr "Em falta (perdido)"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29698 msgid "Missing (never received)"
29699 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29710 msgid "Missing (sold out)"
29711 msgstr "Em falta (esgotado)"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29718 msgid "Missing issues"
29719 msgstr "Números em falta"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29723 msgid "Missing issues:"
29724 msgstr "Números em falta:"
29726 #. %1$s: subscription.missinglist
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29729 msgid "Missing issues: %s "
29730 msgstr "Números em falta: %s "
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29739 msgid "Mobile phone number"
29740 msgstr "Número de telemóvel"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29744 msgid "Moderate patron comments. "
29745 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29749 msgid "Moderate patron tags"
29750 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29755 msgid "Modification date"
29756 msgstr "Data de modificação"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29763 msgid "Modification log"
29764 msgstr "Relatório de modificações"
29766 #. %1$s: edited_source
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29769 msgid "Modified classification source %s"
29770 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
29772 #. %1$s: edited_rule
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29775 msgid "Modified filing rule %s"
29776 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
29778 #. %1$s: edited_attribute_type
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29781 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29782 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
29784 #. %1$s: edited_matching_rule
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29787 msgid "Modified record matching rule "%s""
29788 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29800 #. %1$s: PROCESS ServerType
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29803 msgid "Modify %s server"
29804 msgstr "Modificar servidor %s"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29809 msgid "Modify OAI set '%s'"
29810 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29814 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29815 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29819 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29820 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29824 msgid "Modify a city"
29825 msgstr "Modificar uma cidade"
29828 #. %2$s: authtypetext
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29831 msgid "Modify authority #%s %s"
29832 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29836 msgid "Modify budget "
29837 msgstr "Modificar orçamento "
29839 #. %1$s: budget_period_description
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29842 msgid "Modify budget '%s'"
29843 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
29845 #. %1$s: categorycode |html
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29848 msgid "Modify category %s"
29849 msgstr "Modificar categoria %s"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29853 msgid "Modify classification source"
29854 msgstr "Modificar fonte de classificação"
29856 #. %1$s: contractname
29857 #. %2$s: booksellername
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29860 msgid "Modify contract %s for %s"
29861 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29865 msgid "Modify filing rule"
29866 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
29868 #. %1$s: description
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29871 msgid "Modify frequency: %s"
29872 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29876 msgid "Modify item type"
29877 msgstr "Modificar tipo de documento"
29879 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29882 msgid "Modify items in a batch"
29883 msgstr "Modificar itens de um lote"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29887 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29888 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29892 msgid "Modify patron attribute type"
29893 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
29895 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29898 msgid "Modify patrons in batch"
29899 msgstr "Modificar leitores de um lote"
29901 #. INPUT type=button
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29903 msgid "Modify pattern"
29904 msgstr "Modificar padrão"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29909 msgid "Modify pattern: %s"
29910 msgstr "Modificar padrão: %s"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29914 msgid "Modify printer"
29915 msgstr "Modificar impressora"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29919 msgid "Modify record matching rule"
29920 msgstr "Modificar regra de concordância"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29926 msgid "Modify record using the following template: "
29927 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29931 msgid "Modify selected items"
29932 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
29934 #. INPUT type=button
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29937 msgid "Modify selected records"
29938 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29942 msgid "Modify word"
29943 msgstr "Modificar palavra"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29955 msgid "Module current"
29956 msgstr "Módulo currente"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29961 msgid "Module upgrade needed"
29962 msgstr "Actualização do módulo necessária"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29974 #. For the first occurrence,
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29982 msgstr "Segunda-feira"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29987 msgstr "Segundas-feiras"
29989 #. For the first occurrence,
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30015 msgid "Morag Hills"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30026 msgid "More details"
30027 msgstr "Mais detalhes"
30029 #. For the first occurrence,
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
30034 msgstr "Mais listas"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30041 msgid "Most-circulated items"
30042 msgstr "Documentos mais emprestados"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30059 msgid "Move action down"
30060 msgstr "Descer acção"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30064 msgid "Move action to bottom"
30065 msgstr "Mover acção para o fim"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30069 msgid "Move action to top"
30070 msgstr "Mover acção para o topo"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30074 msgid "Move action up"
30075 msgstr "Subir a acção"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30079 msgid "Move hold down"
30080 msgstr "Descer reserva"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30084 msgid "Move hold to bottom"
30085 msgstr "Mover reserva para o fim"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30089 msgid "Move hold to top"
30090 msgstr "Mover reserva para o topo"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30094 msgid "Move hold up"
30095 msgstr "Subir reserva"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30099 msgid "Move remaining unspent funds"
30100 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30104 msgid "Move these patrons to the trash"
30105 msgstr "Limpar leitores"
30107 #. INPUT type=submit
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30109 msgid "Move unreceived orders"
30110 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30117 #. INPUT type=button
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30120 msgid "Multi receiving"
30121 msgstr "Multi receber"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30125 msgid "Musical recording"
30126 msgstr "Recordação musical"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30131 msgstr "A minha Conta"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30135 msgid "My checkouts"
30136 msgstr "Meus empréstimos"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30141 msgstr "Biblioteca"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30145 msgid "MySQL version: "
30146 msgstr "Versão MySQL: "
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30155 #. INPUT type=submit
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30173 msgid "NOT CHECKED IN"
30174 msgstr "NÂO RETORNADO"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30179 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30180 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30182 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30183 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30197 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30198 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30200 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30201 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30203 #. %1$s: heading | html
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30211 msgid "Nadia Nicolaides"
30212 msgstr "Nadia Nicolaides"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30216 msgid "Nahuel Angelinetti"
30217 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30257 msgid "Name (any): "
30258 msgstr "Nome (qualquer): "
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30262 msgid "Name is a required field!"
30263 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30269 msgid "Name of day"
30270 msgstr "Nome do dia"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30276 msgid "Name of month"
30277 msgstr "Nome do mês"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30283 msgid "Name of season"
30284 msgstr "Nome da estação"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30288 msgid "Name or ISSN: "
30289 msgstr "Nome ou ISSN: "
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30293 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30294 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30298 msgid "Name or cardnumber:"
30299 msgstr "Nome ou número de cartão:"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30303 msgid "Name the new definition"
30304 msgstr "Nomeie a nova definição"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30349 msgid "Natalie Bennison"
30350 msgstr "Natalie Bennison"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30354 msgid "Nate Curulla"
30355 msgstr "Nate Curulla"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30359 msgid "Near East University"
30360 msgstr "Near East University"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30364 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30365 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30369 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30370 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30374 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30375 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30403 #. %1$s: PROCESS ServerType
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30406 msgid "New %s server"
30407 msgstr "Novo servidor %s"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30411 msgid "New CSV export profile"
30412 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30416 msgid "New SQL report"
30417 msgstr "Novo relatório SQL"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30421 msgid "New SRU server"
30422 msgstr "Novo servidor SRU"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30426 msgid "New Z39.50 server"
30427 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30431 msgid "New authority "
30432 msgstr "Nova autoridade "
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30436 msgid "New authority type"
30437 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30442 msgid "New authorized value for %s"
30443 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30448 msgstr "Novo cesto"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30452 msgid "New basket group"
30453 msgstr "Novo grupo de cestos"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30463 msgid "New batch patron modification"
30464 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30468 msgid "New batch patrons modification"
30469 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30474 msgid "New batch record deletion"
30475 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30480 msgid "New batch record modification"
30481 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30487 msgstr "Novo orçamento"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30491 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30492 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30497 msgstr "Novo cartão"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30503 msgid "New category"
30504 msgstr "Nova Categoria"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30508 msgid "New child record"
30509 msgstr "Novo registo filho"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30515 msgstr "Nova cidade"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30519 msgid "New classification source"
30520 msgstr "Nova fonte de classificação"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30524 msgid "New collection"
30525 msgstr "Nova colecção"
30527 #. %1$s: booksellername
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30530 msgid "New contract for %s"
30531 msgstr "Novo contrato para %s"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30536 msgstr "Nova curso"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30540 msgid "New currency"
30541 msgstr "Nova moeda"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30545 msgid "New definition"
30546 msgstr "Nova definição"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30551 msgstr "Adicionar entrada"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30556 msgstr "Novo campo"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30560 msgid "New filing rule"
30561 msgstr "Nova regra de preenchimento"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30565 msgid "New framework"
30566 msgstr "Novo modelo"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30571 msgid "New frequency"
30572 msgstr "Nova periodicidade"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30576 msgid "New from Z39.50"
30577 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30581 msgid "New from Z39.50/SRU"
30582 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
30584 #. %1$s: budget_period_description
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30587 msgid "New fund for %s"
30588 msgstr "Novo fundo para %s"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30593 msgstr "Novo grupo"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30597 msgid "New guided report"
30598 msgstr "Novo relatório guiado"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30603 msgstr "Novo exemplar"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30607 msgid "New item type"
30608 msgstr "Novo tipo de documento"
30610 #. %1$s: label_batch
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30613 msgid "New label batch created: # %s "
30614 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30620 msgstr "Novo esquema"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30624 msgid "New library"
30625 msgstr "Nova biblioteca"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30637 msgid "New line (\\n)"
30638 msgstr "Nova linha (\\n)"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30643 msgstr "Nova lista"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30648 msgstr "Adicionar aviso"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30652 msgid "New number pattern"
30653 msgstr "Novo modelo de numeração"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30657 msgid "New numbering pattern"
30658 msgstr "Novo modelo de numeração"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30662 msgid "New password:"
30663 msgstr "Nova palavra-chave:"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30667 msgid "New patron "
30668 msgstr "Novo leitor "
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30672 msgid "New patron attribute type"
30673 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30677 msgid "New patron list"
30678 msgstr "Nova lista de leitores"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30682 msgid "New preference"
30683 msgstr "Nova preferência"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30688 msgid "New printer"
30689 msgstr "Nova impressora"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30695 msgid "New profile"
30696 msgstr "Novo perfil"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30701 msgid "New purchase suggestion"
30702 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30707 msgstr "Novo registo"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30711 msgid "New record "
30712 msgstr "Novo registo "
30714 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30717 msgid "New record matching rule"
30718 msgstr "Nova regra de concordância"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30722 msgid "New report "
30723 msgstr "Novo relatório "
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30727 msgid "New routing list"
30728 msgstr "Nova lista de circulação"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30733 msgstr "Novo conjunto"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30737 msgid "New stop word"
30738 msgstr "Nova palavra de paragem"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30744 msgid "New subscription"
30745 msgstr "Nova assinatura"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30751 msgstr "Nova etiqueta"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30756 msgid "New template"
30757 msgstr "Novo modelo"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30761 msgid "New username:"
30762 msgstr "Novo nome de utilizador:"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30767 msgstr "Novo fornecedor"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30772 msgstr "Nova palavra"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30787 msgstr "Notícias: "
30789 #. For the first occurrence,
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30813 msgid "Next >>"
30814 msgstr "Seguinte >>"
30816 #. INPUT type=button
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30832 msgstr "Seguinte >>"
30834 #. INPUT type=button name=changepage_next
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30838 msgstr "Próxima página"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30842 msgid "Next available"
30843 msgstr "Próximo disponível"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30847 msgid "Next issue publication date:"
30848 msgstr "Data do próximo fascículo:"
30850 #. INPUT type=button name=changepage_next
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30854 msgstr "Próxima página"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30858 msgid "Next records"
30859 msgstr "Próximos registos"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30863 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30864 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentação)"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30868 msgid "Nick Clemens"
30869 msgstr "Nick Clemens"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30873 msgid "Nicolas Legrand"
30874 msgstr "Nicolas Legrand"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30878 msgid "Nicolas Morin"
30879 msgstr "Nicolas Morin"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30883 msgid "Nicole C. Engard"
30884 msgstr "Nicole C. Engard"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30888 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30889 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30891 #. For the first occurrence,
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30914 #. For the first occurrence,
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30929 msgid "No (default)"
30930 msgstr "Não (padrão)"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30936 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30937 "ACQ, the items framework would be used"
30939 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
30940 "o modelo de itens deve ser usado"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30945 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30946 "ACQ, the items framework would be used "
30948 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
30949 "o modelo de exemplares deve ser usado "
30951 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30954 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30956 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
30958 #. %1$s: errmsgloo.msg
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30961 msgid "No Item with barcode: %s"
30962 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30967 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30968 "frameworks supplied for English (en)"
30970 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30976 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30977 "searches will go through the whole record. Continue?"
30979 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
30980 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30985 msgstr "Sem Estado"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30990 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30991 "with the category TERM."
30993 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
30994 "ou mais valores na categoria TERM."
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31000 msgid "No active currency is defined"
31001 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
31005 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31006 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31012 msgid "No address stored."
31013 msgstr "Nenhum endereço guardado."
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31017 msgid "No categories have been defined. "
31018 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31024 msgid "No city stored."
31025 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31029 msgid "No claims notice defined. "
31030 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
31034 msgid "No columns selected!"
31035 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31039 msgid "No comments have been approved."
31040 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31044 msgid "No comments to moderate."
31045 msgstr "Sem comentários para moderar."
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31049 msgid "No cover image available"
31050 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
31052 #. For the first occurrence,
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31056 msgid "No data available in table"
31057 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31061 msgid "No database named "
31062 msgstr "Sem base de dados chamada "
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31066 msgid "No descriptions"
31067 msgstr "Nenhuma descrição"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31071 msgid "No email is configured for your user."
31072 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31078 msgid "No email stored."
31079 msgstr "Nenhum email guardado."
31081 #. For the first occurrence,
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31085 msgid "No entries to show"
31086 msgstr "Sem entradas para mostrar"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31097 msgid "No fund found"
31098 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31102 msgid "No funds to display for this search criteria"
31103 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31112 msgid "No groups defined."
31113 msgstr "Sem grupos definidos."
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
31120 msgid "No holds allowed"
31121 msgstr "Reservas não permitidas"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31125 msgid "No holds allowed:"
31126 msgstr "Reservas não permitidas:"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31131 msgid "No holds found."
31132 msgstr "Sem reservas."
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31138 msgstr "Sem imagem: "
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31142 msgid "No images are currently available. "
31143 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31147 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31148 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
31150 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31153 msgid "No item found with barcode %s"
31154 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31158 msgid "No item matches this barcode"
31159 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31163 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31164 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31168 msgid "No item was selected"
31169 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31174 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31176 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
31177 "registada na mesma): %s"
31179 #. %1$s: errmsgloo.msg
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31182 msgid "No item with barcode: %s"
31183 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31188 msgstr "Sem exemplares"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31193 msgid "No items are available"
31194 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31196 #. %1$s: looptable.coltitle
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31199 msgid "No items for %s"
31200 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31206 msgid "No items found."
31207 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31213 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31214 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
31216 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31221 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31222 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31223 "should be specified."
31225 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
31226 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
31227 "ou ambas devem ser especificadas."
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31233 msgstr "Sem limite"
31235 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31238 msgid "No log found %s for "
31239 msgstr "Não existe log %s para "
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31243 msgid "No mappings have been defined for this set"
31244 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31249 msgstr "Sem correspondência"
31251 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31254 msgid "No matches found"
31255 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
31257 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31258 #. For the first occurrence,
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31262 msgid "No matching records found"
31263 msgstr "Sem registos correspondentes"
31265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31268 msgid "No matching reports found"
31269 msgstr "Sem registos correspondentes"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31273 msgid "No missing issues found."
31274 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31278 msgid "No more renewals possible"
31279 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31283 msgid "No news loaded"
31284 msgstr "Não existem notícias"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31289 msgstr "Não existem avisos"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31293 msgid "No order selected"
31294 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31298 msgid "No orders yet"
31299 msgstr "Nenhuma encomenda"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31303 msgid "No outstanding charges"
31304 msgstr "Sem encargos pendentes"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31308 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31310 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31315 msgid "No patron matched "
31316 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31320 msgid "No patron may put this book on hold."
31321 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31325 msgid "No patron records have been actually removed"
31326 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31330 msgid "No patron records have been anonymized"
31331 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31335 msgid "No patron records have been removed"
31336 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31340 msgid "No patron with this name, please, try another"
31341 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31345 msgid "No pending baskets"
31346 msgstr "Não existem cestos à espera"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31350 msgid "No pending on-site checkout."
31351 msgstr "Empréstimo on-site"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31357 msgid "No phone stored."
31358 msgstr "Não existe telefone registado."
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31362 msgid "No physical items for this record"
31363 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31367 msgid "No plugins installed"
31368 msgstr "Sem plugins instalados"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31372 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31373 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31377 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31378 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31386 msgstr "Mais populares"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31390 msgid "No printers defined."
31391 msgstr "Sem impressoras definidas."
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31396 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31397 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31401 msgid "No records have been staged."
31402 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31406 msgid "No renewal before"
31407 msgstr "Não renovável antes"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31411 msgid "No renewal before %s"
31412 msgstr "Não renovável antes de %s"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31416 msgid "No results for your query"
31417 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31424 msgid "No results found"
31425 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31429 msgid "No results found for "
31430 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
31432 #. %1$s: result.melding
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31436 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31438 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31444 msgid "No results found."
31445 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
31447 #. %1$s: IF ( query_desc )
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31450 msgid "No results match your search %sfor "
31451 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31455 msgid "No results match your search for "
31456 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31460 msgid "No results."
31461 msgstr "Sem resultados."
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31466 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31467 "the samples supplied for English (en)"
31469 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
31470 "Exemplos por omissão para Inglês"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31474 msgid "No saved reports match your criteria. "
31475 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31479 msgid "No statistics to report"
31480 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31484 msgid "No system preferences matched your search for "
31485 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31489 msgid "No transfers to receive"
31490 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31494 msgid "No warnings."
31495 msgstr "Nenhum aviso."
31497 #. INPUT type=button
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31499 msgid "No, I don't confirm"
31500 msgstr "Não, não confirmo"
31502 #. INPUT type=submit
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31504 msgid "No, do not Delete"
31505 msgstr "Não, não eliminar"
31507 #. INPUT type=submit
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31522 msgid "No, do not delete"
31523 msgstr "Não, não eliminar"
31525 #. INPUT type=submit
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31527 msgid "No, do not delete!"
31528 msgstr "Não, não eliminar!"
31530 #. INPUT type=submit
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31532 msgid "No, don't cancel"
31533 msgstr "Não, não cancelar"
31535 #. INPUT type=submit
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31537 msgid "No, don't check out (N)"
31538 msgstr "Não, não emprestar (N)"
31540 #. INPUT type=submit
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31542 msgid "No, don't close (N)"
31543 msgstr "Não, não fechar (N)"
31545 #. INPUT type=submit
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31548 msgid "No, don't delete"
31549 msgstr "Não, não eliminar"
31551 #. INPUT type=submit
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31553 msgid "No, don't delete (N)"
31554 msgstr "Não, não eliminar (N)"
31556 #. INPUT type=submit
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31558 msgid "No, don't renew (N)"
31559 msgstr "Não, não renovar (N)"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31571 msgid "No. of items:"
31572 msgstr "N° de exemplares:"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31576 msgid "No. of times checked out"
31577 msgstr "Nº de vezes emprestado"
31579 #. INPUT type=button
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31581 msgid "No: Save as new authority"
31582 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
31584 #. INPUT type=button
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31586 msgid "No: Save as new record"
31587 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31591 msgid "Non fiction"
31592 msgstr "Não ficção"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31596 msgid "Non-musical recording"
31597 msgstr "Gravação não-musical"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31635 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31636 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31640 msgid "Nonpublic note"
31641 msgstr "Nota interna"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31646 msgid "Nonpublic note:"
31647 msgstr "Nota interna:"
31649 #. %1$s: internalnotes
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31652 msgid "Nonpublic note: %s"
31653 msgstr "Nota interna: %s"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31663 msgstr "Dia normal"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31675 msgid "Normalization rule: "
31676 msgstr "Regra de normalização: "
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31680 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31681 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31685 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31686 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31696 msgid "Not Installed %s"
31697 msgstr "Não instalado %s"
31699 #. INPUT type=submit
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31701 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31702 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31706 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31708 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31714 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31717 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31728 msgid "Not available"
31729 msgstr "Indisponível"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31733 msgid "Not checked out since: "
31734 msgstr "Não emprestado desde: "
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31738 msgid "Not checked out."
31739 msgstr "Não emprestado."
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31747 msgid "Not for loan"
31748 msgstr "Não é para empréstimo"
31750 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31751 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31754 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31755 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31761 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31762 "%s %s being available for loan %s "
31764 "Tipo de circulação atualizado de %s %s %s estando disponível para empréstimo "
31765 "%s para %s %s %s estando disponível para empréstimo %s "
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31769 msgid "Not for loan: "
31770 msgstr "Não é para empréstimo: "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31774 msgid "Not published"
31775 msgstr "Não publicado"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31779 msgid "Not renewable"
31780 msgstr "Não renovável"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31792 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31794 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31800 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31802 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31807 msgid "Note about the accompanying materials: "
31808 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31812 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31813 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31817 msgid "Note for OPAC"
31818 msgstr "Nota pública"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31822 msgid "Note for staff"
31823 msgstr "Nota para os técnicos"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31827 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31828 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31832 msgid "Note that if the system preference "
31833 msgstr "Note que se a preferência de sistema "
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31852 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31853 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31854 "or slow your system down."
31856 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
31857 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
31858 "seu sistema lento."
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31862 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31863 msgstr "Nota: A assinatura irá expirar no próximo número."
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31868 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31869 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31870 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31871 "the bibliographic record"
31873 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
31874 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
31875 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
31876 "campo 100 do reg. bibliográfico"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31880 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31881 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31885 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31887 "Nota: não há justificação para alterar os seguintes valores por defeito"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31916 #. For the first occurrence,
31917 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31921 msgid "Notes : %s "
31922 msgstr "Notas: %s "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31926 msgid "Notes/Comments"
31927 msgstr "Notas/comentários"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31956 #. For the first occurrence,
31957 #. %1$s: reservenotes
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31964 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31969 msgid "Notes: %s%s %s "
31970 msgstr "Notes: %s%s %s "
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31975 msgid "Nothing found."
31976 msgstr "Nenhum resultado."
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31980 msgid "Nothing found. "
31981 msgstr "Nenhum resultado. "
31983 #. For the first occurrence,
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31987 msgid "Nothing is selected."
31988 msgstr "Nada seleccionado."
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31992 msgid "Nothing to save"
31993 msgstr "Nada a guardar"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32011 msgid "Notices & Slips"
32012 msgstr "Avisos & Recibos"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32017 msgid "Notices & slips"
32018 msgstr "Avisos & recibos"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32022 msgid "Notices and Slips"
32023 msgstr "Avisos e recibos"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32027 msgid "Notification Date"
32028 msgstr "Data de notificação"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32033 msgid "Notified by"
32034 msgstr "Notificado por"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32041 msgstr "ID notificação"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32048 #. For the first occurrence,
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32064 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32067 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32072 msgid "Num/Patrons"
32073 msgstr "N°/Leitores"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32094 msgid "Number of baskets"
32095 msgstr "Número de cestos"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32099 msgid "Number of checkouts"
32100 msgstr "Número de empréstimos"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32105 msgid "Number of columns:"
32106 msgstr "Número de colunas:"
32108 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32111 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32112 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32116 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32117 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32121 msgid "Number of issues to display to staff:"
32122 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32126 msgid "Number of issues to display to staff: "
32127 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32131 msgid "Number of issues to display to the public: "
32132 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32136 msgid "Number of issues:"
32137 msgstr "Número de fascículos:"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32141 msgid "Number of items added"
32142 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32146 msgid "Number of items deleted"
32147 msgstr "Número de exemplares eliminados"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32151 msgid "Number of items displayed"
32152 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32156 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32157 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32161 msgid "Number of items replaced"
32162 msgstr "Número de exemplares alterados"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32166 msgid "Number of items to add : "
32167 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32171 msgid "Number of months:"
32172 msgstr "Total de meses:"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32176 msgid "Number of months: "
32177 msgstr "Número de meses: "
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32181 msgid "Number of num:"
32182 msgstr "Total de num:"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32186 msgid "Number of pages"
32187 msgstr "Número de páginas"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32192 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32193 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32197 msgid "Number of records added"
32198 msgstr "Total de registos adicionados"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32202 msgid "Number of records changed back"
32203 msgstr "Total de registos actualizados"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32207 msgid "Number of records deleted"
32208 msgstr "Total de registos eliminados"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32213 msgid "Number of records ignored"
32214 msgstr "Total de registos ignorados"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32218 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32219 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32223 msgid "Number of records updated"
32224 msgstr "Total de registos actualizados"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32228 msgid "Number of renewals"
32229 msgstr "Número de renovações"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32234 msgid "Number of rows:"
32235 msgstr "Número de linhas:"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32239 msgid "Number of students:"
32240 msgstr "Número de estudantes:"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32244 msgid "Number of weeks:"
32245 msgstr "Total de semanas:"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32249 msgid "Number of weeks: "
32250 msgstr "Total de semanas: "
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32254 msgid "Number pattern:"
32255 msgstr "Modelo de numeração:"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32259 msgid "Number patterns"
32260 msgstr "Modelo de numeração"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32270 msgid "Numbering calculation"
32271 msgstr "Cálculo da numeração"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32275 msgid "Numbering formula"
32276 msgstr "Fórmula de numeração"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32282 msgid "Numbering formula:"
32283 msgstr "Fórmula de numeração:"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32287 msgid "Numbering pattern"
32288 msgstr "Modelo de numeração"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32292 msgid "Numbering pattern:"
32293 msgstr "Modelo de numeração:"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32297 msgid "Numbering patterns"
32298 msgstr "Modelo de numeração"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32302 msgid "Nuño López Ansótegui"
32303 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32307 msgid "OAI set mappings"
32308 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32313 msgstr "Conjuntos OAI"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32320 msgid "OAI sets configuration"
32321 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32325 msgid "OD/Checkouts"
32326 msgstr "OD/Empréstimos"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32334 #. INPUT type=submit name=submit
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32403 #. For the first occurrence,
32404 #. %1$s: lang_lis.language
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32415 msgid "OPAC Info: "
32416 msgstr "Nota pública: "
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32420 msgid "OPAC and Koha news"
32421 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32425 msgid "OPAC info: "
32426 msgstr "Nota pública: "
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32433 msgstr "Nota pública"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32438 msgstr "Nota pública:"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32443 msgstr "Vista OPAC:"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32447 msgid "OPAC/Staff login"
32448 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32453 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32456 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
32459 #. INPUT type=button
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32473 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32474 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32484 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32485 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32487 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
32488 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32492 msgid "OS version ('uname -a'): "
32493 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32497 msgid "OVER THE LIMIT"
32498 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32515 #. For the first occurrence,
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32523 #. For the first occurrence,
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32529 msgstr "Desligado %s "
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32534 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32535 "transactions, but patron and item information will not be available."
32537 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
32538 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32546 msgid "Offline circulation"
32547 msgstr "Circulação offline"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32551 msgid "Offline circulation file upload"
32552 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32558 msgstr "Deslocamento:"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32571 msgstr "Deslocamento: "
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32575 msgid "Olivier Crouzet"
32576 msgstr "Olivier Crouzet"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32580 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32582 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32602 msgid "On hold for"
32603 msgstr "Reservado para"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32607 msgid "On shelf holds allowed"
32608 msgstr "Reservas não permitidas"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32613 msgstr "No título "
32615 #. For the first occurrence,
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32620 msgid "On-site checkout"
32621 msgstr "Empréstimo on-site"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32625 msgid "On-site checkouts"
32626 msgstr "Empréstimos on-site"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32630 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32631 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32640 msgid "One barcode per line."
32641 msgstr "Um código de barra por linha."
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32645 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32647 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32652 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32653 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32657 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32658 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32662 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32663 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32667 msgid "Online Public Access Catalog"
32668 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32672 msgid "Online help"
32673 msgstr "Ajuda online"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32677 msgid "Online resources:"
32678 msgstr "Recursos online:"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32682 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32683 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32688 msgstr "Apenas o exemplar:"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32692 msgid "Only KPZ file format is supported."
32693 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32697 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32698 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32702 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32703 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32707 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32708 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32713 msgstr "Apenas o exemplar "
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32717 msgid "Only items currently available"
32718 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32722 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32723 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32727 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32728 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32733 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32734 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32737 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
32738 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
32739 "nos resultados das pesquisas"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32748 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32752 msgstr "Aberto (%s)"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32756 msgid "Open Document Spreadsheet"
32757 msgstr "Open Document Spreadsheet"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32765 msgid "Open in new window"
32766 msgstr "Abrir numa nova janela"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32771 msgstr "Aberto em:"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32780 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32781 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32785 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32786 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32791 msgstr "Aberto em:"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32805 msgid "Optional module missing"
32806 msgstr "Módulo opcional em falta"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32820 msgid "Or enter a list of record numbers"
32821 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32825 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32826 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32830 msgid "Or scan items one by one"
32831 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
32833 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32836 msgid "Or use a patron list"
32837 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32858 msgstr "Encomenda "
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32863 msgstr "Custo da encomenda"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32867 msgid "Order cost search"
32868 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32873 msgstr "Data da encomenda"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32878 msgid "Order date:"
32879 msgstr "Data da encomenda:"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32884 msgid "Order from external source"
32885 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32891 msgstr "Linha de encomenda"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32895 msgid "Order line (parent)"
32896 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32900 msgid "Order line :"
32901 msgstr "Linha de encomenda :"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32905 msgid "Order line search"
32906 msgstr "Pesquisa de encomendas"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32910 msgid "Order line:"
32911 msgstr "Linha de encomenda :"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32915 msgid "Order number"
32916 msgstr "Número da encomenda"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32920 msgid "Order status: "
32921 msgstr "Estado da encomenda: "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32926 msgid "Order this one"
32927 msgstr "Encomendar este"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32931 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32932 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32938 msgstr "Encomendado"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32943 msgid "Ordered amount"
32944 msgstr "Montante encomendo"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32949 msgid "Ordering information"
32950 msgstr "Informação de encomendas"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32954 msgid "Ordernumber"
32955 msgstr "Número da encomenda"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32960 msgstr "Encomendas"
32962 #. %1$s: booksellerfromname
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32965 msgid "Orders for %s"
32966 msgstr "Encomendas para %s"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32970 msgid "Orders from: "
32971 msgstr "Encomendas de: "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32976 msgid "Orders search"
32977 msgstr "Pesquisa de encomendas"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32981 msgid "Orders with uncertain prices"
32982 msgstr "Encomendas com preços incertos"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32986 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32987 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32992 msgid "Organization"
32993 msgstr "Organização"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32997 msgid "Organization #:"
32998 msgstr "Organização nº:"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33003 msgid "Organization email: "
33004 msgstr "Email da organização: "
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
33008 msgid "Organization name: "
33009 msgstr "Nome da organização: "
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33014 msgid "Organization phone: "
33015 msgstr "Telefone da organização: "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33019 msgid "Organize by: "
33020 msgstr "Organizar por: "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33029 msgid "Original order line"
33030 msgstr "Linha de encomenda"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33040 msgid "Other action"
33041 msgstr "Outra acção"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33045 msgid "Other course reserves"
33046 msgstr "Outras reservas de curso"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33051 msgstr "Outra data"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
33055 msgid "Other fields updated."
33056 msgstr "Outros campos actualizados."
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33060 msgid "Other holdings"
33061 msgstr "Outros exemplares"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33065 msgid "Other holdings:"
33066 msgstr "Outros exemplares:"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33070 msgid "Other librarians"
33071 msgstr "Outras bibliotecas"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33076 msgstr "Outro nome"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33080 msgid "Other names"
33081 msgstr "Outros nomes"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33085 msgid "Other options (choose one)"
33086 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33091 msgid "Other phone"
33092 msgstr "Outro telefone"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33099 msgid "Other phone: "
33100 msgstr "Outro nome: "
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33124 msgid "Output format"
33125 msgstr "Formato de saída"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33129 msgid "Output format "
33130 msgstr "Formato de saída "
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33134 msgid "Output format:"
33135 msgstr "Formato de saída:"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33139 msgid "Output to a file named: "
33140 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33150 msgid "Outstanding"
33151 msgstr "Montante por saldar"
33153 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33154 #. %2$s: chargesamount
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33158 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33159 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33168 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33169 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33173 msgid "Overdue notice required: "
33174 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33179 msgid "Overdue notice/status triggers"
33180 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33184 msgid "Overdue report"
33185 msgstr "Relatório de atrasos"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33190 msgid "Overdue status"
33191 msgstr "Estado de atraso"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33201 msgid "Overdues with fines"
33202 msgstr "Atrasos com multas"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33209 #. INPUT type=submit
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33213 msgid "Override and renew"
33214 msgstr "Sobrepor e renovação"
33216 #. INPUT type=submit
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33219 msgid "Override limit and renew"
33220 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33224 msgid "Override renewal limit:"
33225 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33229 msgid "Override restriction temporarily"
33230 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33234 msgid "Overwrite the existing one with this"
33235 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33239 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33240 msgstr "(3.x Interface Design)"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33260 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33263 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
33264 "imprimíveis numa impressora"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33278 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33279 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33283 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33284 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33288 msgid "Pablo Bianchi"
33289 msgstr "Pablo Bianchi"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33293 msgid "Packaging manager:"
33294 msgstr "Gestor de pacotes:"
33296 #. For the first occurrence,
33297 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33298 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33302 msgid "Page %s %s "
33303 msgstr "Página %s %s "
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33308 msgid "Page height:"
33309 msgstr "Altura da página:"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33313 msgid "Page side: "
33314 msgstr "Lado da página: "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33319 msgid "Page width:"
33320 msgstr "Largura da página:"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33333 msgstr "Caixote para papel:"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33338 msgid "Partially received"
33339 msgstr "Recebida parcialmente"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33343 msgid "Pasi Kallinen"
33344 msgstr "Pasi Kallinen"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33350 msgstr "Palavra-passe"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33354 msgid "Password Updated"
33355 msgstr "Palavra-passe actualizada"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33359 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33364 msgid "Password is too short"
33365 msgstr "Palavra-passe muito curta"
33367 #. %1$s: minPasswordLength
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33370 msgid "Password must be at least %s characters long."
33371 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33378 msgstr "Palavra-passe:"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33384 msgstr "Palavra-passe: "
33386 #. For the first occurrence,
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33391 msgid "Passwords do not match"
33392 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33396 msgid "Passwords do not match."
33397 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33401 msgid "Passwords will be displayed as text"
33402 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33406 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33407 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33411 msgid "Patent document"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33434 msgstr "Leitor N°:"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33438 msgid "Patron account flags"
33439 msgstr "Conta do leitor"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33443 msgid "Patron activity"
33444 msgstr "Actividade dos leitores"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33448 msgid "Patron attribute type code missing"
33449 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33454 msgid "Patron attribute type code: "
33455 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33462 msgid "Patron attribute types"
33463 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33468 msgid "Patron attributes"
33469 msgstr "Atributos de leitor"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33473 msgid "Patron attributes: "
33474 msgstr "Atributos de leitor: "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33485 msgid "Patron card creator"
33486 msgstr "Cartões de leitor"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33490 msgid "Patron card creator home"
33491 msgstr "Cartões de leitor"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33495 msgid "Patron card templates"
33496 msgstr "Modelos dos cartões de leitor"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33503 msgid "Patron categories"
33504 msgstr "Categorias de Leitores"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33515 msgid "Patron category"
33516 msgstr "Categoria de leitor"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33520 msgid "Patron category administration"
33521 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33525 msgid "Patron category:"
33526 msgstr "Categoria de leitor:"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33532 msgid "Patron category: "
33533 msgstr "Categoria de leitor: "
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33537 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33538 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33542 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33543 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33547 msgid "Patron flags:"
33548 msgstr "Sinais de leitor:"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33553 msgid "Patron has "
33554 msgstr "Leitor tem "
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33559 msgid "Patron has %s in fines."
33560 msgstr "Leitor tem %s em multas."
33562 #. %1$s: ItemsOnIssues
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33565 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33566 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
33568 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33569 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33573 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33574 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
33576 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33577 #. %2$s: creditsamount
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33581 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33582 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
33584 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33587 msgid "Patron has a restriction until %s."
33588 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
33590 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33595 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33598 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33603 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33604 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33608 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33609 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33613 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33614 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33618 msgid "Patron has nothing checked out."
33619 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33624 msgid "Patron has nothing on hold."
33625 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33630 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33631 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33635 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33636 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33640 msgid "Patron holds"
33641 msgstr "Reservas do leitor"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33645 msgid "Patron image failed to upload"
33646 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33650 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33651 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33655 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33656 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
33658 #. For the first occurrence,
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33665 msgid "Patron is RESTRICTED"
33666 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33670 msgid "Patron is an adult"
33671 msgstr "Leitor é um adulto"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33676 msgid "Patron is currently unrestricted."
33677 msgstr "Exemplar não está restrito."
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33682 msgid "Patron is restricted"
33683 msgstr "Leitor está suspenso"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33687 msgid "Patron list: "
33688 msgstr "Lista de leitores: "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33695 msgid "Patron lists"
33696 msgstr "Listas de leitores"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33700 msgid "Patron lists:"
33701 msgstr "Listas de leitores:"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33706 msgid "Patron messaging preferences"
33707 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33711 msgid "Patron name"
33712 msgstr "Nome de leitor"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33716 msgid "Patron not found"
33717 msgstr "Leitor não encontrando"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33721 msgid "Patron not found."
33722 msgstr "Leitor não encontrando."
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33726 msgid "Patron not found:"
33727 msgstr "Leitor não encontrando:"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33731 msgid "Patron notification:"
33732 msgstr "Notificação do leitor:"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33737 msgid "Patron notification: "
33738 msgstr "Notificação do leitor: "
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33742 msgid "Patron records were last synced on: "
33743 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33747 msgid "Patron restrictions"
33748 msgstr "Restrições do leitor"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33752 msgid "Patron search: "
33753 msgstr "Pesquisar leitores: "
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33757 msgid "Patron selection"
33758 msgstr "Selecção de um leitor"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33763 msgid "Patron sort 1"
33764 msgstr "Leitor critério 1"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33769 msgid "Patron sort 2"
33770 msgstr "Leitor critério 2"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33774 msgid "Patron status"
33775 msgstr "Estado do leitor"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33779 msgid "Patron types and categories"
33780 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
33782 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33785 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33786 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33791 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33792 "the local record was kept."
33794 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
33795 "mas o registo local foi mantido."
33797 #. For the first occurrence,
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33802 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33803 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
33805 #. For the first occurrence,
33806 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33807 #. %2$s: userdebarreddate
33809 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33813 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33814 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33818 msgid "Patron's address in doubt"
33819 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33826 msgid "Patron's address is in doubt"
33827 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33831 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33832 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33836 msgid "Patron's address is in doubt."
33837 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33843 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33845 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33850 msgid "Patron's card has been reported lost."
33851 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
33853 #. %1$s: IF ( expiry )
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33858 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33859 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33863 msgid "Patron's card is expired"
33864 msgstr "O cartão de leitor expirou"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33868 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33869 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33875 msgid "Patron's card is lost"
33876 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33881 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33882 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33886 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33887 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33936 msgid "Patrons and circulation"
33937 msgstr "Leitores e empréstimo"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33941 msgid "Patrons found for: "
33942 msgstr "Leitor encontrando: "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33946 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33947 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33951 msgid "Patrons in list"
33952 msgstr "Leitores na lista"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33957 msgid "Patrons requesting modifications"
33958 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33964 msgid "Patrons statistics"
33965 msgstr "Estatísticas dos leitores"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33969 msgid "Patrons tables"
33970 msgstr "Detalhes do leitor"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33974 msgid "Patrons to be added"
33975 msgstr "Leitores a serem adicionados"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33980 msgid "Patrons who haven't checked out"
33981 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33985 msgid "Patrons with holds"
33986 msgstr "Leitores com reservas"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33991 msgid "Patrons with no checkouts"
33992 msgstr "Leitores sem empréstimos"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34000 msgid "Patrons with the most checkouts"
34001 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
34005 msgid "Pattern name:"
34006 msgstr "Nome do padrão:"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
34010 msgid "Paul Poulain"
34011 msgstr "Paul Poulain"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34016 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34017 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34019 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
34024 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34025 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
34027 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34032 #. INPUT type=submit name=paycollect
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34035 msgstr "Pagar montante"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34039 msgid "Pay an amount toward all fines"
34040 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34044 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34045 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34049 msgid "Pay an individual fine"
34050 msgstr "Pagar multa individual"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34055 msgstr "Pagar multa"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34065 msgstr "Pagar multas"
34067 #. %1$s: borrower.firstname
34068 #. %2$s: borrower.surname
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34071 msgid "Pay fines for %s %s"
34072 msgstr "Pagar multas de %s %s"
34074 #. INPUT type=submit name=payselected
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34076 msgid "Pay selected"
34077 msgstr "Pagar seleccionadas"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34081 msgid "Payment amount"
34082 msgstr "Montante de pagamento"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34086 msgid "Payment note"
34087 msgstr "Nota de pagamento"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34091 msgid "Payment type"
34092 msgstr "Tipo pagamento"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34097 msgstr "Pagamentos"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34101 msgid "Peggy Thrasher"
34102 msgstr "Peggy Thrasher"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34120 msgid "Pending discharge requests"
34121 msgstr "Sugestões pendentes"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34126 msgid "Pending offline circulation actions"
34127 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34132 msgid "Pending on-site checkouts"
34133 msgstr "Empréstimos on-site"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34137 msgid "Pending order"
34138 msgstr "Encomenda pendente"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34142 msgid "Pending orders"
34143 msgstr "Encomendas pendentes"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34147 msgid "Pending suggestions"
34148 msgstr "Sugestões pendentes"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34152 msgid "Pending tags"
34153 msgstr "Etiquetas pendentes"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34157 msgid "Perform a new search"
34158 msgstr "Nova pesquisa"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34162 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34163 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34170 #. %1$s: IF budget_period_total
34171 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34175 msgid "Period allocated %s%s%s "
34176 msgstr "Período alocado %s%s%s "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34180 msgid "Perl @INC: "
34181 msgstr "Perl @INC: "
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34185 msgid "Perl interpreter: "
34186 msgstr "Interpretador Perl : "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34191 msgid "Perl modules"
34192 msgstr "Módulos Perl"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34196 msgid "Perl version: "
34197 msgstr "Versão Perl: "
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34201 msgid "Permanent library"
34202 msgstr "Biblioteca permanente"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34206 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34207 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34211 msgid "Permanently delete these patrons"
34212 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34216 msgid "Permissions: "
34217 msgstr "Permissões: "
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34221 msgid "Peter Crellan Kelly"
34222 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34226 msgid "Peter Lorimer"
34227 msgstr "Peter Lorimer"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34231 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34232 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34234 #. %1$s: branche.branchphone |html
34236 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34239 msgid "Ph: %s%s %s "
34240 msgstr "Tel.: %s%s %s "
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34244 msgid "Philippe Jaillon"
34245 msgstr "Philippe Jaillon"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34258 msgid "Phone number"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34276 msgstr "Telefone: "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34281 msgid "Physical address: "
34282 msgstr "Endereço físico: "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34286 msgid "Physical details:"
34287 msgstr "Detalhes físicos:"
34289 #. INPUT type=submit name=pick
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34298 msgstr "Levanta em:"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34303 msgstr "Levanta em:"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34308 msgid "Pickup library"
34309 msgstr "Biblioteca de levantamento"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34313 msgid "Pickup library is different"
34314 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34318 msgid "Pierrick Le Gall"
34319 msgstr "Pierrick Le Gall"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34323 msgid "Piotr Kowalski"
34324 msgstr "Piotr Kowalski"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34328 msgid "Piotr Wejman"
34329 msgstr "Piotr Wejman"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34344 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34345 #. %2$s: title |html
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34348 msgid "Place a hold on %s%s"
34349 msgstr "Reservar %s%s"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34353 msgid "Place a hold on a specific item"
34354 msgstr "Reservar um cópia específica"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34358 msgid "Place a hold on the next available item "
34359 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34383 msgid "Place hold "
34386 #. For the first occurrence,
34387 #. %1$s: holdfor_firstname
34388 #. %2$s: holdfor_surname
34389 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34395 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34396 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34400 msgid "Place hold on this item?"
34401 msgstr "Reservar este documento?"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34405 msgid "Place hold?"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34410 msgid "Place of publication"
34411 msgstr "Local da publicação"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34417 msgstr "Colocado em"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34424 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34428 msgstr "Planear por %s"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34432 msgid "Plan by item types"
34433 msgstr "Planear por tipo de documento"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34437 msgid "Plan by libraries"
34438 msgstr "Planear por bibliotecas"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34442 msgid "Plan by months"
34443 msgstr "Planear por meses"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34447 msgid "Planned date"
34448 msgstr "Data prevista"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34452 msgid "Planned for"
34453 msgstr "Previsto para"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34459 msgstr "Planeamento"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34464 msgstr "Planeamento "
34466 #. %1$s: budget_period_description
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34470 msgid "Planning for %s by %s"
34471 msgstr "Planeamento de %s a %s"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34476 msgstr "Reproduzir"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34482 msgstr "Por favor "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34486 msgid "Please %supload%s one."
34487 msgstr "Por favor %scarregue%s um."
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34491 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34492 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34497 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34500 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
34501 "a pesquisa de exemplares."
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34505 msgid "Please cancel the previous hold first"
34506 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34510 msgid "Please check at least one action"
34511 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34515 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34516 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
34518 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34524 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34525 "less than 30 days. %s %s "
34527 "Por favor, verifique o log para mais detalhes. %sPor favor seleccione uma "
34528 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s %s "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34532 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34533 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
34535 #. For the first occurrence,
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34539 msgid "Please choose a file to upload"
34540 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34544 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34545 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34549 msgid "Please choose a vendor."
34550 msgstr "Escolha um Fornecedor."
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34554 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34555 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34559 msgid "Please choose at least one external target"
34560 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34564 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34565 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34569 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34571 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34577 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34578 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34580 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
34581 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34585 msgid "Please click 'Next' to continue "
34586 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34590 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34592 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34597 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34599 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34604 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34605 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34609 msgid "Please confirm checkout"
34610 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34614 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34615 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34619 msgid "Please contact your system administrator"
34620 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34624 msgid "Please correct these errors and "
34625 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34629 msgid "Please create the database before continuing."
34630 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34634 msgid "Please define one"
34635 msgstr "Por favor, defina um"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34639 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34640 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34644 msgid "Please enable Javascript:"
34645 msgstr "Por favor active o Javascript:"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34649 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34650 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34654 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34656 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34660 msgid "Please enter a name for this pattern"
34661 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34665 msgid "Please enter a number of items to create."
34666 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34670 msgid "Please enter a valid URL."
34671 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34675 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34676 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34680 msgid "Please enter a valid date."
34681 msgstr "Por favor insira uma data válida."
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34685 msgid "Please enter a valid email address."
34686 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34690 msgid "Please enter a valid number."
34691 msgstr "Por favor introduza um número válido."
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34695 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34696 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34700 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34701 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34705 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34706 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34710 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34711 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34715 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34716 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34720 msgid "Please enter at least {0} characters."
34721 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34725 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34726 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34730 msgid "Please enter only digits."
34731 msgstr "Por favor insira apenas números."
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34735 msgid "Please enter the same value again."
34736 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34740 msgid "Please enter your username and password:"
34741 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34745 msgid "Please fill at least one template."
34746 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34750 msgid "Please fix this field."
34751 msgstr "Por favor corrija este campo."
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34755 msgid "Please log in again"
34756 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34761 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34762 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34763 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34765 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
34766 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
34767 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34771 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34772 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34778 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34779 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34780 "Reference Manager or ProCite."
34782 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
34783 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
34784 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
34786 #. For the first occurrence,
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34791 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34793 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
34795 #. For the first occurrence,
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34799 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34801 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34806 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34807 "listed, please inform your systems administrator."
34809 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
34810 "listado, informe o seu administrador de sistema."
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34814 msgid "Please put the "
34815 msgstr "Por favor, coloque a "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34820 msgid "Please return "
34821 msgstr "Por favor, devolva "
34823 #. %1$s: errmsgloo.msg
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34826 msgid "Please return item to home library: %s"
34827 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
34829 #. %1$s: errmsgloo.msg
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34832 msgid "Please return to %s"
34833 msgstr "Por favor devolva a %s"
34835 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34839 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34840 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34842 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
34843 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34850 msgid "Please review the error log for more details."
34851 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34855 msgid "Please select ..."
34856 msgstr "Por favor, seleccione ..."
34858 #. For the first occurrence,
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34862 msgid "Please select a %s."
34863 msgstr "Por favor, selecione a %s."
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34868 msgid "Please select a modification template."
34869 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
34871 #. For the first occurrence,
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34876 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34878 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34883 msgid "Please select an ods or xml file"
34884 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34888 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34889 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
34891 #. For the first occurrence,
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34895 msgid "Please select at least label to delete."
34896 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
34898 #. For the first occurrence,
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34902 msgid "Please select at least one batch to export."
34903 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
34905 #. For the first occurrence,
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34908 msgid "Please select at least one card to export."
34909 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34913 msgid "Please select at least one issue."
34914 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
34916 #. For the first occurrence,
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34920 msgid "Please select at least one item to delete."
34921 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
34923 #. For the first occurrence,
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34927 msgid "Please select at least one item to export."
34928 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
34930 #. For the first occurrence,
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34934 msgid "Please select at least one item."
34935 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
34937 #. For the first occurrence,
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34940 msgid "Please select at least one label to export."
34941 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34946 msgid "Please select at least one record to process"
34947 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34951 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34952 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34956 msgid "Please select image(s) to %s."
34957 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
34959 #. For the first occurrence,
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34963 msgid "Please select only one %s to %s."
34964 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34968 msgid "Please specify title and content for %s"
34969 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34973 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34974 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
34976 #. For the first occurrence,
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34980 msgid "Please upload a file first."
34981 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34987 msgid "Please verify that it exists."
34988 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34992 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34994 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35000 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35002 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35006 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35007 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35011 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35012 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35016 msgid "Plugin Version"
35017 msgstr "Versão do Plugin"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35036 msgid "Plugins disabled!"
35037 msgstr "Plugins desativados!"
35039 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35040 #. %2$s: codes_loo.code
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35043 msgid "Policy for %s: %s"
35044 msgstr "Política de %s: %s"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35048 msgid "Polski (Polish)"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35053 msgid "Polytechnic University"
35054 msgstr "Polytechnic University"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35059 msgstr "Popularidade"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35064 msgid "Popularity (least to most)"
35065 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35070 msgid "Popularity (most to least)"
35071 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35075 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35076 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35083 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35086 msgid "Português (Portuguese)"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35098 msgid "Postal address: "
35099 msgstr "Endereço postal: "
35101 #. %1$s: koha_new.newdate
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35104 msgid "Posted on %s "
35105 msgstr "Publicado em %s "
35107 #. %1$s: koha_new.newdate
35108 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35111 msgid "Posted on %s %s "
35112 msgstr "Publicado em %s %s "
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35116 msgid "Pre-adolescent"
35117 msgstr "Pré-adolescente"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35121 msgid "Predefined notes: "
35122 msgstr "Notas pré-definidas: "
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35126 msgid "Prediction pattern"
35127 msgstr "Padrão de numeração"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35134 msgstr "Preferência"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35138 msgid "Preferences and parameters"
35139 msgstr "Preferências e parâmetros"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35144 msgstr "Pré-escolar"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35148 msgid "Preselected"
35149 msgstr "Pré-seleccionado"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35153 msgid "Preselected (searched by default): "
35154 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35168 msgstr "Visualização"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35177 msgid "Preview MARC"
35178 msgstr "Pré-visualização MARC"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35183 msgid "Preview card"
35184 msgstr "Cartão de pré-visualização"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35188 msgid "Preview routing list for "
35189 msgstr "Ver lista de circulação para "
35191 #. For the first occurrence,
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35199 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35202 msgid "Previous Page"
35203 msgstr "Página anterior"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35208 msgid "Previous borrower:"
35209 msgstr "Leitor anterior:"
35211 #. For the first occurrence,
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35216 msgid "Previous checkouts"
35217 msgstr "Empréstimos anteriores"
35219 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35221 msgid "Previous page"
35222 msgstr "Página anterior"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35226 msgid "Previous records"
35227 msgstr "Registos anteriores"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35232 msgid "Previous sessions"
35233 msgstr "Sessões anteriores"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35249 msgid "Price effective from"
35250 msgstr "Preço efectivo"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35254 msgid "Price exc. taxes"
35255 msgstr "Preço sem taxas"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35259 msgid "Price inc. taxes"
35260 msgstr "Preço com taxas"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35281 msgid "Primary acquisitions contact"
35282 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35286 msgid "Primary email"
35287 msgstr "Email primário"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35292 msgid "Primary email:"
35293 msgstr "Email primário:"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35298 msgid "Primary phone"
35299 msgstr "Telefone primário"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35306 msgid "Primary phone: "
35307 msgstr "Telefone primário: "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35312 msgid "Primary serials contact"
35313 msgstr "Contacto primário"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35334 msgid "Print Notices for %s"
35335 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
35337 #. For the first occurrence,
35338 #. %1$s: cardnumber
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35343 msgid "Print Receipt for %s"
35344 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
35346 #. INPUT type=submit
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35348 msgid "Print and confirm"
35349 msgstr "Imprimir e confirmar"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35353 msgid "Print card number as barcode: "
35354 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35358 msgid "Print card number as text under barcode: "
35359 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35363 msgid "Print label"
35364 msgstr "Imprimir etiqueta"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35370 msgstr "Imprimir lista"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35374 msgid "Print quick slip"
35375 msgstr "Imprimir recibo"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35382 msgstr "Imprimir recibo"
35384 #. INPUT type=submit
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35388 msgid "Print slip and confirm"
35389 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
35391 #. INPUT type=submit
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35393 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35394 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35398 msgid "Print summary"
35399 msgstr "Imprimir sumário"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35403 msgid "Print this basket group in PDF"
35404 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35408 msgid "Print this label"
35409 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35413 msgid "Printer added"
35414 msgstr "Impressora adicionada"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35418 msgid "Printer deleted"
35419 msgstr "Impressora eliminada"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35426 msgid "Printer name:"
35427 msgstr "Nome de impressora:"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35432 msgid "Printer name: "
35433 msgstr "Nome de impressora: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35438 msgid "Printer profiles"
35439 msgstr "Perfis de impressora"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35443 msgid "Printer search:"
35444 msgstr "Pesquisa de impressora:"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35449 msgstr "Impressora: "
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35458 msgstr "Impressoras"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35466 msgstr "Prioridade"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35471 msgstr "Prioridade:"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35475 msgid "Privacy Pref:"
35476 msgstr "Preferência de privacidade:"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35480 msgid "Privacy settings"
35481 msgstr "Configurações de privacidade"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35493 msgid "Private list:"
35494 msgstr "Lista privada:"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35498 msgid "Private lists"
35499 msgstr "Listas privadas"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35503 msgid "Problem sending the cart..."
35504 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35508 msgid "Problem sending the list..."
35509 msgstr "Problema ao enviar lista..."
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35516 #. INPUT type=button
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35521 #. INPUT type=submit
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35523 msgid "Process images"
35524 msgstr "Processar imagens"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35528 msgid "Processing "
35529 msgstr "A processar "
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35533 msgid "Processing authority records"
35534 msgstr "A processar os registos de autoridade"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35538 msgid "Processing bibliographic records"
35539 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
35541 #. For the first occurrence,
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35547 msgid "Processing..."
35548 msgstr "A processar..."
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35553 msgid "Professional"
35554 msgstr "Profissional"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35559 msgid "Profile MARC fields: "
35560 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35565 msgid "Profile SQL fields: "
35566 msgstr "Campos SQL do perfil: "
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35571 msgid "Profile description: "
35572 msgstr "Descrição de perfil: "
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35577 msgid "Profile name: "
35578 msgstr "Nome de perfil: "
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35583 msgid "Profile settings"
35584 msgstr "Configurações do perfil"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35589 msgid "Profile type: "
35590 msgstr "Tipo do perfil: "
35592 #. For the first occurrence,
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35597 msgid "Profile unassigned %s "
35598 msgstr "Perfil não atribuído %s "
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35608 msgid "Programmed texts"
35609 msgstr "Textos programados"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35614 msgstr "Propriedades"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35618 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35619 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35632 msgid "Public list:"
35633 msgstr "Lista pública:"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35640 msgid "Public lists"
35641 msgstr "Listas públicas"
35643 #. For the first occurrence,
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35647 msgid "Public lists:"
35648 msgstr "Listas públicas:"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35655 msgid "Public note"
35656 msgstr "Nota pública"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35664 msgid "Public note:"
35665 msgstr "Nota pública:"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35669 msgid "Public notes"
35670 msgstr "Notas públicas"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35680 msgid "Publication date"
35681 msgstr "Data de publicação"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35685 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35686 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35690 msgid "Publication date: "
35691 msgstr "Data de publicação: "
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35695 msgid "Publication details"
35696 msgstr "Detalhes da publicação"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35701 msgid "Publication place:"
35702 msgstr "Local de publicação:"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35707 msgid "Publication year"
35708 msgstr "Ano de publicação"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35714 msgid "Publication year:"
35715 msgstr "Ano de publicação:"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35720 msgid "Publication year: "
35721 msgstr "Ano de publicação: "
35723 #. %1$s: publicationyear
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35726 msgid "Publication year: %s"
35727 msgstr "Ano de publicação: %s"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35732 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35733 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35738 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35739 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35744 msgid "Published by:"
35745 msgstr "Publicado por:"
35747 #. For the first occurrence,
35748 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35749 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35750 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35752 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35753 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35755 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35756 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35761 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35762 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35766 msgid "Published date"
35767 msgstr "Data de publicação"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35772 msgid "Published on"
35773 msgstr "Publicado em"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35789 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35793 msgid "Publisher :%s%s "
35794 msgstr "Editor : %s%s "
35796 #. %1$s: order.publishercode
35798 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35801 msgid "Publisher :%s%s %s "
35802 msgstr "Editor : %s%s %s "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35806 msgid "Publisher location"
35807 msgstr "Local do editor"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35825 msgid "Publisher: "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35831 msgid "Publisher: %s"
35832 msgstr "Editor: %s"
35834 #. %1$s: loop_order.publishercode
35836 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35839 msgid "Publisher:%s%s %s "
35840 msgstr "Editor:%s%s %s "
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35845 msgid "Pull this many items"
35846 msgstr "Puxar este número de exemplares"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35856 msgid "Purchase suggestions"
35857 msgstr "Sugestões de aquisição"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35868 msgid "Quality assurance manager:"
35869 msgstr "Gestor da qualidade:"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35873 msgid "Quality assurance team:"
35874 msgstr "Equipa da qualidade:"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35882 msgstr "Quantidade"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35886 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35887 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35891 msgid "Quantity received"
35892 msgstr "Quantidade recebida"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35896 msgid "Quantity received: "
35897 msgstr "Quantidade recebida: "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35901 msgid "Quantity search"
35902 msgstr "Pesquisa de quantidade"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35906 msgid "Quantity to receive: "
35907 msgstr "Quantidade a receber: "
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35914 msgstr "Quantidade: "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35919 msgstr "Fila de espera"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35925 msgstr "Fila de espera: "
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35931 msgid "Quick spine label creator"
35932 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35938 msgid "Quote editor"
35939 msgstr "Editor de frase"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35943 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35944 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35948 msgid "Quote uploader"
35949 msgstr "Carregamento de frases"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35953 msgid "Réinitialiser"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35968 msgid "RRP tax exc."
35969 msgstr "RRP sem taxas"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35974 msgid "RRP tax inc."
35975 msgstr "RRP com taxas"
35977 #. %1$s: heading | html
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35985 msgid "Rachel Dustin"
35986 msgstr "Rachel Dustin"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35990 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35991 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35995 msgid "Rafal Kopaczka"
35996 msgstr "Rafal Kopaczka"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36003 msgstr "Classificação"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36007 msgid "Rank (display order): "
36008 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36012 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36013 msgstr "Classificação/Número de registo"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36028 msgid "Raw (any): "
36029 msgstr "Formato (qualquer): "
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36039 msgid "Reason for suggestion: "
36040 msgstr "Motivo para a sugestão: "
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36044 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36045 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36056 msgid "Receive a new shipment"
36057 msgstr "Receber uma nova remessa"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36061 msgid "Receive date"
36062 msgstr "Data de recepção"
36065 #. %2$s: IF ( invoice )
36068 #. %5$s: ordernumber
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36071 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36072 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36076 msgid "Receive shipment"
36077 msgstr "Receber remessa"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36081 msgid "Receive shipment from vendor "
36082 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36086 msgid "Receive shipments"
36087 msgstr "Receber remessas"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36107 msgid "Received biblios"
36108 msgstr "Registos recebidos"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36112 msgid "Received by:"
36113 msgstr "Recebido por:"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36119 msgid "Received issues"
36120 msgstr "Fascículos recebidos"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36124 msgid "Received issues:"
36125 msgstr "Fascículos recebidos:"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36129 msgid "Received items"
36130 msgstr "Fascículos recebidos"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36135 msgid "Received on"
36136 msgstr "Recebido em"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36142 msgid "Received with thanks from %s %s "
36143 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36147 msgid "Receives claims for late issues"
36148 msgstr "Reclamações por números em atraso"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36152 msgid "Receives claims for late orders"
36153 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36157 msgid "Receives overdue notices: "
36158 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
36160 #. INPUT type=submit
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36167 msgid "Recipients:"
36168 msgstr "Destinatários:"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36177 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36179 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36184 msgid "Record matching rule:"
36185 msgstr "Regras de concordância:"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36192 msgid "Record matching rules"
36193 msgstr "Regras de concordância"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36198 msgid "Record number list (one per line): "
36199 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36205 msgid "Record type"
36206 msgstr "Tipo de registo"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36210 msgid "Record type:"
36211 msgstr "Tipo de registo:"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36216 msgid "Record type: "
36217 msgstr "Tipo de registo: "
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36226 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36227 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36236 msgid "Refine results"
36237 msgstr "Refinar resultados"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36241 msgid "Refine results:"
36242 msgstr "Refina resultados:"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36246 msgid "Refine your search"
36247 msgstr "Refinar a pesquisa"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36252 msgstr "Reembolsos"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36263 msgid "Registration date"
36264 msgstr "Data de inscrição"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36269 msgid "Registration date: "
36270 msgstr "Data de inscrição: "
36272 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36275 msgid "Registration date: %s"
36276 msgstr "Data de inscrição: %s"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36280 msgid "Regula Sebastiao"
36281 msgstr "Regula Sebastiao"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36285 msgid "Regular print"
36286 msgstr "Impressão normal"
36288 #. For the first occurrence,
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36312 msgid "Rejected tags"
36313 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36317 msgid "Relationship"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36322 msgid "Relationship information"
36323 msgstr "Informação de relação"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36327 msgid "Relationship: "
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36333 msgid "Relatives' checkouts"
36334 msgstr "Empréstimos dos parentes"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36338 msgid "Release maintainers:"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36343 msgid "Release manager:"
36344 msgstr "Gestor de lançamento:"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36349 msgstr "Relevância"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36353 msgid "Remember for next check in:"
36354 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36359 msgid "Remember for session:"
36360 msgstr "Memorizar para a sessão:"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36364 msgid "Reminder Date"
36365 msgstr "Data de lembrete"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36371 msgstr "Lembrete: "
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36375 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36376 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36381 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36382 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36384 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
36385 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36389 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36390 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36394 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36395 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36399 msgid "Remote image"
36400 msgstr "Imagem remota"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36404 msgid "Remote image:"
36405 msgstr "Imagem remota:"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36409 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36410 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36434 msgid "Remove duplicates"
36435 msgstr "Remover duplicados"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36439 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36440 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36445 msgid "Remove item from collection"
36446 msgstr "Remover item da colecção"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36451 msgid "Remove item(s)"
36452 msgstr "Remover itens"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36456 msgid "Remove non-local items"
36457 msgstr "Remover Itens não-locais"
36459 #. INPUT type=button
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36461 msgid "Remove owner"
36462 msgstr "Remover dono"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36466 msgid "Remove restriction?"
36467 msgstr "Levantar restrição?"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36472 msgid "Remove selected"
36473 msgstr "Eliminar seleccionados"
36475 #. INPUT type=submit
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36477 msgid "Remove selected patrons"
36478 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
36480 #. INPUT type=submit
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36489 msgid "Remove this match check"
36490 msgstr "Eliminar regra de concordância"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36496 msgid "Remove this match point"
36497 msgstr "Remover ponto de concordância"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36523 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36527 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36532 msgstr "Renovar todos"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36536 msgid "Renew failed:"
36537 msgstr "Renovação falhou:"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36541 msgid "Renew or check in selected items"
36542 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) seleccionado(s)"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36547 msgid "Renew patron"
36548 msgstr "Renovar leitor"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36552 msgid "Renew this subscription"
36553 msgstr "Renovar esta assinatura"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36562 msgid "Renewal due date:"
36563 msgstr "Data de fim de renovação:"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36567 msgid "Renewal period"
36568 msgstr "Renovação falhou"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36572 msgid "Renewals allowed (count)"
36573 msgstr "Renovações permitidas"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36587 msgid "Renewed, due:"
36588 msgstr "Renovado, termino:"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36592 msgid "Rental charge"
36593 msgstr "Taxa de aluguer"
36595 #. %1$s: RENTALCHARGE
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36598 msgid "Rental charge for this item: %s"
36599 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36603 msgid "Rental charge:"
36604 msgstr "Taxa de aluguer:"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36608 msgid "Rental charge: "
36609 msgstr "Taxa de aluguer: "
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36613 msgid "Rental discount (%%)"
36614 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36631 msgid "Reopen this basket"
36632 msgstr "Reabrir o Cesto"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36636 msgid "Reopen this basket group"
36637 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36654 msgid "Repeat this Tag"
36655 msgstr "Repetir o campo"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36669 msgid "Repeatable: "
36670 msgstr "Repetível: "
36672 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36675 msgid "Replace all patron attributes"
36676 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36680 msgid "Replace existing covers"
36681 msgstr "Substituir capas existentes"
36683 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36686 msgid "Replace only included patron attributes"
36687 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36691 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36692 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36698 msgid "Replacement cost: "
36699 msgstr "Custo de substituição: "
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36703 msgid "Replacement price"
36704 msgstr "Preço de substituição"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36708 msgid "Replacement price:"
36709 msgstr "Preço de substituição:"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36713 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36714 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
36716 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36720 msgstr "Relatório %s"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36725 msgid "Report Plugins"
36726 msgstr "Plugins de relatórios"
36728 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36729 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36730 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36731 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36732 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36733 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36737 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36740 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
36741 "para %s (%s - %s)"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36745 msgid "Report group:"
36746 msgstr "Grupo de relatório:"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36755 msgid "Report is public:"
36756 msgstr "Relatório é público:"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36760 msgid "Report name"
36761 msgstr "Nome do relatório"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36765 msgid "Report name:"
36766 msgstr "Nome do relatório:"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36771 msgid "Report name: "
36772 msgstr "Nome do relatório: "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36776 msgid "Report subgroup:"
36777 msgstr "Subgrupo do relatório:"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36782 msgstr "Relatório:"
36784 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36787 msgid "Reported on %s"
36788 msgstr "Reportado em %s"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36814 msgstr "Relatórios"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36818 msgid "Reports Dictionary"
36819 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36824 msgid "Reports dictionary"
36825 msgstr "Dicionário dos relatórios"
36827 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36828 #. %2$s: mainloo.branchname
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36832 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36833 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36837 msgid "Reports tables"
36838 msgstr "Nome do relatório"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36982 msgstr "Obrigatório"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36986 msgid "Required field"
36987 msgstr "Campo obrigatório"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36991 msgid "Required fields cannot be cleared"
36992 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36996 msgid "Required match checks"
36997 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37001 msgid "Required module missing"
37002 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
37006 msgid "Requires override of hold policy"
37007 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37011 msgid "Reserve cancelled"
37012 msgstr "Reserva cancelada"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37016 msgid "Reserve found"
37017 msgstr "Reserva encontrada"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37024 #. INPUT type=reset
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37036 msgid "Reset filter"
37037 msgstr "Repor filtros"
37039 #. INPUT type=submit name=submit
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37047 msgstr "Restringir"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37051 msgid "Restrict access to: "
37052 msgstr "Acesso restrito a: "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37061 msgstr "Restringido"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37065 msgid "Restricted [until] flag"
37066 msgstr "Restringido [até]"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37070 msgid "Restricted:"
37071 msgstr "Restringido:"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37075 msgid "Restriction overridden temporarily"
37076 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37080 msgid "Restriction overridden temporarily."
37081 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37098 msgstr "Resultados"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37103 msgstr "Resultados "
37107 #. %3$s: IF ( total )
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37112 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37113 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37120 msgid "Results %s to %s of %s"
37121 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37128 msgid "Results %s to %s of %s "
37129 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37133 msgid "Results for Authority Records"
37134 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37138 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37139 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37143 msgid "Results per page :"
37144 msgstr "Resultados por página :"
37146 #. INPUT type=submit
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37149 msgid "Resume all suspended holds"
37150 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37154 msgid "Return date"
37155 msgstr "Data de retorno"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37160 msgid "Return policy"
37161 msgstr "Política de retorno"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37166 msgid "Return to batch item deletion"
37167 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37171 msgid "Return to batch item modification"
37172 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37176 msgid "Return to issuing rules"
37177 msgstr "Voltar às regras de empréstimo"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37181 msgid "Return to items search fields overview page"
37182 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37186 msgid "Return to patron detail"
37187 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37191 msgid "Return to previous page"
37192 msgstr "Voltar aos resultados"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37196 msgid "Return to results"
37197 msgstr "Voltar aos resultados"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37205 msgid "Return to rotating collections home"
37206 msgstr "Voltar às colecções"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37210 msgid "Return to sets management"
37211 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37215 msgid "Return to spine label printer"
37216 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37221 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37222 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37226 msgid "Return to the basket without making a new order."
37227 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37231 msgid "Return to tools"
37232 msgstr "Voltar às ferramentas"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37236 msgid "Return to: "
37237 msgstr "Voltar a: "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37241 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37242 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37256 msgid "Revert waiting status"
37257 msgstr "Reverter estado de espera"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37277 msgid "Ricardo Dias Marques"
37278 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37282 msgid "Richard Anderson"
37283 msgstr "Richard Anderson"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37287 msgid "Rick Welykochy"
37288 msgstr "Rick Welykochy"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37292 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37293 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37297 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37298 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37302 msgid "Robert Williams"
37303 msgstr "Robert Williams"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37307 msgid "Robin Sheat"
37308 msgstr "Robin Sheat"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37312 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37317 msgid "Rochelle Healy"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37323 msgstr "Roger Buck"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37327 msgid "Rolando Isidoro"
37328 msgstr "Rolando Isidoro"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37332 msgid "Rollover at:"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37342 msgid "Română (Romanian)"
37343 msgstr "Română (Romeno)"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37348 msgstr "Roman Amor"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37352 msgid "Romina Racca"
37353 msgstr "Romina Racca"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37357 msgid "Ron Wickersham"
37358 msgstr "Ron Wickersham"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37367 msgid "Rotating collections"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37374 msgstr "Circulação"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37379 msgid "Routing list"
37380 msgstr "Lista de Circulação"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37385 msgid "Routing lists"
37386 msgstr "Listas de circulação"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37391 msgstr "Circulação:"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37405 msgid "Rows per page: "
37406 msgstr "Resultados por página: "
37408 #. %1$s: IF ( branch )
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37414 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37415 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37425 msgstr "Executar o relatório"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37429 msgid "Run report "
37430 msgstr "Executar o relatório "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37434 msgid "Run reports"
37435 msgstr "Executar relatórios"
37437 #. INPUT type=submit
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37439 msgid "Run the report"
37440 msgstr "Executar o relatório"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37444 msgid "Run this report"
37445 msgstr "Executar o relatório"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37450 msgstr "Correr ferramenta"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37454 msgid "Russel Garlick"
37455 msgstr "Russel Garlick"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37459 msgid "Ryan Higgins"
37460 msgstr "Ryan Higgins"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37464 msgid "SAN-Ouest Provence"
37465 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37469 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37470 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37479 msgid "SIP media type: "
37480 msgstr "Tipo de documento: "
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37489 msgid "SMS Messaging"
37490 msgstr "Sistema de SMS"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37494 msgid "SMS alert number"
37495 msgstr "Número para SMS"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37500 msgid "SMS number:"
37501 msgstr "Número de SMS:"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37518 msgid "SRU Search fields mapping: "
37519 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37523 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37524 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37538 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37539 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37543 msgid "Sam Sanders"
37544 msgstr "Sam Sanders"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37548 msgid "Samuel Crosby"
37549 msgstr "Samuel Crosby"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37559 msgstr "Satisfeita "
37561 #. For the first occurrence,
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37576 #. INPUT type=submit
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37656 #. INPUT type=button
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37658 msgid "Save Changes"
37659 msgstr "Guardar as modificações"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37663 msgid "Save Record"
37666 #. For the first occurrence,
37667 #. %1$s: TAB.tab_title
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37671 msgid "Save all %s preferences"
37672 msgstr "Guardar todas %s preferências"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37676 msgid "Save and continue editing"
37677 msgstr "Guardar e continuar a editar"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37681 msgid "Save and edit items"
37682 msgstr "Guardar e editar exemplares"
37684 #. INPUT type=submit name=ok
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37686 msgid "Save and preview routing slip"
37687 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37691 msgid "Save and view record"
37692 msgstr "Guardar e ver registo"
37694 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37697 msgid "Save anyway"
37698 msgstr "Guardar ainda assim"
37700 #. INPUT type=button
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37702 msgid "Save as new pattern"
37703 msgstr "Guardar como novo modelo"
37705 #. INPUT type=submit
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37716 msgid "Save changes"
37717 msgstr "Guardar as modificações"
37719 #. INPUT type=submit name=submit
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37721 msgid "Save compound"
37722 msgstr "Guardar composto"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37726 msgid "Save configuration"
37727 msgstr "Guardar configuração"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37731 msgid "Save quotes"
37732 msgstr "Guardar frases"
37734 #. INPUT type=submit name=submit
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37737 msgid "Save report"
37738 msgstr "Gravar relatório"
37740 #. INPUT type=submit
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37742 msgid "Save subscription"
37743 msgstr "Guardar assinatura"
37745 #. INPUT type=submit
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37747 msgid "Save subscription history"
37748 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37752 msgid "Save your custom report"
37753 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37757 msgid "Saved preference %s"
37758 msgstr "Preferência guardada %s"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37762 msgid "Saved report results"
37763 msgstr "Resultados de relatório guardado"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37772 msgid "Saved reports"
37773 msgstr "Relatórios guardados"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37777 msgid "Saved reports page"
37778 msgstr "Relatórios guardados"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37782 msgid "Saved results"
37783 msgstr "Resultados guardados"
37785 #. For the first occurrence,
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37790 msgstr "Gravação em curso..."
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37794 msgid "Savitra Sirohi"
37795 msgstr "Savitra Sirohi"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37799 msgid "Scan Index for: "
37800 msgstr "Índice para: "
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37808 msgid "Scan a barcode to check in:"
37809 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37813 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37814 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37818 msgid "Scan index:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37823 msgid "Scan indexes"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37829 msgstr "Calendarização de tarefas"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37833 msgid "Schedule tasks to run"
37834 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37838 msgid "Schedule this report to run using the: "
37839 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
37841 #. For the first occurrence,
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37844 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37845 msgstr "Agendar para renovação automática"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37849 msgid "Scheduler tool"
37850 msgstr "Calendarização de tarefas"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37857 msgstr "Pontuação: "
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37866 msgid "Sean Hamlin"
37867 msgstr "Sean Hamlin"
37869 #. INPUT type=submit
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37919 msgid "Search ISSN"
37920 msgstr "Pesquisar ISSN"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37924 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37925 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37929 msgid "Search all headings"
37930 msgstr "Pesquisar todos os campos"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37934 msgid "Search between two dates"
37935 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37939 msgid "Search by contract name or/and description:"
37940 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37944 msgid "Search by patron category name:"
37945 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37949 msgid "Search call number:"
37950 msgstr "Pesquisar cota"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37955 msgid "Search callnumber"
37956 msgstr "Pesquisar cota"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37960 msgid "Search cities"
37961 msgstr "Pesquisar cidades"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37965 msgid "Search contracts"
37966 msgstr "Pesquisar contratos"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37970 msgid "Search currencies"
37971 msgstr "Pesquisar moedas"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37975 msgid "Search existing notices:"
37976 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37980 msgid "Search existing records"
37981 msgstr "Pesquisar registos existentes"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37985 msgid "Search expiration date"
37986 msgstr "Pesquisar data de expiração"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37991 msgid "Search fields:"
37992 msgstr "Campos de pesquisa:"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37996 msgid "Search filters"
37997 msgstr "Filtros de pequisa"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38001 msgid "Search for "
38002 msgstr "Pesquisar por "
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38006 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38007 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
38011 msgid "Search for a vendor"
38012 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38016 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38017 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38021 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38022 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38026 msgid "Search for another record"
38027 msgstr "Pesquisar por outro registo"
38029 #. %1$s: IF ( batch_id )
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38034 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38035 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38039 msgid "Search for patron"
38040 msgstr "Pesquisar leitores"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
38044 msgid "Search for record"
38045 msgstr "Pesquisa por registo"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38049 msgid "Search for tag:"
38050 msgstr "Pesquisar campo:"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38055 msgid "Search for this Author"
38056 msgstr "Pesquisar por este Autor"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38060 msgid "Search funds"
38061 msgstr "Pesquisar fundos"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38065 msgid "Search funds:"
38066 msgstr "Pesquisar fundos:"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38071 msgid "Search history"
38072 msgstr "Histórico de pesquisa"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38076 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38077 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38083 msgid "Search index: "
38084 msgstr "Índice de pesquisa: "
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38089 msgid "Search library"
38090 msgstr "Pesquisar biblioteca"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38095 msgid "Search location"
38096 msgstr "Pesquisar localização"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38100 msgid "Search main heading"
38101 msgstr "Pesquisar entrada principal"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38106 msgid "Search notes"
38107 msgstr "Pesquisar avisos"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38111 msgid "Search notices"
38112 msgstr "Pesquisar avisos"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38121 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38122 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38126 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38127 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38131 msgid "Search options"
38132 msgstr "Opções de pesquisa"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38136 msgid "Search orders"
38137 msgstr "Pesquisar encomendas"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38141 msgid "Search orders:"
38142 msgstr "Pesquisar encomendas:"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38146 msgid "Search patron categories"
38147 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38152 msgid "Search patrons"
38153 msgstr "Pesquisar leitores"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38157 msgid "Search printers"
38158 msgstr "Pesquisar impressoras"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38164 msgid "Search results"
38165 msgstr "Resultados de pesquisa"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38172 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38173 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38177 msgid "Search stop words"
38178 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38182 msgid "Search string matches: "
38183 msgstr "Pesquisar correspondências: "
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38189 msgid "Search subscriptions"
38190 msgstr "Pesquisar assinaturas"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38195 msgid "Search subscriptions:"
38196 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38200 msgid "Search suggestions"
38201 msgstr "Pesquisar sugestões"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38205 msgid "Search system preferences"
38206 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38212 msgid "Search targets "
38213 msgstr "Alvos de pesquisa "
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38218 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38219 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38240 msgid "Search the catalog"
38241 msgstr "Pesquisar o catálogo"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38245 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38246 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38251 msgid "Search title"
38252 msgstr "Pesquisar título"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38256 msgid "Search to hold"
38257 msgstr "Pesquisar para reservar"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38262 msgid "Search type:"
38263 msgstr "Tipo de pesquisa:"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38267 msgid "Search value: "
38268 msgstr "Valor de pesquisa: "
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38272 msgid "Search vendors:"
38273 msgstr "Procurar fornecedores:"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38277 msgid "Search was: "
38278 msgstr "Valor de pesquisa: "
38280 #. For the first occurrence,
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38288 msgstr "Pesquisar:"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38292 msgid "Searchable: "
38293 msgstr "Pesquisável: "
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38308 msgid "Sebastiaan Durand"
38309 msgstr "Sebastiaan Durand"
38311 #. For the first occurrence,
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38321 msgid "Secondary email"
38322 msgstr "Email secundário"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38327 msgid "Secondary email: "
38328 msgstr "Email secundário: "
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38333 msgid "Secondary phone"
38334 msgstr "Telefone secundário"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38339 msgid "Secondary phone: "
38340 msgstr "Telefone secundário: "
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38346 msgid "Seconds (default)"
38347 msgstr "Segundos (omissão)"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38362 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38363 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38367 msgid "See basket information"
38368 msgstr "Ver informações do cesto"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38372 msgid "See invoice information"
38373 msgstr "Ver informações da factura"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38377 msgid "See online help for advanced options"
38378 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38399 msgstr "Seleccionar"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38404 msgstr "Seleccionar "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38409 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38410 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38412 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
38413 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38418 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38419 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38421 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
38422 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38426 msgid "Select CSV profile:"
38427 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38431 msgid "Select MARC framework:"
38432 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38437 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38438 "each valid record staged for later import into the catalog."
38440 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
38441 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38446 msgid "Select a borrower category"
38447 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38451 msgid "Select a budget"
38452 msgstr "Seleccionar orçamento"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38456 msgid "Select a category type"
38457 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38461 msgid "Select a department"
38462 msgstr "Seleccionar departamento"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38466 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38467 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38473 msgid "Select a fund"
38474 msgstr "Seleccionar fundo"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38480 msgid "Select a layout to be applied: "
38481 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38485 msgid "Select a library"
38486 msgstr "Seleccionar biblioteca"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38490 msgid "Select a library :"
38491 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38496 msgid "Select a library : "
38497 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38503 msgid "Select a library:"
38504 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38509 msgid "Select a template"
38510 msgstr "Eliminar modelo"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38516 msgid "Select a template to be applied: "
38517 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38547 msgstr "Seleccionar todos"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38551 msgid "Select all sample data"
38552 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38556 msgid "Select an authority framework"
38557 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38561 msgid "Select an existing list"
38562 msgstr "Seleccionar um lista existente"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38567 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38568 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38570 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
38571 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38575 msgid "Select day: "
38576 msgstr "Seleccionar dia: "
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38580 msgid "Select download format: "
38581 msgstr "Seleccionar formato de download: "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38585 msgid "Select items you want to check"
38586 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38590 msgid "Select local databases"
38591 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38595 msgid "Select month:"
38596 msgstr "Seleccionar mês:"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38600 msgid "Select none to see all libraries"
38601 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38605 msgid "Select note"
38606 msgstr "Seleccionar nota"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38610 msgid "Select notice:"
38611 msgstr "Seleccionar aviso:"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38615 msgid "Select one or more images to delete. "
38616 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38620 msgid "Select planning type:"
38621 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38626 msgid "Select records to export "
38627 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38631 msgid "Select remote databases"
38632 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
38634 #. For the first occurrence,
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38642 msgid "Select searches to: "
38643 msgstr "Seleccionar títulos para: "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38647 msgid "Select table "
38648 msgstr "Seleccionar tabela "
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38652 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38653 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38657 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38658 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38662 msgid "Select the file to import: "
38663 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38667 msgid "Select the file to stage: "
38668 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38676 msgid "Select the file to upload: "
38677 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
38679 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38682 msgid "Select the host item to link%s to "
38683 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38687 msgid "Select to display or not:"
38688 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38692 msgid "Select to import"
38693 msgstr "Selecionar para importar"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38697 msgid "Select without holds"
38698 msgstr "Seleccionar sem reservas"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38702 msgid "Select without items"
38703 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38707 msgid "Select your MARC flavor"
38708 msgstr "Seleccione o formato MARC"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38713 msgstr "Seleccionar:"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38718 msgid "Selected items :"
38719 msgstr "Itens seleccionados :"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38723 msgid "Selecting Default Settings"
38724 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38729 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38730 "new issue is received."
38732 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
38733 "quando os fascículos forem recebidos."
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38737 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38738 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38750 msgid "Semi-colon (;)"
38751 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
38753 #. INPUT type=submit
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38761 #. INPUT type=submit
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38764 msgstr "Enviar SMS"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38769 msgstr "Enviar Lista"
38771 #. INPUT type=submit name=submit
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38773 msgid "Send notification"
38774 msgstr "Enviar aviso"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38783 msgid "Sending your cart"
38784 msgstr "Enviar carrinho"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38788 msgid "Sending your list"
38789 msgstr "Enviar lista"
38791 #. For the first occurrence,
38792 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38796 msgid "Sent notices for %s"
38797 msgstr "Avisos enviados para %s"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38806 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38807 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38812 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38813 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38815 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
38816 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38820 msgid "Separator must be / in field %s"
38821 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
38823 #. For the first occurrence,
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38833 msgid "Serge Renaux"
38834 msgstr "Serge Renaux"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38838 msgid "Serhij Dubyk"
38839 msgstr "Serhij Dubyk"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38848 msgid "Serial collection"
38849 msgstr "Colecção de periódico"
38851 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38854 msgid "Serial collection #%s"
38855 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38859 msgid "Serial collection information for "
38860 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38864 msgid "Serial edition "
38865 msgstr "Edição de periódico "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38869 msgid "Serial enumeration:"
38870 msgstr "Enumeração:"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38874 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38875 msgstr "Enumeração/cronologia"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38879 msgid "Serial number:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38884 msgid "Serial receipt creates an item record."
38885 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38889 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38890 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38894 msgid "Serial receive"
38895 msgstr "Recepção de Periódicos"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38899 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38900 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
38902 #. For the first occurrence,
38903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38907 msgid "Serial: %s "
38908 msgstr "Periódico: %s "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38932 msgstr "Periódicos"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38937 msgid "Serials (routing list)"
38938 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38942 msgid "Serials planning"
38943 msgstr "Previsão do Periódico"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38948 msgid "Serials subscriptions"
38949 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38954 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38955 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38962 msgstr "Periódicos"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38967 msgid "Series title"
38968 msgstr "Título da colecção"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38976 msgstr "Colecções: "
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38988 msgid "Server information"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38993 msgid "Server name: "
38994 msgstr "Nome do servidor: "
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38998 msgid "Session timed out, please log in again"
38999 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39003 msgid "Session timed out."
39004 msgstr "Sessão expirou."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39008 msgid "Set all funds to zero"
39009 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
39015 msgid "Set back to"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39020 msgid "Set due date to expiry:"
39021 msgstr "Definir a data em que expira :"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39025 msgid "Set inventory date to:"
39026 msgstr "Definir a data de inventário :"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39034 msgid "Set library"
39035 msgstr "Escolher a biblioteca"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39039 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39040 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39045 msgid "Set permissions"
39046 msgstr "Definir as permissões"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39052 msgid "Set permissions for %s, %s"
39053 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
39055 #. INPUT type=submit name=submit
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39059 msgstr "Definir estado"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39063 msgid "Set to lowest priority"
39064 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
39066 #. INPUT type=button
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39068 msgid "Set to patron"
39069 msgstr "Definir para o leitor"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39078 msgid "Shari Perkins"
39079 msgstr "Shari Perkins"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39083 msgid "Sharon Moreland"
39084 msgstr "Sharon Moreland"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39101 msgid "Shaun Evans"
39102 msgstr "Shaun Evans"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39106 msgid "Shelving control number"
39107 msgstr "Número de controlo de prateleira"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39120 msgid "Shelving location"
39121 msgstr "Localização na prateleira"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39125 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39126 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39130 msgid "Shelving location selected: "
39131 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39135 msgid "Shelving location:"
39136 msgstr "Localização na prateleira:"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39140 msgid "Shipment cost"
39141 msgstr "Custo de envio"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39145 msgid "Shipment cost:"
39146 msgstr "Custo de envio:"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39153 msgid "Shipment date"
39154 msgstr "Data de envio"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39158 msgid "Shipment date reverse"
39159 msgstr "Data de envio invertida"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39164 msgid "Shipment date:"
39165 msgstr "Data de envio:"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39169 msgid "Shipment date: "
39170 msgstr "Data de envio: "
39172 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39175 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39176 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39180 msgid "Shipping cost:"
39181 msgstr "Custo de envio:"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39185 msgid "Shipping cost: "
39186 msgstr "Custo de envio: "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39191 msgid "Shopping Basket %s"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39203 msgid "Show MARC tag documentation links"
39204 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
39206 #. For the first occurrence,
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39210 msgid "Show _MENU_ entries"
39211 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39215 msgid "Show active baskets only"
39216 msgstr "Ver apenas cestos activos"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39220 msgid "Show active funds only"
39221 msgstr "Ver apensa fundos activos"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39225 msgid "Show actual/estimated values"
39226 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39234 msgstr "Mostrar todos"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39239 msgid "Show all baskets"
39240 msgstr "Ver todos os cestos"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39246 msgid "Show all columns"
39247 msgstr "Ver todas as colunas"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39253 msgid "Show all details "
39254 msgstr "Ver todos os detalhes "
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39260 msgid "Show all items"
39261 msgstr "Ver todos os exemplares"
39263 #. For the first occurrence,
39264 #. %1$s: hiddencount
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39268 msgid "Show all items (%s hidden)"
39269 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39273 msgid "Show all suggestions"
39274 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39278 msgid "Show all transactions"
39279 msgstr "Mostrar todas as transições"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39283 msgid "Show any items currently checked out:"
39284 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39289 msgid "Show biblio"
39290 msgstr "Ver registo"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39294 msgid "Show category: "
39295 msgstr "Ver categoria: "
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39299 msgid "Show checkouts"
39300 msgstr "Mostrar empréstimos"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39304 msgid "Show in search pulldown: "
39305 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39310 msgid "Show inactive budgets"
39311 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39321 msgid "Show my funds only"
39322 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39326 msgid "Show only mine"
39327 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39331 msgid "Show only renewed "
39332 msgstr "Ver apenas as renovadas "
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39336 msgid "Show only subscriptions "
39337 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39342 msgid "Show subscriptions"
39343 msgstr "Mostrar assinaturas"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39348 msgstr "Mostrar campos"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39352 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39353 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39359 msgid "Show/hide columns:"
39360 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
39362 #. For the first occurrence,
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39366 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39367 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39378 msgid "Shows on transit slips"
39379 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39383 msgid "Silvia Simonetti"
39384 msgstr "Silvia Simonetti"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39393 msgid "Simon Story"
39394 msgstr "Simon Story"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39403 msgid "Single holiday: %s"
39404 msgstr "Feriado único: %s"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39408 msgid "SingleBranchMode is ON."
39409 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39419 msgid "Skip issue number"
39420 msgstr "Ignorar número do fascículo"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39424 msgid "Skip items on loan: "
39425 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39437 msgid "Social security or card number: "
39438 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39442 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39443 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39448 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39449 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39450 "examples assume USD is the active currency. "
39452 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39453 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
39454 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39458 msgid "Some fields are not valid:"
39459 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39463 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39464 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39468 msgid "Sonia Lemaire"
39469 msgstr "Sonia Lemaire"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39473 msgid "Sophie Meynieux"
39474 msgstr "Sophie Meynieux"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39478 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39479 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39483 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39484 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39488 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39489 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39494 msgstr "Critério 1"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39499 msgstr "Critério 2"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39504 msgstr "Ordenar por: "
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39509 msgstr "Ordenar por"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39514 msgstr "Ordenar por :"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39519 msgstr "Ordenar por:"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39526 msgstr "Ordenar por: "
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39533 msgid "Sort field 1"
39534 msgstr "Campo de ordenação 1"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39539 msgid "Sort field 1:"
39540 msgstr "Campo de ordenação 1:"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39547 msgid "Sort field 2"
39548 msgstr "Campo de ordenação 2"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39553 msgid "Sort field 2:"
39554 msgstr "Campo de ordenação 2:"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39558 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39559 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
39561 #. For the first occurrence,
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39565 msgid "Sort routine missing"
39566 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39571 msgid "Sort this list by: "
39572 msgstr "Ordenar lista por: "
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39579 msgstr "Critério 1"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39586 msgstr "Critério 2"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39595 msgid "Sorting routine"
39596 msgstr "Rotina de ordenação"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39608 msgid "Source (incoming) record check field"
39609 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39613 msgid "Source in use?"
39614 msgstr "Fonte em uso?"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39618 msgid "Source library:"
39619 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39623 msgid "Source of acquisition"
39624 msgstr "Fonte de aquisição"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39628 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39629 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39633 msgid "Source records"
39634 msgstr "Registos fonte"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39638 msgid "Southeastern University"
39639 msgstr "Southeastern University"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39652 msgstr "Espaço ( )"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39656 msgid "Special relationship: "
39657 msgstr "Relação especial: "
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39661 msgid "Special thanks to the following organizations"
39662 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39666 msgid "Specialized"
39667 msgstr "Especializado"
39669 #. For the first occurrence,
39670 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39674 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39675 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
39677 #. For the first occurrence,
39678 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39682 msgid "Specify due date %s: "
39683 msgstr "Data de fim específica %s: "
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39687 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39688 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
39690 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39693 msgid "Specify return date %s: "
39694 msgstr "Data de fim específica %s: "
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39705 msgid "Spent amount"
39706 msgstr "Montante gasto"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39710 msgid "Spine label"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39715 msgid "Split call numbers: "
39716 msgstr "Dividir cotas: "
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39725 msgid "Srdjan Jankovic"
39726 msgstr "Srdjan Jankovic"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39730 msgid "Srikanth Dhondi"
39731 msgstr "Srikanth Dhondi"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39735 msgid "Stacey Walker"
39736 msgstr "Stacey Walker"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39747 msgid "Staff client"
39748 msgstr "Interface dos técnicos"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39755 msgstr "Nota interna"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39760 msgid "Staff note:"
39761 msgstr "Nota interna:"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39765 msgid "Stage MARC for import"
39766 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39773 msgid "Stage MARC records for import"
39774 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39778 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39779 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
39781 #. INPUT type=button
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39783 msgid "Stage for import"
39784 msgstr "Tratamento para importação"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39788 msgid "Stage records into the reservoir"
39789 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39796 msgstr "Transferidos"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39800 msgid "Staged MARC management"
39801 msgstr "Gestão MARC"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39805 msgid "Staged MARC record management"
39806 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39811 msgstr "Transferidos:"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39815 msgid "Stan Brinkerhoff"
39816 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39830 msgid "Standard ID: "
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39838 msgid "Standard number"
39839 msgstr "Número normalizado"
39841 #. INPUT type=button
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39848 msgid "Start Date: "
39849 msgstr "Data de início: "
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39857 msgstr "Data de início"
39859 #. For the first occurrence,
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39862 msgid "Start date missing"
39863 msgstr "Data de início em falta"
39865 #. For the first occurrence,
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39868 msgid "Start date must be before end date"
39869 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39875 msgid "Start date:"
39876 msgstr "Data de início:"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39883 msgid "Start date: "
39884 msgstr "Data de início: "
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39888 msgid "Start date: *"
39889 msgstr "Data de início: *"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39893 msgid "Start defining libraries"
39894 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39898 msgid "Start of date range"
39899 msgstr "Limites da data de início"
39901 #. INPUT type=submit
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39903 msgid "Start search"
39904 msgstr "Iniciar a pesquisa"
39906 #. INPUT type=text name=start_label
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39909 msgid "Starting card number"
39910 msgstr "Número de cartão inicial"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39914 msgid "Starting date:"
39915 msgstr "Date de início:"
39917 #. INPUT type=text name=start_label
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39919 msgid "Starting label number"
39920 msgstr "Número de etiqueta inicial"
39922 #. For the first occurrence,
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39927 msgid "Starting with:"
39928 msgstr "Começa por:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39934 msgid "Starts with"
39935 msgstr "Começa por"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39956 msgid "Statistic 1 done on: "
39957 msgstr "Estatística 1 feita em: "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39963 msgid "Statistic 1: "
39964 msgstr "Estatística 1: "
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39968 msgid "Statistic 2 done on: "
39969 msgstr "Estatística 2 feita em: "
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39975 msgid "Statistic 2: "
39976 msgstr "Estatística 2: "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39981 msgid "Statistical"
39982 msgstr "Estatístico"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39991 msgstr "Estatísticas"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39995 msgid "Statistics date and time"
39996 msgstr "Data e hora de estatística"
39998 #. %1$s: UNLESS ( I )
40003 #. %6$s: cardnumber
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40006 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40007 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40012 msgid "Statistics wizards"
40013 msgstr "Assistente de estatísticas"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40065 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40066 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40067 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40069 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40071 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40073 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40078 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40079 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40083 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40084 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40088 msgid "Statuses to describe a lost item"
40089 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40093 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40094 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40098 msgid "Stefano Bargioni"
40099 msgstr "Stefano Bargioni"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40103 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40104 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
40106 #. %1$s: IF (usecache)
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40111 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40112 "report visibility "
40114 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
40115 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40119 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40120 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40124 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40125 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40129 msgid "Step 2: Choose the area "
40130 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40134 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40135 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher colunas"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40139 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40140 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40144 msgid "Step 3: Choose columns "
40145 msgstr "Passo 3 : Escolher colunas "
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40149 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40150 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40154 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40155 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40159 msgid "Step 4: Specify a value "
40160 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40164 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40165 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40169 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40170 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40174 msgid "Step 5: Confirm definition"
40175 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40179 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40180 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40184 msgid "Stephanie Hogan"
40185 msgstr "Stephanie Hogan"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40189 msgid "Stephen Edwards"
40190 msgstr "Stephen Edwards"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40194 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40195 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40201 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40203 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40207 msgid "Steven Callender"
40208 msgstr "Steven Callender"
40210 #. For the first occurrence,
40211 #. %1$s: numberpending
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40216 msgid "Still %s servers to search"
40217 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40221 msgid "Stop word search:"
40222 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40228 msgstr "Palavras de paragem"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40240 msgid "Street Address"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40246 msgid "Street address"
40247 msgstr "Nome da rua"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40252 msgid "Street number"
40253 msgstr "Número de rua"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40258 msgid "Street type"
40259 msgstr "Tipo de rua"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40263 msgid "Student count"
40264 msgstr "Contagem de alunos"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40268 msgid "Stéphane Delaune"
40269 msgstr "Stéphane Delaune"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40278 msgid "Sub classification"
40279 msgstr "Sub classificação"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40284 msgstr "Sub total "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40289 msgstr "Sub total:"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40304 msgid "Subfield code:"
40305 msgstr "Código do subcampo:"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40309 msgid "Subfield code: "
40310 msgstr "Código do subcampo: "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40315 msgid "Subfield separator: "
40316 msgstr "Separador de subcampo: "
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40323 #. %1$s: tagsubfield
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40326 msgid "Subfield: %s"
40327 msgstr "Subcampo: %s"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40346 msgid "Subfields: "
40347 msgstr "Subcampos: "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40354 #. INPUT type=text name=subgroup
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40356 msgid "Subgroup code"
40357 msgstr "Código de subgrupo"
40359 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40361 msgid "Subgroup name"
40362 msgstr "Nome de subgrupo"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40384 msgid "Subject heading: "
40385 msgstr "Entrada de assunto: "
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40389 msgid "Subject headings"
40390 msgstr "Entradas de Assunto"
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40395 msgid "Subject phrase"
40396 msgstr "Frase do assunto"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40400 msgid "Subject search results"
40401 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
40403 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40406 msgid "Subject sub-division: "
40407 msgstr "Subdivisão de assunto: "
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40412 msgstr "Assunto(s)"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40419 #. For the first occurrence,
40420 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40424 msgid "Subject: %s "
40425 msgstr "Assunto: %s "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40432 #. INPUT type=submit
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40519 #. INPUT type=submit
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40521 msgid "Submit your suggestion"
40522 msgstr "Submeter sugestão"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40526 msgid "Subscription #"
40527 msgstr "Assinatura N°"
40529 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40532 msgid "Subscription #%s"
40533 msgstr "Assinatura N. %s"
40535 #. %1$s: loopro.object
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40538 msgid "Subscription %s "
40539 msgstr "Assinatura %s "
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40543 msgid "Subscription Details"
40544 msgstr "Detalhes da Assinatura"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40548 msgid "Subscription ID: "
40549 msgstr "ID da assinatura: "
40551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40554 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40555 msgstr "Listas de circulação para %s"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40559 msgid "Subscription begin"
40560 msgstr "Início da assinatura"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40565 msgid "Subscription closed %s "
40566 msgstr "Assinatura fechada %s "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40571 msgid "Subscription details"
40572 msgstr "Detalhes da assinatura"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40576 msgid "Subscription end"
40577 msgstr "Fim da assinatura"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40581 msgid "Subscription end date"
40582 msgstr "Data de fim da assinatura"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40586 msgid "Subscription end date:"
40587 msgstr "Data de fim da assinatura:"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40591 msgid "Subscription expired"
40592 msgstr "Assinatura expirou"
40594 #. %1$s: bibliotitle
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40599 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40600 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40604 msgid "Subscription has expired."
40605 msgstr "Assinatura expirou."
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40610 msgid "Subscription history for %s"
40611 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40615 msgid "Subscription id"
40616 msgstr "Assinatura ID"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40620 msgid "Subscription information for "
40621 msgstr "Informações da assinatura para "
40623 #. %1$s: biblionumber
40624 #. %2$s: bibliotitle
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40627 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40628 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40632 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40633 msgstr "A assinatura irá expirar no próximo número."
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40639 msgid "Subscription length:"
40640 msgstr "Duração da assinatura:"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40644 msgid "Subscription num."
40645 msgstr "Número da assinatura"
40647 #. %1$s: bibliotitle
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40650 msgid "Subscription renewal for %s"
40651 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40655 msgid "Subscription start date"
40656 msgstr "Data de início da assinatura"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40660 msgid "Subscription start date:"
40661 msgstr "Data de início da assinatura:"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40665 msgid "Subscription summaries"
40666 msgstr "Resumos da assinatura"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40672 msgid "Subscription summary"
40673 msgstr "Resumo da assinatura"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40677 msgid "Subscription title"
40678 msgstr "Título da assinatura"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40683 msgid "Subscription will expire %s. "
40684 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40688 msgid "Subscription(s)"
40689 msgstr "Assinatura(s)"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40693 msgid "Subscription:"
40694 msgstr "Assinatura:"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40699 msgid "Subscriptions"
40700 msgstr "Assinaturas"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40705 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40706 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40716 msgid "Subtotal for"
40717 msgstr "Subtotal para"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40721 msgid "Subtype limits"
40722 msgstr "Limites de subtipo"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40727 msgstr "Executado com sucesso"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40736 msgid "Success: Import reversed"
40737 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40741 msgid "Suggested by"
40742 msgstr "Sugerido por"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40746 msgid "Suggested by - on"
40747 msgstr "Sugerido por - em"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40751 msgid "Suggested by:"
40752 msgstr "Sugerido por:"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40757 msgid "Suggested by: "
40758 msgstr "Sugerido por: "
40760 #. For the first occurrence,
40761 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40762 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40763 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40769 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40770 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40774 msgid "Suggested date from:"
40775 msgstr "Data de sugestão:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40788 msgid "Suggestion accepted"
40789 msgstr "Sugestão aceite"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40794 msgid "Suggestion creation"
40795 msgstr "Criação de sugestão"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40799 msgid "Suggestion information"
40800 msgstr "Informações sobre a sugestão"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40807 msgid "Suggestion management"
40808 msgstr "Gestão de sugestões"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40818 msgid "Suggestions"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40823 msgid "Suggestions management"
40824 msgstr "Gestão de sugestões"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40828 msgid "Suggestions pending approval"
40829 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40833 msgid "Suggestions search:"
40834 msgstr "Pesquisar sugestões:"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40859 #. %3$s: cardnumber
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40862 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40863 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40867 msgid "Summary search"
40868 msgstr "Pesquisar por sumário"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40886 #. For the first occurrence,
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40908 msgid "Supplemental issue "
40909 msgstr "Número suplementar "
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40933 #. INPUT type=submit
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40936 msgid "Suspend all holds"
40937 msgstr "Suspender todas as reservas"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40941 msgid "Suspension in days (day)"
40942 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40946 msgid "Svenska (Swedish)"
40947 msgstr "Svenska (Sueco)"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40961 msgid "Sync status: "
40962 msgstr "Estado da sincronização: "
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40966 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40967 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40971 msgid "Synchronize"
40972 msgstr "Sincronizar"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40981 msgid "Syntax (z3950 can send"
40982 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40986 msgid "System Preferences"
40987 msgstr "Preferências do sistema"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40991 msgid "System information"
40992 msgstr "Informação do sistema"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40996 msgid "System permissions"
40997 msgstr "Permissões do sistema"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41002 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41003 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41005 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
41006 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41011 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41012 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41013 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41015 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
41016 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
41017 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41022 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41023 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41026 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
41027 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
41028 "funcionalidade funcione."
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41032 msgid "System preference search:"
41033 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41041 msgid "System preferences"
41042 msgstr "Preferências do sistema"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
41046 msgid "Sèbastien Hinderer"
41047 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41052 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41053 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41056 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
41057 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41086 msgid "Tab separated text"
41087 msgstr "Texto separado por tabulações"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41092 msgstr "Separador:"
41094 #. %1$s: subfield.tab
41095 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41096 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41097 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41098 #. %5$s: subfield.kohafield
41100 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41102 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41104 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41105 #. %12$s: subfield.seealso
41107 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41108 #. %15$s: subfield.authorised_value
41110 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41111 #. %18$s: subfield.authtypecode
41113 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41114 #. %21$s: subfield.value_builder
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41119 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41122 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
41123 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41127 msgid "Tabs in use"
41128 msgstr "Separadores em uso"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41145 msgid "Tabulation (\\t)"
41146 msgstr "Tabulação (\\t)"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41158 #. For the first occurrence,
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41163 msgid "Tag %s Subfield structure"
41164 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
41166 #. For the first occurrence,
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41171 msgid "Tag %s subfield structure"
41172 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41176 msgid "Tag deleted"
41177 msgstr "Campo eliminado"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41192 msgid "Tag moderation"
41193 msgstr "Moderação de etiquetas"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41217 #. %1$s: searchfield
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41225 msgid "Tagged with:"
41226 msgstr "Marcado com:"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41237 msgid "Tags pending approval"
41238 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41244 msgstr "Etiquetas:"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41248 msgid "Tamil, France"
41249 msgstr "Tamil, França"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41260 msgid "Target (database) record check field"
41261 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41268 msgid "Task scheduler"
41269 msgstr "Calendarização de tarefas"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41273 msgid "Tax number registered:"
41274 msgstr "Número registado taxa:"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41278 msgid "Tax number registered: "
41279 msgstr "Número registado taxa: "
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41287 msgstr "Taxa de câmbio: "
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41291 msgid "Technical reports"
41292 msgstr "Relatórios técnicos"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41297 msgid "Template ID:"
41298 msgstr "ID do modelo:"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41303 msgid "Template code:"
41304 msgstr "Código do modelo:"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41309 msgid "Template description:"
41310 msgstr "Descrição do modelo:"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41317 msgid "Template name:"
41318 msgstr "Nome do modelo:"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41337 msgid "Term/Phrase"
41338 msgstr "Termo/Frase"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41352 msgid "Terms summary"
41353 msgstr "Sumário dos termos"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41361 #. INPUT type=button
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41363 msgid "Test pattern"
41364 msgstr "Testar padrão"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41369 msgid "Test prediction pattern"
41370 msgstr "Testar padrão de numeração"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41375 msgstr "A testar..."
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41379 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41380 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41395 msgid "Text alignment: "
41396 msgstr "Alinhamento do texto: "
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41400 msgid "Text fields"
41401 msgstr "Campos de texto"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41406 msgid "Text for OPAC: "
41407 msgstr "Texto no OPAC: "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41412 msgid "Text for librarian: "
41413 msgstr "Texto para os técnicos: "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41417 msgid "Text for librarians: "
41418 msgstr "Texto para os técnicos: "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41422 msgid "Text for opac: "
41423 msgstr "Texto no OPAC: "
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41427 msgid "Text justification: "
41428 msgstr "Justificação do texto: "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41440 msgstr "Zona de texto"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41449 msgid "Thatcher Rea"
41450 msgstr "Thatcher Rea"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41466 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41469 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41470 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41475 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41476 "Falling back to legacy facet calculation. "
41478 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
41479 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41484 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41485 "file. It should be set to "
41487 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
41488 "configuração. Deve estar definida para "
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41493 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41494 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41499 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41500 "file. It should be set to "
41502 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
41503 "configuração. Deve estar definida para "
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41508 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41509 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41515 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41516 "for statistical purposes"
41518 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
41519 "usados para estatísticas"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41523 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41524 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41528 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41529 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41533 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41534 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41538 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41539 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41543 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41544 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41548 msgid "The CSV profile has not been modified."
41549 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41554 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41555 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41556 "of the features of the Label Creator module:"
41558 "O módulo das Etiquetas permite usar esquemas e modelos por si desenhados "
41559 "para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas incluindo código de "
41560 "barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41564 msgid "The Noun Project"
41565 msgstr "O projecto Noun"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41569 msgid "The Noun Project icons"
41570 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41575 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41576 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41577 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41579 "O módulo dos Cartões de Leitor permite usar esquemas e modelos por si "
41580 "desenhados para imprimir uma variedade ilimitada de cartões de leitor "
41581 "incluindo códigos de barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste "
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41586 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41587 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41592 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41593 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41598 msgid "The authorized value category ("
41599 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41604 msgid "The barcode %s was not found."
41605 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
41607 #. %1$s: barcode |html
41608 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41609 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41612 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41613 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41617 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41618 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41623 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41626 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
41627 "um subcampo MARC,"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41631 msgid "The biblionumber "
41632 msgstr "O número de registo "
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41637 msgid "The cart was sent to: %s"
41638 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41642 msgid "The column "
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41648 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41649 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41650 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41651 "interface easily."
41653 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
41654 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
41655 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
41656 "alterar entre as interfaces facilmente."
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41660 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41661 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41665 msgid "The destination should be filled."
41666 msgstr "O destino deve ser preenchido."
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41671 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41672 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41673 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41675 "Os programadores do módulo de etiquetas esperam que ache esta um ferramenta "
41676 "extremamente útil no seu processo de catalogação. Você é encorajado a "
41677 "submeter qualquer proposta de melhoramento ou qualquer bug encontrado no "
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41682 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41683 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41684 "as well as any bugs via "
41686 "Os programadores do módulo de cartões de leitor esperam que ache esta um "
41687 "ferramenta extremamente útil no seu processo de catalogação. Você é "
41688 "encorajado a submeter qualquer proposta de melhoramento ou qualquer bug "
41691 #. %1$s: INVALID_DATE
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41694 msgid "The due date "%s" is invalid"
41695 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41699 msgid "The ending date is missing or invalid."
41700 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41705 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41706 "Therefore, you cannot add it."
41708 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
41709 "pode ser adicionado."
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41713 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41714 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41718 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41719 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41724 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41726 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41733 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41734 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41736 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
41737 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
41738 "de tentar de novo. "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41743 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41744 "are supplying in the import file."
41746 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
41747 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41752 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41753 "less than the third for the "
41755 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
41756 "menor do que o terceiro para o "
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41761 msgid "The following barcodes were found: "
41762 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41766 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41767 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41771 msgid "The following error was encountered:"
41772 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41776 msgid "The following errors have occurred:"
41777 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41781 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41783 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41787 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41788 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41793 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41796 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
41799 #. %1$s: FOREACH book IN options
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41802 msgid "The following items were found by searching: %s "
41803 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41807 msgid "The following items were modified:"
41808 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41813 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41816 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41821 msgid "The following records could not be deleted:"
41822 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41826 msgid "The import id number "
41827 msgstr "O número de importação "
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41831 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41832 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
41834 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41837 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41838 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41842 msgid "The item has successfully been linked to "
41843 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41847 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41848 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41853 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41854 "whitespace characters from the library code"
41856 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
41857 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41867 msgid "The list was sent to: %s"
41868 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41873 msgid "The merging was successful. "
41874 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
41876 #. %1$s: profile_name
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41879 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41880 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
41882 #. %1$s: profile_name
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41885 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41886 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
41888 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41891 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41892 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41897 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41900 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41905 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41907 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41912 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41915 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41920 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41922 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41926 msgid "The order has been successfully canceled."
41927 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41932 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41933 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41938 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41939 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41941 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
41942 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41947 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41948 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41951 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
41952 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
41953 "e tente de novo. "
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41958 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41961 "O dono da lista pode sempre adicionar novas entradas, mas necessita de "
41962 "permissões para remover."
41964 #. For the first occurrence,
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41969 msgid "The page entered is not a number."
41970 msgstr "A página inserida não é um número."
41972 #. For the first occurrence,
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41977 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41978 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41982 msgid "The password entered is too short"
41983 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41988 msgid "The passwords entered do not match"
41989 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41994 msgid "The patron has a debt of %s."
41995 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
41997 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
42000 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42001 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42006 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42009 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
42012 #. For the first occurrence,
42013 #. %1$s: biblionumber
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42019 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42020 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42025 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42026 "found in this order:"
42028 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
42029 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42033 msgid "The rules have been cloned."
42034 msgstr "As regras foram clonadas."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42038 msgid "The source field should be filled."
42039 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42043 msgid "The source subfield should be filled for update."
42044 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42048 msgid "The subscription has linked issues"
42049 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42053 msgid "The subscription has linked items"
42054 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42058 msgid "The subscription has not expired yet"
42059 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42064 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42065 "value by one or more virtual hosts."
42067 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
42068 "valor por um ou mais hosts virtuais."
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42072 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42073 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42078 msgid "The upload file appears to be empty."
42079 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42084 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42087 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42092 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42095 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42110 #. For the first occurrence,
42111 #. %1$s: label_element_title
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42115 msgid "There are no %s currently available."
42116 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42121 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42122 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42126 msgid "There are no collections currently defined."
42127 msgstr "Não existe colecções definidas."
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42131 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42132 msgstr "Não existe contractos com este fornecedor. "
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42136 msgid "There are no defined actions for this template."
42137 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42141 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42142 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42146 msgid "There are no images for this record."
42147 msgstr "Não existem imagens para este registo."
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42152 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42153 msgstr "Não existe itens no lote %s ainda"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42158 msgid "There are no items in batch %s yet"
42159 msgstr "Não existem itens no lote %s ainda"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42163 msgid "There are no items in this collection."
42164 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42168 msgid "There are no itemtypes defined"
42169 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42173 msgid "There are no late orders."
42174 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42178 msgid "There are no libraries defined. "
42179 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
42181 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42184 msgid "There are no mappings for the %s"
42185 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42189 msgid "There are no notices for this library."
42190 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42194 msgid "There are no notices."
42195 msgstr "Não existem avisos."
42197 #. %1$s: IF ( location )
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42201 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42202 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42206 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42208 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42212 msgid "There are no pending discharge requests."
42213 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42217 msgid "There are no pending offline operations."
42218 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42222 msgid "There are no pending patron modifications."
42223 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42227 msgid "There are no saved matching rules."
42228 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42232 msgid "There are no saved patron attribute types."
42233 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42237 msgid "There are no saved reports. "
42238 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42242 msgid "There are no sets defined."
42243 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42247 msgid "There are no statistics for this patron."
42248 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42252 msgid "There are no titles tagged with the term "
42253 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42258 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42259 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42263 msgid "There is no defined frequency."
42264 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42268 msgid "There is no existing patterns."
42269 msgstr "Não existe padrões."
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42273 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42274 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42278 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42279 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42283 msgid "There is no record selected"
42284 msgstr "Não existem registos selecionados"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42288 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42290 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42294 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42295 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42301 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42303 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
42306 #. %1$s: err_length
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42309 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42310 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42314 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42315 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42319 msgid "There were problems with your submission"
42320 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42325 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42326 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42337 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42338 "\"Default\" library."
42340 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
42341 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42345 msgid "These are disabled for the current library."
42346 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42350 msgid "These are enabled."
42351 msgstr "Estão activados."
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42356 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42357 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42372 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42373 msgstr "\\nEsta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42377 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42378 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42383 msgid "This category is used %s times"
42384 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42388 msgid "This course already has this item on reserve."
42389 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42394 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42395 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42404 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42406 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42410 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42411 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42417 msgid "This field is mandatory"
42418 msgstr "Este campo é obrigatório"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42422 msgid "This field is required."
42423 msgstr "Este campo é obrigatório."
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42428 msgid "This framework is used %s times"
42429 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
42431 #. %1$s: subscriptions.size
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42435 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42438 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42443 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42444 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42448 msgid "This fund has children"
42449 msgstr "Este fundo tem filho"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42453 msgid "This invoice has no files attached."
42454 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42459 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42460 "existing invoice?"
42462 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42466 msgid "This is a serial subscription"
42467 msgstr "Assinatura de periódico"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42472 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42473 "a list of anonymized loans, please run a report."
42475 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
42476 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
42478 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42481 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42483 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42487 msgid "This item has been added to your cart"
42488 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
42490 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42493 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42494 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
42497 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42502 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42504 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42508 msgid "This item is already in your cart"
42509 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42513 msgid "This item is on hold for another patron."
42514 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
42516 #. %1$s: branchname
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42519 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42520 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42524 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42525 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
42527 #. %1$s: collectionBranch
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42531 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42533 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42537 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42538 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
42540 #. %1$s: homebranchname
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42543 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42544 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42548 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42550 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42554 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42555 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42559 msgid "This member has no email"
42560 msgstr "O leitor não possui email"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42564 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42565 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42569 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42570 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42574 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42576 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42581 msgid "This patron does not exist."
42582 msgstr "O leitor não existe."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42586 msgid "This patron has no circulation history."
42587 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42591 msgid "This patron has no files attached."
42592 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42596 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42597 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
42599 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42602 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42603 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
42605 #. %1$s: subscriptions.size
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42609 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42612 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42616 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42617 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42622 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42624 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42630 msgid "This record has no items"
42631 msgstr "O registo não possui exemplares"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42635 msgid "This record has no items."
42636 msgstr "O registo não possui exemplares."
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42640 msgid "This record is used "
42641 msgstr "O registo é usado "
42643 #. For the first occurrence,
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42648 msgid "This record is used %s times"
42649 msgstr "O registo é usado %s vezes"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42654 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42657 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
42658 "exemplares em atraso."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42664 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42665 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42667 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
42668 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42674 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42676 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42681 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42684 "Este subcampo não pode ser adicionado: não existe o campo %s no registo de "
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42689 msgid "This subfield will be deleted"
42690 msgstr "Este subcampos será eliminado"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42694 msgid "This subscription depends on another supplier"
42695 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42699 msgid "This subscription is closed."
42700 msgstr "A assinatura está fechada."
42702 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42705 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42706 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42711 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42712 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42714 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
42715 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42720 msgid "This vendor has no email"
42721 msgstr "O fornecedor não tem email"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42725 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42726 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42731 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42732 "card layout editor. "
42734 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
42735 "dos cartões de leitor. "
42737 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42742 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42743 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42748 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42749 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42751 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
42752 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42757 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42758 "will be deleted but not the exceptions."
42760 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
42761 "eliminados mas as excepções não."
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42766 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42767 "exceptions will not be deleted."
42769 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
42770 "excepções não são eliminadas."
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42775 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42776 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42777 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42779 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
42780 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
42781 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42786 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42787 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42788 "dates on which the holiday is repeated."
42790 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
42791 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
42792 "datas em que o feriado se repita."
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42797 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42798 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42799 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42801 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
42802 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
42803 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42807 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42808 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42812 msgid "Thomas Wright"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42817 msgid "Those items won't be deleted"
42818 msgstr "Esses itens não serão apagados"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42822 msgid "Threshold missing"
42823 msgstr "Limite em falta"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42836 #. For the first occurrence,
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42844 msgstr "Quinta-feira"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42849 msgstr "Quintas-feiras"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42853 msgid "Till reconciliation"
42854 msgstr "Até reconciliação"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42861 #. For the first occurrence,
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42872 msgstr "Fuso horário"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42882 msgstr "Linha temporal"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42887 msgstr "Tempo de espera"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42891 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42892 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42987 msgid "Title (A-Z)"
42988 msgstr "Título (A-Z)"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42993 msgid "Title (Z-A)"
42994 msgstr "Título (Z-A)"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42998 msgid "Title (any): "
42999 msgstr "Título (qualquer): "
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43003 msgid "Title (uniform): "
43004 msgstr "Título (uniforme): "
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43013 msgid "Title cannot be empty"
43014 msgstr "Título não pode ser vazio"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43021 msgid "Title phrase"
43022 msgstr "Frase do título"
43024 #. %1$s: FOREACH item IN results -
43025 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
43030 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43031 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43032 "Checkouts %s %s %s "
43034 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
43035 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
43036 "Número de stock, Estado, Empréstimos %s %s %s "
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43075 msgstr "Título: %s"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43084 msgid "Titles tagged with the term "
43085 msgstr "Título marcados com o temo "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43114 msgstr "Até à data : "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43127 msgstr "Para um ficheiro:"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43132 msgid "To a file: "
43133 msgstr "Para um ficheiro: "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43137 msgid "To authid: "
43138 msgstr "Até ao identificador: "
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43142 msgid "To biblio number: "
43143 msgstr "Até ao número de registo: "
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43147 msgid "To call number:"
43148 msgstr "Até à cota:"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43153 msgstr "Até à data: "
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43158 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43159 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43162 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
43163 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43168 msgid "To item call number: "
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43174 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43176 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43181 msgid "To notify on receiving:"
43182 msgstr "Quantidade a receber: "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43186 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43187 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43196 msgid "To report this error, you can "
43197 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
43199 #. INPUT type=submit name=submit
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43206 msgid "To screen in the browser:"
43207 msgstr "Para mostrar no browser:"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43220 msgid "To screen into the browser: "
43221 msgstr "Para mostrar no browser: "
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43228 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43230 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
43231 "clique em 'Carregar'. "
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43262 msgid "Today's checkins"
43263 msgstr "Devoluções de hoje"
43265 #. For the first occurrence,
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43270 msgid "Today's checkouts"
43271 msgstr "Empréstimos de hoje"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43275 msgid "Today's notifications"
43276 msgstr "Notificações de hoje"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43280 msgid "Toggle lowest priority"
43281 msgstr "Alternar menor prioridade"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43285 msgid "Toggle set to lowest priority"
43286 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43290 msgid "Tom Houlker"
43291 msgstr "Tom Houlker"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43295 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43296 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43300 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43301 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43303 #. For the first occurrence,
43304 #. %1$s: current_loan_count
43305 #. %2$s: max_loans_allowed
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43309 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43310 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43314 msgid "Too many holds: "
43315 msgstr "Demasiadas reservas: "
43317 #. %1$s: too_many_items
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43320 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43321 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
43323 #. %1$s: too_many_items
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43326 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43327 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43331 msgid "Tool Plugins"
43332 msgstr "Plugins de ferramentas"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43389 msgstr "Ferramentas"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43394 msgstr "Ferramentas"
43396 #. %1$s: mainloo.limit
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43399 msgid "Top %s Most-circulated items"
43400 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43406 msgstr "Quadros de honra"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43411 msgid "Top page margin:"
43412 msgstr "Margem superior da página:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43416 msgid "Top text margin:"
43417 msgstr "Margem superior do texto:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43439 #. For the first occurrence,
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43445 msgstr "Total (%s)"
43447 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43450 msgid "Total (GST %s %%)"
43451 msgstr "Total (GST %s%%)"
43453 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43456 msgid "Total (GST %s%%)"
43457 msgstr "Total (GST %s%%)"
43459 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43462 msgid "Total (GST %s)"
43463 msgstr "Total (GST %s)"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43468 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43469 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
43471 #. %1$s: totalcredits
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43474 msgid "Total amount credits: %s"
43475 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43480 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43481 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43485 msgid "Total amount outstanding: "
43486 msgstr "Montante total devido: "
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43491 msgid "Total amount paid: %s"
43492 msgstr "Montante total pago: %s"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43496 msgid "Total amount payable:"
43497 msgstr "Montante total a pagar:"
43499 #. %1$s: totalrefund
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43502 msgid "Total amount refunds: %s"
43503 msgstr "Montante total de restituições: %s"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43507 msgid "Total amount to be written off:"
43508 msgstr "Montante total a amortizar:"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43512 msgid "Total amount: "
43513 msgstr "Montante total: "
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43518 msgid "Total available"
43519 msgstr "Total disponível"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43524 msgid "Total checkouts"
43525 msgstr "Total de empréstimos"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43529 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43530 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43534 msgid "Total checkouts:"
43535 msgstr "Total de empréstimos:"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43540 msgstr "Custo total"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43545 msgid "Total current checkouts allowed"
43546 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43552 msgstr "Total devido"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43557 msgstr "Total devido:"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43562 msgid "Total due: %s"
43563 msgstr "Total devido: %s"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43567 msgid "Total holds"
43568 msgstr "Total de reservas"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43572 msgid "Total items in group"
43573 msgstr "Número de exemplares no grupo"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43577 msgid "Total must be a number"
43578 msgstr "Total deve ser um número"
43580 #. %1$s: unlimited_total
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43583 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43584 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
43586 #. %1$s: totalwritten
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43589 msgid "Total number written off: %s charges"
43590 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43594 msgid "Total ordered"
43595 msgstr "Total encomendado"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43599 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43600 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43604 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43605 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43610 msgid "Total paid: %s"
43611 msgstr "Total pago: %s"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43615 msgid "Total renewals"
43616 msgstr "Total de renovações"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43620 msgid "Total spent"
43621 msgstr "Total gasto"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43625 msgid "Total tax exc."
43626 msgstr "Total sem taxas"
43628 #. For the first occurrence,
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43634 msgid "Total tax exc. (%s)"
43635 msgstr "Total sem taxas (%s)"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43639 msgid "Total tax inc."
43640 msgstr "Total com taxas"
43642 #. For the first occurrence,
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43648 msgid "Total tax inc. (%s)"
43649 msgstr "Total com taxas (%s)"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43654 msgid "Total written off: %s"
43655 msgstr "Total amortizado: %s"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43663 #. For the first occurrence,
43664 #. %1$s: basket.total
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43669 msgstr "Total: %s "
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43679 msgid "Transaction logs"
43680 msgstr "Logs de transacções"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43691 msgstr "Transferência"
43693 #. INPUT type=submit
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43695 msgid "Transfer collection"
43696 msgstr "Transferir colecção"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43700 msgid "Transfer collection "
43701 msgstr "Transferir colecção "
43703 #. %1$s: reser.diff
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43706 msgid "Transfer is %s days late"
43707 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43711 msgid "Transfer now?"
43712 msgstr "Transferir agora?"
43714 #. %1$s: branchname
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43717 msgid "Transfer to %s"
43718 msgstr "Transferir para %s"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43724 msgid "Transfer to:"
43725 msgstr "Transferir para:"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43729 msgid "Transferred from "
43730 msgstr "Transferido de "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43734 msgid "Transferred items"
43735 msgstr "Exemplares transferidos"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43739 msgid "Transferred to "
43740 msgstr "Transferido para "
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43744 msgid "Transfers are "
43745 msgstr "Transferências são "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43750 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43751 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43755 msgid "Transfers to receive"
43756 msgstr "Transferências a receber"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43760 msgid "Transform file to MARC:"
43761 msgstr "Transferido para "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43765 msgid "Translation"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43770 msgid "Translation manager:"
43771 msgstr "Gestor das traduções:"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43775 msgid "Translations"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43781 msgid "Transport cost matrix"
43782 msgstr "Tabela de custos de transporte"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43789 #. INPUT type=submit
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43791 msgid "Try again with a different barcode"
43792 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
43794 #. INPUT type=submit
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43800 msgid "Try another search"
43801 msgstr "Tentar outra pesquisa"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43813 #. For the first occurrence,
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43821 msgstr "Terça-feira"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43826 msgstr "Terças-feiras"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43830 msgid "Tumer Garip"
43831 msgstr "Tumer Garip"
43833 #. For the first occurrence,
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43837 msgid "Two records must be selected for merging."
43838 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43863 msgid "Type of procedure"
43864 msgstr "Tipo de procedimento"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43879 #. %1$s: heading | html
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43911 #. For the first occurrence,
43912 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43921 msgid "UTF-8 (Default)"
43922 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43926 msgid "Ulrich Kleiber"
43927 msgstr "Ulrich Kleiber"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43932 msgid "Unable to check in"
43933 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43937 msgid "Unable to delete patron"
43938 msgstr "Impossível eliminar leitor"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43942 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43944 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43949 msgid "Unable to delete staff user"
43950 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43954 msgid "Unable to save image to database."
43955 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43960 msgstr "Desaprovar"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43964 msgid "Unauthorized user "
43965 msgstr "Utilizador não autorizado "
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43969 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43970 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43979 msgid "Uncertain price: "
43980 msgstr "Preço incerto: "
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43986 msgid "Uncertain prices"
43987 msgstr "Preços incertos"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43995 msgstr "Não alterado"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44004 msgid "Uncheck all"
44005 msgstr "Desmarcar todos"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44010 msgstr "Indefinido"
44012 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
44014 msgid "Undo import into catalog"
44015 msgstr "Anular importação para o catálogo"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44020 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44021 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44025 msgid "Ungrouped baskets"
44026 msgstr "Cestos não agrupados"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44030 msgid "Unhighlight"
44031 msgstr "Não realçar"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44035 msgid "Unified title"
44036 msgstr "Título uniforme"
44038 #. For the first occurrence,
44039 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44043 msgid "Unified title: %s "
44044 msgstr "Título unificado: %s "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44048 msgid "Uniform Resource Identifier"
44049 msgstr "Uniform Resource Identifier"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44055 msgstr "Desinstalar"
44057 #. For the first occurrence,
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44062 msgid "Unique holiday"
44063 msgstr "Feriado único"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44067 msgid "Unique holidays"
44068 msgstr "Feriados únicos"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44072 msgid "Unique identifier: "
44073 msgstr "Identificador único: "
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44086 msgstr "Custo unitário"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44090 msgid "Unit cost search"
44091 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44095 msgid "Unit price "
44096 msgstr "Preço unitário "
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44101 msgid "Units per issue"
44102 msgstr "Unidades por número"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44106 msgid "Units per issue is required"
44107 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44120 msgstr "Unidades: "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44124 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44125 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44129 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44130 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44134 msgid "Unknown error."
44135 msgstr "Erro desconhecido."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44139 msgid "Unknown plugin type "
44140 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44144 msgid "Unpacking completed"
44145 msgstr "Descompressão concluída"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44149 msgid "Unreceived orders"
44150 msgstr "Encomendas não recebidas"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44155 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44156 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44160 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44161 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44165 msgid "Unseen since"
44166 msgstr "Não visto desde"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44171 msgstr "Desactivar"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44175 msgid "Unset lowest priority"
44176 msgstr "Desativar prioridade baixa"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44180 msgid "Until date: "
44181 msgstr "Até a data: "
44183 #. INPUT type=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44189 msgstr "Actualizar"
44191 #. INPUT type=submit name=submit
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44194 msgstr "Actualizar SQL"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44198 msgid "Update action"
44199 msgstr "Actualizar acção"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44203 msgid "Update all child funds with this owner "
44204 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44209 msgid "Update child to adult patron"
44210 msgstr "Transformar criança em adulto"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44214 msgid "Update errors :"
44215 msgstr "Erros de actualização :"
44217 #. INPUT type=submit name=submit
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44219 msgid "Update hold(s)"
44220 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44224 msgid "Update item"
44225 msgstr "Atualizar item"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44229 msgid "Update patron records"
44230 msgstr "Actualizar registos de leitor"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44234 msgid "Update report :"
44235 msgstr "Actualizar relatório :"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44239 msgid "Update succeeded"
44240 msgstr "Actualização com sucesso"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44246 msgstr "Actualizar: %s"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44251 msgstr "Actualizado:"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44255 msgid "Updating database structure"
44256 msgstr "Actualizando a base de dados"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44267 #. INPUT type=submit name=upload
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44270 msgid "Upload File"
44271 msgstr "Carregar ficheiro"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44275 msgid "Upload Images"
44276 msgstr "Carregar Imagens"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44280 msgid "Upload Koha Plugin"
44281 msgstr "Carregar Koha plugin"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44286 msgid "Upload New File"
44287 msgstr "Carregar ficheiro"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44291 msgid "Upload Patron Image"
44292 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44296 msgid "Upload a plugin"
44297 msgstr "Carregar plugin"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44301 msgid "Upload another KOC file"
44302 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
44304 #. INPUT type=button
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44309 msgid "Upload file"
44310 msgstr "Carregar ficheiro"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44315 msgid "Upload file:"
44316 msgstr "Carregar ficheiro:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44320 msgid "Upload image"
44321 msgstr "Carregar iamgem"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44325 msgid "Upload images"
44326 msgstr "Carregar Imagens"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44333 msgid "Upload local cover image"
44334 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44338 msgid "Upload more images"
44339 msgstr "Carregar mais imagens"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44343 msgid "Upload offline circulation data"
44344 msgstr "Carregar dados circulação offline"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44348 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44349 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44356 msgid "Upload patron images"
44357 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44361 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44362 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44368 msgid "Upload progress: "
44369 msgstr "Progresso do carregamento: "
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44373 msgid "Upload quotes"
44374 msgstr "Carregar frases"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44378 msgid "Upload transactions"
44379 msgstr "Carregar transacções"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44390 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44391 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44395 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44396 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44400 msgid "Upper age limit"
44401 msgstr "Limite de idade"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44406 msgid "Upperage limit: "
44407 msgstr "Limite de idade: "
44409 #. %1$s: missing_module.usage
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44415 #. INPUT type=submit
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44417 msgid "Use Existing"
44418 msgstr "Usar existente"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44423 msgid "Use MARC Modification Template:"
44424 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44428 msgid "Use a barcode file"
44429 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44437 msgstr "Usar um ficheiro"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44442 msgid "Use a file "
44443 msgstr "Usar um ficheiro "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44448 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44449 "will be deleted without warning !"
44451 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
44452 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44456 msgid "Use default values"
44457 msgstr "Usar valores por omissão"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44461 msgid "Use existing record"
44462 msgstr "Usar registo existente"
44464 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44466 msgid "Use for iso2709 exports"
44467 msgstr "Usar para exportações iso2709"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44472 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44473 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44475 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
44476 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44481 msgid "Use restrictions"
44482 msgstr "Restrições de uso"
44484 #. INPUT type=submit name=submit
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44489 msgstr "Usar salvos"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44493 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44494 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44498 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44499 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44504 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44505 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44506 "writing custom SQL reports."
44508 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
44509 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
44510 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44515 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44517 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
44518 "usar nos seus relatórios"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44522 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44523 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44527 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44528 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44532 msgid "Use the toolbar above to add items."
44533 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para adicionar itens."
44535 #. For the first occurrence,
44536 #. %1$s: label_element
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44540 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44541 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44545 msgid "Use tool plugins"
44546 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44556 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44557 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44569 msgstr "Utilizado em"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44574 msgstr "Utilizado em "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44578 msgid "Useful resources"
44579 msgstr "Recursos úteis"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44584 msgstr "Utilizador "
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44589 msgstr "Código do utilizador"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44594 msgstr "Nome de utilizador"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44598 msgid "Userid / Password update failed"
44599 msgstr "Actualização do nome de utilizador / palavra-passe falhou"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44604 msgstr "Nome de utilizador: "
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44610 msgstr "Nome do utilizador"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44614 msgid "Username/password already exists."
44615 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44621 msgstr "Nome do utilizador:"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44626 msgstr "Nome do utilizador: "
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44631 msgstr "Utilizadores:"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44636 msgid "Using framework:"
44637 msgstr "Usando o modelo:"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44641 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44642 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44646 msgid "VHS tape / Videocassette"
44647 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44672 msgid "Values are comma-separated."
44673 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44677 msgid "Values for collection codes"
44678 msgstr "Valores para códigos de colecção"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44682 msgid "Values for custom patron notes"
44683 msgstr "Valores para notas de leitor"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44687 msgid "Values for shelving locations"
44688 msgstr "Valores para Localização na Estante"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44692 msgid "Variable name:"
44693 msgstr "Nome de variável:"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44697 msgid "Variable options:"
44698 msgstr "Opções da variável:"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44702 msgid "Variable type:"
44703 msgstr "Tipo da variável:"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44709 msgstr "Variável: "
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44721 msgstr "Fornecedor"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44727 msgstr "Fornecedor "
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44731 msgid "Vendor details"
44732 msgstr "Detalhes do fornecedor"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44736 msgid "Vendor invoice "
44737 msgstr "Factura do fornecedor "
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44742 msgstr "Fornecedor é:"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44746 msgid "Vendor is: "
44747 msgstr "Fornecedor é: "
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44751 msgid "Vendor name : "
44752 msgstr "Nome do fornecedor : "
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44756 msgid "Vendor not found"
44757 msgstr "Fornecedor não encontrado"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44762 msgid "Vendor note:"
44763 msgstr "Nota do fornecedor:"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44772 msgid "Vendor note: "
44773 msgstr "Nota do fornecedor: "
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44777 msgid "Vendor price must be a number"
44778 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44783 msgid "Vendor price: "
44784 msgstr "Preço do fornecedor: "
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44788 msgid "Vendor search"
44789 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44793 msgid "Vendor search results"
44794 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44808 msgstr "Fornecedor:"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44820 msgstr "Fornecedor: "
44822 #. %1$s: suppliername
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44826 msgstr "Fornecedor: %s"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44830 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44831 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44835 msgid "Verify you want to delete patrons"
44836 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
44838 #. %1$s: missing_module.version
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44841 msgid "Version: %s "
44842 msgstr "Versão: %s "
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44850 msgstr "Vertical: "
44852 #. INPUT type=submit
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44872 msgstr "Vista MARC"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44876 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44878 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44882 msgid "View all libraries"
44883 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44887 msgid "View analytics"
44888 msgstr "Ver analíticos"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44894 msgid "View dictionary"
44895 msgstr "Ver dicionário"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44899 msgid "View existing record"
44900 msgstr "Ver registo existente"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44904 msgid "View final record"
44905 msgstr "Ver registo final"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44909 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44910 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44914 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44915 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44919 msgid "View invoice"
44920 msgstr "Ver factura"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44925 msgstr "Ver exemplar"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44929 msgid "View item's checkout history"
44930 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44934 msgid "View pending offline circulation actions"
44935 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44940 msgid "View record"
44941 msgstr "Ver registo"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44946 msgid "View restrictions"
44947 msgstr "Ver restrições"
44949 #. INPUT type=submit
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44951 msgid "View spine label"
44952 msgstr "Ver etiqueta"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44956 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44961 msgid "Viktor Sarge"
44962 msgstr "Viktor Sarge"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44966 msgid "Vincent Danjean"
44967 msgstr "Vincent Danjean"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44971 msgid "Visibility: "
44972 msgstr "Visibilidade: "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44976 msgid "Vitor Fernandes"
44977 msgstr "Vitor Fernandes"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44991 msgid "Volume date"
44992 msgstr "Data do volume"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44996 msgid "Volume information"
44997 msgstr "Informação do volume"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
45001 msgid "Volume number"
45002 msgstr "Número do volume"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45018 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45019 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45031 msgstr "Em espera "
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45035 msgid "Waiting Date"
45036 msgstr "Data de espera"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
45040 msgid "Ward van Wanrooij"
45041 msgstr "Ward van Wanrooij"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45064 msgid "Warning at (%%): "
45065 msgstr "Aviso em (%%): "
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45069 msgid "Warning at (amount): "
45070 msgstr "Aviso em (montante): "
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45074 msgid "Warning regarding current user"
45075 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45079 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45080 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
45082 #. %1$s: encumbrance
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45085 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45086 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
45088 #. %1$s: expenditure
45089 #. %2$s: IF (currency)
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45094 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45095 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45100 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45101 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45105 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45106 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45111 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45112 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45114 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
45115 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45121 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45124 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45139 msgid "Warning: Duplicate organization"
45140 msgstr "Atenção: organização duplicada"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45144 msgid "Warning: Duplicate patron"
45145 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45149 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45150 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
45152 #. For the first occurrence,
45153 #. %1$s: message.upload_version
45154 #. %2$s: message.current_version
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45159 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45160 "I'll try my best."
45162 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
45163 "%s. Vou tentar o meu melhor."
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45168 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45169 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45171 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
45172 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45178 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45181 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45187 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45190 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
45193 #. %1$s: message.badbarcode
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45197 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45199 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
45200 "(%s). Não é possível devolver."
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45204 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45205 msgstr "Atenção: Não pode eliminar todos os items selecionados desta lista."
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45209 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45210 msgstr "Atenção: Não pode eliminar nenhum dos items selecionados desta lista."
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45215 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45217 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45222 msgid "Warning: no barcodes were found"
45223 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45232 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45233 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45237 msgid "Waylon Robertson"
45238 msgstr "Waylon Robertson"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45247 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45248 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
45251 #. %2$s: kohaversion
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45254 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45255 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45259 msgid "Web installer › Step 1"
45260 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45264 msgid "Web installer › Step 2"
45265 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45269 msgid "Web installer › Step 3"
45270 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45275 msgid "Web services"
45276 msgstr "Web services"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45287 msgstr "Site Web: "
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45294 #. For the first occurrence,
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45302 msgstr "Quarta-feira"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45307 msgstr "Quartas-feiras"
45309 #. For the first occurrence,
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45320 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45321 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45325 msgid "Weekly holiday: %s"
45326 msgstr "Feriado semanal: %s"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45335 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45336 msgstr "Bem-vindo ao módulo de cartões de leitor do Koha"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45340 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45341 msgstr "Bem-vindo ao módulo de etiquetas do Koha"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45345 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45346 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45350 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45351 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45356 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45357 "find and use the price of the currently active currency. "
45359 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
45360 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45366 msgid "When more than"
45367 msgstr "Quando superior a"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45371 msgid "When there is an irregular issue:"
45372 msgstr "Quando existe um número irregular:"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45377 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45378 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45380 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
45381 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45385 msgid "Why close an empty basket?"
45386 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45390 msgid "Will Stokes"
45391 msgstr "Will Stokes"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45400 msgid "With framework : "
45401 msgstr "Com o modelo : "
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45405 msgid "With framework: "
45406 msgstr "Com o modelo: "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45411 msgid "With selected searches: "
45412 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
45414 #. INPUT type=submit name=submit
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45427 msgid "Withdrawn on:"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45432 msgid "Withdrawn status"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45437 msgid "Withdrawn?:"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45447 msgid "Wolfgang Heymans"
45448 msgstr "Wolfgang Heymans"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45464 msgid "Working day"
45465 msgstr "Dia de trabalho"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45469 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45470 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
45472 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45477 #. INPUT type=submit name=woall
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45479 msgid "Write off all"
45480 msgstr "Amortizar todas"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45484 msgid "Write off an individual fine"
45485 msgstr "Amortizar uma multa"
45487 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45489 msgid "Write off this charge"
45490 msgstr "Amortizar esta multa"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45494 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45495 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45506 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45507 msgstr "XML - Incluido como uma alternativa de formato de exportação"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45511 msgid "XML configuration file"
45512 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45516 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45517 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45521 msgid "Xercode, Spain"
45522 msgstr "Xercode, Espanha"
45524 #. INPUT type=submit
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45534 #. For the first occurrence,
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45556 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45557 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45561 msgid "Yearly holiday: %s"
45562 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
45564 #. For the first occurrence,
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45595 #. INPUT type=submit
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45597 msgid "Yes, I confirm"
45598 msgstr "Sim, confirmo"
45600 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45602 msgid "Yes, Print slip"
45603 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
45605 #. INPUT type=submit
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45607 msgid "Yes, cancel"
45608 msgstr "Sim, cancelar"
45610 #. INPUT type=submit
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45612 msgid "Yes, check out (Y)"
45613 msgstr "Sim, emprestar (S)"
45615 #. INPUT type=submit
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45617 msgid "Yes, close (Y)"
45618 msgstr "Sim, fechar (S)"
45620 #. INPUT type=submit
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45630 msgid "Yes, delete"
45631 msgstr "Sim, eliminar"
45633 #. INPUT type=submit
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45635 msgid "Yes, delete (Y)"
45636 msgstr "Sim, eliminar (S)"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45640 msgid "Yes, delete this basket!"
45641 msgstr "Sim, apagar o Cesto!"
45643 #. INPUT type=submit
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45645 msgid "Yes, delete this framework!"
45646 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
45648 #. INPUT type=submit
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45651 msgid "Yes, delete this subfield"
45652 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
45654 #. INPUT type=submit
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45657 msgid "Yes, delete this tag"
45658 msgstr "Sim, Apagar o Campo"
45660 #. INPUT type=submit
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45662 msgid "Yes, renew (Y)"
45663 msgstr "Sim, renovar (S)"
45665 #. INPUT type=submit
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45667 msgid "Yes: Edit existing authority"
45668 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
45670 #. INPUT type=submit
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45672 msgid "Yes: Edit existing items"
45673 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
45675 #. INPUT type=submit
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45677 msgid "Yes: View existing items"
45678 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45687 msgid "Yohann Dufour"
45688 msgstr "Yohann Dufour"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45692 msgid "You already have a list with that name!"
45693 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45697 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45698 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45702 msgid "You are about to install Koha."
45703 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45708 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45709 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45710 "using this account."
45712 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
45713 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
45714 "esperado com esta conta."
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45718 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45719 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45723 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45724 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45728 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45729 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45733 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45734 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45738 msgid "You are not authorized to set permissions"
45739 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45743 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45744 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45748 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45749 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45753 msgid "You are only viewing one item. "
45754 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45759 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45760 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45762 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45763 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45768 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45769 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45771 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45772 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45777 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45778 "saved and sent as a single message."
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45784 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45785 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45786 "order will not be deleted)."
45788 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
45789 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
45790 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45795 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45796 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45798 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
45799 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45804 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45805 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45808 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
45809 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45813 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45814 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45819 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45820 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45823 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
45824 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
45825 "categoria particular."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45830 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45836 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45837 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45841 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45842 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45846 msgid "You can't create any orders unless you first "
45847 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45851 msgid "You can't receive any more items"
45852 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
45854 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45857 msgid "You cannot transfer items of %s "
45858 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45862 msgid "You did not specify any search criteria."
45863 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45867 msgid "You didn't select any external target."
45868 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45873 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45874 "on this computer."
45876 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
45877 "deste computador."
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45881 msgid "You do not have permission to access this page. "
45882 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45886 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45888 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45893 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45894 "set to receive overdue notices."
45896 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
45897 "estão definidas para receber avisos de atraso."
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45903 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45906 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45912 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45919 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45920 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45922 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
45923 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45928 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45929 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45934 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45936 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45941 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45942 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45946 msgid "You have made changes to system preferences."
45947 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45952 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45953 "cancel modifications."
45955 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
45956 "cancele as modificações."
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45961 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45962 "barcodes to your entire catalog."
45964 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
45965 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45969 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45970 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45975 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45978 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45984 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45985 "your configuration file. "
45987 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
45988 "ficheiro de configuração. "
45990 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45994 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45995 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45996 "configuration file. "
45998 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
45999 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46005 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46006 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46009 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
46010 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
46011 "a data de expiração "
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46016 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46019 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46024 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46026 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46031 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46032 "that have not been uploaded."
46034 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
46035 "computador que não foram carregadas."
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46044 msgid "You must be online to use these options."
46045 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46049 msgid "You must choose a first publication date"
46050 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46054 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46055 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46059 msgid "You must choose or create a biblio"
46060 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46064 msgid "You must enter a date!"
46065 msgstr "Deve introduzir a data!"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46069 msgid "You must enter a term to search on "
46070 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46074 msgid "You must give your new patron list a name!"
46075 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
46077 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46080 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46081 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46085 msgid "You must select a fund"
46086 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46090 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46091 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
46093 #. For the first occurrence,
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46097 msgid "You must select checkout(s) to export"
46098 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46102 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46103 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46107 msgid "You must select one or more reports to delete"
46108 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46112 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46114 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46119 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46120 "preference in order to use it."
46122 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
46123 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46128 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46129 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46131 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
46132 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46137 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46141 msgid "You need to save the page before printing"
46142 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46147 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46150 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
46151 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46156 msgid "You searched for "
46157 msgstr "Pesquisou por "
46159 #. For the first occurrence,
46160 #. %1$s: IF ( title )
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46164 msgid "You searched for: %s"
46165 msgstr "Pesquisou por: %s"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46170 msgid "You searched on "
46171 msgstr "Pesquisou por "
46173 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46177 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46178 "record in your catalog: %s"
46180 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
46181 "existente no catálogo: %s"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46185 msgid "You should "
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46191 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46192 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46197 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46198 "the phone templates."
46200 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
46201 "modelos de telefone."
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46205 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46206 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46211 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46212 "idea, and you are likely to encounter problems."
46214 "Está autenticado como administrador da base de dados. É uma má ideia, pois "
46215 "poderá encontrar problemas."
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46220 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46221 "Perl (at least Version 5.10)."
46223 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
46224 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46228 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46229 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46233 msgid "Your authority search history is empty."
46234 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46239 msgstr "Seu carrinho"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46244 msgstr "Seu carrinho "
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46248 msgid "Your cart is currently empty"
46249 msgstr "O seu carrinho está vazio"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46253 msgid "Your cart is empty."
46254 msgstr "O seu carrinho está vazio."
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46258 msgid "Your catalog search history is empty."
46259 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46264 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46265 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46270 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46271 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46275 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46276 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46281 msgid "Your download should begin automatically."
46282 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46286 msgid "Your file was processed."
46287 msgstr "Ficheiro processado."
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46291 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46292 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46297 msgid "Your list: %s "
46298 msgstr "A sua lista : %s "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46304 msgstr "Suas listas"
46306 #. For the first occurrence,
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46310 msgid "Your lists:"
46311 msgstr "Suas listas:"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46315 msgid "Your message: "
46316 msgstr "Sua mensagem: "
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46320 msgid "Your notification has been sent."
46321 msgstr "A sua notificação foi enviada."
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46325 msgid "Your patron lists"
46326 msgstr "Suas listas de leitores"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46330 msgid "Your report has been saved"
46331 msgstr "O seu relatório foi guardado"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46335 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46336 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46340 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46341 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46345 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46346 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46350 msgid "Your search returned no results."
46351 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46355 msgid "Z39.50 Authority search points"
46356 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
46358 #. INPUT type=button
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46360 msgid "Z39.50 Search"
46361 msgstr "Pesquisa Z39.50"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46365 msgid "Z39.50 search"
46366 msgstr "Pesquisa Z39.50"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46372 msgid "Z39.50/SRU search"
46373 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46378 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46379 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46384 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46385 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46389 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46390 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46395 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46396 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46402 msgid "Z39.50/SRU servers"
46403 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46407 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46408 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46413 msgstr "Ficheiro ZIP"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46422 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46423 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46427 msgid "Zebra version: "
46428 msgstr "Versão Zebra: "
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46432 msgid "Zeno Tajoli"
46433 msgstr "Zeno Tajoli"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46439 msgstr "Código postal"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46445 msgid "Zip/Postal code"
46446 msgstr "Código postal"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46453 msgid "Zip/Postal code: "
46454 msgstr "Código postal: "
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46458 msgid "Zip/postal code"
46459 msgstr "Código postal"
46461 #. For the first occurrence,
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46467 msgid "[ New list ]"
46468 msgstr "[ Nova lista ]"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46472 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46473 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46475 #. INPUT type=text name=time
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46477 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46478 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46480 #. INPUT type=text name=time2
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46482 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46483 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46485 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46487 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46488 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46490 #. INPUT type=button
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46492 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46493 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46495 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46498 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46499 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46501 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46504 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46505 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46507 #. INPUT type=text name=firstname
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46509 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46510 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46512 #. INPUT type=text name=initials
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46514 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46515 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46517 #. INPUT type=text name=othernames
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46519 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46520 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46526 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46528 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46533 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46534 "before deleting this record."
46536 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
46537 "exemplares antes de eliminar o registo."
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46543 msgid "[% direction %] sort"
46544 msgstr "[% direction %] Ordenar"
46546 #. INPUT type=text name=discount
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46548 msgid "[% discount | format ("
46549 msgstr "[% discount | format ("
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46554 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46555 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46560 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46561 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46566 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46567 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46568 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46569 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46570 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46572 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46573 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46574 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46575 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46580 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46581 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46584 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46585 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46588 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46592 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46593 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46594 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46596 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46597 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46598 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46602 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46608 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46609 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46610 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46612 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46613 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46614 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46620 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46621 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46622 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46623 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46624 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46626 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46627 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
46628 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
46629 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
46630 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%]"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46635 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46636 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46638 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46639 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46644 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46645 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46647 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46648 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46653 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46654 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46655 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46656 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46658 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46659 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46660 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46661 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46663 #. %1$s: IF borrower
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46667 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46668 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46670 "[%%# duplica circ-menu.inc mas assume que todos os atributos estão numa "
46671 "variável de leitor em vez de um namespace global %%] %s "
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46676 msgid "[Clear all]"
46677 msgstr "[Limpar todos]"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46685 msgstr "[Eliminar]"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46689 msgid "[Edit Item]"
46690 msgstr "[Modificar exemplar]"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46695 msgid "[Fewer options]"
46696 msgstr "[Menos opções]"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46700 msgid "[Main page]"
46701 msgstr "Endereço principal"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46706 msgid "[More options]"
46707 msgstr "[Mais opções]"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46712 msgid "[New search]"
46713 msgstr "[Nova pesquisa]"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46717 msgid "[Overridden] "
46718 msgstr "[Sobreposta] "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46722 msgid "[Previous page]"
46723 msgstr "Página anterior"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46728 msgid "[Select all]"
46729 msgstr "[Seleccionar todos]"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46737 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46739 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46741 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46743 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46745 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46747 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46748 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46750 #. %15$s: other_items_loo.count
46751 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46755 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46758 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
46759 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
46762 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46763 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46764 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46766 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46767 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46770 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46771 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46775 msgid "_ matches only a single character"
46776 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
46778 #. For the first occurrence,
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46787 msgid "account has expired"
46788 msgstr "conta expirou"
46790 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46793 msgid "account, %s please "
46794 msgstr "conta, %s por favor "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46804 msgid "add a library"
46805 msgstr "adicionar uma biblioteca"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46810 msgid "add a patron category"
46811 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46815 msgid "added successfully"
46816 msgstr "adicionado com sucesso"
46818 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46821 msgid "after %s days."
46822 msgstr "após %s dias."
46825 #. %2$s: IF ( error )
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46829 msgid "again. %s %s%s "
46830 msgstr "outra vez. %s %s%s "
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46841 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46842 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46846 msgid "all frameworks"
46847 msgstr "todos os modelos"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46851 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46853 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46857 msgid "already exists in database"
46858 msgstr "já existe na base de dados"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46863 msgid "already has a hold"
46864 msgstr "já possui uma reserva"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46869 msgstr "analíticos."
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46884 msgid "and has been returned."
46885 msgstr "e foi devolvido."
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46889 msgid "and is issued every "
46890 msgstr "e é emitido a cada "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46894 msgid "and mark one currency as active."
46895 msgstr "e marque uma como ativa."
46897 #. For the first occurrence,
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46902 msgid "and removed from batch %s. "
46903 msgstr "e removidos do lote %s. "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46912 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46913 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46917 msgid "anyone else to add entries."
46918 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46922 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46923 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46927 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46928 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46938 msgid "are licensed under the "
46939 msgstr "é licenciado sobre "
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46958 msgid "at current library "
46959 msgstr "na biblioteca corrente "
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46963 msgid "at least 1 item type defined"
46964 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46968 msgid "at least 1 item type must be defined"
46969 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46973 msgid "at least 1 library defined"
46974 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46978 msgid "at least 1 library must be defined"
46979 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46988 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46989 "the template. %s "
46990 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46994 msgid "attribute value "
46995 msgstr "valor atributo "
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47000 msgstr "disponível"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47007 #. For the first occurrence,
47008 #. %1$s: basket.basketname
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47018 msgid "basketgroup"
47019 msgstr "grupo de cestos"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47023 msgid "batch_anonymise.pl"
47024 msgstr "batch_anonymise.pl"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47028 msgid "be installed before you may continue."
47029 msgstr "ser instalados antes de continuar."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47033 msgid "be less than 500KB. "
47034 msgstr "ser menos que 500KB. "
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47038 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47039 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47044 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47045 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47049 msgid "be mapped to the same tag,"
47050 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47055 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47056 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47058 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
47059 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47063 msgid "because fine balance is "
47064 msgstr "porque o balanço das multas é "
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47068 msgid "begins with "
47069 msgstr "começa com "
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47076 #. INPUT type=text name=cardnumber
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47079 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47081 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47085 msgid "biblio and biblionumber"
47086 msgstr "biblio e biblionumber"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47090 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47091 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47095 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47096 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47110 #. For the first occurrence,
47111 #. %1$s: reserveloo.author
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47119 #. For the first occurrence,
47120 #. %1$s: biblio.author
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47127 #. %1$s: XISBN.author
47128 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47129 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47130 #. %4$s: XISBN.publishercode
47131 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47132 #. %6$s: XISBN.place
47134 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47135 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47137 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47138 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47140 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47141 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47144 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47146 #. %20$s: XISBN.pages
47147 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47148 #. %22$s: XISBN.illus
47150 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47152 #. %26$s: XISBN.size
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47156 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47159 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47162 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47170 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47171 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47175 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47176 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47180 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47181 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47185 msgid "by _AUTHOR_"
47186 msgstr "por _AUTHOR_"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47190 msgid "by item types"
47191 msgstr "por tipos de documento"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47195 msgid "by libraries"
47196 msgstr "por bibliotecas"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47205 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47206 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47213 msgstr "caracteres"
47215 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47217 msgid "check to delete this field"
47218 msgstr "marque para eliminar campo"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47229 msgid "click here to login"
47230 msgstr "clique para autenticar-se"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47234 msgid "click to log out"
47235 msgstr "clique para sair"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47254 msgid "configuration file."
47255 msgstr "ficheiro de configuração."
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47259 msgid "considered late"
47260 msgstr "considerado atrasado"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47264 msgid "containing "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47287 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47288 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
47290 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47293 msgid "create a patron"
47294 msgstr "criar um leitor"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47299 msgid "create an item record when receiving this serial"
47300 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47304 msgid "create one or more authorized values"
47305 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47316 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47317 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47318 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47319 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47320 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47321 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47322 "series %]&rft.genre="
47324 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47325 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47326 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47327 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47328 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47329 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47330 "series %]&rft.genre="
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47334 msgid "currently available items."
47335 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47339 msgid "déselectionner onglet"
47340 msgstr "desmarcar tudo"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47344 msgid "database host : "
47345 msgstr "servidor de base de dados : "
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47349 msgid "database name : "
47350 msgstr "nome da base de dados : "
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47354 msgid "database port : "
47355 msgstr "porta da base de dados : "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47359 msgid "database type : "
47360 msgstr "tipo de base de dados : "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47364 msgid "database user : "
47365 msgstr "utilizador da base de dados : "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47380 msgstr "dias atrás"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47384 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47386 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47391 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47393 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47398 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47400 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47405 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47407 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47411 msgid "define a budget"
47412 msgstr "definir um orçamento"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47416 msgid "define a budget and a fund"
47417 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47421 msgid "define a notice"
47422 msgstr "definir um aviso"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47432 msgid "detail of the subscription"
47433 msgstr "detalhe da Assinatura"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47438 msgstr "detectado."
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47447 msgid "display detail for this librarian."
47448 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47452 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47453 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47457 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47458 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47462 msgid "doesn't exist"
47463 msgstr "não existe"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47467 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47468 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47472 msgid "doesn't match"
47473 msgstr "não coincidem"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47478 msgid "doesn't match any existing record."
47479 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47496 #. INPUT type=reset
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47498 msgid "déselectionner tout"
47499 msgstr "desmarcar tudo"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47504 msgid "ecost tax exc."
47505 msgstr "custo sem taxas"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47510 msgid "ecost tax inc."
47511 msgstr "custo com taxas"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47536 msgid "email the Koha administrator"
47537 msgstr "enviar email ao administrador"
47539 #. META http-equiv=Content-Language
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47547 msgid "entries. %s "
47548 msgstr "entradas. %s "
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47554 msgstr "entrada. %s "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47563 msgid "epost_sjekk: "
47564 msgstr "epost_sjekk: "
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47569 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47570 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47572 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
47573 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47577 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47578 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47580 #. INPUT type=text name=cardnumber
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47582 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47583 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47602 msgid "failed to be added"
47603 msgstr "falhou a adição"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47607 msgid "failed to be updated"
47608 msgstr "falhou ao atualizar"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47612 msgid "famfamfam.com"
47613 msgstr "famfamfam.com"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47638 msgstr "fnr_hash: "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47642 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47643 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47652 msgid "framework values"
47653 msgstr "valores do modelo"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47668 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47669 msgstr "funcionalidade não está desenvolvida no interface dos técnicos) "
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47674 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47675 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47679 msgid "gone no address"
47680 msgstr "perdido sem endereço"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47685 msgstr "agrupar por"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47691 msgstr "agrupar por "
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47707 msgid "gyldig_til: "
47708 msgstr "gyldig_til: "
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47717 msgid "has all required privileges on database "
47718 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47722 msgid "has already been added."
47723 msgstr "já foram adicionados."
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47727 msgid "has never been checked out."
47728 msgstr "nunca foi emprestado."
47730 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47734 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47737 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47741 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47745 #. %2$s: IF message.error
47746 #. %3$s: message.error
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47751 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47752 "logfile for more information). %s "
47755 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47758 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47759 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47763 msgid "has too many holds."
47764 msgstr "tem demasiadas reservas."
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47776 msgid "hjemmebibliotek: "
47777 msgstr "hjemmebibliotek: "
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47781 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47782 msgstr "holdingbranch não mapeado"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47786 msgid "holdingbranch defined"
47787 msgstr "holdingbranch definido"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47791 msgid "holds queue"
47792 msgstr "fila de espera"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47796 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47797 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47801 msgid "holds waiting for patron pickup"
47802 msgstr "reservas em espera de levantamento"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47806 msgid "homebranch NOT mapped"
47807 msgstr "homebranch não mapeado"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47811 msgid "homebranch defined"
47812 msgstr "homebranch definido"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47822 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47823 "libraries you want to associate with this value. "
47825 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
47826 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47831 msgid "if you wish to enable this feature."
47832 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
47834 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47852 #. %1$s: LibraryName
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47860 msgid "in Administration"
47861 msgstr "na administração"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47870 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47871 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47875 msgid "in library "
47876 msgstr "na biblioteca "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47882 msgstr "a indexar."
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47886 msgid "install basic configuration settings"
47887 msgstr "instale as configurações básicas"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47891 msgid "invalid authority types"
47892 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47901 msgid "is already in possession"
47902 msgstr "já em posse"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47906 msgid "is already in use by another patron record."
47907 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47911 msgid "is duplicated"
47912 msgstr "está duplicado"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47917 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47918 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47920 "está activo, estas políticas podem ser sobrepostas pelos técnicos de "
47921 "circulação. Também são baseadas na biblioteca do leitor, "
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47927 msgid "is equal to"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47946 msgstr "é exactamente"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47950 msgid "is licensed under the "
47951 msgstr "é licenciado sobre "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47959 #. %1$s: message_loo.date_from
47960 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47963 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47964 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
47966 #. %1$s: message_loo.date_to
47967 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47968 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47969 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47970 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47971 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47972 #. %7$s: message_loo.approver
47973 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47974 #. %9$s: message_loo.approved_by
47975 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47981 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47982 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47983 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47984 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47985 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47986 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47987 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47990 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
47991 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
47992 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
47993 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
47994 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
47995 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
47996 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
47997 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
47998 "Erro desconhecido! %s "
48000 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48003 msgid "is not empty. %s "
48004 msgstr "não está vazia. %s "
48006 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48009 msgid "is now debarred until %s "
48010 msgstr "está agora suspenso até %s "
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48015 msgid "is on hold for "
48016 msgstr "está reservado para "
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48020 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48021 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48025 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48026 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48030 msgid "is used as a fallback. "
48031 msgstr "é usado como reserva. "
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48043 msgid "item fields"
48044 msgstr "campos do exemplar"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48048 msgid "item type not defined"
48049 msgstr "tipo de documento não definido"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48053 msgid "itemdata_copynumber"
48054 msgstr "itemdata_copynumber"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48058 msgid "itemdata_enumchron"
48059 msgstr "itemdata_enumchron"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48068 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48069 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48075 msgstr "exemplares (10)"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48080 msgstr "exemplares. "
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48084 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48085 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48089 msgid "items.permanent_location mapped"
48090 msgstr "items.permanent_location mapeado"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48094 msgid "itemtype NOT mapped"
48095 msgstr "itemtype não mapeado"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48104 msgid "jQuery Colvis plugin"
48105 msgstr "plugin jQuery Colvis"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48109 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48110 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48114 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48115 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48119 msgid "jQuery and jQueryUI"
48120 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48124 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48125 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48130 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48133 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
48134 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48138 msgid "jQuery multiple select plugin"
48139 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48143 msgid "jQuery treetable Plugin"
48144 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48148 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48149 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48159 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48160 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48164 msgid "jquery.multiple.select.js"
48165 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48176 msgid "koha-conf.xml"
48177 msgstr "koha-conf.xml"
48179 #. INPUT type=text name=filename
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48185 #. %1$s: batche.batch_id
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48188 msgid "label_batch_%s.csv"
48189 msgstr "label_batch_%s.csv"
48191 #. For the first occurrence,
48192 #. %1$s: batche.batch_id
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48196 msgid "label_batch_%s.pdf"
48197 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48199 #. %1$s: batche.batch_id
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48202 msgid "label_batch_%s.xml"
48203 msgstr "label_batch_%s.xml"
48205 #. For the first occurrence,
48206 #. %1$s: batche.label_count
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48210 msgid "label_single_%s.csv"
48211 msgstr "label_single_%s.csv"
48213 #. For the first occurrence,
48214 #. %1$s: batche.label_count
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48220 msgid "label_single_%s.pdf"
48221 msgstr "label_single_%s.pdf"
48223 #. For the first occurrence,
48224 #. %1$s: batche.label_count
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48228 msgid "label_single_%s.xml"
48229 msgstr "label_single_%s.xml"
48231 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48234 msgid "last on: %s"
48235 msgstr "última em: %s"
48237 #. INPUT type=text name=from_subfield
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48240 msgid "let blank for the entire field"
48241 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48245 msgid "library not defined"
48246 msgstr "biblioteca não definida"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48250 msgid "licensed under "
48251 msgstr "é licenciado sobre "
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48280 msgid "m_adresse1: "
48281 msgstr "m_adresse1: "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48285 msgid "m_adresse2: "
48286 msgstr "m_adresse2: "
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48290 msgid "m_gyldig_til: "
48291 msgstr "m_gyldig_til: "
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48301 msgstr "m_postnr: "
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48322 msgstr "corresponde"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48333 msgstr "modificado"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48349 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48351 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48356 msgstr "devem corresponder"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48363 #. INPUT type=image
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48370 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48371 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48376 msgstr "não activo"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48381 msgid "no libraries defined"
48382 msgstr "sem bibliotecas definidas"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48387 msgid "no patron categories defined"
48388 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48392 msgid "noItemTypeImages system preference"
48393 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48410 msgid "not available"
48411 msgstr "indisponível"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48415 msgid "not checked out"
48416 msgstr "não emprestado"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48422 msgid "not equal to"
48423 msgstr "não é igual a"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48428 msgstr "não parecido"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48433 msgstr "não pertencente"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48437 msgid "of one item"
48438 msgstr "de um item"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48449 msgid "on this item "
48450 msgstr "neste documento "
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48455 msgstr "uma vez em cada"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48460 msgid "one or more records without items attached. %s "
48461 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48465 msgid "opprettet: "
48466 msgstr "opprettet: "
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48470 msgid "opprettet_av: "
48471 msgstr "opprettet_av: "
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48492 msgid "or MARC subfield."
48493 msgstr "ou subcampo MARC."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48497 msgid "or any available"
48498 msgstr "ou qualquer disponível"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48508 msgid "p_adresse1: "
48509 msgstr "p_adresse1: "
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48513 msgid "p_adresse2: "
48514 msgstr "p_adresse2: "
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48524 msgstr "p_postnr: "
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48539 msgstr "passsord: "
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48543 msgid "patron categories"
48544 msgstr "categorias de leitores"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48548 msgid "patron category "
48549 msgstr "categoria de leitor "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48553 msgid "patron_attributes"
48554 msgstr "patron_attributes"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48558 msgid "patrons to "
48559 msgstr "leitores para "
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48569 msgid "pending offline circulation actions"
48570 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
48572 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48574 msgid "phony_submit"
48575 msgstr "phony_submit"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48584 msgid "please enter a date !"
48585 msgstr "por favor insira a data !"
48587 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48589 msgid "please note your reason here..."
48590 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48594 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48595 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48599 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48600 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48605 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48606 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48609 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
48610 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48615 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48616 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48617 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48618 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48619 "not recommended, and likely will not work."
48621 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
48622 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
48623 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
48624 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
48625 "muito provavelmente não irá funcionar."
48627 #. INPUT type=image
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48634 msgid "prim_kontakt: "
48635 msgstr "prim_kontakt: "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48644 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48646 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48649 msgid "published by: %s %s %s in "
48650 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48654 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48655 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48659 msgid "rather than "
48660 msgstr "em vez de "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48664 msgid "reason unkown"
48665 msgstr "razão desconhecida"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48669 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48670 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48674 msgid "records in various format. Choose one): "
48675 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48682 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48684 msgid "regex pattern"
48685 msgstr "expressão do padrão"
48687 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48689 msgid "regex replacement"
48690 msgstr "expressão de substituição"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48698 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48701 msgid "rejected %s"
48702 msgstr "rejeitado %s"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48707 msgid "remove this image"
48708 msgstr "remover esta imagem"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48712 msgid "removed successfully"
48713 msgstr "removido com sucesso"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48717 msgid "reopen basketgroup"
48718 msgstr "reabrir grupo de cesto"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48723 msgstr "obrigatório"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48732 msgid "return to where you were before."
48733 msgstr "retorna a onde estava antes."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48737 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48738 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48747 msgid "same library, all patron types, all item types"
48749 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48753 msgid "same library, all patron types, same item type"
48754 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48758 msgid "same library, same patron type, all item types"
48759 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48763 msgid "same library, same patron type, same item type"
48764 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48774 msgstr "ver também:"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48779 msgid "seflag is on (%s)"
48780 msgstr "seflag está em (%s)"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48784 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48785 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48789 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48790 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48797 msgstr "seleccionar todos"
48799 #. INPUT type=submit
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48807 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48808 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48817 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48818 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48822 msgid "setDescription: "
48823 msgstr "setDescriptions: "
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48827 msgid "setDescriptions"
48828 msgstr "setDescriptions"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48853 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48854 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48857 "mostra que o subcampo se encontra ligado a um campo Koha. O Koha pode gerir "
48858 "uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação assegura que existe "
48859 "sincronização entre ambas base de dados"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48863 msgid "since last transfer"
48864 msgstr "desde a última transferência"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48868 msgid "sist_endret: "
48869 msgstr "sist_endret: "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48873 msgid "sist_endret_av: "
48874 msgstr "sist_endret_av: "
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48878 msgid "software.coop, United Kingdom"
48879 msgstr "software.coop, Reino Unido"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48884 msgid "specify an active currency"
48885 msgstr "especifique a moeda activa"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48889 msgid "start the installer"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48894 msgid "starting with "
48895 msgstr "começa por "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48912 msgid "starts with"
48913 msgstr "começa por"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48918 msgid "subfield ignored"
48919 msgstr "subcampo ignorado"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48929 msgid "subfields not in same tabs"
48930 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48934 msgid "subscribers"
48935 msgstr "subscritores"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48941 msgid "subscription detail"
48942 msgstr "detalhe da assinatura"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48946 msgid "subscription routing list"
48947 msgstr "lista de circulação da assinatura"
48949 #. %1$s: IF ( title )
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48952 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48953 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48961 #. For the first occurrence,
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48970 msgid "suggestion #%s"
48971 msgstr "sugestão nº %s"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48975 msgid "suggestions"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48980 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48981 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48985 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48986 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
48988 #. META http-equiv=Content-Type
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49002 msgid "text/html; charset=utf-8"
49003 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49010 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49011 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49012 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49013 #. %4$s: image_limit
49014 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49016 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49017 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49019 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49021 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49028 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49029 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49030 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49031 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49032 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49033 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49034 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49035 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49036 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49037 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49038 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49039 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49040 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49041 "duplicated. %s %s "
49043 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
49044 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
49045 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
49046 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
49047 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
49048 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
49049 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
49050 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
49051 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
49052 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
49053 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
49054 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
49055 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
49056 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49060 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49061 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49067 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49069 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49075 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49077 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49082 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49083 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49087 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49088 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49092 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49093 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49097 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49098 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
49102 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49105 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49106 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49120 msgid "tlf_hjemme: "
49121 msgstr "tlf_hjemme: "
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49126 msgstr "tlf_jobb: "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49130 msgid "tlf_mobil: "
49131 msgstr "tlf_mobil: "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49141 #. For the first occurrence,
49142 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49152 msgid "to be placed on hold"
49153 msgstr "a ser colocado em reserva"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49157 msgid "to continue the installation. "
49158 msgstr "para continuar a instalação. "
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49168 msgstr "para o campo "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49172 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49174 "a usar quando administrar o Koha e dar-lhe permissões de super bibliotecário."
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49183 msgid "too many renewals"
49184 msgstr "demasiadas renovações"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49188 msgid "transfers to receive at your library"
49189 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49194 msgstr "a menos que"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49207 #. INPUT type=text name=cardnumber
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49209 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49210 msgstr "até [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49214 msgid "update your database"
49215 msgstr "actualizar a base de dados"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49219 msgid "updated successfully"
49220 msgstr "actualização com sucesso"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49234 msgid "used for/see from:"
49235 msgstr "usado por/ver:"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49240 msgstr "utilizador "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49244 msgid "valid entries in your database."
49245 msgstr "entradas válidas na base de dados."
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49254 msgid "value missing"
49255 msgstr "valor em falta"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49259 msgid "variable missing"
49260 msgstr "variável em falta"
49262 #. For the first occurrence,
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49268 msgstr "fornecedor %s,"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49277 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49278 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49284 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49285 "used without success: "
49287 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
49288 "foi usada sem sucesso: "
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49292 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49294 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49298 msgid "which should be set up by your system administrator."
49299 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49303 msgid "who have not borrowed since:"
49304 msgstr "que não requisitaram desde:"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49308 msgid "whose expiration date is before:"
49309 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49313 msgid "whose patron category is:"
49314 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49318 msgid "will show the link just below the title"
49319 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49323 msgid "with category "
49324 msgstr "com a categoria "
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49331 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49332 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49334 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
49335 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49339 msgid "with this reason:"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49344 msgid "with value "
49345 msgstr "com o valor "
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49361 msgid "years of activity"
49362 msgstr "anos de actividade"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49376 msgid "your subscription"
49377 msgstr "assinatura"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49382 msgstr "ficheiro comprimido"
49384 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49387 msgid "| Actions: %s "
49388 msgstr "| Acções: %s "
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49409 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49410 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49411 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49412 "and Duaa Bazzazi. "
49414 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
49415 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
49416 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49425 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49431 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49433 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49435 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1