1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:34-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Helena <helena.nunes@multibase.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1426874535.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
21 #. %2$s: IF data.category_type
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 #. %1$s: data.branchname |html
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
33 #. %1$s: data.branchname |html
34 #. %2$s: data.category_description |html
35 #. %3$s: data.category_type |html
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
43 #. %1$s: data.category_description |html
44 #. %2$s: data.category_type |html
45 #. %3$s: data.branchname |html
46 #. %4$s: data.dateexpiry
47 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
57 #. %1$s: data.category_description |html
58 #. %2$s: data.category_type |html
59 #. %3$s: data.branchname |html
60 #. %4$s: data.dateexpiry
61 #. %5$s: IF data.overdues
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
74 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
75 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
77 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
78 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
79 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
82 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
83 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
88 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
90 msgstr "%sAutor%sAno%sCota%sTitulo%s"
93 #. %2$s: data.cardnumber | html
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
96 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 msgstr "# Referências"
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
107 msgstr "# Exemplares"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
121 msgid "# of % selected"
122 msgstr "# de % seleccionados"
124 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 msgid "# of Students"
128 msgstr "# de Estudantes"
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
133 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 msgid "%% matches any number of characters"
138 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
140 #. %1$s: - USE Branches -
141 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
142 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
143 #. %4$s: biblio.title |html
144 #. %5$s: biblio.author |html
145 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
146 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
147 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
148 #. %9$s: item.barcode |html
149 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
150 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
151 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
152 #. %13$s: item.location |html
153 #. %14$s: item.stocknumber |html
154 #. %15$s: item.status |html
155 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
159 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
160 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
166 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
167 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
168 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
169 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
170 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
172 #. %8$s: size = q.size - 1
173 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
176 #. %12$s: params.c = c.$j
178 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
181 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
184 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
198 #. %5$s: BLOCK language
200 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
201 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
202 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
203 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
204 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
205 #. %12$s: CASE ['heb']
206 #. %13$s: CASE ['ara']
207 #. %14$s: CASE ['gre']
208 #. %15$s: CASE ['grc']
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
220 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
222 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
223 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
224 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
225 #. %4$s: SWITCH frequnit
228 #. %7$s: CASE 'month'
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
235 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
237 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
238 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
239 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
240 #. %4$s: SWITCH module
241 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
242 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
243 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
244 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
245 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
246 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
247 #. %11$s: CASE 'LETTER'
248 #. %12$s: CASE 'FINES'
249 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
250 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
255 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
256 #. %20$s: SWITCH action
258 #. %22$s: CASE 'DELETE'
259 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
260 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
261 #. %25$s: CASE 'RETURN'
262 #. %26$s: CASE 'CREATE'
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
270 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
271 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
272 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
275 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
276 "%sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %s%s %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
280 #. %3$s: - BLOCK area_name -
281 #. %4$s: - SWITCH area -
282 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
283 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
284 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
285 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
286 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
297 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
298 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
299 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
300 #. %4$s: IF ( transport.transport )
301 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
302 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
303 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
304 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
305 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
306 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 "%s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
316 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
319 #. %1$s: IF basket.basketgroup
320 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
321 #. %3$s: IF basketgroup.closed
322 #. %4$s: basketgroup.name
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
327 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 msgid "%s %s %s %s None %s "
337 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
341 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
342 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
344 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
346 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
347 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
348 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
350 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
352 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
354 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
356 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
358 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
363 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
364 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
367 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
369 #. %1$s: USE KohaDates
370 #. %2$s: - BLOCK area_name -
371 #. %3$s: - SWITCH area -
372 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
373 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
374 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
375 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
376 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
377 #. %9$s: - CASE 'SER' -
380 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
384 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
385 "%sSerials %s %s %s "
387 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s %s "
389 #. %1$s: INCLUDE actions
390 #. %2$s: INCLUDE fail
392 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
397 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
400 #. %1$s: INCLUDE actions
401 #. %2$s: INCLUDE fail
403 #. %4$s: IF ( errornoitem )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
406 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
407 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
409 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
410 #. %2$s: resultsloo.author
413 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
414 #. %6$s: resultsloo.isbn
416 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
417 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
419 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
420 #. %12$s: resultsloo.publishercode
422 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
423 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
425 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
426 #. %18$s: resultsloo.edition
428 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
429 #. %21$s: resultsloo.place
431 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
432 #. %24$s: resultsloo.pages
434 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
435 #. %27$s: resultsloo.item('size')
437 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
441 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
442 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
444 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
445 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
448 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
449 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
453 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
459 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
460 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
463 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
464 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
465 "leitor "%s" %s "
468 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
469 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
473 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
479 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
480 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
483 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
484 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
485 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
487 #. For the first occurrence,
488 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
489 #. %2$s: basketgroup.name
491 #. %4$s: basketgroup.id
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
496 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
497 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
499 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
500 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
501 #. %3$s: span_title = BLOCK
502 #. %4$s: order.parent_ordernumber
505 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
506 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
507 #. %9$s: span_title = BLOCK
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
513 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
514 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
515 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
516 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
519 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
520 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
521 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
522 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
525 #. %1$s: IF ccode_label
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
531 msgid "%s %s %s Collection %s "
532 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
534 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
535 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
536 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
539 msgid "%s %s %s Item waiting at "
540 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
542 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
543 #. %2$s: FOR error IN errors
544 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
547 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
548 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
550 #. %1$s: IF basketbranchname
551 #. %2$s: basketbranchname
554 #. %5$s: IF branches_loop.size
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
557 msgid "%s %s %s No library %s %s "
558 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
562 #. %2$s: basket.basketname
564 #. %4$s: basket.basketno
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
569 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
570 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
572 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
573 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
578 msgid "%s %s %s No other items. %s "
579 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
583 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
584 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
585 #. %5$s: item.notforloanvalue
588 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
589 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
592 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
596 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
599 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
602 #. %2$s: SWITCH unit.type
603 #. %3$s: CASE 'POINT'
604 #. %4$s: CASE 'AGATE'
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
612 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
615 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
618 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
619 #. %2$s: BLOCK ServerType
620 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
621 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
626 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
627 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
630 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
631 #. %3$s: CASE 'surname'
632 #. %4$s: CASE 'firstname'
633 #. %5$s: CASE 'branchcode'
634 #. %6$s: CASE 'categorycode'
636 #. %8$s: CASE 'state'
637 #. %9$s: CASE 'zipcode'
638 #. %10$s: CASE 'country'
639 #. %11$s: CASE 'sort1'
640 #. %12$s: CASE 'sort2'
641 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
642 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
643 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
648 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
649 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
650 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
652 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
653 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
654 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
656 #. For the first occurrence,
657 #. %1$s: IF serial.publisheddate
658 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
666 msgid "%s %s %s Unknown %s "
667 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
670 #. %2$s: IF close_form
671 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
675 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
676 "Please create a new active budget and retry. "
678 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
679 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
681 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
682 #. %2$s: savedreport.report_name
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
687 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
688 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
699 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
700 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
702 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
703 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
707 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
710 msgid "%s %s %s only this type :"
711 msgstr "%s %s %s apenas do tipo :"
713 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
714 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
719 msgid "%s %s %s unknown %s "
720 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
723 #. %2$s: USE Branches
724 #. %3$s: USE KohaDates
726 #. %5$s: iTotalRecords
727 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
728 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
729 #. %8$s: data.cardnumber |html
730 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
731 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
732 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
736 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
737 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
738 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
740 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
741 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
743 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
746 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
747 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
752 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
756 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
759 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
760 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
762 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
771 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
772 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
776 #. %3$s: IF flagloo.yes
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
782 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
783 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
785 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
786 #. %2$s: - SWITCH element -
787 #. %3$s: - CASE 'layout' -
788 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
789 #. %5$s: - CASE 'template' -
790 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
791 #. %7$s: - CASE 'profile' -
792 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
793 #. %9$s: - CASE 'batch' -
794 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
797 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
801 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
802 "%sBatches %s %s %s "
804 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
807 #. %1$s: IF ( test_term )
808 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
810 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
812 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
819 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
820 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
822 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
823 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
825 #. %1$s: item.biblio.title
826 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
827 #. %3$s: item.barcode
828 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
831 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
832 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
834 #. %1$s: item.biblio.title
835 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
836 #. %3$s: item.barcode
837 #. %4$s: borrower.firstname
838 #. %5$s: borrower.surname
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
841 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
842 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
844 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
845 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
846 #. %3$s: item.barcode
847 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
851 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
854 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
857 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
858 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
859 #. %3$s: item.barcode
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
862 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
863 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
865 #. For the first occurrence,
866 #. %1$s: basket.total_items
867 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
868 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
873 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
874 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
876 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
877 #. %2$s: current_matcher_code
878 #. %3$s: current_matcher_description
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
884 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
885 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
888 #. %2$s: basketgroup.name
890 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
891 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
892 #. %6$s: basketgroup.name
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
898 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
899 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
901 #. %1$s: SWITCH m.code
902 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
903 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
904 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
905 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
912 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
913 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
914 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
915 "category deleted successfully. %s %s %s "
918 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
919 #. %2$s: CASE "Issue From" -
920 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
921 #. %4$s: CASE "Issue To" -
922 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
923 #. %6$s: CASE "Return From" -
924 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
925 #. %8$s: CASE "Return To" -
926 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
927 #. %10$s: CASE "Branch" -
928 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
929 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
930 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
931 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
932 #. %15$s: loopfilte.filter
933 #. %16$s: CASE "Day" -
934 #. %17$s: loopfilte.filter
935 #. %18$s: CASE "Month" -
936 #. %19$s: loopfilte.filter
937 #. %20$s: CASE "Year" -
938 #. %21$s: loopfilte.filter
939 #. %22$s: CASE # default case -
940 #. %23$s: loopfilte.crit
941 #. %24$s: loopfilte.filter
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
946 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
947 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
948 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
950 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
951 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
952 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
955 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
956 #. %3$s: totalToAnonymize
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
959 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
961 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
964 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
967 msgid "%s %s Data deleted "
968 msgstr "%s %s Dados eliminados "
971 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
974 msgid "%s %s Data recorded "
975 msgstr "%s %s Dados registados "
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
979 #. %2$s: CASE 'default'
980 #. %3$s: CASE 'never'
981 #. %4$s: CASE 'forever'
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
986 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
987 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
989 #. %1$s: IF ( ERROR )
990 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
996 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
999 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1002 #. For the first occurrence,
1004 #. %2$s: CASE 'email'
1005 #. %3$s: CASE 'print'
1007 #. %5$s: CASE 'feed'
1008 #. %6$s: CASE 'phone'
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1015 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1016 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1022 msgid "%s %s Item being transferred to "
1023 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1026 #. %2$s: CASE 'itype'
1027 #. %3$s: CASE 'ccode'
1028 #. %4$s: CASE 'location'
1029 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1030 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1037 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1038 "Holding library %s %s %s "
1040 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1041 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1045 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1046 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1048 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1049 #. %2$s: CASE "koha"
1050 #. %3$s: CASE "slip"
1053 #. %6$s: opac_new.lang
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1057 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1058 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1061 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1062 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1065 msgid "%s %s Lost (%s)"
1066 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1068 #. %1$s: SWITCH d.type
1069 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1070 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1071 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1072 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1076 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1077 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1085 msgstr "%s %s Não %s"
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1093 msgid "%s %s None %s %s "
1094 msgstr "%s %s até %s %s "
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1101 msgid "%s %s None defined %s "
1102 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1105 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1106 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1110 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1111 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1118 msgid "%s %s Not on hold %s "
1119 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1122 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1123 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1126 msgid "%s %s On order (%s)"
1127 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1129 #. %1$s: SET status_found = 0
1130 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1131 #. %3$s: SET status_found = 1
1132 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1133 #. %5$s: SET status_found = 1
1134 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1135 #. %7$s: SET status_found = 1
1136 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1137 #. %9$s: SET status_found = 1
1139 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1140 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1142 #. %14$s: SET status_found = 1
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1149 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1152 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1155 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1169 #. %15$s: loopfilte.filter
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1173 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1174 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1175 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1177 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1178 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1179 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1181 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1182 #. %2$s: countSubscrip
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1187 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1189 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1192 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1193 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1194 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1199 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1200 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1201 "narrower/related terms. %s "
1203 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1204 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1205 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1208 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1209 #. %3$s: message.biblionumber
1210 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1211 #. %5$s: message.authid
1212 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1213 #. %7$s: message.biblionumber
1214 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1215 #. %9$s: message.biblionumber
1216 #. %10$s: message.reserve_id
1217 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1218 #. %12$s: message.biblionumber
1219 #. %13$s: message.itemnumber
1220 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1221 #. %15$s: message.biblionumber
1222 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1223 #. %17$s: message.authid
1224 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1225 #. %19$s: message.biblionumber
1226 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1227 #. %21$s: message.authid
1229 #. %23$s: IF message.error
1230 #. %24$s: message.error
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1235 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1236 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1237 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1238 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1239 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1240 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1241 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1242 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1243 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1245 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1246 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1247 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1248 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1249 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1250 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1251 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1252 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1253 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1254 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1256 #. %1$s: SWITCH m.code
1257 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1261 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1270 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1271 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1274 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1276 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1277 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1279 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1280 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1282 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1285 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1289 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1290 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1292 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Não disponível (perdido "
1293 "ou em falta) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode ser cancelado com "
1294 "o exemplar em trânsito %s %sEm espera%sReservado%s %spara "
1297 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1298 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1301 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1302 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1304 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1305 #. %2$s: selectall = 1
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1309 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1314 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1317 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1318 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1319 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1321 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1322 #. %10$s: item.reservedate
1327 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1331 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1332 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1333 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1334 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1336 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1337 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1338 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1339 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1341 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1342 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1343 #. %3$s: rule.hardduedate
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1346 msgid "%s %s before %s "
1347 msgstr "%s %s antes %s "
1349 #. For the first occurrence,
1350 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1351 #. %2$s: loo.branches.size
1353 #. %4$s: loo.branches.size
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1358 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1359 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1361 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1362 #. %2$s: loo.branches.size
1364 #. %4$s: loo.branches.size
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1371 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1373 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1376 #. %1$s: title |html
1377 #. %2$s: IF ( author )
1378 #. %3$s: author |html
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1382 msgid "%s %s by %s%s"
1383 msgstr "%s %s por %s%s"
1385 #. %1$s: title |html
1386 #. %2$s: IF ( author )
1389 #. %5$s: biblionumber
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1392 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1393 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1396 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1400 msgstr "%s %s para "
1402 #. %1$s: holdsfirstname
1403 #. %2$s: holdssurname
1404 #. %3$s: waiting_holds
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1407 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1408 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1410 #. %1$s: borrower.firstname
1411 #. %2$s: borrower.surname
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1414 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1415 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1418 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1424 #. %1$s: IF ( total )
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1430 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1431 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1433 #. For the first occurrence,
1434 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1435 #. %2$s: enrolmentperiod
1437 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1442 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1443 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1445 #. For the first occurrence,
1447 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1459 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1462 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1463 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1465 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1466 #. %2$s: looptable.looptable_first
1467 #. %3$s: looptable.looptable_last
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1471 msgid "%s %s to %s %s "
1472 msgstr "%s %s até %s %s "
1475 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1476 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1477 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1478 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1480 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1483 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1484 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1487 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1489 #. %4$s: iTotalRecords
1490 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1491 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1492 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1496 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1497 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1499 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1500 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1502 #. %1$s: r.budget.budget_id
1503 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1504 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1505 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1509 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1510 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1513 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1514 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1518 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1519 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1522 #. %2$s: IF ( slip )
1527 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1530 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1531 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s "
1533 #. %1$s: SWITCH type
1534 #. %2$s: CASE 'earlier'
1535 #. %3$s: CASE 'later'
1536 #. %4$s: CASE 'acronym'
1537 #. %5$s: CASE 'musical'
1538 #. %6$s: CASE 'broader'
1539 #. %7$s: CASE 'narrower'
1540 #. %8$s: CASE 'parent'
1543 #. %11$s: type | html
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1549 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1550 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1553 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1554 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1558 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1564 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1565 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1567 #. %1$s: error.barcode
1568 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1570 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1572 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1574 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1579 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1580 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1583 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1584 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1585 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1588 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1591 msgid "%s %s; ISBN:"
1592 msgstr "%s %s; ISBN:"
1595 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1596 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1597 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1598 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1599 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1600 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1601 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1602 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1604 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1605 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1611 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1612 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1614 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1615 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1616 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1618 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1619 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1622 msgid "%s %sERROR: "
1623 msgstr "%s %sERRO: "
1625 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1626 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1628 #. %4$s: authtypecode
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1635 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1637 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1639 #. %1$s: IF ( label_ids )
1640 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1641 #. %3$s: label_count
1643 #. %5$s: label_count
1645 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1646 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1649 #. %11$s: item_count
1652 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1653 #. %15$s: multi_batch_count
1655 #. %17$s: multi_batch_count
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1661 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1662 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1664 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1665 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1668 #. %1$s: IF ( label_ids )
1669 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1674 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1675 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1676 #. %9$s: borrower_count
1678 #. %11$s: borrower_count
1681 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1682 #. %15$s: multi_batch_count
1684 #. %17$s: multi_batch_count
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1690 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1691 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1694 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1695 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1696 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1699 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1703 msgstr "%s %sISBN :"
1706 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1710 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1713 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1714 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1716 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1718 #. %3$s: CASE 'ordered'
1719 #. %4$s: CASE 'partial'
1720 #. %5$s: CASE 'complete'
1721 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1725 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1726 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1728 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1730 #. %3$s: CASE 'ordered'
1731 #. %4$s: CASE 'partial'
1732 #. %5$s: CASE 'complete'
1733 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1737 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1739 "%s %sNova %sPendente %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
1741 #. %1$s: selected=relationship
1742 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1745 msgid "%s %sNone specified"
1746 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
1748 #. For the first occurrence,
1749 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1751 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1752 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1753 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1761 #. %13$s: account.accounttype
1763 #. %15$s: - IF account.description
1764 #. %16$s: account.description
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1770 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1771 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1772 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1774 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1775 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1776 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1777 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
1779 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1781 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1782 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1783 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1791 #. %13$s: CASE 'Rent'
1792 #. %14$s: CASE 'FOR'
1794 #. %16$s: CASE 'PAY'
1799 #. %21$s: line.accounttype
1801 #. %23$s: - IF line.description
1802 #. %24$s: line.description
1804 #. %26$s: IF line.title
1805 #. %27$s: line.title
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1810 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1811 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1812 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1813 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1814 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1816 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1817 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1818 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1819 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1820 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1821 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1823 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1825 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1826 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1827 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1835 #. %13$s: CASE 'Rent'
1836 #. %14$s: CASE 'FOR'
1838 #. %16$s: CASE 'PAY'
1843 #. %21$s: account.accounttype
1845 #. %23$s: - IF account.description
1846 #. %24$s: account.description
1848 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1852 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1853 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1854 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1855 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1856 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1858 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1859 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1860 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1861 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1862 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1863 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
1865 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1866 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1867 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1868 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1869 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1870 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1871 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1873 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1876 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1877 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1881 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1885 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1886 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1888 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
1889 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
1892 #. %2$s: IF (errcode==2)
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1895 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1896 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
1898 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1899 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1907 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1908 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
1910 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1911 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1914 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1915 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
1918 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1921 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1922 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1923 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1925 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1926 #. %10$s: itemloo.reservedate
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1931 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1932 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1934 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1935 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1938 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1939 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1944 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1945 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1951 msgid "%s %s Description: "
1952 msgstr "%s %s Descrição: "
1954 #. %1$s: IF ( editcategory )
1955 #. %2$s: IF ( categorycode )
1956 #. %3$s: categorycode
1959 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1960 #. %7$s: categorycode
1961 #. %8$s: ELSIF ( add )
1962 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1964 #. %11$s: branchcode
1966 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1967 #. %14$s: branchcode
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1972 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1973 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1974 "deletion of library '%s' %s "
1976 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
1977 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
1978 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
1980 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1981 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1985 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1986 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1990 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1994 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1995 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1996 "deletion of classification source "
1998 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
1999 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2000 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2003 #. %1$s: IF ( add_form )
2004 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2007 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2008 #. %6$s: frameworktext
2009 #. %7$s: frameworkcode
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2014 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2015 "framework for %s (%s)? %s "
2017 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2018 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2020 #. %1$s: IF ( add_form )
2021 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2024 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2029 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2030 "authority type %s "
2032 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2033 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2035 #. %1$s: IF ( add_form )
2036 #. %2$s: IF ( cityid )
2039 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2044 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2046 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2049 #. %1$s: IF ( add_form )
2050 #. %2$s: IF ( searchfield )
2053 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2054 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2055 #. %7$s: searchfield
2056 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2061 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2062 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2064 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2065 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2067 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2070 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2071 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2075 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2076 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2079 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2080 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2082 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2085 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2086 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2090 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2091 #. %4$s: authtypecode
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2100 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2102 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2106 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2107 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2110 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2111 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2116 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2119 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2120 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2122 #. For the first occurrence,
2123 #. %1$s: IF ( do_it )
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2128 msgid "%s › Results%s"
2129 msgstr "%s › Resultados%s"
2131 #. %1$s: IF ( run_report )
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2135 msgid "%s › Results%s "
2136 msgstr "%s › Resultados%s "
2138 #. %1$s: IF location
2141 #. %4$s: IF ( callnumber )
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2146 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2147 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2149 #. %1$s: IF location
2152 #. %4$s: IF ( callnumber )
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2157 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2158 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2160 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2161 #. %2$s: lateorder.latesince
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2164 msgid "%s (%s days)"
2165 msgstr "%s (%s dias)"
2167 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2168 #. %2$s: issue.item.barcode
2169 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2172 msgid "%s (%s). Due on %s"
2175 # qual é o contexto?
2178 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2184 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2185 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2187 #. For the first occurrence,
2188 #. %1$s: basketgroup.name
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2193 msgstr "%s (fechado)"
2195 #. %1$s: r.budget.budget_name
2196 #. %2$s: r.budget.budget_id
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2202 #. %1$s: r.budget.budget_name
2203 #. %2$s: r.budget.budget_id
2204 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2205 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2206 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2210 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2211 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2213 #. For the first occurrence,
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2218 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2220 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2221 "que pode ser acedido)"
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2227 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2228 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2231 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2232 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2233 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2235 #. For the first occurrence,
2236 #. %1$s: budget.b_txt
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2242 msgid "%s (inactive)"
2243 msgstr "%s (Inactivo)"
2248 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2251 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2252 msgstr "%s (Inactivo) %s %s "
2254 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2256 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2257 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2259 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2262 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2263 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2265 #. %1$s: riloo.duedate
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2268 msgid "%s (overdue)"
2269 msgstr "%s (atrasado)"
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2274 msgid "%s (probably OK if blank)"
2275 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2277 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2281 msgid "%s (rcvd)%s "
2282 msgstr "%s (recebido)%s "
2284 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2286 #. %3$s: IF (order.title)
2287 #. %4$s: order.title |html
2288 #. %5$s: order.author
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2291 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2292 msgstr "%s (recebido)%s %s %s por %s"
2294 #. %1$s: booksellerphone
2295 #. %2$s: booksellerfax
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2298 msgid "%s / Fax: %s"
2299 msgstr "%s / Fax: %s"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2309 #. %2$s: item.datedue
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2312 msgid "%s : due %s "
2313 msgstr "%s : até %s "
2315 #. %1$s: IF ( active )
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2320 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2321 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2323 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2324 #. For the first occurrence,
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2329 msgid "%s Add incoming record"
2330 msgstr "%s Adicionar um registo"
2332 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2333 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2335 #. %4$s: nomatch_action
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2341 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2342 "processed) %s %s %s %s "
2344 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2345 "ser processados) %s %s %s %s "
2347 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2351 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2353 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2356 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2360 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2362 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2363 "bibliográfico correspondente"
2365 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2368 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2369 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2371 #. For the first occurrence,
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2376 msgid "%s Address 2:"
2377 msgstr "%s Morada 2:"
2379 #. For the first occurrence,
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2386 msgid "%s Address 2: "
2387 msgstr "%s Morada 2: "
2389 #. For the first occurrence,
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2397 #. For the first occurrence,
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2404 msgid "%s Address: "
2405 msgstr "%s Morada: "
2407 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2409 #. %3$s: opac_new.branchname
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2413 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2414 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2419 msgid "%s Always add items"
2420 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2422 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2423 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2424 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2425 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2427 #. %6$s: item_action
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2433 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2434 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2436 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2437 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2438 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2440 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2445 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2446 "administrator to resolve this problem. %s "
2448 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
2449 "contacte o administrador para resolver este problema."
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s: ERROR.CORERR
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2456 msgid "%s An unknown error has occurred."
2457 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2459 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2460 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2461 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2469 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2471 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2474 #. %1$s: IF (del_biblio)
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2480 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2481 "not be deleted. %s "
2483 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2484 "não será eliminado. %s "
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2489 msgid "%s Card number: "
2490 msgstr "%s Número do cartão: "
2492 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2493 #. %2$s: categorycode |html
2495 #. %4$s: categorycode |html
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2500 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2503 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2506 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2507 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2511 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2512 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2514 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2515 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2518 msgid "%s Checked out (%s),"
2519 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2526 msgid "%s Checked out to %s %s "
2527 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2529 #. For the first occurrence,
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2534 msgid "%s Checkout(s)"
2535 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2540 msgid "%s Circulation note: "
2541 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2543 #. For the first occurrence,
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2551 #. For the first occurrence,
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2559 msgstr "%s Cidade: "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2563 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2564 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2565 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2566 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2567 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2569 #. %8$s: batch_lis.import_status
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2576 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2579 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2582 #. %1$s: IF data.closed
2583 #. %2$s: ELSIF data.expired
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2587 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2588 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2590 #. %1$s: IF invoice.closedate
2591 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2596 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2597 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2602 msgid "%s Confirm password: "
2603 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2605 #. For the first occurrence,
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2610 msgid "%s Contact note: "
2611 msgstr "%s Nota do contacto: "
2613 #. For the first occurrence,
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2621 #. For the first occurrence,
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2628 msgid "%s Country: "
2631 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2636 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2637 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2642 msgid "%s Date of birth: "
2643 msgstr "%s Data de nascimento: "
2645 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2646 #. %2$s: humanbranch
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2652 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2653 "and fine rules for all libraries %s "
2655 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2656 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2658 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2660 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2662 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2664 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2666 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2667 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2670 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2671 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2672 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2674 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2678 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2681 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1º %s %s "
2682 "campo %s%s$%s%s %s com valor "
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2688 msgid "%s Disabled %s "
2689 msgstr "%s Desactivo %s "
2691 #. For the first occurrence,
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2699 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2705 #. %1$s: IF ( error )
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2714 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2715 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2723 #. %1$s: IF ( areas )
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2726 msgid "%s Filter by area "
2727 msgstr "%s Filtrar por área "
2729 #. For the first occurrence,
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2734 msgid "%s First name:"
2735 msgstr "%s Primeiro nome:"
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2740 msgid "%s First name: "
2741 msgstr "%s Primeiro nome: "
2743 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2745 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2747 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2751 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2752 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2754 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2756 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2758 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2762 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2763 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2765 #. For the first occurrence,
2766 #. %1$s: authtypecode
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2770 msgid "%s Framework"
2771 msgstr "%s Framework"
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2776 msgid "%s From any library "
2777 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2779 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2780 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2785 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2787 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2793 msgid "%s From home library "
2794 msgstr "%s Da biblioteca principal "
2796 #. %1$s: IF budget_period_id
2797 #. %2$s: budget_period_description
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2802 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2803 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
2805 #. For the first occurrence,
2806 #. %1$s: holds_count
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2811 msgstr "%s Reserva(s)"
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2816 msgid "%s Hold(s) over"
2817 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
2819 #. %1$s: reservecount
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2822 msgid "%s Hold(s) waiting"
2823 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
2825 #. For the first occurrence,
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2830 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2832 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2837 msgid "%s Ignore items"
2838 msgstr "%s Ignorar itens"
2840 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2841 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2842 #. %3$s: itemloo.transfertto
2843 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2847 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2848 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2853 msgid "%s Initials: "
2854 msgstr "%s Iniciais: "
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2859 msgid "%s Item floats "
2860 msgstr "%s Documentos extraviados "
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2865 msgid "%s Item returns home "
2866 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
2868 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2869 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2870 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2876 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2877 "Error - unknown option %s "
2879 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
2880 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2885 msgid "%s Item returns to issuing library "
2886 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
2888 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2889 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2890 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2891 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2892 #. %5$s: item_notforloan_lib
2895 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2900 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2901 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2903 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
2904 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
2906 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2907 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2908 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2909 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2910 #. %5$s: item_notforloan_lib
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2915 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2917 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
2920 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2925 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2926 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2932 msgid "%s Mail %s | "
2933 msgstr "%s Mail %s | "
2935 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2940 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2941 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
2943 #. %1$s: IF ( searchfield )
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2948 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2949 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
2951 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2956 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2957 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
2959 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2964 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2965 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
2967 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2972 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2973 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
2975 #. %1$s: IF ( modify )
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2978 msgid "%s Modify subscription for "
2979 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
2981 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2985 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2986 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2992 msgid "%s New course %s"
2993 msgstr "%s Novo curso %s"
2996 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2997 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3001 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3002 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3008 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3009 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3015 msgid "%s No active budgets %s "
3016 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3018 #. For the first occurrence,
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3024 msgid "%s No barcode %s "
3025 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3027 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3028 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3030 #. %4$s: failureMessage
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3034 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3035 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3040 msgid "%s No holds allowed "
3041 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3047 msgid "%s No inactive budgets %s "
3048 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3050 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3051 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3052 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3054 #. %5$s: failureMessage
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3059 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3060 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3062 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3063 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3065 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3066 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3068 #. %4$s: failureMessage
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3073 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3076 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3077 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3079 #. For the first occurrence,
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3085 msgid "%s No limitation %s "
3086 msgstr "%s Sem limitação %s "
3088 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3089 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3090 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3092 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3094 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3095 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3096 #. %9$s: biblio.match_score
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3100 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3103 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3104 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3106 #. For the first occurrence,
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3112 msgid "%s No results found %s "
3113 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3115 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3116 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3117 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3119 #. %5$s: failureMessage
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3124 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3127 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3128 "inserida. %s %s %s "
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3140 msgid "%s Not defined yet %s "
3141 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3143 #. For the first occurrence,
3144 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3145 #. %2$s: error.value
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3153 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3154 "be merged at a time. %s %s %s "
3156 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3157 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3162 msgid "%s OPAC note: "
3163 msgstr "%s Nota pública: "
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3172 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3177 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3178 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3180 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3181 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3186 msgid "%s Other name: "
3187 msgstr "%s Outro nome: "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3192 msgid "%s Other phone: "
3193 msgstr "%s Outro telefone: "
3195 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3196 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3199 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3201 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3212 msgid "%s Owner and users "
3213 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3218 msgid "%s Owner, users and library "
3219 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3221 #. For the first occurrence,
3223 #. %2$s: current_page
3224 #. %3$s: total_pages
3225 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3230 msgid "%s Page %s / %s %s "
3231 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3236 msgid "%s Password: "
3237 msgstr "%s Palavra-passe: "
3239 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3240 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3241 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3242 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3243 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3244 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3245 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3247 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3250 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3252 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3254 #. For the first occurrence,
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3260 msgstr "%s Telefone:"
3262 #. For the first occurrence,
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3268 msgstr "%s Telefone: "
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3273 msgid "%s Primary email: "
3274 msgstr "%s Email principal: "
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3279 msgid "%s Primary phone: "
3280 msgstr "%s Telefone principal: "
3285 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3288 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3289 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3293 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3294 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3297 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3298 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3300 #. %1$s: IF ( datereceived )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3303 msgid "%s Receipt summary for "
3304 msgstr "%s Recibo sumário de "
3306 #. For the first occurrence,
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3313 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3314 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3319 msgid "%s Registration date: "
3320 msgstr "%s Data de inscrição: "
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3325 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3326 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3328 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3329 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3330 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3332 #. %5$s: overlay_action
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3338 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3339 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3341 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3342 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3345 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3349 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3351 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3352 "para exemplares existentes)"
3354 #. %1$s: IF ( reserved )
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3358 msgid "%s Reserve found for %s ("
3359 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s: debarments.size
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3366 msgid "%s Restrictions"
3367 msgstr "%s Restrições"
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3372 msgid "%s Salutation: "
3373 msgstr "%s Saudação: "
3375 #. %1$s: IF ( searchfield )
3376 #. %2$s: searchfield
3378 #. %4$s: IF ( loop )
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3381 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3382 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3387 msgid "%s Secondary email: "
3388 msgstr "%s Email secundário: "
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3393 msgid "%s Secondary phone: "
3394 msgstr "%s Telefone secundário: "
3396 #. %1$s: IF skip_serialseq
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3402 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3403 "is kept when an irregularity is found. %s "
3405 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3406 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3408 #. %1$s: batche.label_count
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3411 msgid "%s Single Cards "
3412 msgstr "%s Cartões "
3414 #. %1$s: batche.card_count
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3417 msgid "%s Single Patron Cards"
3418 msgstr "%s Cartões de leitor"
3420 #. %1$s: batche.label_count
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3423 msgid "%s Single cards "
3424 msgstr "%s Cartões "
3426 #. %1$s: batche.card_count
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3429 msgid "%s Single patron cards"
3430 msgstr "%s Cartões de leitor"
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3436 msgstr "%s Critério 1: "
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3442 msgstr "%s Critério 2: "
3444 #. For the first occurrence,
3445 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3446 #. %2$s: matches.join("")
3447 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3448 #. %4$s: matches.join("")
3449 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3450 #. %6$s: matches.join("")
3451 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3452 #. %8$s: matches.join("")
3454 #. %10$s: serial.serialseq
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3459 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3460 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3470 #. For the first occurrence,
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3478 msgstr "%s Estado: "
3480 #. For the first occurrence,
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3485 msgid "%s Street number: "
3486 msgstr "%s Número de rua: "
3488 #. For the first occurrence,
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3493 msgid "%s Street type: "
3494 msgstr "%s Tipo de rua: "
3496 #. %1$s: IF ( renew )
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3499 msgid "%s Subscription renewed. "
3500 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3502 #. For the first occurrence,
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3508 msgstr "%s Apelido:"
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3513 msgid "%s Surname: "
3514 msgstr "%s Apelido: "
3518 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3519 #. %4$s: loo.kohafield
3521 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3524 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3527 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3528 #. %13$s: loo.seealso
3530 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3532 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3534 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3535 #. %20$s: loo.authorised_value
3537 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3538 #. %23$s: loo.authtypecode
3540 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3541 #. %26$s: loo.value_builder
3543 #. %28$s: IF ( loo.link )
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3550 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3551 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3552 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3555 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3556 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3557 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3558 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3560 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3561 #. %2$s: IF ( card_element )
3562 #. %3$s: card_element
3566 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3567 #. %8$s: IF ( card_element )
3568 #. %9$s: card_element
3569 #. %10$s: element_id
3570 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3574 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3575 #. %16$s: IF ( element_id )
3576 #. %17$s: card_element
3577 #. %18$s: element_id
3579 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3580 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3584 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3585 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3586 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3587 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3588 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3589 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3590 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3591 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3592 "code was supplied. Please "
3594 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3595 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3596 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3597 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3598 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3599 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3600 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3601 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3602 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3604 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3605 #. %2$s: error.value
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3612 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3615 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3616 "novo: %s %s %s %s "
3618 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3619 #. %2$s: error.value
3620 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3627 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3628 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3629 "merging. %s %s %s "
3631 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3632 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3633 "para a unificação. %s %s %s "
3635 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3636 #. %2$s: message.mmtid
3637 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3638 #. %4$s: message.biblionumber
3639 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3640 #. %6$s: message.authid
3641 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3645 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3646 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3647 "does not exist in the database. %s The biblio "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3654 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3655 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
3659 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3660 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3661 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3663 #. %7$s: report.total_success
3664 #. %8$s: report.total_records
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3669 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3670 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3671 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3673 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3674 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3675 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3676 "alguns erros ocorreram. %s "
3678 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3681 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3682 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3688 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3689 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
3691 #. %1$s: ELSIF search_done
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3695 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3696 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
3700 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3701 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3703 #. %6$s: report.total_success
3704 #. %7$s: report.total_records
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3709 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3710 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3711 "errors occurred. %s "
3713 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
3714 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
3715 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
3716 "alguns erros ocorreram. %s "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3726 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3727 "using the table configuration in this module. %s "
3729 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
3730 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
3736 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3739 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3740 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3746 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3747 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
3749 #. For the first occurrence,
3750 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3752 #. %3$s: rule.maxissueqty
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3757 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3758 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3763 msgid "%s Username: "
3764 msgstr "%s Nome do utilizador: "
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3769 msgid "%s Waiting to be pulled "
3770 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3779 msgid "%s Yes %s No %s "
3780 msgstr "%s Sim %s Não %s "
3782 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3783 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3789 #. %1$s: IF ( searchfield )
3790 #. %2$s: searchfield
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3793 msgid "%s You Searched for %s"
3794 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3800 msgid "%s You are not logged in | %s "
3801 msgstr "%s Não está autenticado | %s "
3803 #. %1$s: IF ( searchfield )
3804 #. %2$s: searchfield
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3807 msgid "%s You searched for %s"
3808 msgstr "%s Pesquisou %s"
3812 #. %3$s: ELSIF searchfield
3813 #. %4$s: searchfield
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3817 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3818 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
3820 #. For the first occurrence,
3823 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3824 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3827 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3828 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
3830 #. For the first occurrence,
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3835 msgid "%s Zip/Postal code:"
3836 msgstr "%s Código postal:"
3838 #. For the first occurrence,
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3845 msgid "%s Zip/Postal code: "
3846 msgstr "%s Código postal: "
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3852 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3853 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3855 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3856 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3858 #. %1$s: BLOCK showreference
3859 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3860 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3861 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3862 #. %5$s: SWITCH type
3863 #. %6$s: CASE 'broader'
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3867 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3868 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3869 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3871 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
3872 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
3873 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
3875 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3876 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3881 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3882 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3883 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3884 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3885 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3887 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
3888 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
3889 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
3890 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
3893 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3894 #. %2$s: rule.hardduedate
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3897 msgid "%s after %s "
3898 msgstr "%s depois %s "
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3902 msgid "%s already in your cart"
3903 msgstr "%s já está no seu carrinho"
3905 #. %1$s: item.countanalytics
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3908 msgid "%s analytics"
3909 msgstr "%s analíticos"
3911 #. %1$s: multi_batch_count
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3914 msgid "%s batch(es) to export."
3915 msgstr "%s lote(s) para exportação."
3917 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3923 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3924 #. %2$s: loopro.author
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3929 msgstr "%s por %s%s"
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3933 #. %2$s: reserveloo.author
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3939 msgstr "%s por %s%s "
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3943 #. %2$s: ordersloo.author
3945 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3946 #. %5$s: ordersloo.isbn
3948 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3952 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3953 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3955 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3957 #. %3$s: biblio.author |html
3959 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3960 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3961 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3962 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3965 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3966 msgstr "por %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3972 msgstr "%s calendário"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3977 msgid "%s can't be opened"
3978 msgstr "%s não pode ser aberto"
3980 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3981 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3982 #. %3$s: missing_critical.key
3983 #. %4$s: missing_critical.value
3985 #. %6$s: missing_critical.key
3986 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3987 #. %8$s: missing_critical.value
3988 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3989 #. %10$s: missing_critical.value
3992 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3993 #. %14$s: missing_critical.surname
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3998 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3999 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4000 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4001 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4003 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4004 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4005 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4006 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4011 msgid "%s data added"
4012 msgstr "%s data adicionada"
4014 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4016 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4018 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4020 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4022 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4024 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4026 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4028 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4030 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4032 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4034 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4039 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4040 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4042 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4043 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4045 #. %1$s: deliverytime
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4054 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4057 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4058 "eliminar este registo?"
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4063 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4064 "permissions to delete this record."
4066 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4067 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4072 msgid "%s directories processed."
4073 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4078 msgid "%s directories scanned."
4079 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4081 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4083 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4086 msgid "%s disabled %s %s "
4087 msgstr "%s desactivo %s %s "
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. %1$s: duplicate_count
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4094 msgid "%s duplicate item(s) found"
4095 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4102 msgid "%s failed to unpack."
4103 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4111 #. %1$s: IF searchmember
4112 #. %2$s: searchmember
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4116 msgid "%s for '%s'%s"
4117 msgstr "%s para '%s'%s"
4119 #. For the first occurrence,
4120 #. %1$s: authtypecode
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4126 msgid "%s framework"
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s: books_loo.holds
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4134 msgid "%s hold(s) left"
4135 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4140 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4143 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4144 "eliminar todos os exemplares."
4146 #. %1$s: LoginBranchname
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4150 msgstr "%s exemplares"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4155 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4157 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4163 msgid "%s image file"
4164 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4166 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4169 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4170 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4175 msgid "%s images found"
4176 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4179 #. %2$s: IF ( lastimported )
4180 #. %3$s: lastimported
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4184 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4185 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4187 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4188 #. %2$s: reserveloo.branch
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4196 msgid "%s in tab %s"
4197 msgstr "%s no separador %s"
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4201 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4202 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4206 msgid "%s is permitted!"
4207 msgstr "%s é permitido!"
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4211 msgid "%s is prohibited!"
4212 msgstr "%s é proibido!"
4214 #. %1$s: irregular_issues
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4218 msgstr "%s número(s) "
4221 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4222 #. %3$s: IF st == subtype
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4225 msgid "%s issues %s %s "
4226 msgstr "%s número(s) "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4232 msgid "%s item mandatory fields empty"
4233 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4238 msgid "%s item records found and staged"
4239 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4243 msgid "%s item(s) added to your cart"
4244 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4249 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4250 "deleting this record."
4252 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4253 "antes de eliminar o registo."
4255 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4258 msgid "%s item(s) attached."
4259 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4261 #. %1$s: not_deleted_items
4262 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4263 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4267 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4268 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4270 #. %1$s: deleted_items
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4273 msgid "%s item(s) deleted."
4274 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s: books_loo.items
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4281 msgid "%s item(s) left"
4282 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4284 #. %1$s: modified_items
4285 #. %2$s: modified_fields
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4288 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4289 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4292 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4293 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4298 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4299 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4301 #. %1$s: moddatecount
4302 #. %2$s: date | $KohaDates
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4305 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4306 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4311 msgid "%s lines found."
4312 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4316 #. For the first occurrence,
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4321 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4322 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4330 msgid "%s months %s%s %s "
4331 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4333 #. %1$s: alreadyindb
4334 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4335 #. %3$s: lastalreadyindb
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4340 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4343 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4344 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4347 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4348 #. %3$s: lastinvalid
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4353 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4355 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4366 msgid "%s of %s renewals remaining"
4367 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4378 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4379 #. %2$s: rule.hardduedate
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4385 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4390 msgid "%s on %s until %s"
4391 msgstr "%s em %s até %s"
4393 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4397 msgstr "%s emprestado:"
4399 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4404 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4405 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4410 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4411 "delete this record."
4413 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4414 "encomendas para eliminar o registo."
4416 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4419 msgid "%s order(s) attached."
4420 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: books_loo.biblios
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4427 msgid "%s order(s) left"
4428 msgstr "%s reserva(s)"
4430 #. %1$s: overwritten
4431 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4432 #. %3$s: lastoverwritten
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4436 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4437 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4442 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4443 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4448 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4449 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4454 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4456 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4458 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4462 msgstr "%s pendente"
4464 #. %1$s: TAB.tab_title
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4467 msgid "%s preferences"
4468 msgstr "%s preferências"
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4473 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4474 "check the server log for more details."
4476 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4477 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4481 msgid "%s quotes saved."
4482 msgstr "%s frases guardadas."
4484 #. %1$s: errcon.server
4486 #. %3$s: errcon.error
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4489 msgid "%s record %s: %s"
4490 msgstr "%s registo %s: %s"
4492 #. For the first occurrence,
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4497 msgid "%s record(s)"
4498 msgstr "%s registo(s)"
4500 #. %1$s: deleted_records
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4503 msgid "%s record(s) deleted."
4504 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4509 msgid "%s records in file"
4510 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4512 #. %1$s: import_errors
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4515 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4516 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4521 msgid "%s records parsed"
4522 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4527 msgid "%s records staged"
4528 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4531 #. %2$s: matcher_code
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4535 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4538 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4544 msgid "%s records(s)"
4545 msgstr "%s registo(s)"
4548 #. %2$s: IF ( query_desc )
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4551 msgid "%s result(s) found %sfor "
4552 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4554 #. %1$s: breeding_count
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4557 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4558 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4560 #. For the first occurrence,
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4565 msgid "%s results found"
4566 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4571 msgid "%s results found "
4572 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4577 msgid "%s shipments"
4578 msgstr "%s encomenda(s)"
4580 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4583 msgid "%s subscription(s) attached."
4584 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4591 msgid "%s subscription(s) left"
4592 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4594 #. %1$s: suggestions_count
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4597 msgid "%s suggestions waiting. "
4598 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4612 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4616 msgstr "%s a encomendar"
4618 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4621 msgid "%s unavailable:"
4622 msgstr "%s indisponível:"
4625 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4626 #. %3$s: IF st == subtype
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4629 msgid "%s weeks %s %s "
4630 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4635 msgid "%s will expire before "
4636 msgstr "%s vai expirar antes de "
4638 #. For the first occurrence,
4639 #. %1$s: dateofbirthrequired
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4648 #. %1$s: - USE CGI -
4649 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4652 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4653 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4654 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4661 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4664 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4666 #. For the first occurrence,
4669 #. %3$s: iTotalRecords
4670 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4671 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4672 #. %6$s: data.cardnumber
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4678 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4679 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4681 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4682 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4684 #. %1$s: USE KohaDates
4686 #. %3$s: iTotalRecords
4687 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4688 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4693 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4694 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4696 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4697 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4700 #. %2$s: riloo.duedate
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4706 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4707 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
4711 #. %3$s: IF ( searchfield )
4712 #. %4$s: searchfield
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4715 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4716 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
4718 #. %1$s: USE KohaDates
4719 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4720 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4721 #. %4$s: o.orderdate
4722 #. %5$s: o.latesince
4723 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4724 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4726 #. %9$s: IF o.author
4729 #. %12$s: IF o.publisher
4730 #. %13$s: o.publisher
4732 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4733 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4734 #. %17$s: o.subtotal
4736 #. %19$s: o.basketname
4737 #. %20$s: o.basketno
4738 #. %21$s: o.claims_count
4739 #. %22$s: o.claimed_date
4741 #. %24$s: orders.size
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4745 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4746 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4749 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4750 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
4751 "encomendas em atraso, %s "
4753 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4754 #. %2$s: totalToAnonymize
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4759 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4760 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
4762 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4763 #. %2$s: totalToDelete
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4768 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4769 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
4772 #. %2$s: IF ( shelves )
4774 #. %4$s: IF ( edit )
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4777 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4778 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
4780 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4781 #. %2$s: frameworktext
4782 #. %3$s: frameworkcode
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4787 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4788 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
4790 #. %1$s: IF ( Supplier )
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4795 msgid "%s%s : %sLate orders"
4796 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
4799 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4806 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4807 #. %3$s: LibraryName
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4811 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4812 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
4815 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4816 #. %3$s: LibraryName
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4820 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4821 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4823 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4824 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4826 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4827 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4829 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4830 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4834 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4835 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4839 #. %2$s: batche.label_count
4841 #. %4$s: batche.label_count
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4846 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4847 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
4851 #. %3$s: data.borrowernumber
4852 #. %4$s: UNLESS loop.last
4855 #. %7$s: BLOCK escape_address
4856 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4857 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4858 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4860 #. %12$s: ~ IF data.address
4861 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4863 #. %15$s: ~ IF data.address2
4864 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4866 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4871 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4873 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4875 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4876 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4877 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4878 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4879 #. %5$s: loopro.object
4881 #. %7$s: loopro.object
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4886 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4887 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
4889 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4890 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4892 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4893 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4894 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4895 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4897 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4898 #. %10$s: itemsloo.pages
4900 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4901 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4903 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4904 #. %16$s: itemsloo.isbn
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4908 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4909 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4912 #. %2$s: data.overdues
4914 #. %4$s: data.issues
4915 #. %5$s: IF data.fines < 0
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4918 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4919 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4921 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4922 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4923 #. %3$s: memberfirstname
4925 #. %5$s: membersurname
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4930 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4931 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
4933 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4934 #. %2$s: letter.content.length
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4939 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4940 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4942 #. %1$s: IF lette.branchname
4943 #. %2$s: lette.branchname
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4948 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4949 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
4951 #. %1$s: IF ( phone )
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4957 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4958 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
4960 #. %1$s: IF ( email )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4966 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4967 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
4969 #. %1$s: IF ( comments )
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4975 msgid "%s%s%s(none)%s"
4976 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
4978 #. %1$s: searchfield
4980 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4987 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4988 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
4990 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4991 #. %2$s: frameworkcode
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4996 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4997 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
4999 #. %1$s: IF ( lastdate )
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5005 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5006 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5008 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5009 #. %2$s: LibraryNameTitle
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5014 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5015 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5017 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5018 #. %2$s: LibraryNameTitle
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5023 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5024 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s: IF ( template_id )
5028 #. %2$s: template_id
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5034 msgid "%s%s%sN/A%s "
5035 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5037 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5038 #. %2$s: loopro.title
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5043 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5044 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5046 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5047 #. %2$s: loopro.barcode
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5052 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5053 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5055 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5056 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5061 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5062 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5064 #. %1$s: IF ( slip )
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5070 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5071 msgstr "%s%s%sSem reservas%s "
5073 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5074 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5079 msgid "%s%s%sNo title%s"
5080 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5082 #. For the first occurrence,
5084 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5088 msgid "%s%s with limit(s): "
5089 msgstr "%s%s com limite(s): "
5091 #. For the first occurrence,
5092 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5093 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5094 #. %3$s: suggestions_loo.author
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5099 msgid "%s%s, by %s%s"
5100 msgstr "%s%s, por %s%s"
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s: surnamesuggestedby
5104 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5105 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5110 msgid "%s%s, %s%s ("
5111 msgstr "%s%s, %s%s ("
5114 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5115 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5117 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5120 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5121 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5123 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5124 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5127 msgid "%s%sModify tag "
5128 msgstr "%s%sModificar campo "
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5135 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5136 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5138 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5139 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5141 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5144 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5145 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5147 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5148 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5150 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5153 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5154 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5157 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5159 #. %4$s: hiddencount
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5162 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5163 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5165 #. %1$s: IF op == 'edit'
5166 #. %2$s: PROCESS ServerType
5167 #. %3$s: server.servername
5169 #. %5$s: IF op == 'add'
5170 #. %6$s: PROCESS ServerType
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5174 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5175 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5177 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5178 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5183 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5184 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5190 msgid "%s(deleted patron)%s "
5191 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5193 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5198 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5199 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5201 #. For the first occurrence,
5202 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5210 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5211 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5213 #. %1$s: loo.kohafield
5215 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5218 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5221 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5223 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5225 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5229 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5230 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5232 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5233 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5237 #. %2$s: item_loo.author
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5243 msgstr "%s, por %s%s"
5245 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5246 #. %2$s: overdueloo.author
5248 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5249 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5253 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5254 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5256 #. %1$s: IF ( item.author )
5257 #. %2$s: item.author
5259 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5262 msgid "%s, by %s%s%s- "
5263 msgstr "%s, por %s%s "
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5271 #. %1$s: errcon.server
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5275 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5276 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5278 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5283 msgid "%sActive%sInactive%s"
5284 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5290 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5291 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5293 #. %1$s: IF ( opadd )
5294 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5297 #. %5$s: IF (firstname)
5300 #. %8$s: IF (surname)
5303 #. %11$s: IF ( categoryname )
5304 #. %12$s: categoryname
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5320 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5321 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5323 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5324 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5326 #. %1$s: IF ( opadd )
5327 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5330 #. %5$s: IF ( categoryname )
5331 #. %6$s: categoryname
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5347 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5348 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5350 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5351 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5353 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5355 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5357 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5359 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5361 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5363 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5367 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5368 msgstr "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sEstatístico%s "
5370 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5375 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5376 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5378 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5383 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5384 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5392 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5393 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5396 msgid "%sChecked out to %s "
5397 msgstr "%sEmprestado a %s "
5399 #. %1$s: IF humanbranch
5400 #. %2$s: humanbranch
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5406 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5409 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5410 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5412 #. %1$s: IF (errcode==1)
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5415 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5416 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5418 #. %1$s: IF ( value.default )
5420 #. %3$s: value.display_value |html
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5424 msgid "%sDefault%s%s%s"
5425 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5427 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5430 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5431 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5433 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5435 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5437 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5442 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5443 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5444 "from this barcode.%s "
5446 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5447 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5448 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5450 #. %1$s: IF course_id
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5455 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5456 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5458 #. %1$s: IF ( categorycode )
5459 #. %2$s: categorycode
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5464 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5465 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5467 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5468 #. %1$s: IF ( layout_id )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5473 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5474 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de etiqueta"
5476 #. %1$s: IF ( layout_id )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5481 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5482 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema gráfico de cartão de leitor"
5484 #. %1$s: IF ( layout_id )
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5489 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5490 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de texto de cartão de leitor"
5492 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5496 msgstr "%sEditando "
5498 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5500 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5502 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5504 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5506 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5508 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5510 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5512 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5514 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5516 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5518 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5519 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5520 #. %23$s: serialslis.claimdate
5523 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5528 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5529 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5530 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5532 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5533 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5534 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5537 #. For the first occurrence,
5538 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5540 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5542 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5544 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5546 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5548 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5550 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5552 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5554 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5556 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5558 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5560 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5567 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5568 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5569 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5571 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5572 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5573 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5575 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5576 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5582 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5583 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5585 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5586 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5592 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5593 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5595 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5596 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5601 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5604 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5606 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5608 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5612 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5613 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5615 #. For the first occurrence,
5616 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5618 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5623 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5624 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5626 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5628 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5632 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5633 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5635 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5640 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5641 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5643 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5648 msgid "%sHidden%sShown%s"
5649 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
5651 #. %1$s: IF humanbranch
5652 #. %2$s: humanbranch
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5657 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5659 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
5660 "omissão por tipo de documento%s"
5662 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5663 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5664 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5665 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5666 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5667 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5673 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5674 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5676 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
5677 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
5679 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5680 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5684 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5685 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
5687 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5688 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5689 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5694 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5696 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
5698 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5699 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5702 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5703 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5709 msgstr "%sLimitar a: "
5711 #. %1$s: IF ( modify )
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5716 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5717 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5719 #. %1$s: IF ( action_modify )
5721 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5723 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5727 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5729 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5731 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5736 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5738 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
5741 #. %1$s: IF ( modify )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5746 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5747 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
5749 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5751 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5755 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5756 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
5758 #. %1$s: IF ( budget_id )
5761 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5762 #. %5$s: budget_name
5763 #. %6$s: budget_period_description
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5767 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5768 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
5770 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5772 #. %3$s: basketname|html
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5776 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5777 msgstr "%sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para "
5779 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5784 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5785 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5797 msgid "%sNot checked out%s"
5798 msgstr "%sNão emprestado%s"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5805 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5806 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
5808 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5813 msgid "%sOverdue!%s %s"
5814 msgstr "%sAtraso!%s %s"
5816 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5819 msgid "%sParsing upload file "
5820 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
5822 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5824 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5826 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5828 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5830 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5832 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5834 #. %13$s: IF ( s.reason )
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5840 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5841 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5842 "library%s %s(%s)%s "
5844 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
5845 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
5846 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5848 #. %1$s: IF ( reserved )
5851 #. %4$s: IF ( waiting )
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5856 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5857 "and then attempt transfer: %s "
5859 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
5860 "reserva e tentar transferir: %s "
5862 #. %1$s: IF ( available )
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5865 msgid "%sShowing only "
5866 msgstr "%sMostrando somente "
5868 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5870 #. %3$s: IF errors.no_file
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5875 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5876 "select a file to upload.%s "
5878 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
5879 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
5881 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5883 #. %3$s: IF errors.no_file
5885 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5890 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5891 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5893 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
5894 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta."
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5901 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5902 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5908 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5909 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5915 msgid "%sThis record has no items.%s "
5916 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
5918 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5919 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5920 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5921 #. %4$s: FEEDBAC.value
5923 #. %6$s: FEEDBAC.name
5924 #. %7$s: FEEDBAC.value
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5928 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5929 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
5932 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5935 msgid "%sWaiting at %s"
5936 msgstr "%sEm espera em %s"
5938 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5943 msgid "%sYes%s %s"
5944 msgstr "%sSim%s %s"
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5966 msgstr "%sSim%sNão%s"
5968 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5971 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5974 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5975 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
5977 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5980 msgid "%sa - Earlier heading"
5981 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5988 msgstr "%suma lista:%s"
5990 #. %1$s: IF ( issn )
5993 #. %4$s: IF ( issn )
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5996 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5997 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
5999 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6000 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6007 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6010 msgid "%sb - Later heading"
6011 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6013 #. %1$s: IF ( reser.author )
6014 #. %2$s: reser.author
6016 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6019 msgid "%sby %s%s %s ("
6020 msgstr "%spor %s%s %s ("
6022 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6023 #. %2$s: result_se.author
6025 #. %4$s: result_se.itemtype
6026 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6027 #. %6$s: result_se.publishercode
6029 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6030 #. %9$s: result_se.place
6032 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6033 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6035 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6036 #. %15$s: result_se.pages
6038 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6041 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6042 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6044 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6049 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6050 msgstr "%scódigos de coleção%stipos de documentos%s: "
6052 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6055 msgid "%sd - Acronym"
6056 msgstr "%sd - Acrónimo"
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6062 msgid "%sdefault%s framework"
6063 msgstr "%somissão%s modelo"
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6069 msgid "%sdefault%s framework. "
6070 msgstr "%somissão%s modelo "
6072 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6073 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6074 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6075 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6077 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6081 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6082 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6084 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6087 msgid "%sf - Musical composition"
6088 msgstr "%sf - Composição musical"
6090 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6093 msgid "%sg - Broader term"
6094 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6096 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6099 msgid "%sh - Narrower term"
6100 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6107 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6110 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6113 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6116 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6117 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6119 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6122 msgid "%sn - Not applicable"
6123 msgstr "%sn - Não aplicável"
6125 #. For the first occurrence,
6126 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6133 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6136 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6137 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6139 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6140 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6141 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6142 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6144 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6148 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6149 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6151 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6154 msgid "%st - Immediate parent body"
6155 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6157 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6158 #. %2$s: lateorder.quantity
6159 #. %3$s: lateorder.subtotal
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6163 msgstr "%sx%s = %s "
6165 #. %1$s: IF ( loo.active )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6175 "Български (Bulgarian) "
6178 "Български (Búlgaro) "
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6184 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6187 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6193 "Українська "
6194 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6196 "Українська "
6197 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6201 msgid "עברית (Hebrew)"
6202 msgstr "עברית (Hebreu)"
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6206 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6207 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6211 msgid "فارسى (Persian)"
6212 msgstr "فارسى (Persa)"
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6216 msgid "中文 (Chinese)"
6217 msgstr "中文 (Chinês)"
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6221 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6222 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6227 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6229 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6233 msgid "日本語 (Japanese)"
6234 msgstr "日本語 (Japonês)"
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6238 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6239 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6243 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6244 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6248 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6249 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6253 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6254 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6259 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6260 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6262 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6263 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6267 msgid "한국어 (Korean)"
6268 msgstr "한국어 (Coreano)"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6273 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6274 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6276 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6277 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6281 msgid "čeština (Czech)"
6282 msgstr "čeština (Checo)"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6286 msgid "<< Back to suggestions"
6287 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6296 msgid "<< Previous"
6297 msgstr "<< Anterior"
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6301 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6302 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6306 msgid " Sub report:"
6307 msgstr " Sub relatório:"
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6311 msgid " Author as phrase"
6312 msgstr " Autor (frase)"
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6317 msgid " Call number"
6318 msgstr " Cota"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6322 msgid " Conference name"
6323 msgstr " Conferência"
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6327 msgid " Conference name as phrase"
6328 msgstr " Conferência (frase)"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6332 msgid " Corporate name"
6333 msgstr " Colectividade-autor"
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6337 msgid " Corporate name as phrase"
6338 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6342 msgid " ISBN"
6343 msgstr " ISBN"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6347 msgid " ISSN"
6348 msgstr " ISSN"
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6352 msgid " Keyword as phrase"
6353 msgstr " Palavra-chave como frase"
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6357 msgid " Personal name"
6358 msgstr " Autor-pessoa"
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6362 msgid " Personal name as phrase"
6363 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6367 msgid " Series title"
6368 msgstr " Título de periódico"
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6372 msgid " Subject and broader terms"
6373 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6377 msgid " Subject and narrower terms"
6378 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6382 msgid " Subject and related terms"
6383 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6387 msgid " Subject as phrase"
6388 msgstr " Assunto (frase)"
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6392 msgid " Title as phrase"
6393 msgstr " Título (frase)"
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6397 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6398 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6402 msgid " Show all funds:"
6403 msgstr " Mostrar todos os fundos:"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6409 msgid " Show all:"
6410 msgstr " Mostrar todos:"
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6414 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6415 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6418 #. %2$s: IF ( else )
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6423 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6424 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6427 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6428 #. %3$s: tagsubfield
6430 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6432 #. %7$s: IF ( add_form )
6433 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6434 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6443 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6444 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6446 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6447 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6449 #. %1$s: IF ( add_form )
6450 #. %2$s: IF ( basketno )
6453 #. %5$s: booksellername
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6458 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6459 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6461 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6465 msgid "› %s Add a new collection %s "
6466 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6468 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6469 #. %1$s: IF course_name
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6472 msgid "› %s Edit "
6473 msgstr "› %s Editar "
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6482 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6483 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6485 #. %1$s: IF ( datereceived )
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6488 msgid "› %s Receipt summary for "
6489 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6491 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6494 #. %4$s: authtypetext
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6499 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6501 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6504 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6508 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6509 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6511 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6515 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6516 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6518 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6522 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6523 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6525 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6529 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6530 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6535 msgid "› %s calendar"
6536 msgstr "› %s calendário"
6539 #. %2$s: IF step == 2
6541 #. %4$s: IF step == 3
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6545 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6546 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6548 #. %1$s: IF op == 'list'
6549 #. %2$s: IF budget_period_id
6550 #. %3$s: budget_period_description
6554 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6557 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6558 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6560 #. %1$s: IF ( add_form )
6561 #. %2$s: IF ( searchfield )
6562 #. %3$s: searchfield
6566 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6570 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6573 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6576 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6577 #. %2$s: categorycode |html
6579 #. %4$s: categorycode |html
6582 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6586 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6589 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6590 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6592 #. %1$s: IF step == 1
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6596 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6597 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6604 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6605 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6607 #. %1$s: IF ( layout_id )
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6612 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6613 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta "
6615 #. %1$s: IF ( layout_id )
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6620 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6621 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de cartão de leitor "
6623 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6624 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6627 msgid "› %sEditing "
6628 msgstr "› %sA editar "
6630 #. %1$s: IF ( authid )
6632 #. %3$s: authtypetext
6634 #. %5$s: authtypetext
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6638 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6639 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
6641 #. %1$s: IF ( action_modify )
6643 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6645 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6648 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6652 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6655 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6658 #. %1$s: IF ( categorycode )
6659 #. %2$s: categorycode |html
6663 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6666 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6667 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6669 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6670 #. %2$s: contractname
6674 #. %6$s: IF ( add_validate )
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6677 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6678 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
6680 #. %1$s: IF ( budget_id )
6681 #. %2$s: IF ( budget_name )
6682 #. %3$s: budget_name
6687 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6690 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6691 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
6693 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6694 #. %2$s: ordernumber
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6699 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6700 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
6702 #. %1$s: IF ( modify )
6703 #. %2$s: searchfield
6707 #. %6$s: IF ( add_validate )
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6711 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6713 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
6716 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6718 #. %3$s: basketname|html
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6723 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6724 msgstr "› %sNovo %s%sEliminar %scesto %s (%s) para %s"
6726 #. %1$s: IF ( opsearch )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6730 msgid "› %sOrder from external source%s"
6731 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
6733 #. %1$s: IF ( newpassword )
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6738 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6740 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
6743 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6744 #. %1$s: IF ( display_list )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6748 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6749 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
6751 #. %1$s: IF (unknowuser)
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6759 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6761 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6763 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6765 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6769 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6770 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
6772 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6780 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6782 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
6784 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6785 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6787 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6794 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6795 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6797 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
6798 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
6800 #. %1$s: IF ( display_list )
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6804 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6805 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
6807 #. %1$s: IF ( saved1 )
6808 #. %2$s: ELSIF ( create )
6809 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6812 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6813 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6817 msgid "› About Koha"
6818 msgstr "› Sobre o Koha"
6820 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6823 msgid "› Account for %s"
6824 msgstr "› Conta de %s"
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6828 msgid "› Add / modify list"
6829 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6831 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6834 msgid "› Add a new OAI set%s"
6835 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
6837 #. %1$s: booksellername |html
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6840 msgid "› Add basket group for %s"
6841 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
6845 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6846 #. %4$s: IF ( total )
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6849 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6850 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
6854 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6857 msgid "› Add notice%s%s%s "
6858 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6862 msgid "› Add or remove items"
6863 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6867 msgid "› Add order from a subscription"
6868 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6872 msgid "› Add order from a suggestion"
6873 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6877 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6878 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6882 msgid "› Add patrons"
6883 msgstr "› Adicionar leitores"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6887 msgid "› Add reserves for "
6888 msgstr "› Adicionar reservas para "
6891 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6894 msgid "› Add suggestion %s %s "
6895 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6899 msgid "› Administration"
6900 msgstr "› Administração"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6904 msgid "› Advanced search"
6905 msgstr "› Pesquisa avançada"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6909 msgid "› Alert subscribers for "
6910 msgstr "› Avisar subscritores de "
6912 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6915 msgid "› All holds"
6916 msgstr "› Todas as reservas"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6920 msgid "› Attach an item to "
6921 msgstr "› Associar exemplar a "
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6925 msgid "› Authorities"
6926 msgstr "› Autoridades"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6930 msgid "› Authority search results"
6931 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6935 msgid "› Basket grouping"
6936 msgstr "› Grupo de cestos"
6938 #. %1$s: import_batch_id
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6943 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6944 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6948 msgid "› CSV export profiles "
6949 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6953 msgid "› Cancel order"
6954 msgstr "› Cancelar encomenda "
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6960 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6961 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6965 msgid "› Cannot delete patron"
6966 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6970 msgid "› Cataloging"
6971 msgstr "› Catalogação"
6974 #. %2$s: IF ( else )
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6978 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6979 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
6981 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6986 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6987 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6991 msgid "› Check expiration "
6992 msgstr "› Verificar expiração "
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6996 msgid "› Check in"
6997 msgstr "› Devolver"
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7001 msgid "› Checkout history for "
7002 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7006 msgid "› Circulation"
7007 msgstr "› Empréstimo"
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7011 msgid "› Circulation and fine rules"
7012 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7014 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7017 msgid "› Circulation history for %s"
7018 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7020 #. %1$s: title |html
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7023 msgid "› Circulation statistics for %s"
7024 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7028 msgid "› Claims"
7029 msgstr "› Reclamações"
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7033 msgid "› Clone issuing rules"
7034 msgstr "› Clonar regras de empréstimo"
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7038 msgid "› Columns settings"
7039 msgstr "› Definição das colunas"
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7043 msgid "› Compare matched records "
7044 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7046 #. %1$s: contractnumber
7048 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7051 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7052 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7054 #. %1$s: searchfield
7056 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7059 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7060 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7062 #. %1$s: searchfield
7064 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7067 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7068 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7070 #. %1$s: tagsubfield
7072 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7075 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7076 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7078 #. %1$s: searchfield
7079 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7082 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7083 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7086 #. %2$s: IF ( else )
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7090 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7091 msgstr "› Confirmar eliminação%s %sValores autorizados%s"
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7099 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7100 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7104 msgid "› Confirm holds"
7105 msgstr "› Confirmar reservas"
7110 #. %4$s: IF ( else )
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7115 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7117 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7120 #. %2$s: IF ( else )
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7124 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7125 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7129 msgid "› Course details for "
7130 msgstr "› Detalhes de curso para "
7133 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7136 msgid "› Data added%s %s "
7137 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7142 msgid "› Data deleted %s "
7143 msgstr "› Dados apagados %s "
7146 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7149 msgid "› Data recorded %s %s "
7150 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7155 msgid "› Delete fund? %s "
7156 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7161 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7164 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7165 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7167 #. %1$s: subscriptionid
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7170 msgid "› Details for subscription #%s"
7171 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7175 msgid "› Did you mean?"
7176 msgstr "› Quis dizer?"
7178 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7180 #. %2$s: IF close_form
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7183 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7184 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7186 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7189 msgid "› Duplicate warning"
7190 msgstr "› Aviso de duplicado"
7192 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7195 msgid "› Edit "
7196 msgstr "› Editar "
7198 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7202 msgid "› Edit %s "
7203 msgstr "› Editar %s "
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7207 msgid "› Edit Printer Profile "
7208 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7210 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7213 msgid "› Edit SQL report %s"
7214 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7218 msgid "› Edit label template "
7219 msgstr "› Editar modelo de etiqueta "
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7223 msgid "› Edit patron card template "
7224 msgstr "› Editar modelo dos cartões de leitor "
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7228 msgid "› Edit printer profile "
7229 msgstr "› Editar perfil de impressão "
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7235 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7236 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7238 #. %1$s: suggestionid
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7242 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7243 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7247 msgid "› Error 400"
7248 msgstr "› Erro 400"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7252 msgid "› Error 401"
7253 msgstr "› Erro 401"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7257 msgid "› Error 402"
7258 msgstr "› Erro 402"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7262 msgid "› Error 403"
7263 msgstr "› Erro 403"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7267 msgid "› Error 404"
7268 msgstr "› Erro 404"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7272 msgid "› Error 405"
7273 msgstr "› Erro 405"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7277 msgid "› Error 500"
7278 msgstr "› Erro 500"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7282 msgid "› Files"
7283 msgstr "› Ficheiros"
7285 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7288 msgid "› Files for %s"
7289 msgstr "› Ficheiros para %s"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7293 msgid "› Hold ratios"
7294 msgstr "› Rácios de reserva"
7296 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7299 msgid "› Holds to pull"
7300 msgstr "› Fila de reservas"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7304 msgid "› Images for "
7305 msgstr "› Imagens para "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7309 msgid "› Invoices"
7310 msgstr "› Facturas"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7314 msgid "› Item circulation alerts "
7315 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7319 msgid "› Item details for "
7320 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7324 msgid "› Item search "
7325 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7329 msgid "› Items search fields "
7330 msgstr "› Campos de pesquisa "
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7334 msgid "› Items with no checkouts"
7335 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7339 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7340 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7344 msgid "› Labels home "
7345 msgstr "› Etiquetas "
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7349 msgid "› Link a host item to "
7350 msgstr "› Associar exemplar a "
7352 #. %1$s: IF ( total )
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7358 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7360 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7364 msgid "› MARC export"
7365 msgstr "› Exportar MARC"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7369 msgid "› MARC modification templates"
7370 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7372 #. For the first occurrence,
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7377 msgid "› Manage batch number %s "
7378 msgstr "› Gerir lote %s "
7380 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7383 msgid "› Manage card %s "
7384 msgstr "› Gerir cartão %s "
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7388 msgid "› Manage images "
7389 msgstr "› Gerir imagens "
7391 #. %1$s: label_element_title
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7394 msgid "› Manage label %s "
7395 msgstr "› Gerir etiqueta %s "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7399 msgid "› Manual credit"
7400 msgstr "› Crédito manual"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7404 msgid "› Manual invoice"
7405 msgstr "› Factura manual"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7410 msgid "› Merging records"
7411 msgstr "› Unificar registos"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7418 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7419 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7425 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7426 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7431 msgid "› Modify notice%s "
7432 msgstr "› Modificar aviso%s "
7434 #. %1$s: searchfield
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7438 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7439 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7441 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7446 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7447 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7451 #. %3$s: IF ( add_validate )
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7454 msgid "› New printer%s%s %s "
7455 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7458 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7461 msgid "› Notice added%s%s "
7462 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7466 msgid "› Notice triggers"
7467 msgstr "› Agendar avisos"
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7471 msgid "› Offline circulation"
7472 msgstr "› Circulação offline"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7477 msgid "› Ordered - %s"
7478 msgstr "› Encomendado - %s"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7483 msgid "› Overdues as of %s"
7484 msgstr "› Atraso em %s"
7486 #. %1$s: LoginBranchname
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7489 msgid "› Overdues at %s"
7490 msgstr "› Atrasos em %s"
7493 #. %2$s: IF ( else )
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7497 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7498 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7502 msgid "› Patron card creator "
7503 msgstr "› Cartões de leitor "
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7507 msgid "› Patron lists"
7508 msgstr "› Listas de leitores"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7512 msgid "› Patrons with no checkouts"
7513 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7515 #. %1$s: borrower.firstname
7516 #. %2$s: borrower.surname
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7519 msgid "› Pay fines for %s %s"
7520 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7524 msgid "› Pending discharge requests"
7525 msgstr "› Plugins desactivos "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7529 msgid "› Pending on-site checkouts"
7530 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7532 #. %1$s: title |html
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7535 msgid "› Place a hold on %s"
7536 msgstr "› Reservar %s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7540 msgid "› Plugins "
7541 msgstr "› Plugins "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7545 msgid "› Plugins disabled "
7546 msgstr "› Plugins desactivos "
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7550 msgid "› Preview routing list"
7551 msgstr "› Lista de circulação"
7554 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7557 msgid "› Printer added%s %s "
7558 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7561 #. %2$s: IF ( else )
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7565 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7566 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7568 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7571 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7572 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7576 msgid "› Quick spine label creator"
7577 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7579 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7582 msgid "› Quote Editor"
7583 msgstr "› Editar frase"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7587 msgid "› Quote uploader"
7588 msgstr "› Carregar frase"
7591 #. %2$s: IF ( invoice )
7594 #. %5$s: ordernumber
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7597 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7598 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7603 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7604 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7608 msgid "› Renew"
7609 msgstr "› Renovar"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7613 msgid "› Reports"
7614 msgstr "› Relatórios"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7618 msgid "› Reserve "
7619 msgstr "› Reserva "
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7625 msgid "› Results %s Logs %s "
7626 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7632 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7633 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7639 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7640 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7646 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7647 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7651 msgid "› Results for tag "
7652 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7658 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7659 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7665 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7666 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7672 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7673 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7679 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7680 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7686 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7687 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7693 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7694 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7700 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7701 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7707 msgid "› Results%sInventory%s"
7708 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7714 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7715 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7721 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7722 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7726 msgid "› Rotating collections"
7727 msgstr "› Colecções"
7729 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7732 msgid "› SQL view %s"
7733 msgstr "› Vista SQL %s"
7735 #. %1$s: IF ( query_desc )
7736 #. %2$s: query_desc |html
7738 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7743 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7744 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7748 msgid "› Search existing records"
7749 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7753 msgid "› Search for vendor "
7754 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7758 msgid "› Search history "
7759 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7764 msgid "› Search results%s"
7765 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7771 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7772 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7778 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7779 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7785 msgid "› Search results%sSerials %s "
7786 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7790 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7791 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7795 msgid "› Send SMS message"
7796 msgstr "› Enviar SMS"
7798 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7801 msgid "› Sent notices for %s"
7802 msgstr "› Avisos enviados para %s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7806 msgid "› Serial collection information for "
7807 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
7809 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7812 msgid "› Serial edition "
7813 msgstr "› Editar Periódicos "
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7818 msgid "› Serials "
7819 msgstr "› Periódicos "
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7823 msgid "› Serials subscriptions stats"
7824 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7828 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7830 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7836 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7837 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7839 #. %1$s: suggestionid
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7844 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7845 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7850 msgid "› Spent - %s"
7851 msgstr "› Gasto - %s"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7855 msgid "› Statistics"
7856 msgstr "› Estatísticas"
7859 #. %2$s: IF ( build1 )
7860 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7861 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7862 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7863 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7864 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7870 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7871 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7872 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7874 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
7875 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
7876 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
7879 #. %2$s: IF ( else )
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7884 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7885 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7889 msgid "› Subject search results"
7890 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
7892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7895 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7896 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7900 msgid "› Subscription history"
7901 msgstr "› Histórico da assinatura"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7905 msgid "› Subscription information for "
7906 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7910 msgid "› System preferences"
7911 msgstr "› Preferências do Sistema"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7915 msgid "› Tags"
7916 msgstr "› Etiqueta"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7920 msgid "› Till reconciliation "
7921 msgstr "› Até reconciliação "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7925 msgid "› Tools"
7926 msgstr "› Ferramentas"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7930 msgid "› Transfer collection"
7931 msgstr "› Transferir Colecção"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7935 msgid "› Transfers"
7936 msgstr "› Transferências"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7940 msgid "› Transfers to your library"
7941 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7945 msgid "› Transport cost matrix"
7946 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
7948 #. %1$s: booksellername
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7953 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7955 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7960 msgid "› Update patron records"
7961 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7971 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7972 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7976 msgid "› Upload Plugins "
7977 msgstr "› Carregar plugins "
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7983 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7985 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7991 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7992 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
7994 #. %1$s: IF ( status )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7999 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8000 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8003 #. %2$s: IF ( else )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8007 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8009 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8012 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8014 #. %4$s: IF ( else )
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8018 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8019 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8024 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8025 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8026 "administrator about options)."
8028 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
8029 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
8030 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8037 #. %1$s: borrower_branchname
8038 #. %2$s: borrower_branchcode
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8041 msgid "'s home library (%s / %s )"
8042 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8044 #. For the first occurrence,
8045 #. %1$s: rescardnumber
8046 #. %2$s: resbranchname
8047 #. %3$s: reswaitingdate
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8051 msgid "(%s) at %s since %s"
8052 msgstr "(%s) de %s até %s"
8054 #. %1$s: message.barcode
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8060 #. %1$s: message.barcode
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8066 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8069 msgid "(%s) has been on hold for "
8070 msgstr "(%s) está reservado para "
8072 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8075 msgid "(%s) has been waiting for "
8076 msgstr "(%s) está em espera para "
8078 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8081 msgid "(%s) is checked out to "
8082 msgstr "(%s) está emprestado a "
8084 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8087 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8088 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8090 #. %1$s: message.barcode
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8096 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8097 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8098 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8100 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8101 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8103 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8104 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8107 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8108 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva em %s. %s "
8110 #. %1$s: issued_cardnumber
8111 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8115 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8116 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8139 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8142 msgid "(Create label batch)"
8143 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8145 #. %1$s: budget_period_description
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8149 msgid "(Current: %s - %s)"
8150 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8154 msgid "(Database) Documentation manager:"
8155 msgstr "Gestor da documentação da base de dados:"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8167 msgstr "(Filtrado. "
8169 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8170 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8171 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8177 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8178 "date ranges as needed. )"
8180 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8181 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8185 msgid "(Indonesian)"
8186 msgstr "(Indonésio)"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8194 #. %1$s: biblionumber
8196 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8199 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8200 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8202 #. %1$s: biblionumber
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8207 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8208 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8213 msgstr "(Sem taxas)"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8218 msgstr "(Sem taxas)"
8220 #. %1$s: subscriptionsnumber
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8223 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8224 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8226 #. For the first occurrence,
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8230 msgstr "(Desconhecido)"
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8234 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8236 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8239 # qual é o contexto?
8241 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8247 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8248 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8252 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8253 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8260 msgstr "(verificar)"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8264 msgid "(default if none is defined)"
8265 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8270 msgid "(deprecated). It will default to "
8271 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8275 msgid "(e.g., 5338644143)"
8276 msgstr "(ex., 5338644143)"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8280 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8281 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8285 msgid "(enter amount in numerals) "
8286 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8291 msgid "(exclusive) "
8292 msgstr "(exclusivo) "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8297 msgid "(fast cataloging)"
8298 msgstr "(catalogação rápida)"
8300 #. For the first occurrence,
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8304 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8305 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8310 msgid "(full reindex required). "
8311 msgstr "(reindexação total necessário). "
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8315 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8316 msgstr "(se vazio, a assinatura continua activa)"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8321 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8322 "authorized value list)"
8324 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8325 "valores autorizados)"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8330 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8331 "authorized value list) "
8333 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8334 "valores autorizados) "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8339 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8341 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8347 msgstr "(inclusive)"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8351 msgid "(inclusive) "
8352 msgstr "(inclusive) "
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8357 msgid "(inclusive) to "
8358 msgstr "(inclusive) a "
8360 #. For the first occurrence,
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8371 msgid "(items.itemcallnumber) "
8372 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8374 #. For the first occurrence,
8375 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8379 msgid "(modified on %s)"
8380 msgstr "(modificado em %s)"
8382 #. For the first occurrence,
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8385 msgid "(must be a number greater than 0)"
8386 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8395 msgid "(no library)"
8396 msgstr "(sem biblioteca)"
8398 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8399 #. %2$s: relate.related_search
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8403 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8404 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8408 msgid "(see online help)"
8409 msgstr "(ver a ajuda online)"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8413 msgid "(select a library) "
8414 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8418 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8419 msgstr "(data de início da 1ª assinatura)"
8421 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8424 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8425 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8427 #. For the first occurrence,
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8433 msgid ") %s No basket group %s "
8434 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8438 msgid ") is currently restricted."
8439 msgstr ") é restrito."
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8443 msgid ") is not checked out to a patron."
8444 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8446 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8449 msgid ") now due on %s "
8450 msgstr ") em atraso em %s "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8458 #. %1$s: borrower.firstname
8459 #. %2$s: borrower.surname
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8462 msgid ") renewed for %s %s ( "
8463 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8468 msgid ") you selected does not exist. "
8469 msgstr ") que selecionou não existe. "
8472 #. %2$s: IF ( waiting )
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8477 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8478 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8482 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8483 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8486 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8487 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8489 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8490 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8497 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8499 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8504 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8505 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8507 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8515 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8516 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8520 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8521 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8526 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8529 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8534 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8535 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8539 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8540 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8544 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8545 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8549 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8550 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8554 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8555 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8559 msgid ", Please transfer this item. "
8560 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8565 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8566 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8570 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8571 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8575 msgid "- Budget code cannot be blank"
8576 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8580 msgid "- Budget name cannot be blank"
8581 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8585 msgid "- Budget parent is current budget"
8586 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8590 msgid "- End date missing or invalid."
8591 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
8593 #. For the first occurrence,
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8597 msgid "- First publication date is not defined"
8598 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
8600 #. For the first occurrence,
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8604 msgid "- Frequency is not defined"
8605 msgstr "- Frequência não está definida"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8609 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8611 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8616 msgid "- Name missing"
8617 msgstr "- Nome em falta"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8621 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8622 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8631 msgid "- Please select an item to place a hold"
8632 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8636 msgid "- Start date missing or invalid."
8637 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8641 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8642 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8646 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8647 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8652 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8655 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8660 msgid "- category type missing"
8661 msgstr "- tipo de categoria em falta"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8665 msgid "- categorycode missing"
8666 msgstr "- categorycode em falta"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8670 msgid "- description missing"
8671 msgstr "- descrição em falta"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8675 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8676 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8680 msgid "- upperagelimit is not a number"
8681 msgstr "- upperagelimit não é um número"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8687 msgstr "-- Todos --"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8691 msgid "-- Choose -- "
8692 msgstr "-- Escolher -- "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8696 msgid "-- Choose One --"
8697 msgstr "-- Escolher Um --"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8701 msgid "-- Choose a reason -- "
8702 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8706 msgid "-- Choose a status --"
8707 msgstr "-- Escolher um estado --"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8712 msgid "-- Choose format --"
8713 msgstr "-- Escolher formato --"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8718 msgstr "-- nenhum -- "
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8723 msgid "-- please choose --"
8724 msgstr "-- escolher --"
8726 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8729 msgid ". %s Checkouts are "
8730 msgstr ". %s Empréstimos estão "
8732 #. For the first occurrence,
8733 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8740 msgstr ". %sPor favor "
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8745 msgid ". Deletion is not possible."
8746 msgstr ". Impossível eliminar"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8750 msgid ". Deletion not possible"
8751 msgstr ". Impossível eliminar"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8755 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8756 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8761 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8762 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8764 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8765 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8770 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8771 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8773 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
8774 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8779 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8780 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8781 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8783 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
8784 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
8785 "delimitados por vírgula: "
8787 #. %1$s: minPasswordLength
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8790 msgid ". Password must be at least %s characters."
8791 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8795 msgid ". Please re-enter the new password."
8796 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8801 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8802 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8806 msgid ". See highlighted items "
8807 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8811 msgid ". Some database servers require "
8812 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8816 msgid ". That will modify "
8817 msgstr ". Irá modificar "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8822 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8823 "like a date string. "
8825 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
8826 "exemplo uma data. "
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8831 msgstr ". Utilizador "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8835 msgid ". You can try a different search or "
8836 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
8838 #. For the first occurrence,
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8844 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8845 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8850 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8851 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8857 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8858 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8878 msgstr "0 Empréstimos"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8889 msgid "0 to disable"
8890 msgstr "0 para desactivar"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8918 #. META http-equiv=Refresh
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8920 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8921 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8923 #. META http-equiv=Refresh
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8925 msgid "0; url=booksellers.pl"
8926 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8933 #. META http-equiv=refresh
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8935 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8936 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8964 msgid ": %sa list:%s"
8965 msgstr ": %suma lista:%s"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8971 msgid ": Barcode must be unique."
8972 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8976 msgid ": The items do not belong to your library."
8977 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8984 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8987 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
8988 "barras. Não foi inserido nenhum item."
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8994 msgid ": item has a waiting hold."
8995 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8999 msgid ": item has linked "
9000 msgstr ": o exemplar está associado "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9006 msgid ": item is checked out."
9007 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9009 #. %1$s: HTML5MediaParent
9010 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9011 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9012 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9013 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9015 #. %7$s: HTML5MediaParent
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9019 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9020 "by your browser.] "
9022 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9025 #. INPUT type=button name=back
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9033 #. INPUT type=button name=delete
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9038 #. INPUT type=button
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9042 msgstr "<< Anterior"
9044 #. %1$s: paramsloo.already
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9047 msgid "A List named %s already exists!"
9048 msgstr "Já existe uma Lista com o nome (%s)!"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9052 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9057 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9058 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9062 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9063 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9067 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9068 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9072 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9073 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9077 msgid "A pattern with this name already exists."
9078 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9083 msgid "A record matching barcode "
9084 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9088 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9089 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9093 msgid "A. Sassmannshausen"
9094 msgstr "A. Sassmannshausen"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9098 msgid "AJAX error (%s alert)"
9099 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9103 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9104 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9108 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9109 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9111 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9114 msgid "ALL items fields MUST :"
9115 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9136 msgstr "Aaron Wells"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9140 msgid "Abby Robertson"
9141 msgstr "Waylon Robertson"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9148 msgstr "Sobre o Koha"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9152 msgid "Abstracts / Summaries"
9153 msgstr "Resumos / sumários"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9174 msgid "Accepted by:"
9175 msgstr "Aceite por:"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9179 msgid "Accepted date from:"
9180 msgstr "Data aceite:"
9182 #. %1$s: message.amount
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9185 msgid "Accepted payment (%s) from "
9186 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9188 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9191 msgid "Access this report from the: "
9192 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9196 msgid "Accession date (inclusive): "
9197 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9199 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9202 msgid "Accession date:"
9203 msgstr "Data de acesso:"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9216 msgid "Account fines and payments"
9217 msgstr "Multas e pagamentos"
9219 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9222 msgid "Account management fee"
9223 msgstr "Gestão da conta"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9228 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9229 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9230 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9231 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9232 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9234 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9235 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9236 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9237 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9238 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9239 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9244 msgid "Account number: "
9245 msgstr "Número de conta: "
9247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9253 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9254 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9260 msgid "Account type"
9261 msgstr "Tipo de conta"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9267 msgid "Accounting details"
9268 msgstr "Detalhes financeiros"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9282 msgid "Acquisition date"
9283 msgstr "Data de aquisição"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9287 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9288 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9290 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9294 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9295 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9297 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9301 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9302 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9307 msgid "Acquisition details"
9308 msgstr "Detalhes de aquisição"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9314 msgid "Acquisition information"
9315 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9320 msgid "Acquisition parameters"
9321 msgstr "Parâmetros adicionais"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9325 msgid "Acquisition tables"
9326 msgstr "Tabelas de aquisição"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9361 msgid "Acquisitions"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9367 msgid "Acquisitions statistics"
9368 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9372 msgid "Acquisitions statistics "
9373 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9393 msgid "Action if matching record found:"
9394 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9396 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9399 msgid "Action if matching record found: "
9400 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9406 msgid "Action if no match found:"
9407 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9409 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9412 msgid "Action if no match is found: "
9413 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9446 msgid "Actions for this template"
9447 msgstr "Acções para este modelo"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9456 msgid "Activate filters"
9457 msgstr "Activar filtros"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9462 msgid "Activate sync: "
9463 msgstr "Activar sincronização: "
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9476 msgid "Active budgets"
9477 msgstr "Orçamentos activos"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9491 msgid "Actual cost tax exc."
9492 msgstr "Custo actual sem taxas"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9496 msgid "Actual cost tax inc."
9497 msgstr "Custo actual com taxas"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9501 msgid "Actual cost:"
9502 msgstr "Custo real:"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9507 msgid "Actual cost: "
9508 msgstr "Custo actual: "
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9531 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9538 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9541 msgid "Add %s items to %s"
9542 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
9544 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9546 msgid "Add & duplicate"
9547 msgstr "Adicionar & duplicar"
9549 # Gralha (estava uma em vez de um)
9550 #. %1$s: booksellername
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9553 msgid "Add a basket to %s"
9554 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9558 msgid "Add a contract"
9559 msgstr "Adicionar um contracto"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9563 msgid "Add a mapping"
9564 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9568 msgid "Add a message for:"
9569 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9573 msgid "Add a new OAI set"
9574 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9578 msgid "Add a new action"
9579 msgstr "Adicionar uma nova acção"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9583 msgid "Add a new field"
9584 msgstr "Adicionar novo campo"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9588 msgid "Add a new group"
9589 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9591 #. For the first occurrence,
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9595 msgid "Add a new message"
9596 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
9598 #. INPUT type=submit
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9601 msgstr "Adicionar acção"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9605 msgid "Add an attribute"
9606 msgstr "Adicionar um atributo"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9610 msgid "Add an item to "
9611 msgstr "Adicionar um item a "
9613 #. INPUT type=button
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9615 msgid "Add another condition"
9616 msgstr "Adicionar outra condição"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9620 msgid "Add another contact"
9621 msgstr "Adicionar outro contacto"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9625 msgid "Add another field"
9626 msgstr "Adicionar outro campo"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9630 msgid "Add basket group for "
9631 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9636 msgstr "Adicionar registo"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9642 msgstr "Adicionar orçamento"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9646 msgid "Add by barcode(s): "
9647 msgstr "Adicionar por código(s) de barras: "
9649 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9650 #. INPUT type=button
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9653 msgstr "Adicionar seleccionados"
9655 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9659 msgstr "Adicionar filho"
9661 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9664 msgid "Add child fund"
9665 msgstr "Adicionar um fundo filho"
9667 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9670 msgid "Add classification source"
9671 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9673 #. INPUT type=submit name=add
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9676 msgstr "Adicionar um crédito"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9680 msgid "Add description"
9681 msgstr "Adicionar descrição"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9685 msgid "Add filing rule"
9686 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9688 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9692 msgstr "Adicionar um Fundo"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9697 msgid "Add internal note"
9698 msgstr "Adicional nota interna"
9700 #. For the first occurrence,
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9705 msgstr "Adicionar item"
9707 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9711 msgstr "Adicionar item %s"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9715 msgid "Add item type"
9716 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9722 msgstr "Adicionar itens"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9727 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9730 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
9731 "para adicionar via pesquisa."
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9735 msgid "Add items: scan barcode"
9736 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9743 msgid "Add manual restriction"
9744 msgstr "Adicionar restrição manual"
9746 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9752 msgid "Add match check"
9753 msgstr "Inserção validada"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9760 msgid "Add match point"
9761 msgstr "Adicionar correspondência"
9763 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9765 msgid "Add multiple items"
9766 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9770 msgid "Add new collection"
9771 msgstr "Adicionar nova colecção"
9773 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9780 msgid "Add new definition"
9781 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9785 msgid "Add new group"
9786 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9790 msgid "Add new holiday"
9791 msgstr "Adicionar novo feriado"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9795 msgid "Add offline circulations to queue"
9796 msgstr "Carregar dados circulação offline"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9801 msgid "Add or remove items"
9802 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9807 msgstr "Adicionar encomenda"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9811 msgid "Add order to basket"
9812 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9816 msgid "Add order to basket %s"
9817 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9822 msgstr "Adicionar encomendas"
9826 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9829 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9830 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9834 msgid "Add patron attribute type"
9835 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9841 msgstr "Adicionar leitores"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9845 msgid "Add patrons "
9846 msgstr "Adicionar leitores "
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9851 msgstr "Adicionar frase"
9853 #. INPUT type=button
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9855 msgid "Add recipients"
9856 msgstr "Adicionar destinatários"
9858 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9861 msgid "Add record matching rule"
9862 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9866 msgid "Add reserves"
9867 msgstr "Adicionar reservas"
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9871 msgid "Add restriction"
9872 msgstr "Adicionar restrição"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9876 msgid "Add selected patrons to:"
9877 msgstr "Adicionar leitores seleccionados "
9879 #. INPUT type=submit
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9881 msgid "Add this field"
9882 msgstr "Adicionar este campo"
9884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9888 msgstr "Adicionar a "
9890 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9891 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9895 msgstr "Adicionar a %s"
9897 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9901 msgid "Add to a list"
9902 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
9904 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9907 msgid "Add to a new list:"
9908 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9913 msgid "Add to basket"
9914 msgstr "Adicionar ao cesto"
9916 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9920 msgstr "Adicionar ao carrinho"
9922 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9926 msgstr "Adicionar à lista"
9928 #. INPUT type=submit
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9930 msgid "Add to offline circulation queue"
9931 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
9933 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9934 #. For the first occurrence,
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9939 msgstr "Adicionar a:"
9941 #. INPUT type=button
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9945 msgstr "Adicionar leitor"
9947 #. INPUT type=button
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9950 msgstr "Adicionar leitores"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9955 msgstr "Adicionar Fornecedor"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9960 msgid "Add vendor note"
9961 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9965 msgid "Add/Edit items"
9966 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9971 msgstr "Adicionar/Actualizar"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9976 msgstr "Adicionado "
9978 #. %1$s: added_source
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9981 msgid "Added classification source %s"
9982 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9987 msgid "Added filing rule %s"
9988 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
9990 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9993 msgid "Added on or after date: "
9994 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
9996 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9999 msgid "Added on or before date: "
10000 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10002 #. %1$s: added_attribute_type
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10005 msgid "Added patron attribute type "%s""
10006 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10008 #. %1$s: added_matching_rule
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10011 msgid "Added record matching rule "%s""
10012 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10017 msgstr "Adicionado."
10019 #. %1$s: authtypetext
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10022 msgid "Adding authority %s"
10023 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10027 msgid "Additional SRU options: "
10028 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10033 msgid "Additional attributes and identifiers"
10034 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10038 msgid "Additional authors:"
10039 msgstr "Autores adicionais:"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10043 msgid "Additional content types"
10044 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10049 msgid "Additional parameters"
10050 msgstr "Parâmetros adicionais"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10054 msgid "Additional subfields (XML)"
10055 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10059 msgid "Additional thanks to..."
10060 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10065 msgid "Additional tools"
10066 msgstr "Ferramentas adicionais"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10070 msgid "Additional values for manual invoice types"
10071 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10093 msgid "Address 2: "
10094 msgstr "Morada 2: "
10096 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10100 msgid "Address in question"
10101 msgstr "Morada em dúvida"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10105 msgid "Address line 1: "
10106 msgstr "Morada linha 1: "
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10110 msgid "Address line 2: "
10111 msgstr "Morada linha 2: "
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10115 msgid "Address line 3: "
10116 msgstr "Todos fornecedores "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10171 msgid "Administration"
10172 msgstr "Administração"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10176 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10177 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10181 msgid "Administration tables"
10182 msgstr "Tabelas de administração"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10187 msgstr "Adolescente"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10191 msgid "Adrien Saurat"
10192 msgstr "Adrien Saurat"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10203 msgid "Advanced constraints"
10204 msgstr "Restrições avançadas"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10208 msgid "Advanced constraints:"
10209 msgstr "Restrições avançadas:"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10213 msgid "Advanced prediction pattern"
10214 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10222 msgid "Advanced search"
10223 msgstr "Pesquisa avançada"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10233 msgid "Age required"
10234 msgstr "Idade obrigatória"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10239 msgid "Age required: "
10240 msgstr "Idade obrigatória: "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10244 msgid "Age restricted"
10245 msgstr "Restrito por idade"
10247 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10250 msgid "Age restriction %s."
10251 msgstr "Restrição de idade %s."
10253 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10254 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10258 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10259 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10268 msgid "Alan Millar"
10269 msgstr "Alan Millar"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10273 msgid "Albany Senior High School"
10274 msgstr "Albany Senior High School"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10278 msgid "Albert Oller"
10279 msgstr "Albert Oller"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10283 msgid "Aleisha Amohia"
10284 msgstr "Aleisha Amohia"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10288 msgid "Aleksa Vujicic"
10289 msgstr "Aleksa Vujicic"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10299 msgid "Alert subscribers for "
10300 msgstr "Alertas para "
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10304 msgid "Alex Arnaud"
10305 msgstr "Alex Arnaud"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10309 msgid "Alexandra Horsman"
10310 msgstr "Alexandra Horsman"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10360 msgid "All authority types"
10361 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10363 #. %1$s: IF ( branchname )
10364 #. %2$s: branchname
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10368 msgid "All available funds%s for %s%s"
10369 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10375 msgid "All branches"
10376 msgstr "Todas as bibliotecas"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10380 msgid "All budgets"
10381 msgstr "Todos os orçamentos"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10385 msgid "All collection codes"
10386 msgstr "Todos códigos de coleção"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10391 msgstr "Todas as datas"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10395 msgid "All dependencies installed."
10396 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10401 msgstr "Tudo feito!"
10403 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10408 msgstr "Todos os fundos"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10412 msgid "All images come from "
10413 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10417 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10418 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10422 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10423 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10428 msgid "All item types"
10429 msgstr "Todos tipos de documento"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10444 msgid "All libraries"
10445 msgstr "Todas as bibliotecas"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10449 msgid "All locations"
10450 msgstr "Todas as localizações"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10455 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10457 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
10460 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10463 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10464 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10468 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10473 msgid "All selected"
10474 msgstr "Tudo seleccionado"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10478 msgid "All shelving locations"
10479 msgstr "Todas localizações na prateleira"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10483 msgid "All statuses"
10484 msgstr "Todas os estados"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10489 msgstr "Todas etiquetas"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10493 msgid "All vendors"
10494 msgstr "Todos fornecedores"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10498 msgid "Allen Reinmeyer"
10499 msgstr "Allen Reinmeyer"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10513 msgid "Allow password: "
10514 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10518 msgid "Allow transfer?"
10519 msgstr "Permitir transferência?"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10523 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10524 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10528 msgid "Already received"
10529 msgstr "Já recebido"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10535 msgid "Alternate address"
10536 msgstr "Endereço alternativo"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10541 msgid "Alternate address: Address"
10542 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10547 msgid "Alternate address: Address 2"
10548 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10553 msgid "Alternate address: City"
10554 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10558 msgid "Alternate address: Contact note"
10559 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10563 msgid "Alternate address: Country"
10564 msgstr "Endereço alternativo: País"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10569 msgid "Alternate address: Email"
10570 msgstr "Endereço alternativo: Email"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10575 msgid "Alternate address: Phone"
10576 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10581 msgid "Alternate address: State"
10582 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10587 msgid "Alternate address: Street number"
10588 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10593 msgid "Alternate address: Street type"
10594 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10599 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10600 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10605 msgid "Alternate contact"
10606 msgstr "Contacto alternativo"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10611 msgid "Alternate contact: Address"
10612 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10617 msgid "Alternate contact: Address 2"
10618 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10623 msgid "Alternate contact: City"
10624 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10629 msgid "Alternate contact: Country"
10630 msgstr "Contacto alternativo: País"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10635 msgid "Alternate contact: First name"
10636 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10640 msgid "Alternate contact: Note"
10641 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10646 msgid "Alternate contact: Phone"
10647 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10652 msgid "Alternate contact: State"
10653 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10658 msgid "Alternate contact: Surname"
10659 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10663 msgid "Alternate contact: Title"
10664 msgstr "Contacto alternativo: Título"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10668 msgid "Alternate contact: Zip code"
10669 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10673 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10674 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10678 msgid "Alternative contact"
10679 msgstr "Contacto alternativo"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10684 msgid "Alternative phone: "
10685 msgstr "Telefone alternativo: "
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10689 msgid "Always show checkouts immediately"
10690 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10694 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10695 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10700 msgstr "Amit Gupta"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10720 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10721 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10728 msgid "Amount outstanding"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10736 msgstr "Montante: "
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10742 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10745 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10746 "propósitos de estatísticas"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10752 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10754 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10765 msgid "An error has occurred!"
10766 msgstr "Ocorreu um erro!"
10768 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10771 msgid "An error has occurred. %s "
10772 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10776 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10777 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10781 msgid "An error occurred on deleting this image"
10782 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10788 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10789 "the error log for details. "
10791 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
10792 "verificar o erro para mais detalhes. "
10795 #. %2$s: label_element
10796 #. %3$s: element_id
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10800 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10801 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10803 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
10804 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10809 msgid "An unknown error has occurred."
10810 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10815 msgstr "Analíticos"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10819 msgid "Analyze items"
10820 msgstr "Analizar exemplares"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10824 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10825 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10829 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10830 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10834 msgid "Andrew Chilton"
10835 msgstr "Andrew Chilton"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10839 msgid "Andrew Elwell"
10840 msgstr "Andrew Elwell"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10844 msgid "Andrew Hooper"
10845 msgstr "Andrew Hooper"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10849 msgid "Andrew Moore"
10850 msgstr "Andrew Moore"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10854 msgid "Anonymize checkout history"
10855 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10859 msgid "Another pattern with this name already exists."
10860 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10864 msgid "Antoine Farnault"
10865 msgstr "Antoine Farnault"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10894 msgid "Any Category code"
10895 msgstr "Qualquer código de Categoria"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10899 msgid "Any audience"
10900 msgstr "Qualquer audiência"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10905 msgid "Any category code"
10906 msgstr "Qualquer código de categoria"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10910 msgid "Any content"
10911 msgstr "Qualquer conteúdo"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10916 msgstr "Qualquer formato"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10922 msgid "Any item type"
10923 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10930 msgid "Any library"
10931 msgstr "Qualquer biblioteca"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10935 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10936 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10942 msgstr "Qualquer frase"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10946 msgid "Any status except cancelled"
10947 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10952 msgstr "Qualquer fornecedor"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10957 msgstr "Qualquer palavra"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10962 msgstr "Qualquer: "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10967 msgstr "Qualquer lugar: "
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10971 msgid "Apache License v2.0"
10972 msgstr "Apache License v2.0"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10976 msgid "Apache version: "
10977 msgstr "Versão Apache: "
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10981 msgid "Appear in position: "
10982 msgstr "Aparecer na posição: "
10984 #. %1$s: num_with_matches
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10987 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10989 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
10990 "respeita a regra é %s "
10992 #. INPUT type=submit
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10994 msgid "Apply different matching rules"
10995 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
10997 #. INPUT type=submit
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10999 msgid "Apply directly"
11000 msgstr "Aplicar diretamente"
11002 #. INPUT type=submit
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
11005 msgid "Apply filter"
11006 msgstr "Aplicar filtro"
11008 #. INPUT type=submit
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11010 msgid "Apply filter(s)"
11011 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11013 #. For the first occurrence,
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11025 #. For the first occurrence,
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11036 msgid "Approved comments"
11037 msgstr "Comentários aprovados"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11041 msgid "Approved tags"
11042 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11049 #. For the first occurrence,
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11059 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11060 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11064 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11065 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11067 #. %1$s: ordernumber
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11070 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11071 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11075 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11076 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11078 #. %1$s: basketname|html
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11081 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11082 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11086 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11087 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11091 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11092 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11094 #. For the first occurrence,
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11098 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11099 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11103 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11104 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11108 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11109 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11114 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11115 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11119 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11120 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11124 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11125 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11129 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11130 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11134 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11135 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11139 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11140 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11142 #. For the first occurrence,
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11146 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11147 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11152 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11153 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11157 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11158 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11162 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11163 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11167 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11168 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11172 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11173 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11177 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11178 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11182 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11183 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11188 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11189 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11191 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11192 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11193 "não pode ser desfeita."
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11198 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11199 "patron database? This cannot be undone."
11201 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11202 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita. "
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11207 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11208 "cannot be undone."
11210 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11211 "operação não pode ser desfeita. "
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11216 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11218 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11219 "pode ser desfeita."
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11223 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11225 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11230 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11231 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11235 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11236 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11240 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11241 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11245 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11246 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11248 #. For the first occurrence,
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11252 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11253 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11257 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11258 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11262 msgid "Are you sure you want to do this?"
11263 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11267 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11268 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11272 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11273 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11277 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11279 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11284 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11285 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11289 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11290 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11294 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11295 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11299 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11300 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11304 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11305 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11309 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11310 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11314 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11315 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11319 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11320 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11322 #. For the first occurrence,
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11326 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11327 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11332 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11335 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
11336 "pode ser desfeita."
11338 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11342 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11345 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11346 "Esta acção não pode ser desfeita."
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11351 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11354 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
11357 #. For the first occurrence,
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11361 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11362 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11366 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11367 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11381 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11382 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11386 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11387 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11391 msgid "Arnaud Laurin"
11392 msgstr "Arnaud Laurin"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11402 #. %1$s: IF ( mysql )
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11405 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11407 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. %1$s: subscription.branchname
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11420 msgid "At library: %s"
11421 msgstr "Na biblioteca: %s"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11426 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11427 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11428 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11429 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11430 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11431 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11432 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11433 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11435 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11436 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11437 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de etiquetas. O "
11438 "trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica quanto ao "
11439 "local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma navegação "
11440 "rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você pode "
11441 "encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no link de "
11442 "ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11447 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11448 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11449 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11450 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11451 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11452 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11453 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11454 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11455 "corner of every page."
11457 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11458 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11459 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de cartões de "
11460 "leitor. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11461 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11462 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11463 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no "
11464 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11468 msgid "Athens County Public Libraries"
11469 msgstr "Athens County Public Libraries"
11471 #. %1$s: bibliotitle |html
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11474 msgid "Attach an item to %s"
11475 msgstr "Associar exemplar a %s"
11477 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11480 msgid "Attach an item%s to "
11481 msgstr "Associar exemplar%s a "
11483 #. INPUT type=submit
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11485 msgid "Attach another item"
11486 msgstr "Associar outro exemplar"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11490 msgid "Attach item"
11491 msgstr "Associar exemplar"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11495 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11496 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11505 msgid "Attila Kinali"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11510 msgid "Attribute: "
11511 msgstr "Atributo: "
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11518 #. For the first occurrence,
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11530 msgstr "Autoridade"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11534 msgid "Auth field copied"
11535 msgstr "O campo foi copiado"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11540 msgstr "Valor autorizado"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11544 msgid "Auth value:"
11545 msgstr "Valor autorizado:"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11551 msgstr "Id autoridade"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11583 msgid "Author (A-Z)"
11584 msgstr "Autor (A-Z)"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11589 msgid "Author (Z-A)"
11590 msgstr "Autor (Z-A)"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11594 msgid "Author (any): "
11595 msgstr "Autor (qualquer): "
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11599 msgid "Author (corporate): "
11600 msgstr "Autor (corporativo): "
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11604 msgid "Author (meeting/conference): "
11605 msgstr "Autor (conferência): "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11609 msgid "Author (personal): "
11610 msgstr "Autor (pessoal): "
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11617 #. For the first occurrence,
11618 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11619 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11621 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11622 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11624 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11625 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11626 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11627 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11629 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11637 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11672 msgid "Authorised values category"
11673 msgstr "Categoria de valor autorizado"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11684 msgid "Authorities"
11685 msgstr "Autoridades"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11689 msgid "Authorities tables"
11690 msgstr "Tabelas de autoridades"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11695 msgid "Authorities: "
11696 msgstr "Autoridades: "
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11704 msgstr "Autoridade"
11707 #. %2$s: authtypetext
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11710 msgid "Authority #%s (%s)"
11711 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
11713 #. %1$s: loopro.object
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11716 msgid "Authority %s"
11717 msgstr "Autoridade %s"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11721 msgid "Authority Control"
11722 msgstr "Controlo de autoridade"
11724 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11725 #. %2$s: authtypecode
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11730 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11731 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
11734 #. %2$s: authtypecode
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11737 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11739 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11744 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11745 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11749 msgid "Authority Type"
11750 msgstr "Tipo de autoridade"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11754 msgid "Authority field to copy: "
11755 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11760 msgid "Authority record"
11761 msgstr "Registo de autoridade"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11765 msgid "Authority search"
11766 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11771 msgid "Authority search results"
11772 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11776 msgid "Authority type"
11777 msgstr "Tipo de Autoridade"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11783 msgid "Authority type: "
11784 msgstr "Tipo de autoridade: "
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11793 msgid "Authority types"
11794 msgstr "Tipos de autoridade"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11799 msgstr "Autoridade:"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11804 msgstr "Autorizado"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11808 msgid "Authorized value"
11809 msgstr "Valor autorizado"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11813 msgid "Authorized value category: "
11814 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11819 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11820 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11821 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11823 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
11824 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
11825 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
11826 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11831 msgid "Authorized value:"
11832 msgstr "Valor autorizado:"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11838 msgid "Authorized value: "
11839 msgstr "Valor autorizado: "
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11847 msgid "Authorized values"
11848 msgstr "Valores Autorizados"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11853 msgid "Authorized values for category %s:"
11854 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11861 #. INPUT type=button
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11863 msgid "Auto-fill row"
11864 msgstr "Linha auto-preenchimento"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11869 msgid "Automatic renewal"
11870 msgstr "Renovação automática"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11874 msgid "Availability"
11875 msgstr "Disponibilidade"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11879 msgid "Available call numbers"
11880 msgstr "Cotas disponíveis"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11884 msgid "Available copy"
11885 msgstr "Cópia disponível"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11889 msgid "Available copy numbers"
11890 msgstr "Número de cópias disponíveis"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11895 msgid "Available enumeration"
11896 msgstr "Numeração disponível"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11900 msgid "Available itypes"
11901 msgstr "Tipos disponíveis"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11905 msgid "Available locations"
11906 msgstr "Localizações disponíveis"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11911 msgid "Available since"
11912 msgstr "Disponível a partir de"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11917 msgid "Average checkout period"
11918 msgstr "Duração média do empréstimo"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11922 msgid "Average checkout period statistics"
11923 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11928 msgid "Average loan time"
11929 msgstr "Duração média do empréstimo"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11939 msgstr "BLOQUEADOS"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11943 msgid "BSD License"
11944 msgstr "Licença BSD"
11946 #. %1$s: heading | html
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11961 #. For the first occurrence,
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11967 msgstr "Voltar %s "
11969 #. INPUT type=submit
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11971 msgid "Back to System Preferences"
11972 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11976 msgid "Back to Tools"
11977 msgstr "Voltar às Ferramentas"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11982 msgid "Back to biblio"
11983 msgstr "Voltar ao Registo"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12021 msgstr "Código de barras"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12027 msgstr "Código de barras %s"
12029 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12030 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12031 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12035 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12036 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12038 #. For the first occurrence,
12039 #. %1$s: overduesloo.barcode
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12043 msgid "Barcode : %s "
12044 msgstr "Código de barras : %s "
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12049 msgid "Barcode file: "
12050 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12054 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12055 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12059 msgid "Barcode submitted"
12060 msgstr "Código de barras %s"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12064 msgid "Barcode type: "
12065 msgstr "Tipo de código de barras: "
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12071 msgstr "Código de barras:"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12080 msgstr "Código de barras: "
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. %1$s: issueloo.barcode
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12088 msgid "Barcode: %s"
12089 msgstr "Código de barras: %s"
12091 #. For the first occurrence,
12092 #. %1$s: reserveloo.barcode
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12097 msgid "Barcode: %s "
12098 msgstr "Código de barras: %s "
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12102 msgid "Barcodes not found"
12103 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12107 msgid "Barry Cannon"
12108 msgstr "Barry Cannon"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12112 msgid "Bart Jorgensen"
12113 msgstr "Bart Jorgensen"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12117 msgid "Base-level allocated"
12118 msgstr "Nível base alocado"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12122 msgid "Base-level available"
12123 msgstr "Nível base disponível"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12127 msgid "Base-level ordered"
12128 msgstr "Nível base encomendado"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12132 msgid "Base-level spent"
12133 msgstr "Nível base gasto"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12137 msgid "Basic constraints"
12138 msgstr "Restrições básicas"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12143 msgid "Basic parameters"
12144 msgstr "Parâmetros de base"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12158 #. For the first occurrence,
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12170 #. %1$s: basketname|html
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12174 msgid "Basket %s (%s)"
12175 msgstr "Cesto %s (%s)"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12189 msgid "Basket created by: "
12190 msgstr "Criado por: "
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12194 msgid "Basket creator"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12199 msgid "Basket deleted"
12200 msgstr "Cesto eliminado"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12204 msgid "Basket details"
12205 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12214 msgid "Basket group"
12215 msgstr "Grupo de cestos"
12218 #. %2$s: basketgroupid
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12221 msgid "Basket group %s (%s) for "
12222 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12226 msgid "Basket group billing place:"
12227 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12231 msgid "Basket group delivery placename:"
12232 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12236 msgid "Basket group name :"
12237 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12241 msgid "Basket group name:"
12242 msgstr "Nome do grupo:"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12246 msgid "Basket group search"
12247 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12252 msgid "Basket group:"
12253 msgstr "Grupo de cestos:"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12257 msgid "Basket grouping"
12258 msgstr "Grupo de cestos"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12262 msgid "Basket grouping for "
12263 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12267 msgid "Basket groups"
12268 msgstr "Grupos de cestos"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12272 msgid "Basket name: "
12273 msgstr "Nome do cesto: "
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12277 msgid "Basket search"
12278 msgstr "Pesquisa de cesto"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12288 msgid "Basketgroup: "
12289 msgstr "Grupo de cestos: "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12296 #. %1$s: booksellertoname
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12299 msgid "Baskets for %s"
12300 msgstr "Cesto para %s"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12304 msgid "Baskets in this group:"
12305 msgstr "Cestos neste grupo:"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12316 msgid "Batch delete"
12317 msgstr "Eliminação em lote"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12321 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12323 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
12325 #. %1$s: IF ( del )
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12330 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12331 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12339 msgid "Batch item deletion"
12340 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12344 msgid "Batch item deletion results"
12345 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12353 msgid "Batch item modification"
12354 msgstr "Modificar exemplares em lote"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12358 msgid "Batch item modification results"
12359 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12365 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12366 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12373 msgid "Batch patron modification"
12374 msgstr "Modificar leitores em lote"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12378 msgid "Batch patrons modification"
12379 msgstr "Modificar leitores em lote"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12383 msgid "Batch patrons results"
12384 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12391 msgid "Batch record deletion"
12392 msgstr "Eliminar registos em lote"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12399 msgid "Batch record modification"
12400 msgstr "Modificar leitores em lote"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12405 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12406 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12408 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
12409 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12414 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12415 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12417 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
12418 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12430 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12431 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12432 "administrator and located in your "
12434 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
12435 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
12436 "administrador de sistemas e localizados no seu "
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12440 msgid "Beginning date:"
12441 msgstr "Data de início:"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12446 msgid "Begins with"
12447 msgstr "Começa com"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12451 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12452 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12456 msgid "Bernardo González Kriegel"
12457 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12462 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12464 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12468 msgid "BibLibre, France"
12469 msgstr "BibLibre, França"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12479 #. %1$s: loopro.object
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12483 msgstr "Registo %s"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12488 msgid "Biblio count"
12489 msgstr "Total de registos"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12493 msgid "Biblio number"
12494 msgstr "Número do registo"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12498 msgid "Biblio number (internal)"
12499 msgstr "Número do registo (interno)"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12503 msgid "Biblio-level item type"
12504 msgstr "Tipo de documento do registo"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12515 msgid "Bibliographic"
12516 msgstr "Bibliográfico"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12520 msgid "Bibliographic data to print"
12521 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12527 msgid "Bibliographic information"
12528 msgstr "Informação bibliográfica"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12533 msgid "Bibliographic record"
12534 msgstr "Registo bibliográfico"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12539 msgid "Bibliographic record %s"
12540 msgstr "Registo bibliográfico %s"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12544 msgid "Bibliographic: "
12545 msgstr "Bibliográfico: "
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12549 msgid "Bibliographies"
12550 msgstr "Bibliografias"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12554 msgid "Biblioitem number"
12555 msgstr "Número de registo"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12559 msgid "Biblioitem number (internal)"
12560 msgstr "Número de registo (interno)"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12565 msgid "Biblionumber"
12566 msgstr "Número do registo"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12570 msgid "Biblionumber:"
12571 msgstr "Número do registo:"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12575 msgid "Biblios in reservoir"
12576 msgstr "Registos em Reserva"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12585 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12586 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12592 msgid "Bill to: %s %s "
12593 msgstr "Factura para: %s %s "
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12599 msgid "Billing date"
12600 msgstr "Data de factura"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12605 msgid "Billing date:"
12606 msgstr "Data de factura:"
12608 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12609 #. %2$s: billingdatefrom
12610 #. %3$s: billingdateto
12612 #. %5$s: billingdatefrom
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12616 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12617 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
12619 #. %1$s: billingdateto
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12622 msgid "Billing date: All until %s "
12623 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12628 msgid "Billing place"
12629 msgstr "Local de factura"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12636 msgid "Billing place:"
12637 msgstr "Local de factura:"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12644 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12648 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12650 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12661 msgid "Block expired patrons"
12662 msgstr "Bloquear leitores expirados"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12667 msgstr "Bloqueado!"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12671 msgid "Book drop mode"
12672 msgstr "Modo caixa de devolução"
12674 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12675 #. %1$s: dropboxdate
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12678 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12679 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12684 msgstr "Fundo para livros:"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12688 msgid "Bookseller invoice no: "
12689 msgstr "Factura fornecedor nº: "
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12705 msgid "Borrower '%s' added."
12706 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12710 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12711 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12716 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12726 msgid "Borrower number"
12727 msgstr "Número de leitor"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12732 msgid "Borrowernumber: "
12733 msgstr "Número de leitor: "
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12737 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12738 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12743 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12746 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12758 msgstr "Biblioteca"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12762 msgid "Branches limitation"
12763 msgstr "Limitações das bibliotecas"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12768 msgid "Branches limitation: "
12769 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12774 msgid "Branches limitations"
12775 msgstr "Limitações das bibliotecas"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12779 msgid "Brandon Haveman"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12784 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12789 msgid "Brendan Gallagher"
12790 msgstr "Brendan Gallagher"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12794 msgid "Brendon Ford"
12795 msgstr "Brendon Ford"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12799 msgid "Brett Wilkins"
12800 msgstr "Brett Wilkins"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12804 msgid "Brian Engard"
12805 msgstr "Brian Engard"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12809 msgid "Brian Harrington"
12810 msgstr "Brian Harrington"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12814 msgid "Brian Norris"
12815 msgstr "Brian Norris"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12819 msgid "Brice Sanchez"
12820 msgstr "Brice Sanchez"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12824 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12825 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12829 msgid "Brief display"
12830 msgstr "Visualização resumida"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12834 msgid "Brig C. McCoy"
12835 msgstr "Brig C. McCoy"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12839 msgid "Brooke Johnson"
12840 msgstr "Brooke Johnson"
12842 #. For the first occurrence,
12843 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12847 msgid "Browse by last name: %s "
12848 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12852 msgid "Browse system logs"
12853 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12857 msgid "Browse the system logs"
12858 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12862 msgid "Bruno Toumi"
12863 msgstr "Bruno Toumi"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12868 msgstr "Orçamento "
12870 #. For the first occurrence,
12871 #. %1$s: budget.budget_period_description
12872 #. %2$s: budget.budget_period_id
12873 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12878 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12879 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12883 msgid "Budget description missing"
12884 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12894 msgid "Budget name"
12895 msgstr "Nome do orçamento"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12900 msgid "Budget period description"
12901 msgstr "Descrição do período do orçamento"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12906 msgstr "Orçamento:"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12911 msgid "Budgeted cost: "
12912 msgstr "Orçamento a imputar: "
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12926 msgstr "Orçamentos"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12931 msgid "Budgets administration"
12932 msgstr "Gestão de orçamentos"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12936 msgid "Bug wrangler:"
12937 msgstr "Bug wranglers:"
12939 #. INPUT type=submit
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12941 msgid "Build a new report"
12942 msgstr "Construir um novo relatório"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12946 msgid "Build a new report?"
12947 msgstr "Construir um novo relatório?"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12957 msgid "Build a report"
12958 msgstr "Construir um relatório"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12962 msgid "Build and manage batches of labels"
12963 msgstr "Construir e gerir lotes de etiquetas"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12967 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12968 msgstr "Construir e gerir lotes de cartões de leitor"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12972 msgid "Build and run reports"
12973 msgstr "Construir e executar relatórios"
12975 #. INPUT type=submit name=submit
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12980 msgstr "Construir novo"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12984 msgid "Built-in offline circulation interface"
12985 msgstr "Interface de circulação offline"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13009 msgid "ByWater Solutions, USA"
13010 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13019 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13020 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13031 #. %10$s: interface
13032 #. %11$s: interface
13033 #. %12$s: interface
13034 #. %13$s: interface
13035 #. %14$s: themelang
13036 #. %15$s: themelang
13037 #. %16$s: themelang
13038 #. %17$s: themelang
13039 #. %18$s: themelang
13040 #. %19$s: interface
13041 #. %20$s: themelang
13042 #. %21$s: themelang
13043 #. %22$s: interface
13044 #. %23$s: interface
13045 #. %24$s: interface
13046 #. %25$s: interface
13047 #. %26$s: interface
13048 #. %27$s: interface
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13052 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13053 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13054 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13055 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13056 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13057 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13058 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13059 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13060 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13061 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13062 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13063 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13064 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13065 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13068 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13069 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13070 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13071 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13072 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13073 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13074 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13075 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13076 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13077 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13078 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13079 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13080 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13081 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13111 msgid "CD software"
13112 msgstr "Programas em CD"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13121 #. For the first occurrence,
13122 #. %1$s: csv_profile.profile
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13134 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13135 "to be imported in to a variety of applications"
13137 "CSV - Exportar dados da etiqueta após escolha do esquema aplicado permitindo "
13138 "assim às etiquetas serem importadas noutras aplicações"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13142 msgid "CSV profile: "
13143 msgstr "Perfis CSV"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13148 msgid "CSV profiles"
13149 msgstr "Perfis CSV"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13154 msgid "CSV separator: "
13155 msgstr "Separador CSV: "
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13159 msgid "Cache expiry (seconds)"
13160 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13166 msgid "Cache expiry:"
13167 msgstr "Validade da cache:"
13169 #. %1$s: todaysdate
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13174 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13175 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13181 msgstr "Calendário"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13185 msgid "Calendar information"
13186 msgstr "Calendário"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13192 msgid "Call Number"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13197 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13198 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13249 msgid "Call number"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13254 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13255 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13260 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13261 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13265 msgid "Call number range"
13266 msgstr "Intervalo de cotas"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13272 msgid "Call number:"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13277 msgid "Call numbers"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13282 msgid "Call numbers browser"
13283 msgstr "Intervalo de cotas"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13290 #. %1$s: subscription.callnumber
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13293 msgid "Callnumber: %s "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13298 msgid "Calyx, Australia"
13299 msgstr "Calyx, Austrália"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13303 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13305 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13307 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13310 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13311 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13313 #. %1$s: error.borrowernumber
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13316 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13317 msgstr "Não é possível actualizar o leitor com o número de leitor %s"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13321 msgid "Can't cancel receipt "
13322 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13327 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13329 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13334 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13337 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
13338 "reserva(s) existente(s)"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13343 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13346 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
13347 "exemplar(es) existente(s)"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13352 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13354 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13360 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13361 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13366 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13367 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13372 msgid "Can't delete order"
13373 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13378 msgid "Can't delete order and catalog record"
13379 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13384 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13385 "this order cancel holds first"
13387 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
13388 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13393 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13394 "this order cancel holds first"
13396 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
13397 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13401 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13403 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13407 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13409 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13553 msgid "Cancel Upload"
13554 msgstr "Cancelar o carregamento"
13556 #. INPUT type=submit
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13559 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13561 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13565 msgid "Cancel and return to order"
13566 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
13568 #. INPUT type=submit
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13570 msgid "Cancel filter"
13571 msgstr "Anular filtro"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13580 msgid "Cancel hold"
13581 msgstr "Anular reserva"
13583 #. INPUT type=submit
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13585 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13586 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
13588 #. INPUT type=submit
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13590 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13591 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
13593 #. INPUT type=submit name=submit
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13596 msgid "Cancel marked holds"
13597 msgstr "Anular reservas marcadas"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13601 msgid "Cancel merge"
13602 msgstr "Cancelar unificação"
13604 #. INPUT type=button
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13606 msgid "Cancel modifications"
13607 msgstr "Cancelar modificações"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13611 msgid "Cancel notification"
13612 msgstr "Anular o aviso"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13616 msgid "Cancel receipt"
13617 msgstr "Anular recibo"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13621 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13622 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13627 msgid "Cancel transfer"
13628 msgstr "Anular transferência"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13632 msgid "Cancellation Date"
13633 msgstr "Data de anulação"
13635 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13639 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13640 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13655 msgid "Cancelled orders"
13656 msgstr "Encomendas anuladas"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13663 msgid "Cannot Delete"
13664 msgstr "Não é possível eliminar"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13669 msgid "Cannot add patron"
13670 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13674 msgid "Cannot be ordered"
13675 msgstr "Não pode ser encomendado"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13679 msgid "Cannot be put on hold"
13680 msgstr "Não é possível reservar"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13684 msgid "Cannot be toggled"
13685 msgstr "Não pode ser alternado"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13689 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13690 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13695 msgid "Cannot check in"
13696 msgstr "Não é possível devolver"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13700 msgid "Cannot check out"
13701 msgstr "Não é possível emprestar"
13703 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13706 msgid "Cannot check out! %s "
13707 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13714 msgid "Cannot delete"
13715 msgstr "Não é possível eliminar"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13719 msgid "Cannot delete budget"
13720 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
13722 #. %1$s: budget_period_description
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13725 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13726 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13730 msgid "Cannot delete currency "
13731 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13735 msgid "Cannot delete filing rule "
13736 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13740 msgid "Cannot delete item type"
13741 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13745 msgid "Cannot delete patron"
13746 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13751 msgid "Cannot edit"
13752 msgstr "Não é possível editar"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13756 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13761 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13762 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
13764 #. For the first occurrence,
13765 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13769 msgid "Cannot open %s to read."
13770 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13774 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13776 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13781 msgid "Cannot place hold"
13782 msgstr "Não é possível reservar"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13786 msgid "Cannot place hold on some items"
13787 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13792 msgid "Cannot place hold:"
13793 msgstr "Não é possível reservar:"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13797 msgid "Cannot process file as an image."
13798 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13802 msgid "Cannot renew:"
13803 msgstr "Não é possível renovar:"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13807 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13808 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13812 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13813 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13817 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13818 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13835 #. %1$s: batche.batch_id
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13838 msgid "Card batch number %s"
13839 msgstr "Lote cartões número %s"
13841 #. %1$s: batche.batch_id
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13844 msgid "Card batch number %s "
13845 msgstr "Lote cartões número %s "
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13849 msgid "Card height:"
13850 msgstr "Altura cartão:"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13858 msgid "Card number"
13859 msgstr "Número de cartão"
13861 #. %1$s: cardnumber
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13864 msgid "Card number : %s"
13865 msgstr "Número de cartão : %s"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13869 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13870 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13875 msgid "Card number: "
13876 msgstr "Número de cartão: "
13878 #. %1$s: cardnumber
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13881 msgid "Card number: %s"
13882 msgstr "Número de cartão: %s"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13886 msgid "Card width:"
13887 msgstr "Largura cartão:"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13894 msgstr "Número de cartão"
13896 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13897 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13898 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13903 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13906 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
13907 "número de leitor %s)%s "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13911 msgid "Cardnumber already in use."
13912 msgstr "Número de cartão já existe."
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13916 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13917 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13921 msgid "Cardnumbers not found"
13922 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13935 msgstr "Autenticação CAS"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13939 msgid "Cassette recording"
13940 msgstr "Gravação em cassete"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13971 msgid "Catalog by Item Type"
13972 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13977 msgid "Catalog by item type"
13978 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13982 msgid "Catalog details"
13983 msgstr "Detalhes do catálogo"
13985 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13988 msgid "Catalog details %s "
13989 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13993 msgid "Catalog search"
13994 msgstr "Pesquisar no catálogo"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14000 msgid "Catalog statistics"
14001 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14018 msgid "Cataloging search"
14019 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14028 msgid "Catalogue tables"
14029 msgstr "Tabelas de catalogação"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14033 msgid "Cataloguing tables"
14034 msgstr "Tabelas do catalogação"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
14038 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14039 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14055 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14056 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14061 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14063 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14067 msgid "Category code"
14068 msgstr "Código de Categoria"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14072 msgid "Category code unknown."
14073 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14077 msgid "Category code:"
14078 msgstr "Código de Categoria:"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14085 msgid "Category code: "
14086 msgstr "Código de categoria: "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14090 msgid "Category name"
14091 msgstr "Nome da Categoria"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14096 msgid "Category type: "
14097 msgstr "Tipo da categoria: "
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14104 msgstr "Categoria:"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14116 msgstr "Categoria: "
14118 #. For the first occurrence,
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14123 msgid "Category: %s"
14124 msgstr "Categoria: %s"
14126 #. For the first occurrence,
14127 #. %1$s: categoryname
14128 #. %2$s: categorycode
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14132 msgid "Category: %s (%s)"
14133 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14137 msgid "Categorycode"
14138 msgstr "Código da categoria"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14144 msgid "Cell value "
14145 msgstr "Valor da célula "
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14150 msgid "Cells contain estimated values only."
14151 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14155 msgid "Central Authentication Service"
14156 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
14158 #. INPUT type=button
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14164 #. INPUT type=submit
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14166 msgid "Change basket group"
14167 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14169 #. INPUT type=submit
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14171 msgid "Change basketgroup"
14172 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14176 msgid "Change framework: "
14177 msgstr "Modificar modelo: "
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14182 msgid "Change internal note"
14183 msgstr "Modificar nota interna"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14187 msgid "Change item status"
14188 msgstr "Altera estado do exemplar"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14192 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14193 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14197 msgid "Change order"
14198 msgstr "Alterar ordem"
14200 #. %1$s: ordernumber
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14203 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14204 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14206 #. %1$s: ordernumber
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14209 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14210 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14214 msgid "Change password"
14215 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14221 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14222 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14226 msgid "Change vendor note"
14227 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14231 msgid "Changed action if matching record found"
14232 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14236 msgid "Changed action if no match found"
14237 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14241 msgid "Changed item processing option"
14242 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14250 msgstr "Alterado. "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14254 msgid "Character encoding: "
14255 msgstr "Codificação de caracteres: "
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14272 msgid "Charge type"
14273 msgstr "Tipo de custo"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14277 msgid "Charles Farmer"
14278 msgstr "Charles Farmer"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14283 msgstr "Marcar todos"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14290 #. INPUT type=submit
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14303 msgstr "Marcar todos"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14308 msgid "Check expiration"
14309 msgstr "Verificação das datas que expira"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14313 msgid "Check for embedded item record data?"
14314 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14333 #. For the first occurrence,
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14338 msgid "Check in message"
14339 msgstr "Mensagens de devolução"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14343 msgid "Check lists"
14344 msgstr "Listas de verificação"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14350 msgid "Check logs for more details."
14351 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14380 msgstr "Empréstimo"
14382 #. INPUT type=submit name=x
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14384 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14385 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14387 #. For the first occurrence,
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14390 msgid "Check out message"
14391 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14395 msgid "Check out to this patron"
14396 msgstr "Emprestar a este leitor"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14400 msgid "Check that your database is running."
14401 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14405 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14406 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14410 msgid "Check the hostname setting in "
14411 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
14413 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14415 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14416 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
14418 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14420 msgid "Check to delete this field"
14421 msgstr "Marque para eliminar este campo"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14425 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14426 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14431 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14432 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14434 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14435 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14439 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14440 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14445 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14447 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
14448 "em procura de leitores."
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14452 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14453 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14457 msgid "Check your database settings in "
14458 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14468 msgid "Check-in date from"
14469 msgstr "Data de devolução entre"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14473 msgid "Check-in date from:"
14474 msgstr "Data de devolução entre:"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14490 msgstr "Devolvido "
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14494 msgid "Checked in "
14495 msgstr "Devolvido "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14499 msgid "Checked in item."
14500 msgstr "Devolver exemplar."
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14507 msgid "Checked out"
14508 msgstr "Emprestado"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14512 msgid "Checked out "
14513 msgstr "Emprestado "
14516 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14517 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14520 msgid "Checked out %s %s %s by "
14521 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14526 msgid "Checked out %s times"
14527 msgstr "Emprestado %s vezes"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14537 msgid "Checked out from"
14538 msgstr "Emprestado desde"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14547 msgid "Checked out on"
14548 msgstr "Emprestado em"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14552 msgid "Checked out today"
14553 msgstr "Emprestado hoje"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14557 msgid "Checked out: "
14558 msgstr "Emprestado "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14563 msgid "Checked-in items"
14564 msgstr "Exemplares devolvidos"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14573 msgid "Checkin message"
14574 msgstr "Mensagens de devolução"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14578 msgid "Checkin message type: "
14579 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14583 msgid "Checkin message: "
14584 msgstr "Mensagens de devolução: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14589 msgstr "Devolver em"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14593 msgid "Checking out to "
14594 msgstr "Emprestando a "
14596 #. For the first occurrence,
14597 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14601 msgid "Checking out to %s"
14602 msgstr "Emprestando a %s"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14607 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14608 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14611 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
14612 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14617 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14618 "the values of that field on all selected patrons"
14620 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
14621 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14628 msgstr "Empréstimo"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14632 msgid "Checkout count"
14633 msgstr "Contagem de empréstimos"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14637 msgid "Checkout count:"
14638 msgstr "Contagem de empréstimos:"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14642 msgid "Checkout date"
14643 msgstr "Data de empréstimo"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14647 msgid "Checkout date from:"
14648 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14652 msgid "Checkout date from: "
14653 msgstr "Data de empréstimo desde: "
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14657 msgid "Checkout history"
14658 msgstr "Histórico do Empréstimo"
14660 #. %1$s: title |html
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14663 msgid "Checkout history for %s"
14664 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14668 msgid "Checkout on"
14669 msgstr "Emprestado a"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14673 msgid "Checkout status:"
14674 msgstr "Estado do empréstimo:"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14684 msgstr "Empréstimo(s)"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14688 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14689 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14694 msgid "Checkouts by patron category"
14695 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
14697 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14698 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14702 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14703 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14708 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14709 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14712 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
14713 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14740 msgid "Choose .koc file: "
14741 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14745 msgid "Choose Adult category "
14746 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14750 msgid "Choose Hemisphere:"
14751 msgstr "Escolher hemisfério:"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14755 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14756 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14760 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14761 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14766 msgid "Choose a file "
14767 msgstr "Escolher ficheiro "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14771 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14773 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14778 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14779 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14783 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14784 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14789 msgid "Choose an icon:"
14790 msgstr "Escolher um ícone:"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14794 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14795 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14799 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14800 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14804 msgid "Choose layout type: "
14805 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14809 msgid "Choose library:"
14810 msgstr "Escolher a biblioteca:"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14814 msgid "Choose list"
14815 msgstr "Escolher a Lista"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14820 msgstr "Escolher uma"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14825 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14826 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14828 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
14829 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14834 msgid "Choose order of text fields to print"
14835 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14839 msgid "Choose the file to add to the basket"
14840 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14844 msgid "Choose this record"
14845 msgstr "Seleccionar este registo"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14849 msgid "Choose time"
14850 msgstr "Escolher hora"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14855 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14856 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14858 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
14859 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14863 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14865 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14870 msgid "Choose your library:"
14871 msgstr "Escolher a biblioteca:"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14879 msgstr "Escolher: "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14883 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14884 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14888 msgid "Chris Cormack"
14889 msgstr "Chris Cormack"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14894 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14895 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14897 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14902 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14903 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14907 msgid "Christophe Croullebois"
14908 msgstr "Christophe Croullebois"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14912 msgid "Christopher Brannon"
14913 msgstr "Christopher Hall"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14917 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14918 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14922 msgid "Christopher Hyde"
14923 msgstr "Christopher Hyde"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14927 msgid "Cindy Murdock Ames"
14928 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14933 msgstr "Nota circulação"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14938 msgstr "Nota circulação"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14968 msgid "Circulation"
14969 msgstr "Empréstimo"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14974 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14975 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14976 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14977 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14978 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14979 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14980 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14981 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14982 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14983 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14984 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14985 "symbol by National Park Service "
14987 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
14988 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
14989 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
14990 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
14991 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
14992 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
14993 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
14994 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
14995 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
14996 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
14997 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
14999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15002 msgid "Circulation History for %s"
15003 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15007 msgid "Circulation Reports"
15008 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15010 #. %1$s: branch_name
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15013 msgid "Circulation alerts for %s"
15014 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15019 msgid "Circulation and fines rules"
15020 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15027 msgid "Circulation history"
15028 msgstr "Histórico do empréstimo"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15032 msgid "Circulation note"
15033 msgstr "Notas de empréstimo"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15037 msgid "Circulation note: "
15038 msgstr "Notas do empréstimo: "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15042 msgid "Circulation records were last synced on: "
15043 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15049 msgid "Circulation statistics"
15050 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15054 msgid "Circulation tables"
15055 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15057 #. %1$s: LoginBranchname
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15060 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15061 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15077 msgid "Cities and towns"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15092 msgstr "ID da cidade"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15097 msgstr "ID da cidade: "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15102 msgstr "ID da cidade"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15106 msgid "City search:"
15107 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15120 msgid "Claim acquisition"
15121 msgstr "Reclamação de aquisição"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15126 msgstr "Data de reclamação"
15128 #. INPUT type=submit
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15130 msgid "Claim order"
15131 msgstr "Reclamação de encomenda"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15136 msgid "Claim serial issue"
15137 msgstr "Reclamar número do periódico"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15141 msgid "Claim using notice: "
15142 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15156 msgid "Claimed date"
15157 msgstr "Data de reclamação"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15163 msgstr "Reclamações"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15168 msgid "Claims count"
15169 msgstr "Contagem de reclamações"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15173 msgid "Claire Hernandez"
15174 msgstr "Claire Hernandez"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15188 msgid "ClassSources"
15189 msgstr "ClassSources"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15194 msgid "Classification"
15195 msgstr "Classificação"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15199 msgid "Classification filing rules"
15200 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15204 msgid "Classification source code missing"
15205 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15210 msgid "Classification source code: "
15211 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15218 msgid "Classification sources"
15219 msgstr "Fontes de classificação"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15223 msgid "Classification:"
15224 msgstr "Classificação:"
15226 #. For the first occurrence,
15227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15231 msgid "Classification: %s "
15232 msgstr "Classificação: %s "
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15236 msgid "Claudia Forsman"
15237 msgstr "Claudia Forsman"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15242 msgstr "Clay Fouts"
15244 #. INPUT type=submit
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15251 msgid "Clean patron records"
15252 msgstr "Limpar registos de leitores"
15254 #. %1$s: import_batch_id
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15257 msgid "Cleaned import batch #%s"
15258 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15260 #. For the first occurrence,
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15303 msgstr "Limpar todos"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15308 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15309 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15318 msgstr "Limpar data"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15322 msgid "Clear field"
15323 msgstr "Limpar campo"
15325 #. INPUT type=reset
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15327 msgid "Clear filters"
15328 msgstr "Limpar filtros"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15332 msgid "Clear on loan"
15333 msgstr "Limpar ao carregar"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15338 msgid "Clear screen"
15339 msgstr "Limpar ecrã"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15345 msgid "Clear search form"
15346 msgstr "Termos da pesquisa"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15350 msgid "Clear used authorities"
15351 msgstr "Limpar autoridades em uso"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15359 msgid "Click 'Next' to continue "
15360 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
15362 #. For the first occurrence,
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15366 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15367 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15371 msgid "Click Save to finish."
15372 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15377 msgid "Click here to define a printer profile."
15378 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15382 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15383 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15388 msgid "Click here to see the merged record."
15389 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15393 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15394 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15398 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15399 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15405 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15408 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15413 msgid "Click on individual cells to edit."
15414 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15419 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15420 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15422 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15423 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15428 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15429 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15431 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
15432 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15437 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15438 "Enter> key to save the quote. "
15440 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
15441 "em <Enter> para guardar. "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15446 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15447 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15451 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15452 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15456 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15457 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15462 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15465 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
15466 "seleccionadas várias."
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15471 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15473 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15479 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15480 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15485 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15488 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15494 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15497 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15502 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15503 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15505 #. INPUT type=submit
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15507 msgid "Click to \"Unmap\""
15508 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15512 msgid "Click to Edit"
15513 msgstr "Clique em editar."
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15518 msgid "Click to Expand this Tag"
15519 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15524 msgid "Click to add item"
15525 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15529 msgid "Click to collapse this section"
15530 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15534 msgid "Click to edit"
15535 msgstr "Clique para editar"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15539 msgid "Click to expand this section"
15540 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15544 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15545 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15549 msgid "Click to recheck dependencies "
15550 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15565 msgid "Clone these rules to:"
15566 msgstr "Clonar estas regras para:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15575 msgid "Clone this subfield"
15576 msgstr "Clonar este subcampo"
15578 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15579 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15580 #. %3$s: frombranchname
15582 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15583 #. %6$s: tobranchname
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15588 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15589 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15593 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15594 msgstr "A clonagem falhou!"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15611 #. INPUT type=button
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15613 msgid "Close and print"
15614 msgstr "Fechar e imprimir"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15618 msgid "Close basket group"
15619 msgstr "Fechar grupo de cesto"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15623 msgid "Close budget "
15624 msgstr "Fechar orçamento "
15626 #. INPUT type=button
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15628 msgid "Close help window"
15629 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15633 msgid "Close this basket"
15634 msgstr "Fechar este cesto"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15640 msgid "Close this menu"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15645 msgid "Close this window."
15646 msgstr "Fechar a janela."
15648 #. INPUT type=button
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15653 msgid "Close window"
15654 msgstr "Fechar a janela"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15668 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15671 msgid "Closed (%s)"
15672 msgstr "Fechado (%s)"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15676 msgid "Closed on %s"
15677 msgstr "Fechado em %s"
15679 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15682 msgid "Closed on %s."
15683 msgstr "Fechado em %s."
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15689 msgstr "Fechado em:"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15719 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15720 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15725 msgid "Collapse all"
15726 msgstr "Recolher todos"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15736 msgid "Collect from patron: "
15737 msgstr "Cobrar do leitor: "
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15761 msgid "Collection "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15770 msgid "Collection code"
15771 msgstr "Código de colecção"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15775 msgid "Collection code:"
15776 msgstr "Código de colecção:"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15780 msgid "Collection deleted successfully"
15781 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15785 msgid "Collection failed to be deleted"
15786 msgstr "Colecção não foi eliminada"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15792 msgid "Collection title:"
15793 msgstr "Título da colecção:"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15797 msgid "Collection transferred successfully"
15798 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15802 msgid "Collection:"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15807 msgid "Collection: "
15808 msgstr "Colecção: "
15810 #. For the first occurrence,
15811 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15815 msgid "Collection: %s "
15816 msgstr "Colecção: %s "
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15826 msgstr "Dois pontos (:)"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15845 msgid "Column name"
15846 msgstr "Nome da coluna"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15861 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15862 "columns will be ignored. "
15864 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
15865 "for vazia então as outras são ignoradas. "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15870 msgid "Columns settings"
15871 msgstr "Configuração das colunas"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15875 msgid "Coming from"
15876 msgstr "Proveniente de"
15878 #. %1$s: branchesloo.branchname
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15881 msgid "Coming from %s"
15882 msgstr "Recebido de %s"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15895 msgstr "Virgula (,)"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15899 msgid "Comma separated text"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15907 msgstr "Comentário"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15912 msgstr "Comentário "
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15919 msgstr "Comentário:"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15924 msgstr "Comentário: "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15929 msgstr "Comentador "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15939 msgstr "Comentários"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15943 msgid "Comments about this file: "
15944 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15948 msgid "Comments awaiting moderation"
15949 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15953 msgid "Comments pending approval"
15954 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15959 msgstr "Comentários:"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15963 msgid "Compact view"
15964 msgstr "Vista resumo"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15968 msgid "Company details"
15969 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15973 msgid "Company name: "
15974 msgstr "Nome da empresa: "
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15978 msgid "Compare barcodes list to results: "
15979 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15983 msgid "Complete view"
15984 msgstr "Vista completa"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15988 msgid "Completed import of records"
15989 msgstr "Importação de registos concluída"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15993 msgid "Completed: "
15994 msgstr "Completo: "
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15998 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15999 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16005 msgstr "Configurar"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16009 msgid "Configure columns"
16010 msgstr "Configurar colunas"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16014 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16015 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16019 msgid "Configuring "
16020 msgstr "A configurar "
16022 #. INPUT type=submit
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16033 msgid "Confirm custom report"
16034 msgstr "Confirmar o relatório"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16038 msgid "Confirm delete: "
16039 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16045 msgid "Confirm deletion"
16046 msgstr "Confirmar a eliminação"
16048 #. %1$s: branchname
16049 #. %2$s: branchcode
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16052 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16053 msgstr "Confirmar a eliminação de %s (%s)?"
16055 #. %1$s: searchfield
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16058 msgid "Confirm deletion of %s?"
16059 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16063 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16064 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16068 msgid "Confirm deletion of classification source "
16069 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16071 #. %1$s: contractnumber
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16074 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16075 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16079 msgid "Confirm deletion of currency "
16080 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16084 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16085 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16089 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16090 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16094 msgid "Confirm deletion of printer "
16095 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16099 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16100 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16102 #. %1$s: tagsubfield
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16105 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16106 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16110 msgid "Confirm deletion of tag "
16111 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16115 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16116 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16118 #. INPUT type=submit
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16120 msgid "Confirm hold"
16121 msgstr "Confirmar a reserva"
16123 #. INPUT type=submit
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16125 msgid "Confirm hold and transfer"
16126 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16130 msgid "Confirm holds"
16131 msgstr "Confirmar reservas"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16135 msgid "Confirm new password:"
16136 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16140 msgid "Congratulations, installation complete"
16141 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16147 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16148 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16152 msgid "Connection established."
16153 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16155 #. For the first occurrence,
16156 #. %1$s: errcon.server
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16161 msgid "Connection failed to %s"
16162 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16164 #. For the first occurrence,
16165 #. %1$s: errcon.server
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16169 msgid "Connection timeout to %s"
16170 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16174 msgid "Connor Dewar"
16175 msgstr "Connor Dewar"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16179 msgid "Connor Fraser"
16180 msgstr "Connor Fraser"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16184 msgid "Considered lost"
16185 msgstr "Considerado extraviado"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16190 msgid "Constraints"
16191 msgstr "Restrições"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16201 msgid "Contact about late issues?"
16202 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16206 msgid "Contact about late orders?"
16207 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16212 msgid "Contact details"
16213 msgstr "Detalhes do contacto"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16217 msgid "Contact information"
16218 msgstr "Informações do contacto"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16222 msgid "Contact name: "
16223 msgstr "Nome do contacto: "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16227 msgid "Contact note: "
16228 msgstr "Nota de contacto: "
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16233 msgstr "Contacto: "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16237 msgid "Contact: First name"
16238 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16242 msgid "Contact: Last name"
16243 msgstr "Contacto: Último nome"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16247 msgid "Contact: Relationship"
16248 msgstr "Contacto: Relação"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16252 msgid "Contact: Title"
16253 msgstr "Contacto: Título"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16275 msgid "Contents of "
16276 msgstr "Conteúdos de "
16278 #. INPUT type=submit
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16291 msgid "Continue to log in to Koha"
16292 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16294 #. INPUT type=submit
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16296 msgid "Continue without marking >>"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16306 msgid "Contract deleted"
16307 msgstr "Contracto eliminado"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16311 msgid "Contract description:"
16312 msgstr "Descrição do Contrato:"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16316 msgid "Contract end date:"
16317 msgstr "Data final de contrato:"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16322 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16324 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16329 msgid "Contract id "
16330 msgstr "ID de contrato "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16335 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16336 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16339 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
16340 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
16341 "de entrega,Local de factura "
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16347 msgid "Contract name:"
16348 msgstr "Nome do contrato:"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16352 msgid "Contract number:"
16353 msgstr "Número do contrato:"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16357 msgid "Contract number: "
16358 msgstr "Número do contrato: "
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16362 msgid "Contract start date:"
16363 msgstr "Data de início do contrato:"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16367 msgid "Contract(s)"
16368 msgstr "Contrato(s)"
16370 #. %1$s: booksellername
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16373 msgid "Contract(s) of %s"
16374 msgstr "Contrato(s) de %s"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16379 msgstr "Contrato: "
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16392 msgid "Contributing companies and institutions"
16393 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16398 msgid "Control no.: "
16399 msgstr "Controle nº: "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16405 msgid "Control no: "
16406 msgstr "Nº de controlo: "
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16411 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16412 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16413 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16414 "of history kept is controlled by the cronjob "
16416 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
16417 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
16418 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
16419 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16424 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16425 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16443 msgid "Copy holidays to:"
16444 msgstr "Copiar feriados para:"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16448 msgid "Copy notice"
16449 msgstr "Copiar aviso"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16461 msgid "Copy number"
16462 msgstr "Número de cópia"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16466 msgid "Copy number:"
16467 msgstr "Número de cópia:"
16469 #. %1$s: branchloo.branchname
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16473 msgstr "Copiar para %s"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16477 msgid "Copy to all libraries"
16478 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16484 msgstr "Direitos de autor"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16488 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16489 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16493 msgid "Copyright © 2008 "
16494 msgstr "Copyright © 2008 "
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16500 msgid "Copyright date:"
16501 msgstr "Data dos direitos de autor:"
16503 #. For the first occurrence,
16504 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16508 msgid "Copyright year: %s "
16509 msgstr "Direitos de autor: %s "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16514 msgstr "Direitos de autor:"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16518 msgid "Copyright: "
16519 msgstr "Direitos de autor: "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16525 msgid "Copyrightdate"
16526 msgstr "Data direitos de autor"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16530 msgid "Corey Fuimaono"
16531 msgstr "Corey Fuimaono"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16535 msgid "Cory Jaeger"
16536 msgstr "Cory Jaeger"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16540 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16541 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16546 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16547 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16549 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
16550 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16554 msgid "Could not add a new patron."
16555 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
16557 #. %1$s: duplicate_code_error
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16561 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16562 "code already exists. "
16564 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
16565 "código já existe. "
16567 #. %1$s: duplicate_value
16568 #. %2$s: duplicate_category
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16572 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16573 "already present. "
16575 "Não é possível adicionar o valor "%s" para a categoria ""
16576 "%s" — porque já existe. "
16578 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16579 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16583 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16584 "by %s patron records"
16586 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
16587 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
16589 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16593 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16594 "absent from the database."
16596 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16601 msgid "Could not find a system preference named "
16602 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16607 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16608 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16610 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
16611 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16621 msgid "Count holds"
16622 msgstr "Contagem de reservas"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16626 msgid "Count items"
16627 msgstr "Contagem de documentos"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16631 msgid "Count of checkouts"
16632 msgstr "Contagem de empréstimos"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16636 msgid "Count total items"
16637 msgstr "Contagem do total de documentos"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16642 msgid "Count unique biblios"
16643 msgstr "Contagem de registos únicos"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16647 msgid "Count unique borrowers"
16648 msgstr "Contagem de leitores únicos"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16653 msgid "Count unique items"
16654 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16680 msgid "Course Reserves"
16681 msgstr "Reservas de curso"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16685 msgid "Course name"
16686 msgstr "Nome do curso"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16690 msgid "Course name:"
16691 msgstr "Nome do curso:"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16695 msgid "Course number"
16696 msgstr "Número de curso"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16700 msgid "Course number:"
16701 msgstr "Número de curso:"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16712 msgid "Course reserves"
16713 msgstr "Reservas de curso"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16722 msgid "Crawford County Federated Library System"
16723 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16725 #. INPUT type=submit
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16732 msgid "Create a new category"
16733 msgstr "Criar uma nova categoria"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16737 msgid "Create a new list"
16738 msgstr "Criar uma nova lista"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16742 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16743 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16747 msgid "Create a new template"
16748 msgstr "Criar um novo template"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16752 msgid "Create analytics"
16753 msgstr "Criar analíticos"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16758 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16759 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16761 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
16762 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
16763 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16768 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16769 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16770 "for the MARC editor."
16772 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
16773 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
16774 "sua disposição em cada separador."
16776 #. %1$s: authtypecode
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16779 msgid "Create authority framework for %s using "
16780 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
16782 #. %1$s: frameworkcode
16783 #. %2$s: frameworktext
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16786 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16787 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16791 msgid "Create from SQL"
16792 msgstr "Criar a partir de SQL"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16800 msgid "Create manual credit"
16801 msgstr "Criar crédito manual"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16809 msgid "Create manual invoice"
16810 msgstr "Criar factura manual"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16814 msgid "Create new authority"
16815 msgstr "Criar nova autoridade"
16817 #. INPUT type=submit
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16819 msgid "Create new invoice anyway"
16820 msgstr "Criar nova factura"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16824 msgid "Create new record"
16825 msgstr "Criar novo registo"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16829 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16831 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
16832 "cartões dos leitores"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16836 msgid "Create printable patron cards"
16837 msgstr "Criar cartões de leitor"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16841 msgid "Create record"
16842 msgstr "Criar novo registo"
16844 #. INPUT type=submit name=submit
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16848 msgid "Create report from SQL"
16849 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16854 msgid "Create routing list"
16855 msgstr "Criar uma lista de circulação"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16859 msgid "Create routing list for "
16860 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
16862 #. INPUT type=submit
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16864 msgid "Create template"
16865 msgstr "Criar modelo"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16871 msgstr "Criado por"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16875 msgid "Created by:"
16876 msgstr "Criado por:"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16880 msgid "Created by: "
16881 msgstr "Criado por: "
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16888 msgid "Creation date"
16889 msgstr "Data de criação"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16893 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16894 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16898 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16899 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16908 msgid "Credit type: "
16909 msgstr "Tipo de crédito: "
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16934 msgid "Currencies & Exchange rates"
16935 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16941 msgid "Currencies and exchange rates"
16942 msgstr "Moedas e câmbios"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16946 msgid "Currencies search:"
16947 msgstr "Procurar moedas:"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16955 #. For the first occurrence,
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16960 msgid "Currency = %s"
16961 msgstr "Moeda = %s"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16965 msgid "Currency deleted"
16966 msgstr "Moeda eliminada"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16985 msgid "Current checkouts allowed"
16986 msgstr "Empréstimos autorizados"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16992 msgid "Current library"
16993 msgstr "Biblioteca"
16995 #. For the first occurrence,
16996 #. %1$s: LoginBranchname
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17002 msgid "Current library: %s"
17003 msgstr "Biblioteca: %s"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17010 msgid "Current location"
17011 msgstr "Localização"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17015 msgid "Current location:"
17016 msgstr "Localização:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17020 msgid "Current renewals:"
17021 msgstr "Renovações:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17025 msgid "Current server time is:"
17026 msgstr "A hora do servidor é:"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17031 msgid "Current session"
17032 msgstr "Sessão corrente"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17036 msgid "Current terms"
17037 msgstr "Termos actuais"
17039 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17042 msgid "Currently Available %s"
17043 msgstr "Disponível %s"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17047 msgid "Currently available batches"
17048 msgstr "Lotes disponíveis"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17052 msgid "Currently available layouts"
17053 msgstr "Esquemas disponíveis"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17057 msgid "Currently available profiles"
17058 msgstr "Perfis disponíveis"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17062 msgid "Currently available templates"
17063 msgstr "Modelos disponíveis"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17068 msgid "Currently in local use %s "
17069 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17074 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17077 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17078 "seguintes efeitos: "
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17087 msgid "Custom search fields"
17088 msgstr "Campos de pesquisa"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17092 msgid "Customize label layouts"
17093 msgstr "Personalizar esquemas das etiquetas"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17097 msgid "Customize patron card layouts"
17098 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17102 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17103 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17107 msgid "Dænsk (Danish)"
17108 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17122 msgid "DVD video / Videodisc"
17123 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17130 msgstr "Danificado"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17134 msgid "Damaged status"
17135 msgstr "Estado danificado"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17139 msgid "Damaged status:"
17140 msgstr "Estado danificado:"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17149 msgid "Daniel Banzli"
17150 msgstr "Daniel Banzli"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17154 msgid "Daniel Barker"
17155 msgstr "Daniel Barker"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17159 msgid "Daniel Grobani"
17160 msgstr "Daniel Grobani"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17164 msgid "Daniel Holth"
17165 msgstr "Daniel Holth"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17169 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17170 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17174 msgid "Daniel Sweeney"
17175 msgstr "Daniel Sweeney"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17179 msgid "Danny Bouman"
17180 msgstr "Danny Bouman"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17184 msgid "Darrell Ulm"
17185 msgstr "Darrell Ulm"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17193 msgid "Data deleted"
17194 msgstr "Dados eliminados"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17199 msgstr "Erro de dados"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17203 msgid "Data fields"
17204 msgstr "Campos de dados"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17210 msgid "Data recorded"
17211 msgstr "Dados registados"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17221 msgstr "Base de dados"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17226 msgstr "Base de dados "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17230 msgid "Database settings:"
17231 msgstr "Definições da base de dados:"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17235 msgid "Database tables created"
17236 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17241 msgstr "Base de dados: "
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17278 msgid "Date acquired"
17279 msgstr "Data de aquisição"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17284 msgstr "Data adicionada"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17289 msgid "Date arrived"
17290 msgstr "Data de recepção"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17299 msgstr "Data de devolução"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17304 msgstr "Data de devolução"
17306 #. For the first occurrence,
17307 #. %1$s: issueloo.date_due
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17312 msgid "Date due: %s"
17313 msgstr "Data de devolução: %s"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17317 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17319 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17328 msgid "Date last checked out"
17329 msgstr "Data do último empréstimo"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17334 msgid "Date last seen"
17335 msgstr "Data de último acesso"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17346 msgid "Date of birth"
17347 msgstr "Data de nascimento"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17351 msgid "Date of birth is invalid."
17352 msgstr "Data de nascimento é inválida."
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17357 msgid "Date of birth:"
17358 msgstr "Data de nascimento:"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17362 msgid "Date of enrollment is invalid."
17363 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17367 msgid "Date of expiration is invalid."
17368 msgstr "Data de expiração é inválida."
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17372 msgid "Date of transfer"
17373 msgstr "Data de transferência"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17378 msgid "Date ordered "
17379 msgstr "Data de encomenda "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17383 msgid "Date published"
17384 msgstr "Data de publicação"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17388 msgid "Date published "
17389 msgstr "Data de publicação "
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17394 msgstr "Intervalo de datas"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17398 msgid "Date received"
17399 msgstr "Data de recepção"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17404 msgid "Date received "
17405 msgstr "Data de recepção "
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17409 msgid "Date received: "
17410 msgstr "Data de recepção: "
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17448 msgid "Date: from "
17449 msgstr "Data: desde "
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17458 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17459 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17463 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17464 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17468 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17469 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17473 msgid "David Birmingham"
17474 msgstr "David Birmingham"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17479 msgstr "David Cook"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17483 msgid "David Goldfein"
17484 msgstr "David Goldfein"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17488 msgid "David Strainchamps"
17489 msgstr "David Strainchamps"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17504 msgid "Day of week"
17505 msgstr "Dia de semana"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17527 msgid "Days in advance"
17528 msgstr "Dias em avanço"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17532 msgid "DeAndre Carroll"
17533 msgstr "DeAndre Carroll"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17537 msgid "Deactivate filters"
17538 msgstr "Desactivar filtros"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17545 #. For the first occurrence,
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17577 msgid "Default accounting details"
17578 msgstr "Detalhes financeiros"
17580 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17581 #. %2$s: humanbranch
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17585 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17586 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17601 msgid "Default framework"
17602 msgstr "Modelo geral"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17606 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17607 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17611 msgid "Default privacy"
17612 msgstr "Privacidade por omissão"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17617 msgid "Default privacy: "
17618 msgstr "Privacidade por omissão: "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17623 msgid "Default value:"
17624 msgstr "Valor por omissão:"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17628 msgid "Default values"
17629 msgstr "Valor por omissão"
17631 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17635 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17636 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17641 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17642 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17645 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17646 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17647 "valores são geridos através de plugins"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17651 msgid "Define categories and authorized values for them."
17652 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17657 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17658 "categories, and item types"
17660 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17661 "de leitor e tipo de documento."
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17665 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17666 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17671 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17672 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17674 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17675 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17679 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17680 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17684 msgid "Define days when the library is closed"
17685 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17690 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17692 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17696 msgid "Define funds within your budgets"
17697 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17701 msgid "Define item types used for circulation rules."
17703 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17708 msgid "Define libraries and groups."
17709 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17713 msgid "Define mappings"
17714 msgstr "Definir mapeamentos"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17719 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17721 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
17722 "relativas a atrasos, etc.)"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17726 msgid "Define patron categories."
17727 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17732 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17733 "libraries, patron categories, and item types"
17735 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17736 "de leitor e tipo de documento."
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17740 msgid "Define the holidays for:"
17741 msgstr "Definir os feriados para:"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17746 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17747 "to find some datas independently of the framework."
17749 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
17750 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17755 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17756 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17757 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17760 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
17761 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
17762 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17766 msgid "Define transport costs between branches"
17767 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17771 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17772 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17776 msgid "Define your budgets"
17777 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
17779 #. %1$s: IF ( branch )
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17785 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17786 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17790 msgid "Defining transport costs between libraries "
17791 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17800 msgid "Definition description:"
17801 msgstr "Descrição da definição:"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17805 msgid "Definition name:"
17806 msgstr "Nome da definição:"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17813 #. %1$s: ERRORDELAY
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17818 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17819 "be only numerical characters. "
17821 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
17822 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17827 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17830 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
17833 #. For the first occurrence,
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17936 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17938 msgid "Delete ALL submitted items"
17939 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17944 msgid "Delete City \"%s?\""
17945 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
17947 #. INPUT type=submit name=submit
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17949 msgid "Delete Definition"
17950 msgstr "Eliminar Definição"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17954 msgid "Delete Images"
17955 msgstr "Eliminar Imagens"
17957 #. INPUT type=submit
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17959 msgid "Delete Library"
17960 msgstr "Eliminar Biblioteca"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17964 msgid "Delete [% field.name %] field"
17965 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17969 msgid "Delete a batch of items"
17970 msgstr "Eliminar um lote de itens"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17974 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17975 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17980 msgstr "Eliminar todos"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17985 msgid "Delete all items"
17986 msgstr "Eliminar todos os itens"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17990 msgid "Delete basket"
17991 msgstr "Eliminar cesto"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17995 msgid "Delete basket and orders"
17996 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18000 msgid "Delete basket group"
18001 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18005 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18006 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18011 msgid "Delete batch"
18012 msgstr "Eliminar o lote"
18014 #. For the first occurrence,
18015 #. %1$s: budget_period_description
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18019 msgid "Delete budget '%s'?"
18020 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18022 #. INPUT type=submit
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18024 msgid "Delete classification source"
18025 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18029 msgid "Delete contact"
18030 msgstr "Eliminar contacto"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18034 msgid "Delete course"
18035 msgstr "Eliminar curso"
18037 #. INPUT type=submit
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18039 msgid "Delete filing rule"
18040 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18042 #. %1$s: frameworktext
18043 #. %2$s: frameworkcode
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18046 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18047 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18049 #. %1$s: budget_name
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18052 msgid "Delete fund %s?"
18053 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18057 msgid "Delete image"
18058 msgstr "Eliminar imagem"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18062 msgid "Delete item"
18063 msgstr "Eliminar item"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18068 msgid "Delete item type '%s'?"
18069 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18074 msgid "Delete items in a batch"
18075 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18080 msgid "Delete list"
18081 msgstr "Eliminar a lista"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18085 msgid "Delete local"
18086 msgstr "Eliminar local"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18090 msgid "Delete local and remote"
18091 msgstr "Eliminar local e remoto"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18095 msgid "Delete notice?"
18096 msgstr "Eliminar aviso?"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18101 msgid "Delete order"
18102 msgstr "Eliminar encomenda"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18107 msgid "Delete order and catalog record"
18108 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18110 #. INPUT type=submit
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18112 msgid "Delete patron attribute type"
18113 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18117 msgid "Delete patrons"
18118 msgstr "Eliminar leitores"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18122 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18123 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18128 msgid "Delete quote(s)"
18129 msgstr "Eliminar frase(s)"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18134 msgid "Delete record"
18135 msgstr "Eliminar o registo"
18137 #. INPUT type=submit
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18139 msgid "Delete record matching rule"
18140 msgstr "Eliminar regra de concordância"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18144 msgid "Delete records if no items remain."
18145 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18149 msgid "Delete remote"
18150 msgstr "Eliminar remoto"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18156 msgid "Delete selected"
18157 msgstr "Eliminar selecção"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18162 msgid "Delete selected items"
18163 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18167 msgid "Delete selected profile ?"
18168 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
18170 #. INPUT type=submit
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18172 msgid "Delete selected records"
18173 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18177 msgid "Delete stop word "
18178 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18182 msgid "Delete subfield "
18183 msgstr "Eliminar subcampo "
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18187 msgid "Delete subscription"
18188 msgstr "Eliminar assinatura"
18190 #. INPUT type=submit
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18192 msgid "Delete template"
18193 msgstr "Eliminar modelo"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18197 msgid "Delete the exceptions on a range"
18198 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18202 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18203 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18207 msgid "Delete the single holidays on a range"
18208 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
18210 #. INPUT type=submit
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18212 msgid "Delete this Item Type"
18213 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18220 msgid "Delete this Tag"
18221 msgstr "Eliminar Campo"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18225 msgid "Delete this basket"
18226 msgstr "Eliminar cesto"
18228 #. INPUT type=submit
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18230 msgid "Delete this category"
18231 msgstr "Eliminar categoria"
18233 #. INPUT type=submit
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18235 msgid "Delete this contract"
18236 msgstr "Eliminar este contrato"
18238 #. INPUT type=submit
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18241 msgid "Delete this currency"
18242 msgstr "Eliminar Moeda"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18246 msgid "Delete this exception."
18247 msgstr "Eliminar excepção."
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18251 msgid "Delete this holiday"
18252 msgstr "Eliminar feriado"
18254 #. For the first occurrence,
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18257 msgid "Delete this holiday."
18258 msgstr "Eliminar feriado."
18260 #. INPUT type=submit
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18262 msgid "Delete this printer"
18263 msgstr "Eliminar impressora"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18267 msgid "Delete this saved report"
18268 msgstr "Eliminar relatório guardado"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18273 msgid "Delete this subfield"
18274 msgstr "Eliminar subcampo"
18276 #. For the first occurrence,
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18283 msgid "Delete user"
18284 msgstr "Eliminar leitor"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18288 msgid "Delete vendor"
18289 msgstr "Eliminar fornecedor"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18300 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18301 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
18303 #. %1$s: deleted_source
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18306 msgid "Deleted classification source %s"
18307 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
18309 #. %1$s: deleted_rule
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18312 msgid "Deleted filing rule %s"
18313 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
18315 #. %1$s: deleted_attribute_type
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18318 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18319 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
18321 #. %1$s: deleted_matching_rule
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18324 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18325 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18334 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18339 msgid "Delimiter: "
18340 msgstr "Delimitador: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18345 msgstr "Eliminar ligação"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18350 msgid "Delivery comment:"
18351 msgstr "Comentário de entrega:"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18356 msgid "Delivery place"
18357 msgstr "Local de entrega"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18365 msgid "Delivery place:"
18366 msgstr "Local de entrega:"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18371 msgid "Delivery time: "
18372 msgstr "Tempo de entrega: "
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18377 msgstr "Não autorizar"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18382 msgstr "Departamento"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18386 msgid "Department:"
18387 msgstr "Departamento:"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18431 msgid "Description"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18437 msgid "Description (OPAC)"
18438 msgstr "Descrição (OPAC)"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18442 msgid "Description (OPAC): "
18443 msgstr "Descrição (OPAC): "
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18447 msgid "Description is required"
18448 msgstr "Descrição em falta"
18450 #. For the first occurrence,
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18456 msgid "Description missing"
18457 msgstr "Descrição em falta"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18464 msgid "Description of charges"
18465 msgstr "Descrição das tarifas"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18478 msgid "Description:"
18479 msgstr "Descrição:"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18498 msgid "Description: "
18499 msgstr "Descrição: "
18501 #. For the first occurrence,
18502 #. %1$s: liblibrarian
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18506 msgid "Description: %s"
18507 msgstr "Descrição: %s"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18511 msgid "Descriptions"
18512 msgstr "Descrições"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18516 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18517 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para cartões de leitor"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18521 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18522 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para etiquetas impressas"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18526 msgid "Destination library:"
18527 msgstr "Biblioteca de destino:"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18531 msgid "Destination library: "
18532 msgstr "Biblioteca de destino: "
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18536 msgid "Destination record"
18537 msgstr "Registo de destino"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18555 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18556 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18558 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18559 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18568 msgid "Dewey/classification"
18569 msgstr "Classificação Dewey"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18585 #. For the first occurrence,
18586 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18591 msgstr "Dewey: %s "
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18595 msgid "Dictionaries"
18596 msgstr "Dicionários"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18606 msgstr "Dicionário"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18610 msgid "Dictionary "
18611 msgstr "Dicionário "
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18615 msgid "Dictionary definitions"
18616 msgstr "Definições do dicionário"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18620 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18621 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18625 msgid "Did you mean: "
18626 msgstr "Quis dizer: "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18635 msgid "Did you mean?"
18636 msgstr "Quis dizer?"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18641 msgstr "Diferenças"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18645 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18646 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18650 msgid "Digests only "
18651 msgstr "Resumos apenas?"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18655 msgid "Directories"
18656 msgstr "Directorias"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18660 msgid "Disabled for %s"
18661 msgstr "Desativo para %s"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18665 msgid "Disabled for all"
18666 msgstr "Desactivados para todos"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18678 msgid "Discharge requests pending"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18683 msgid "Discographies"
18684 msgstr "Discografias"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18692 msgstr "Desconto: "
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18701 msgid "Display children too."
18702 msgstr "Mostrar crianças também."
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18706 msgid "Display detail for this authority"
18707 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18711 msgid "Display detail for this biblio"
18712 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18716 msgid "Display detail for this item"
18717 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18721 msgid "Display from: "
18722 msgstr "Mostrar de: "
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18727 msgid "Display height: "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18732 msgid "Display in OPAC: "
18733 msgstr "Mostrar no OPAC: "
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18737 msgid "Display in check-out: "
18738 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18742 msgid "Display location"
18743 msgstr "Mostrar localização"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18747 msgid "Display location:"
18748 msgstr "Mostrar localização:"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18752 msgid "Display member details."
18753 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18757 msgid "Display only used tags/subfields"
18758 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18764 msgid "Display order"
18765 msgstr "Mostrar ordem"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18769 msgid "Display order:"
18770 msgstr "Mostrar ordem:"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18774 msgid "Display statistics for:"
18775 msgstr "Mostrar estatísticas para:"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18779 msgid "Display to: "
18780 msgstr "Mostrar até: "
18782 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18784 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18786 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18788 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18792 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18793 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
18795 #. INPUT type=submit
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18797 msgid "Do Not Delete"
18798 msgstr "Não Eliminar"
18800 #. INPUT type=submit
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18802 msgid "Do not Delete"
18803 msgstr "Não Eliminar"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18809 msgid "Do not allow"
18810 msgstr "Não permitir"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18815 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18818 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
18819 "existente no catálogo."
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18824 msgid "Do not look for matching records"
18825 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18829 msgid "Do not notify"
18830 msgstr "Não notificar"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18834 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18835 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18840 msgid "Do not use."
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18845 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18846 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18851 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18852 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18853 "export option to make a backup"
18855 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
18856 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
18857 "para criar uma cópia."
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18861 msgid "Do you want to confirm this order?"
18862 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18866 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18867 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18872 msgid "Document type:"
18873 msgstr "Tipo de documento:"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18877 msgid "Don't allow"
18878 msgstr "Não permitir"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18883 msgid "Don't block "
18884 msgstr "Não bloquear "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18889 msgid "Don't export fields"
18890 msgstr "Não exportar campos"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18894 msgid "Don't export fields:"
18895 msgstr "Não exportar campos:"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18899 msgid "Don't export items"
18900 msgstr "Não exportar itens"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18907 msgid "Don't include tax"
18908 msgstr "Não inclui taxas"
18910 #. For the first occurrence,
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18929 msgid "Donovan Jones"
18930 msgstr "Donovan Jones"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18934 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18935 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
18937 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18940 msgid "Doug Dearden"
18941 msgstr "Doug Dearden"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18954 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18955 #. INPUT type=submit name=save
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18957 msgid "Download Record"
18958 msgstr "Download do Registo"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18962 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18963 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18969 msgid "Download as CSV"
18970 msgstr "Download como CSV"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18976 msgid "Download as PDF"
18977 msgstr "Download como PDF"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18983 msgid "Download as XML"
18984 msgstr "Download como XML"
18986 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18989 msgid "Download cart"
18990 msgstr "Download do carrinho"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18994 msgid "Download configuration"
18995 msgstr "Configuração do download"
18997 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19000 msgid "Download database"
19001 msgstr "Download da base de dados"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19005 msgid "Download file of all overdues"
19006 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19010 msgid "Download file of displayed overdues"
19011 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19015 msgid "Download list"
19016 msgstr "Download da lista"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19020 msgid "Download list "
19021 msgstr "Download da lista "
19023 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19026 msgid "Download records"
19027 msgstr "Download dos registos"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19031 msgid "Download selected claims"
19032 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19034 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
19037 msgid "Download the report: "
19038 msgstr "Download do relatório: "
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19042 msgid "Downloading records, please wait..."
19043 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19048 msgid "Draw guide boxes: "
19049 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19054 msgid "Dublin Core (XML)"
19055 msgstr "Dublin Core (XML)"
19057 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19076 msgstr "Data de devolução"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19080 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19081 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19085 msgid "Duncan Tyler"
19086 msgstr "Duncan Tyler"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19096 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19099 msgid "Duplicate budget"
19100 msgstr "Duplicar orçamento"
19102 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19103 #. %1$s: budget_period_description
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19106 msgid "Duplicate budget %s"
19107 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19111 msgid "Duplicate current template"
19112 msgstr "Duplicar o modelo actual"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19116 msgid "Duplicate patron record?"
19117 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
19119 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19123 msgid "Duplicate record suspected"
19124 msgstr "Possível duplicado de registo"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19128 msgid "Duplicate this saved report"
19129 msgstr "Duplicar este relatório"
19131 #. For the first occurrence,
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19135 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19137 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
19139 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19142 msgid "Duplicate warning"
19143 msgstr "Aviso de duplicação"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19167 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19168 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19172 msgid "ERROR - unknown"
19173 msgstr "ERRO - desconhecido"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19189 msgid "ERROR: List could not be modified."
19190 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19194 msgid "ERROR: No barcode given."
19195 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19197 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19200 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19201 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19205 msgid "ERROR: No list number given."
19206 msgstr "ERRO: Falta número da lista."
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19211 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19213 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
19215 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19218 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19220 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19230 msgid "EXAMPLE plugin"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19236 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19237 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19241 msgid "Earliest hold date"
19242 msgstr "Data de reserva mais recente"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19246 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19247 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19251 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19252 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
19254 #. For the first occurrence,
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19345 msgid "Edit Details"
19346 msgstr "Editar detalhes"
19348 #. %1$s: itemnumber
19349 #. %2$s: IF ( barcode )
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19354 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19355 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19360 msgstr "Modificar exemplares"
19362 #. INPUT type=button name=back
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19366 msgstr "Editar SQL"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19370 msgid "Edit SQL report"
19371 msgstr "Modificar relatório SQL"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19375 msgid "Edit [% field.name %] field"
19376 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19380 msgid "Edit action %s"
19381 msgstr "Editar acção %s"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19386 msgid "Edit as new (duplicate)"
19387 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19391 msgid "Edit authority"
19392 msgstr "Modificar autoridade"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19396 msgid "Edit basket"
19397 msgstr "Modificar cesto"
19399 #. %1$s: basketname
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19402 msgid "Edit basket %s"
19403 msgstr "Modificar cesto %s"
19406 #. %2$s: basketgroupid
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19409 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19410 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19414 msgid "Edit biblio"
19415 msgstr "Modificar o registo"
19417 #. %1$s: budget_period_description
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19420 msgid "Edit budget %s"
19421 msgstr "Editar orçamento %s"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19425 msgid "Edit collection "
19426 msgstr "Editar colecção "
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19430 msgid "Edit course"
19431 msgstr "Editar curso"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19435 msgid "Edit existing profile"
19436 msgstr "Editar perfil existente"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19441 msgstr "Editar campo"
19443 #. INPUT type=submit
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19446 msgstr "Editar ajuda"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19450 msgid "Edit history"
19451 msgstr "Editar histórico"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19455 msgid "Edit in host"
19456 msgstr "Editar na origem"
19458 #. %1$s: shelfname | html
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19461 msgid "Edit is on (%s)"
19462 msgstr "A edição está activa (%s)"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19467 msgstr "Editar item"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19474 msgstr "Editar exemplares"
19476 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19480 msgid "Edit items in batch"
19481 msgstr "Modificar exemplares em lote"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19485 msgid "Edit label template"
19486 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19491 msgstr "Editar lista"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19496 msgstr "Editar lista "
19498 #. INPUT type=button
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19501 msgstr "Editar dono"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19505 msgid "Edit patron card template"
19506 msgstr "Editar modelo de cartão de leitor"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19510 msgid "Edit patrons"
19511 msgstr "Modificar leitores"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19516 msgid "Edit printer profile"
19517 msgstr "Editar perfil de impressão"
19519 #. %1$s: suggestionid
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19522 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19523 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19527 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19528 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19536 msgid "Edit record"
19537 msgstr "Modificar o registo"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19542 msgid "Edit routing list"
19543 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19547 msgid "Edit routing list "
19548 msgstr "Modificar a lista de circulação "
19550 #. %1$s: subscription.routingedit
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19553 msgid "Edit routing list (%s)"
19554 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19558 msgid "Edit routing list for "
19559 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
19561 #. For the first occurrence,
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19566 msgid "Edit search"
19567 msgstr "Editar pesquisa"
19569 #. INPUT type=submit
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19571 msgid "Edit serials"
19572 msgstr "Editar periódicos"
19574 #. INPUT type=submit
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19577 msgid "Edit subfields"
19578 msgstr "Modificar os subcampos"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19582 msgid "Edit subscription"
19583 msgstr "Modificar assinatura"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19588 msgid "Edit this holiday"
19589 msgstr "Editar feriado"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19593 msgid "Edit vendor"
19594 msgstr "Editar fornecedor"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19608 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19611 msgid "Edition: %s"
19612 msgstr "Edição: %s"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19627 msgid "Edmund Balnaves"
19628 msgstr "Edmund Balnaves"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19632 msgid "Edward Allen"
19633 msgstr "Edward Allen"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19637 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19653 msgid "Email address:"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19660 msgid "Email has been sent."
19661 msgstr "Email enviado."
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19679 msgstr "Emma Heath"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19683 msgid "Empty and close"
19684 msgstr "Esvaziar e fechar"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19699 msgstr "Codificação"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19703 msgid "Encoding (z3950 can send"
19704 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19710 msgstr "Codificação: "
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19714 msgid "Encyclopedias "
19715 msgstr "Enciclopédias "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19720 msgstr "Data de fim: "
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19729 msgstr "Data de fim"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19733 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19734 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19738 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19739 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
19741 #. For the first occurrence,
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19744 msgid "End date missing"
19745 msgstr "Data final em falta"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19751 msgstr "Data de fim:"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19759 msgstr "Data de fim: "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19763 msgid "End date: *"
19764 msgstr "Data de fim: *"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19768 msgid "End of date range"
19769 msgstr "Limite da data de fim"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19778 msgid "Enhanced content"
19779 msgstr "Gestão de conteúdos"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19783 msgid "Enhanced content settings"
19784 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19788 msgid "Enrollment fee"
19789 msgstr "Taxa de inscrição"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19794 msgid "Enrollment fee: "
19795 msgstr "Taxa de inscrição: "
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19799 msgid "Enrollment period"
19800 msgstr "Período de inscrição"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19805 msgid "Enrollment period: "
19806 msgstr "Período de inscrição: "
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19811 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19814 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
19815 "impressoras dedicadas para etiquetas"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19819 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19821 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19826 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19827 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19832 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19833 "Example, for a website itemtype : "
19835 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
19836 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19840 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19841 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19845 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19846 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19850 msgid "Enter any authority field:"
19851 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19855 msgid "Enter any heading:"
19856 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19860 msgid "Enter authorized heading:"
19861 msgstr "Cabeçalho autorizado:"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19865 msgid "Enter barcode: "
19866 msgstr "Digitar o código de barras: "
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19871 msgid "Enter biblionumber:"
19872 msgstr "Inserir número de registo:"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19876 msgid "Enter cover biblionumber: "
19877 msgstr "Inserir número de registo: "
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19883 msgid "Enter item barcode:"
19884 msgstr "Digitar o código de barras:"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19890 msgid "Enter item barcode: "
19891 msgstr "Digitar o código de barras: "
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19896 msgid "Enter parameters for report %s:"
19897 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19904 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19905 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19909 msgid "Enter patron card number:"
19910 msgstr "Digitar o número do cartão:"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19914 msgid "Enter patron cardnumber: "
19915 msgstr "Digitar o número do cartão: "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19936 msgid "Enter search keywords:"
19937 msgstr "Palavras a pesquisar:"
19939 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19942 msgid "Enter search terms"
19943 msgstr "Termos da pesquisa"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19947 msgid "Enter starting card number: "
19948 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19952 msgid "Enter starting card position: "
19953 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19957 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19958 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19962 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19963 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
19965 #. INPUT type=text name=q
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19981 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19982 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19988 msgid "Enumeration"
19989 msgstr "Enumeração"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19999 msgstr "Eric Olsen"
20001 #. For the first occurrence,
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20046 msgid "Error adding items:"
20047 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20051 msgid "Error analysis:"
20052 msgstr "Erro análise :"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20056 msgid "Error downloading the file"
20057 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20061 msgid "Error importing the framework %s"
20062 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
20064 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20067 msgid "Error message from Zebra: %s "
20068 msgstr "Erro no Zebra: %s "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20074 msgid "Error saving item"
20075 msgstr "Erro guardando exemplar"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20081 msgid "Error saving items"
20082 msgstr "Erro guardando exemplares"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20103 #. For the first occurrence,
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20112 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20113 #. %2$s: errse.serialseq
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20116 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20117 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20121 msgid "Error: Required news title missing!"
20122 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20127 msgid "Error: Server with id %s not found"
20128 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20132 msgid "Error: no field value specified."
20133 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20137 msgid "Error; your data might not have been saved"
20138 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
20140 #. For the first occurrence,
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20145 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20146 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20150 msgid "Errors occurred:"
20151 msgstr "Ocorreram erros:"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20155 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20156 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20161 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20162 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20164 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
20165 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20169 msgid "Espace\\Temps"
20170 msgstr "Espaço\\Tempos"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20175 msgstr "Custo estimado"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20179 msgid "Estimated cost per unit "
20180 msgstr "Custo estimado por unidade "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20184 msgid "Estimated delivery date"
20185 msgstr "Data estimada para entrega"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20189 msgid "Estimated delivery date from: "
20190 msgstr "Data estimada para entrega: "
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20194 msgid "Estimated delivery date:"
20195 msgstr "Data estimada para entrega:"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20200 msgstr "Etnicidade"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20204 msgid "Ethnicity notes"
20205 msgstr "Notas de etnicidade"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20210 msgid "Ethnicity notes: "
20211 msgstr "Notas de etnicidade: "
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20217 msgstr "Etnicidade:"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20234 msgid "Everything went OK, update done."
20235 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20239 msgid "Evonne Cheung"
20240 msgstr "Evonne Cheung"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20245 msgstr "Exactamente em"
20247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20251 msgid "Example: 5.00"
20252 msgstr "Exemplo: 5.00"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20257 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20260 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20265 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20266 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20270 msgid "Exception: %s"
20271 msgstr "Excepção: %s"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20280 msgid "Existing holds"
20281 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20285 msgid "Existing patrons"
20286 msgstr " Leitores existentes"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20292 msgstr "Expandir todos"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20305 msgid "Expected on"
20306 msgstr "Esperado em"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20322 msgid "Expiration date"
20323 msgstr "Data de termino"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20329 msgid "Expiration date: "
20330 msgstr "Data de termino: "
20332 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20335 msgid "Expiration date: %s"
20336 msgstr "Data de expiração: %s"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20342 msgid "Expiration:"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20347 msgid "Expiration: "
20348 msgstr "Validade: "
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20352 msgid "Expired? / Closed?"
20353 msgstr "Expirada? / Fechada?"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20358 msgid "Expires before:"
20359 msgstr "Expira antes de:"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20366 msgstr "Expira em:"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20370 msgid "Expiring before:"
20371 msgstr "Expira antes de:"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20376 msgid "Expiry date"
20377 msgstr "Data de termino"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20381 msgid "Explanation"
20382 msgstr "Explicação"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20386 msgid "Explanation: "
20387 msgstr "Explicação: "
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20422 #. %1$s: loo.frameworktext
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20425 msgid "Export %s framework"
20426 msgstr "Exportar modelo %s"
20428 #. INPUT type=button
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20431 msgid "Export as CSV"
20432 msgstr "Exportar para CSV"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20437 msgid "Export authority records"
20438 msgstr "Exportar registos de autoridade"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20443 msgid "Export batch"
20444 msgstr "Exportar lote"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20449 msgid "Export bibliographic records"
20450 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20454 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20455 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20460 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20461 "cards printable directly on a printer"
20463 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando os cartões de leitor possíveis "
20464 "de imprimir numa qualquer impressora"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20468 msgid "Export checkouts using format:"
20469 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20473 msgid "Export configuration"
20474 msgstr "Configuração de exportação"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20479 msgid "Export data"
20480 msgstr "Exporta dados"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20484 msgid "Export database"
20485 msgstr "Exportar base de dados"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20489 msgid "Export default framework"
20490 msgstr "Exportar modelo por omissão"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20495 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20498 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20504 msgid "Export item(s)"
20505 msgstr "Exportar Item(s)"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20509 msgid "Export label data in one of three formats:"
20510 msgstr "Exportação de dados da etiqueta em um dos três formatos:"
20512 #. For the first occurrence,
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20515 msgid "Export labels"
20516 msgstr "Exportar etiquetas"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20520 msgid "Export patron cards"
20521 msgstr "Exportar cartões de leitor"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20526 msgid "Export single or multiple batches"
20527 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20531 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20532 msgstr "Exportar etiquetas únicas ou múltiplas a partir de um lote"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20536 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20537 msgstr "Exportar cartões de leitor únicos ou múltiplos a partir de um lote"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20542 msgid "Export this basket as CSV"
20543 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20547 msgid "Export this basket group as CSV"
20548 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20552 msgid "Export to CSV file: "
20553 msgstr "Exportar para CSV: "
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20558 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20559 msgstr "Exportar para CSV"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20565 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20568 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20573 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20574 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20578 msgid "Export today's checked in barcodes"
20579 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
20581 #. For the first occurrence,
20582 #. %1$s: label_count
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20586 msgid "Exporting %s cards(s)."
20587 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20596 msgid "Fabio Tiana"
20597 msgstr "Fabio Tiana"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20602 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20604 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
20605 "com o mesmo nome."
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20609 msgid "Failed to add item with barcode "
20610 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20614 msgid "Failed to add scheduled task"
20615 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20619 msgid "Failed to apply different matching rule"
20620 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20624 msgid "Failed to delete field."
20625 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20629 msgid "Failed to remove item with barcode "
20630 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20634 msgid "Failed to transfer collection"
20635 msgstr "Transferência de colecção falhou"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20639 msgid "Failed to unzip archive."
20640 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20644 msgid "Failed to update field."
20645 msgstr "Atualização do campo falhou."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20654 msgid "FamFamFam Site"
20655 msgstr "Site FamFamFam"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20659 msgid "Famfamfam iconset"
20660 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20665 msgid "Fast cataloging"
20666 msgstr "Catalogação rápida"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20685 #. %1$s: branche.branchfax |html
20687 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20690 msgid "Fax: %s%s %s "
20691 msgstr "Fax: %s%s %s "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20698 #. For the first occurrence,
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20708 msgid "Fee receipt"
20709 msgstr "Recibo de multa"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20718 msgid "Fees & Charges:"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20730 msgid "Fernando Canizo"
20731 msgstr "Fernando Canizo"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20745 #. For the first occurrence,
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20749 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20751 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20773 msgid "Field name: "
20774 msgstr "Nome do campo: "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20779 msgid "Field separator: "
20780 msgstr "Separador do campo: "
20782 #. %1$s: field_added.label
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20785 msgid "Field successfully added: %s "
20786 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20790 msgid "Field successfully deleted. "
20791 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
20793 #. %1$s: field_updated.label
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20796 msgid "Field successfully updated: %s "
20797 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20801 msgid "Field to use for record matching"
20802 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20806 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20807 msgstr "Peso do campo, por relevância"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20812 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20813 "location_description and permanent_location_description show description "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20821 msgstr "Ficheiro : "
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20826 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20827 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20829 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
20830 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20835 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20836 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20838 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
20839 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. "
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20844 msgid "File format: "
20845 msgstr "Formato do ficheiro: "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20852 msgstr "Nome do ficheiro"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20859 msgstr "Nome do ficheiro:"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20864 msgstr "Tipo de ficheiro"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20878 msgstr "Ficheiro: "
20880 #. %1$s: SOURCE_FILE
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20884 msgstr "Ficheiro: %s"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20896 msgid "Files attached to invoice"
20897 msgstr "Ficheiros associados à factura"
20899 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20902 msgid "Files for %s"
20903 msgstr "Ficheiros para %s"
20905 #. %1$s: invoicenumber | html
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20908 msgid "Files for invoice: %s"
20909 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20913 msgid "Filing Rule"
20914 msgstr "Regra de preenchimento"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20918 msgid "Filing routine: "
20919 msgstr "Rotina de preenchimento: "
20921 #. For the first occurrence,
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20925 msgid "Filing rule code missing"
20926 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20931 msgid "Filing rule code: "
20932 msgstr "Código regra de preenchimento: "
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20936 msgid "Filing rule: "
20937 msgstr "Regra de preenchimento: "
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20941 msgid "Filmographies"
20942 msgstr "Filmografias"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20965 msgid "Filter barcode"
20966 msgstr "Filtrar código de barras:"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20970 msgid "Filter by: "
20971 msgstr "Filtrar por: "
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20975 msgid "Filter location"
20976 msgstr "Filtrar localização"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20981 msgstr "Filtrar em:"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20985 msgid "Filter paid transactions"
20986 msgstr "Filtrar transacções pagas"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20990 msgid "Filter results :"
20991 msgstr "Resultados de filtragem :"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20995 msgid "Filter results:"
20996 msgstr "Filtrar resultados:"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21009 msgid "Filtered on:"
21010 msgstr "Filtrados:"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21032 msgid "Fine amount"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21037 msgid "Fine amount: "
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21042 msgid "Fine charging interval"
21043 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21047 msgid "Fine grace period (day)"
21048 msgstr "Período de graça da multa (dias)"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21060 msgid "Fines & Charges"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21065 msgid "Fines & charges"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21070 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21071 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21073 #. INPUT type=submit name=submit
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21080 #. INPUT type=submit
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21082 msgid "Finish receiving"
21083 msgstr "Terminar recepção"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21087 msgid "Finlay Thompson"
21088 msgstr "Finlay Thompson"
21090 #. For the first occurrence,
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21100 msgid "First arrival:"
21101 msgstr "Primeira entrega:"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21105 msgid "First issue publication date"
21106 msgstr "Data do primeiro fascículo"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21110 msgid "First issue publication date:"
21111 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21121 msgstr "Primeiro nome"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21126 msgid "First name: "
21127 msgstr "Primeiro nome: "
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21132 msgstr "Primeiro nome"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21137 msgstr "Assinalada"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21146 msgid "Florian Bischof"
21147 msgstr "Florian Bischof"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21152 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21153 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21160 msgid "Font size: "
21161 msgstr "Tamanho da letra: "
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21169 msgstr "Tipo de letra: "
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21178 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21180 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21184 msgid "For the selected operations: "
21185 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21190 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21191 "patron's category. "
21193 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
21194 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21199 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21200 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21202 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
21203 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21223 #. %1$s: holdfor_firstname
21224 #. %2$s: holdfor_surname
21225 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21228 msgid "Forget %s %s (%s)"
21229 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21233 msgid "Forgive fines on return: "
21234 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21238 msgid "Forgive overdue charges"
21239 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21246 #. For the first occurrence,
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21261 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21262 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21266 msgid "Form not submitted: word missing"
21267 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21283 msgstr "Formatação"
21285 #. %1$s: total_rows
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21288 msgid "Found %s results."
21289 msgstr "Encontrado %s resultados."
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21300 msgid "Framework code"
21301 msgstr "Código de modelo"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21306 msgid "Framework code: "
21307 msgstr "Código de modelo: "
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21312 msgid "Framework description"
21313 msgstr "Descrição de modelo"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21317 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21319 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21329 msgid "Français (French) "
21330 msgstr "Francês (Francês) "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21334 msgid "Francesca Moore"
21335 msgstr "Francesca Moore"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21339 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21340 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21344 msgid "Francois Marier"
21345 msgstr "Francois Marier"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21349 msgid "Fred Pierre"
21350 msgstr "Fred Pierre"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21354 msgid "Frederic Durand"
21355 msgstr "Frederic Durand"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21360 msgid "Frequencies"
21361 msgstr "Periodicidade"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21366 msgstr "Periodicidade"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21371 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21372 "consider entering an issue count rather than a time period."
21374 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
21375 "um contador de número em vez de um período de tempo."
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21382 msgstr "Periodicidade:"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21389 #. For the first occurrence,
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21397 msgstr "Sexta-feira"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21402 msgstr "Sextas-feiras"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21406 msgid "Fridolin Somers"
21407 msgstr "Fridolin Somers"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21411 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21412 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21416 msgid "Friedrich zur Hellen"
21417 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21447 msgstr "De \\ Para"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21451 msgid "From a new (empty) record"
21452 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21456 msgid "From a staged file"
21457 msgstr "A partir de um ficheiro"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21461 msgid "From a subscription"
21462 msgstr "De uma assinatura"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21466 msgid "From a suggestion"
21467 msgstr "A partir de uma sugestão"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21471 msgid "From an existing record: "
21472 msgstr "A partir de um registo existente: "
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21476 msgid "From an external source"
21477 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21481 msgid "From any library"
21482 msgstr "De qualquer biblioteca"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21486 msgid "From any library:"
21487 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21491 msgid "From authid: "
21492 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21496 msgid "From biblio number: "
21497 msgstr "A partir de um número de registo: "
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21501 msgid "From call number:"
21502 msgstr "A partir da cota:"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21512 msgid "From home library"
21513 msgstr "Da biblioteca principal"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21517 msgid "From home library:"
21518 msgstr "Da biblioteca principal:"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21522 msgid "From item call number: "
21523 msgstr "A partir da cota: "
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21527 msgid "From titles with highest hold ratios"
21528 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21552 msgid "Frère Sébastien Marie"
21553 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21557 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21558 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21562 msgid "Frédérick Capovilla"
21563 msgstr "Frédérick Capovilla"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21586 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21587 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21591 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21592 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21596 msgid "Fund amount:"
21597 msgstr "Montante do fundo:"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21604 msgstr "Código do fundo"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21609 msgid "Fund code: "
21610 msgstr "Código do fundo: "
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21614 msgid "Fund filters"
21615 msgstr "Filtros do fundo"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21624 msgid "Fund list of budget "
21625 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21629 msgid "Fund locked"
21630 msgstr "Fundo bloqueado"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21638 msgstr "Nome do fundo"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21642 msgid "Fund name: "
21643 msgstr "Nome do fundo: "
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21647 msgid "Fund parent: "
21648 msgstr "Parente do fundo: "
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21652 msgid "Fund remaining"
21653 msgstr "Fundo restante"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21657 msgid "Fund search"
21658 msgstr "Pesquisa de fundo"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21663 msgstr "Total do fundo"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21685 #. For the first occurrence,
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21706 msgid "Fyneworks.com"
21707 msgstr "Fyneworks.com"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21712 msgid "GPL License"
21713 msgstr "Licença GPL"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21736 msgid "Gaetan Boisson"
21737 msgstr "Gaetan Boisson"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21741 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21742 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21747 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21748 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21754 msgid "Gap between columns:"
21755 msgstr "Espaço entre colunas:"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21760 msgid "Gap between rows:"
21761 msgstr "Espaço entre linhas:"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21765 msgid "Garry Collum"
21766 msgstr "Garry Collum"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21770 msgid "Geauga County Public Library"
21771 msgstr "Geauga County Public Library"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21792 msgid "General settings"
21793 msgstr "Configurações gerais"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21797 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21798 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21800 #. INPUT type=submit name=discharge
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21803 msgid "Generate discharge"
21804 msgstr "Gerar próximo"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21808 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21809 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21811 #. INPUT type=button
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21813 msgid "Generate next"
21814 msgstr "Gerar próximo"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21819 msgid "Gestion des index MACLES"
21820 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21824 msgid "Get Firefox add-on"
21825 msgstr "Obter add-on para Firefox"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21829 msgid "Get desktop application"
21830 msgstr "Obter aplicação desktop"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21839 msgid "Glen Stewart"
21840 msgstr "Glen Stewart"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21844 msgid "Global system preferences"
21845 msgstr "Preferências do sistema"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21849 msgid "Glyphicons Free"
21850 msgstr "Glyphicons Free"
21852 #. INPUT type=submit
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21881 #. For the first occurrence,
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21886 msgid "Go to advanced search"
21887 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21892 msgid "Go to item details"
21893 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21897 msgid "Go to item search"
21898 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21904 msgid "Go to page : "
21905 msgstr "Ir para a página : "
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21909 msgid "Go to receipt page"
21910 msgstr "Ir para a página de recibos"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21915 msgid "Go to record detail page"
21916 msgstr "Ir para a página de detalhes"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21922 msgstr "Ir para o topo"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21932 msgid "Gone no address flag"
21933 msgstr "Perdido sem endereço"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21938 msgid "Grace period:"
21939 msgstr "Período sem custos:"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21943 msgid "Greg Barniskis"
21944 msgstr "Greg Barniskis"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21955 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21956 "category 'PA_CLASS')"
21958 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
21959 "autorizados 'PA_CLASS')"
21961 #. INPUT type=text name=group
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21964 msgstr "Código de grupo"
21966 #. INPUT type=text name=groupdesc
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21969 msgstr "Nome do grupo"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21976 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21978 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21983 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21984 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21988 msgid "Groups of libraries: "
21989 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21994 msgid "Guarantees:"
21995 msgstr "Garantias:"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21999 msgid "Guarantor borrower number"
22000 msgstr "Número de leitor parente"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22004 msgid "Guarantor information"
22005 msgstr "Informação do fiador"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22013 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22017 msgstr "Caixas modelo:"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22025 msgid "Guided reports"
22026 msgstr "Relatórios guiados"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22032 msgid "Guided reports wizard"
22033 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
22038 msgstr "Gynn Lomax"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
22043 msgstr "H. Passini"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22047 msgid "HTML message:"
22048 msgstr "Mensagem HTML:"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22055 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22058 msgid "Hard due date"
22059 msgstr "Data de devolução"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22063 msgid "Header row could not be parsed"
22064 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22080 msgid "Heading A-Z"
22081 msgstr "Entradas A-Z"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22092 msgid "Heading Z-A"
22093 msgstr "Entradas Z-A"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22097 msgid "Heading match: "
22098 msgstr "Entrada correspondente: "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22108 msgstr "Saída de ajuda"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22112 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22113 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22117 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22119 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22124 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22126 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22136 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22142 msgid "Hidden by default"
22143 msgstr "Escondida por omissão"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22150 msgstr "Esconder todos"
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22156 msgid "Hide all columns"
22157 msgstr "Esconder todas as colunas"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22162 msgid "Hide inactive budgets"
22163 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22167 msgid "Hide or show columns for tables."
22168 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22172 msgid "Hide window"
22173 msgstr "Fechar a janela"
22175 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22176 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22180 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22183 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
22184 "(até %s). Emprestar na mesma?"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22194 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22195 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22196 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22198 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
22199 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
22200 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22220 msgid "History OPAC note:"
22221 msgstr "Nota pública (histórico):"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22225 msgid "History end date:"
22226 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22230 msgid "History staff note:"
22231 msgstr "Nota não publica (histórico):"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22235 msgid "History start date:"
22236 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22240 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22241 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22251 msgstr "Date de reserva"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22258 msgstr "Reserva em"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22265 msgstr "Data de reserva"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22269 msgid "Hold details"
22270 msgstr "Detalhes da reserva"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22274 msgid "Hold expires on date:"
22275 msgstr "Reserva expira na data:"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22280 msgstr "Taxa de reserva"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22286 msgstr "Taxa de reserva: "
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22294 msgstr "Reserva para:"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22299 msgstr "Reserva para: "
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22303 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22304 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
22306 #. %1$s: nextreservtitle
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22309 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22310 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22314 msgid "Hold found: "
22315 msgstr "Reserva encontrada: "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22319 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22320 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22324 msgid "Hold needing transfer found: "
22325 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22329 msgid "Hold placed by : "
22330 msgstr "Reserva feita por : "
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22335 msgid "Hold policy"
22336 msgstr "Políticas de reserva"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22341 msgstr "Rácio de reserva"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22345 msgid "Hold ratio:"
22346 msgstr "Rácio de reservas:"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22350 msgid "Hold ratios"
22351 msgstr "Rácios da reserva"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22355 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22356 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22360 msgid "Hold starts on date:"
22361 msgstr "Reserva começa na data:"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22365 msgid "Hold status "
22366 msgstr "Estado da reserva "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22370 msgid "Holding branch"
22371 msgstr "Biblioteca"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22376 msgid "Holding libraries"
22377 msgstr "Bibliotecas"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22386 msgid "Holding library"
22387 msgstr "Biblioteca"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22391 msgid "Holding library:"
22392 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22397 msgstr "Exemplares"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22402 msgstr "Exemplares:"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22420 msgid "Holds allowed (count)"
22421 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22426 msgid "Holds awaiting pickup"
22427 msgstr "Reservas por levantar"
22430 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22433 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22434 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
22436 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22439 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22440 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22446 msgid "Holds queue"
22447 msgstr "Fila de espera"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22453 msgid "Holds statistics"
22454 msgstr "Estatísticas de reservas"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22458 msgid "Holds to pull"
22459 msgstr "Reservas a processar"
22461 #. %1$s: IF ( run_report )
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22467 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22468 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22472 msgid "Holds waiting:"
22473 msgstr "Reservas a aguardar:"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22483 msgid "Holger Meißner"
22484 msgstr "Holger Meißner"
22486 #. For the first occurrence,
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22491 msgid "Holiday exception"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22496 msgid "Holiday only on this day"
22497 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22501 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22502 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22506 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22507 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22509 #. For the first occurrence,
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22514 msgid "Holiday repeating weekly"
22515 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
22517 #. For the first occurrence,
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22522 msgid "Holiday repeating yearly"
22523 msgstr "Feriado repetido anualmente"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22527 msgid "Holidays on a range"
22528 msgstr "Feriados num intervalo"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22532 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22533 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22776 #. %1$s: IF ( do_it )
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22782 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22784 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
22785 "%sRever etiquetas%s"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22789 msgid "Home branch"
22790 msgstr "Biblioteca de inscrição"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22795 msgid "Home libraries"
22796 msgstr "Bibliotecas"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22815 msgid "Home library"
22816 msgstr "Biblioteca de inscrição"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22820 msgid "Home library (branchcode)"
22821 msgstr "Biblioteca (código)"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22825 msgid "Home library unknown."
22826 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22830 msgid "Home library:"
22831 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22835 msgid "Home library: %s"
22836 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
22838 #. For the first occurrence,
22839 #. %1$s: IF ( branchname )
22840 #. %2$s: branchname
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22847 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22848 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22855 msgid "Horizontal: "
22856 msgstr "Horizontal: "
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22860 msgid "Horowhenua Library Trust"
22861 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22865 msgid "Host records"
22866 msgstr "Registos fonte"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22870 msgid "Hostname/Port"
22871 msgstr "Servidor/Porta"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22876 msgstr "Servidor: "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22891 #. For the first occurrence,
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22895 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22896 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22900 msgid "How to process items: "
22901 msgstr "Como processar os items: "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22905 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22906 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22910 msgid "Hugh Davenport"
22911 msgstr "Hugh Davenport"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22915 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22916 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22920 msgid "I encountered some problems."
22921 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22925 msgid "I received this from you:"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22930 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22936 msgstr "Regionalização"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22951 msgid "INPUT SAVED"
22952 msgstr "ENTRADA SALVA"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22956 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22957 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22976 msgid "IP address has changed, please log in again "
22977 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22981 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22982 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23010 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23011 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23016 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23017 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23021 msgid "ISBN, author or title :"
23022 msgstr "ISBN, autor ou título :"
23024 #. %1$s: isbneanissn
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23027 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23028 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23052 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23058 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23064 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23065 #. %2$s: isbn.marcisbn
23066 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23071 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23072 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23087 msgstr "ISO 8859-1"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23091 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23092 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23097 msgstr "Código ISO"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23102 msgstr "Código ISO: "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23106 msgid "ISO2709 with items"
23107 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23111 msgid "ISO2709 without items"
23112 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23159 msgstr "EXEMPLARES"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23163 msgid "ITEMS OVERDUE"
23164 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23168 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23169 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23179 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23180 "new one or overwrite the old one."
23182 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23188 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23189 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23190 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23192 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
23193 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23194 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23199 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23200 "already exists for a library, no change is made."
23202 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23203 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23208 msgid "If empty, English is used"
23209 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23214 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23216 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23222 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23223 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23224 "and a colon should precede each value. For example: "
23226 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
23227 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
23228 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23232 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23233 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23238 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23239 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23241 "Se não forem seleccionadas preferências, as preferências por omissão "
23242 "escolhidas para a categoria serão aplicadas ao gravar. Caso contrário as "
23243 "suas alterações serão guardadas"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23247 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23253 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23254 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23257 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
23258 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23263 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23264 "you can check corresponding boxes below. "
23266 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
23267 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23271 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23272 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23276 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23277 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23283 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23284 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23286 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
23287 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23292 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23297 msgid "If you have a "
23298 msgstr "Se você tem um "
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23303 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23304 "a delay value is required."
23306 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
23307 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23312 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23313 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23315 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23316 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23317 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
23319 #. INPUT type=submit
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23328 #. INPUT type=submit
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23330 msgid "Ignore and continue"
23331 msgstr "Ignorar e continuar"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23335 msgid "Ignore and return to transfers: "
23336 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23340 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23341 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23348 #. %1$s: stopwords_removed
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23351 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23352 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23356 msgid "Illustrator"
23357 msgstr "Ilustrador"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23377 msgstr "Ficheiro de imagem"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23381 msgid "Image name: "
23382 msgstr "Nome da imagem: "
23384 #. %1$s: IMAGE_NAME
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23387 msgid "Image name: %s"
23388 msgstr "Nome da imagem: %s"
23390 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23394 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23395 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
23397 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23401 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23403 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23413 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23414 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23416 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
23417 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
23419 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23423 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23424 "the error log for more details. %s"
23426 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
23427 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
23429 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23432 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23433 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
23435 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23439 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23440 "maximum size). %s"
23442 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
23443 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
23445 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23448 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23449 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
23451 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23455 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23457 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23462 msgid "Image source: "
23463 msgstr "Fonte da imagem: "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23467 msgid "Image successfully uploaded"
23468 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23472 msgid "Image upload results :"
23473 msgstr "Resultados de importação :"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23477 msgid "Image(s) successfully deleted"
23478 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23495 msgid "Images for "
23496 msgstr "Imagens para "
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23512 #. %1$s: loo.frameworkcode
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23516 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23517 "(.csv, .xml, .ods)"
23519 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
23522 #. INPUT type=submit
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23525 msgstr "Importar >>"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23530 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23531 "details (used only if no information is filled for the item):"
23533 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
23534 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23539 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23540 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23545 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23546 "file (.csv, .xml, .ods)"
23548 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
23549 "(.csv, .xml, .ods)"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23554 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23557 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23562 msgid "Import into the borrowers table"
23563 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23567 msgid "Import patron data"
23568 msgstr "Importar dados dos leitores"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23575 msgid "Import patrons"
23576 msgstr "Importar leitores"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23580 msgid "Import quotes"
23581 msgstr "Importar frases"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23585 msgid "Import results :"
23586 msgstr "Resultados de importação :"
23588 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23590 msgid "Import this batch into the catalog"
23591 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
23593 #. INPUT type=submit
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23595 msgid "Import this patron"
23596 msgstr "Importar este leitor"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23606 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23607 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23612 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23614 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23620 msgstr "Em utilização"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23624 msgid "In framework:"
23625 msgstr "No modelo:"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23629 msgid "In months: "
23630 msgstr "Nos meses: "
23632 #. For the first occurrence,
23633 #. %1$s: OPACBaseURL
23634 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23638 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23639 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23644 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23645 "records must be up-to-date on this computer: "
23647 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
23648 "devem estar actualizados neste computado: "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23653 msgstr "Em trânsito"
23655 #. %1$s: item.transfertfrom
23656 #. %2$s: item.transfertto
23657 #. %3$s: item.transfertwhen
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23660 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23661 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23673 msgid "Inactive budgets"
23674 msgstr "Orçamentos inactivos"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23678 msgid "Include expired subscriptions: "
23679 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23686 msgid "Include tax"
23687 msgstr "Inclui taxas"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23691 msgid "Included ordered:"
23692 msgstr "Encomendas incluídas:"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23697 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23700 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23707 msgstr "Indefinido"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23712 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23713 "with an IP address that doesn't match your library. "
23715 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
23716 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23720 msgid "Indexed in:"
23721 msgstr "Indexado em:"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23730 msgid "Individual libraries:"
23731 msgstr "Bibliotecas independentes:"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23752 msgid "Information"
23753 msgstr "Informação"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23757 msgid "Information "
23758 msgstr "Informação "
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23770 msgstr "Iniciais: "
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23776 msgid "Inner counter"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23781 msgid "Inner counter "
23784 #. INPUT type=button name=insert
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23791 msgid "Installation complete."
23792 msgstr "Instalação completa."
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23797 msgid "Instructions"
23798 msgstr "Instruções"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23802 msgid "Instructor search:"
23803 msgstr "Pesquisa de impressora:"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23808 msgid "Instructors"
23809 msgstr "Professores"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23813 msgid "Instructors:"
23814 msgstr "Professores:"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23820 msgid "Insufficient privileges."
23821 msgstr "Privilégios insuficientes."
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23830 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23831 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23836 msgid "Internal note:"
23837 msgstr "Nota interna:"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23846 msgid "Internal note: "
23847 msgstr "Nota interna: "
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23851 msgid "Internationalization and localization"
23852 msgstr "Regionalização e localização"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23861 msgid "Into an application"
23862 msgstr "Para uma aplicação"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23867 msgid "Into an application "
23868 msgstr "Para uma aplicação "
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23874 msgid "Into an application: "
23875 msgstr "Para uma aplicação: "
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23881 msgstr "Interface dos técnicos"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23885 msgid "Invalid authority type"
23886 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23890 msgid "Invalid course!"
23891 msgstr "Curso inválido!"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23895 msgid "Invalid day entered in field %s"
23896 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23900 msgid "Invalid month entered in field %s"
23901 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23906 msgid "Invalid username or password"
23907 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23912 msgid "Invalid value for %s"
23913 msgstr "Valor inválido para %s"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23917 msgid "Invalid year entered in field %s"
23918 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23923 msgstr "Inventário"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23927 msgid "Inventory date:"
23928 msgstr "Data inventário:"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23938 msgid "Inventory number"
23939 msgstr "Número de inventário"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23943 msgid "Inventory/Stocktaking"
23944 msgstr "Inventário/Balanço"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23949 msgid "Inventory/stocktaking"
23950 msgstr "Inventário/balanço"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23961 msgid "Invoice amount"
23962 msgstr "Montante da factura"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23966 msgid "Invoice details"
23967 msgstr "Detalhes da factura"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23971 msgid "Invoice has been modified"
23972 msgstr "Factura foi modificada"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23976 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23977 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23981 msgid "Invoice item price includes tax: "
23982 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23988 msgid "Invoice no."
23989 msgstr "Número de factura"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23993 msgid "Invoice no.: "
23994 msgstr "Número de factura: "
23996 #. %1$s: invoicenumber
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23999 msgid "Invoice no.: %s"
24000 msgstr "Número de factura: %s"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24004 msgid "Invoice no:"
24005 msgstr "Número de factura:"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24011 msgid "Invoice number"
24012 msgstr "Número de factura"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24016 msgid "Invoice number reverse"
24017 msgstr "Inverter número de factura"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24024 msgid "Invoice number:"
24025 msgstr "Número de factura:"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24030 msgid "Invoice prices are: "
24031 msgstr "Preços de factura são: "
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24035 msgid "Invoice prices:"
24036 msgstr "Preços de factura:"
24038 #. %1$s: invoicenumber
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24041 msgid "Invoice: %s"
24042 msgstr "Factura: %s"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24055 msgid "Irma Birchall"
24056 msgstr "Irma Birchall"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24060 msgid "Irregularity:"
24061 msgstr "Irregular:"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24071 msgid "Is hidden by default"
24072 msgstr "Escondida por omissão"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24076 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24077 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24082 msgid "Is this a duplicate of "
24083 msgstr "É um duplicado de "
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24087 msgid "Isaac Brodsky"
24088 msgstr "Isaac Brodsky"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24108 msgid "Issue history"
24109 msgstr "Estado da colecção"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24114 msgid "Issue number"
24115 msgstr "Número do fascículo"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24135 msgid "Issues per unit"
24136 msgstr "Números por unidade"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24140 msgid "Issues per unit is required"
24141 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24145 msgid "Issues summary"
24146 msgstr "Sumário dos números"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24150 msgid "Issuing rules"
24151 msgstr "Regras de empréstimo"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24155 msgid "It began on "
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24164 #. INPUT type=submit
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24166 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24167 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24172 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24173 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24175 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
24176 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24196 #. For the first occurrence,
24197 #. %1$s: loopro.object
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24202 msgstr "Exemplar %s"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24206 msgid "Item barcode:"
24207 msgstr "Código de barras:"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24212 msgid "Item call number"
24213 msgstr "Cota do exemplar"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24217 msgid "Item callnumber between: "
24218 msgstr "Cota do exemplar entre: "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24222 msgid "Item callnumber:"
24223 msgstr "Cota do exemplar:"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24227 msgid "Item checked out"
24228 msgstr "Exemplar emprestado"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24234 msgid "Item circulation alerts"
24235 msgstr "Avisos de empréstimo"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24239 msgid "Item consigned:"
24240 msgstr "Exemplar expedido:"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24246 msgstr "Contagem exemplares"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24250 msgid "Item details"
24251 msgstr "Detalhes do exemplar"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24255 msgid "Item floats"
24256 msgstr "Exemplar flutuante"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24260 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24261 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24265 msgid "Item has been withdrawn"
24266 msgstr "Exemplar retirado"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24270 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24271 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24275 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24276 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24280 msgid "Item holding library:"
24281 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24285 msgid "Item home library:"
24286 msgstr "Biblioteca de origem:"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24291 msgid "Item information"
24292 msgstr "Informação do item"
24294 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24295 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24296 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24299 msgid "Item information %s%s %s "
24300 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24304 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24305 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24310 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24311 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24315 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24316 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24320 msgid "Item is already at destination library."
24321 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24325 msgid "Item is restricted"
24326 msgstr "Exemplar restrito"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24330 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24331 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24335 msgid "Item is withdrawn."
24336 msgstr "Exemplar retirado."
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24340 msgid "Item is withdrawn. "
24341 msgstr "Exemplar retirado. "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24345 msgid "Item level holds"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24350 msgid "Item missing"
24351 msgstr "Exemplar perdido"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24355 msgid "Item not checked out."
24356 msgstr "Exemplar não emprestado."
24358 #. For the first occurrence,
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24361 msgid "Item not found."
24362 msgstr "Exemplar não encontrado."
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24367 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24370 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
24371 "registada na mesma)"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24375 msgid "Item number"
24376 msgstr "Número de exemplar"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24380 msgid "Item number (internal)"
24381 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24385 msgid "Item number file: "
24386 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24391 msgid "Item processing:"
24392 msgstr "Processamento do exemplar:"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24396 msgid "Item records were last synced on: "
24397 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24401 msgid "Item renewed:"
24402 msgstr "Exemplar renovado:"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24406 msgid "Item returns home"
24407 msgstr "Exemplar retorna à origem"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24411 msgid "Item returns to issuing library"
24412 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24416 msgid "Item search"
24417 msgstr "Pesquisa de exemplar"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24421 msgid "Item search results"
24422 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24426 msgid "Item should have been scanned"
24427 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24431 msgid "Item should not have been scanned"
24432 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
24434 #. %1$s: reqbrchname
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24437 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24438 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24442 msgid "Item sorting"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24447 msgid "Item statuses"
24448 msgstr "Estado do exemplar"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24453 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24489 msgstr "Tipo de documento"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24495 msgstr "Tipo de documento "
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24499 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24500 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24510 msgstr "Tipo de documento:"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24520 msgid "Item type: "
24521 msgstr "Tipo de documento: "
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24533 msgstr "Tipos de documento"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24537 msgid "Item types administration"
24538 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24542 msgid "Item was lost, now found."
24543 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24547 msgid "Item was on loan to "
24548 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24552 msgid "Item with barcode "
24553 msgstr "Exemplar com o código de barras "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24558 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24559 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24564 msgstr "Exemplar(es)"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24569 msgstr "Número de exemplar"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24579 msgstr "Exemplares"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24584 msgid "Items available"
24585 msgstr "Exemplares disponíveis"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24589 msgid "Items checked out"
24590 msgstr "Exemplares emprestados"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24595 msgid "Items expected"
24596 msgstr "Exemplares esperados"
24598 #. %1$s: title |html
24599 #. %2$s: IF ( author )
24602 #. %5$s: biblionumber
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24605 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24606 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24611 msgstr "Exemplares em "
24613 #. For the first occurrence,
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24618 msgid "Items in batch number %s"
24619 msgstr "Itens no lote %s"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24623 msgid "Items in your cart: %s"
24624 msgstr "Itens no carrinho: %s"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24630 msgstr "Lista de exemplares"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24635 msgstr "Documentos extraviados"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24639 msgid "Items needed"
24640 msgstr "Exemplares necessários"
24642 #. %1$s: field.label
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24645 msgid "Items search field: %s"
24646 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24653 msgid "Items search fields"
24654 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24661 msgid "Items with no checkouts"
24662 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24668 msgstr "Exemplares:"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24674 msgstr "Exemplares: "
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24680 msgstr "Tipo de documento"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24685 msgstr "Tipo de documento"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24690 msgstr "Ivan Brown"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24694 msgid "Jacek Ablewicz"
24695 msgstr "Jacek Ablewicz"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24699 msgid "James Winter"
24700 msgstr "James Winter"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24709 msgid "Jane Wagner"
24710 msgstr "Jane Wagner"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24714 msgid "Janet McGowan"
24715 msgstr "Janet McGowan"
24717 #. For the first occurrence,
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24727 msgid "Janusz Kaczmarek"
24728 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24732 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24733 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24737 msgid "Jason Etheridge"
24738 msgstr "Jason Etheridge"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24743 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24744 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24753 msgid "Jeremy Crabtree"
24754 msgstr "Jeremy Crabtree"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24758 msgid "Jerome Charaoui"
24759 msgstr "Jerome Charaoui"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24763 msgid "Jesse Maseto"
24764 msgstr "Jesse Maseto"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24768 msgid "Jesse Weaver"
24769 msgstr "Jesse Weaver"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24786 msgid "Job progress: "
24787 msgstr "Trabalho em progresso: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24791 msgid "Jobs already entered"
24792 msgstr "Trabalhos já inseridas"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24796 msgid "Joe Atzberger"
24797 msgstr "Joe Atzberger"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24802 msgstr "John Beppu"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24806 msgid "John Copeland"
24807 msgstr "John Copeland"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24811 msgid "John Seymour"
24812 msgstr "John Seymour"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24821 msgid "Jonathan Druart"
24822 msgstr "Jonathan Druart"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24826 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24831 msgid "Jono Mingard"
24832 msgstr "Jono Mingard"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24836 msgid "Jorgia Kelsey"
24837 msgstr "Jorgia Kelsey"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24841 msgid "Josef Moravec"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24846 msgid "Joseph Alway"
24847 msgstr "Joseph Alway"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24851 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24852 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24857 msgstr "Joy Nelson"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24861 msgid "Juan Romay Sieira"
24862 msgstr "Juan Romay Sieira"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24866 msgid "Juhani Seppälä"
24867 msgstr "Juhani Seppälä"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24876 msgid "Julian Fiol"
24877 msgstr "Julian Maurice"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24881 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24884 #. For the first occurrence,
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24897 #. For the first occurrence,
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24917 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24918 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24922 msgid "Karam Qubsi"
24923 msgstr "Karam Qubsi"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24927 msgid "Karl Menzies"
24928 msgstr "Karl Menzies"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24932 msgid "Kate Henderson"
24933 msgstr "Kate Henderson"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24937 msgid "Kathryn Tyree"
24938 msgstr "Kathryn Tyree"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24942 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24943 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24947 msgid "Katrin Fischer"
24948 msgstr "Katrin Fischer"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24952 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24953 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manager)"
24955 #. %1$s: budget_period_description
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24959 msgid "Keep current (%s - %s)"
24960 msgstr "Moeda (%s - %s)"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24965 msgid "Keep issue number"
24966 msgstr "Manter número do fascículo"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24971 msgstr "Kenza Zaki"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24983 msgstr "Palavra-chave"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24988 msgid "Keyword (any): "
24989 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24993 msgid "Keyword search"
24994 msgstr "Pesquisa de palavra-chave"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24998 msgid "Keyword to MARC mapping"
24999 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
25004 msgstr "Palavra-chave:"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25009 msgstr "Palavra-chave: "
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25014 msgid "Keywords to MARC mapping"
25015 msgstr "Ligações Koha => MARC"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25019 msgid "Kip DeGraaf"
25020 msgstr "Kip DeGraaf"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25031 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25034 msgid "Koha %s installer"
25035 msgstr "Instalador Koha 3.0"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25040 msgid "Koha › %s merge"
25041 msgstr "Koha › %s unificar"
25043 #. For the first occurrence,
25044 #. %1$s: IF ( nopermission )
25046 #. %3$s: IF ( timed_out )
25048 #. %5$s: IF ( different_ip )
25050 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25052 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25058 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25059 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25061 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
25062 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
25064 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25065 #. %2$s: shelfname | html
25068 #. %5$s: IF ( shelves )
25070 #. %7$s: IF ( edit )
25071 #. %8$s: shelfname | html
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25076 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25077 "list%s%s › Edit list %s%s"
25079 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
25080 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25084 msgid "Koha › About Koha"
25085 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
25087 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25093 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25094 "order internal note %s "
25096 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
25097 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25101 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25102 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25106 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25107 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25111 msgid "Koha › Acquisitions"
25112 msgstr "Koha › Aquisições"
25114 #. %1$s: IF ( op_save )
25115 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25116 #. %3$s: suggestionid
25119 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25120 #. %7$s: suggestionid
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25126 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25127 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25128 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25130 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
25131 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
25132 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
25134 #. %1$s: IF ( add_form )
25135 #. %2$s: IF ( basketno )
25136 #. %3$s: basketname
25138 #. %5$s: booksellername
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25144 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25147 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
25150 #. %1$s: IF ( date )
25152 #. %3$s: IF ( invoice )
25155 #. %6$s: formatteddatereceived
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25162 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25163 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25165 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
25166 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
25168 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25170 #. %3$s: basketname|html
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25175 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25177 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sEliminar %sCesto %s (%s) para %s"
25179 #. %1$s: IF ( opsearch )
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25185 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25186 "external source › Search results%s"
25188 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
25189 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
25191 #. %1$s: IF ( order_loop )
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25197 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25200 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
25201 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
25203 #. %1$s: IF ( booksellername )
25204 #. %2$s: booksellername
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25210 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25211 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25213 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
25214 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25218 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25220 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25223 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25224 #. %3$s: ordernumber
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25230 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25231 "details (line #%s)%sNew order%s"
25233 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
25234 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25240 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25241 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
25243 #. %1$s: IF ( add_form )
25244 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25245 #. %3$s: contractname
25249 #. %7$s: IF ( else )
25250 #. %8$s: booksellername
25252 #. %10$s: IF ( add_validate )
25254 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25255 #. %13$s: contractnumber
25257 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25262 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25263 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25264 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25266 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
25267 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
25268 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25272 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25273 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25277 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25278 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25282 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25283 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25287 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25288 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
25290 #. %1$s: IF ( batch_details )
25291 #. %2$s: import_batch_id
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25297 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25298 "Batch %s %s › Batch list %s "
25300 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
25301 "%s %s › Lista de lotes %s "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25305 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25306 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
25309 #. %2$s: IF ( invoice )
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25315 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25317 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25322 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25324 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25328 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25329 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25333 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25334 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25338 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25339 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25343 msgid "Koha › Add to list"
25344 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25348 msgid "Koha › Administration"
25349 msgstr "Koha › Administração"
25351 #. %1$s: IF ( add_form )
25355 #. %5$s: IF ( else )
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25361 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25362 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25364 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
25365 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
25367 #. %1$s: IF ( add_form )
25368 #. %2$s: IF ( modify )
25369 #. %3$s: searchfield
25373 #. %7$s: IF ( add_validate )
25375 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25376 #. %10$s: searchfield
25377 #. %11$s: searchfield
25379 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25381 #. %15$s: IF ( else )
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25386 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25387 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25388 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25389 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25390 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25392 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
25393 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
25394 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
25395 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
25396 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
25397 "%sPreferências do sistema%s"
25399 #. %1$s: IF ( add_form )
25400 #. %2$s: IF ( searchfield )
25401 #. %3$s: searchfield
25405 #. %7$s: IF ( add_validate )
25407 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25408 #. %10$s: searchfield
25410 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25412 #. %14$s: IF ( else )
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25417 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25418 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25419 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25420 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25422 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
25423 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
25424 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
25425 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
25426 "%s %sImpressoras%s"
25428 #. %1$s: IF ( add_form )
25429 #. %2$s: IF ( cityid )
25433 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25440 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25441 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25443 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
25444 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
25447 #. %1$s: IF ( add_form )
25449 #. %3$s: searchfield
25451 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25452 #. %6$s: searchfield
25454 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25456 #. %10$s: IF ( else )
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25461 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25462 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25463 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25465 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
25466 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
25467 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
25469 #. %1$s: IF ( op_new )
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25475 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25476 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25478 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
25479 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
25481 #. %1$s: IF ( add_form )
25482 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25483 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25484 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25485 #. %5$s: authtypecode
25489 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25490 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25491 #. %11$s: authtypecode
25499 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25500 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25501 #. %21$s: authtypecode
25505 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25506 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25507 #. %27$s: authtypecode
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25514 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25515 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25516 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25517 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25518 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25521 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
25522 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
25523 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
25524 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
25525 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
25526 "Dados eliminados%s"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25530 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25532 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
25534 #. %1$s: IF ( add_form )
25535 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25538 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25543 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25544 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25545 "authority type %s "
25547 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
25548 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
25549 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
25551 #. %1$s: IF ( add_form )
25552 #. %2$s: IF ( action_modify )
25554 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25556 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25559 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25561 #. %11$s: IF ( else )
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25566 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25567 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25568 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25570 "Koha › Administração › Valores autorizados %s › "
25571 "%sModificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s "
25572 "› Nova categoria%s%s %s › Confirmar eliminação%s %sValores "
25575 #. %1$s: IF ( add_form )
25576 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25577 #. %3$s: budget_period_description
25581 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25583 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25584 #. %10$s: budget_period_description
25586 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25588 #. %14$s: IF close_form
25589 #. %15$s: budget_period_description
25591 #. %17$s: IF closed
25592 #. %18$s: budget_period_description
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25597 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25598 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25599 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25600 "Budget %s closed %s "
25602 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
25603 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
25604 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
25605 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
25607 #. %1$s: budget_period_description
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25612 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25613 "Planning for %s by %s"
25615 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
25616 "Planeamento para %s por %s"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25620 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25621 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
25623 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25624 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25628 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25629 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25633 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25634 #. %12$s: class_source
25635 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25636 #. %14$s: sort_rule
25637 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25638 #. %16$s: sort_rule
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25643 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25644 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25645 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25646 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25647 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25649 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
25650 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
25651 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
25652 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
25653 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
25654 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25658 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25659 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
25661 #. %1$s: IF ( add_form )
25662 #. %2$s: IF ( searchfield )
25663 #. %3$s: searchfield
25667 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25668 #. %8$s: searchfield
25670 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25672 #. %12$s: IF ( else )
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25677 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25678 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25679 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25681 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
25682 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
25683 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25687 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25688 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
25690 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25691 #. %2$s: IF ( budget_id )
25692 #. %3$s: IF ( budget_name )
25693 #. %4$s: budget_name
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25701 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25704 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
25705 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25710 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25713 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
25714 "regras de empréstimo"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25718 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25719 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
25721 #. %1$s: IF ( add_form )
25722 #. %2$s: IF ( itemtype )
25727 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25728 #. %8$s: IF ( total )
25734 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25739 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25740 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25741 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25743 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
25744 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
25745 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
25746 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25751 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25752 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25756 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25757 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
25759 #. %1$s: IF ( editcategory )
25760 #. %2$s: IF ( categorycode )
25761 #. %3$s: categorycode
25764 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25765 #. %7$s: categorycode
25766 #. %8$s: ELSIF ( add )
25767 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25769 #. %11$s: branchcode
25771 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25772 #. %14$s: branchcode
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25777 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25778 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25779 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25782 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
25783 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
25784 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
25785 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25790 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25792 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
25794 #. %1$s: IF ( total )
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25801 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25802 "Configuration OK!%s"
25804 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
25805 "%s : Configuração OK!%s"
25807 #. %1$s: IF ( add_form )
25808 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25811 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25812 #. %6$s: frameworktext
25813 #. %7$s: frameworkcode
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25818 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25819 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25821 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
25822 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25827 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25829 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
25832 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25833 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25837 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25838 #. %7$s: code |html
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25843 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25844 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25845 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25847 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
25848 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
25849 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
25852 #. %1$s: IF ( add_form )
25853 #. %2$s: IF ( categorycode )
25854 #. %3$s: categorycode |html
25858 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25859 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25860 #. %9$s: categorycode |html
25862 #. %11$s: categorycode |html
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25868 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25869 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25870 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25872 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
25873 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDados guardados%s %s%sNão é "
25874 "possível eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria "
25875 "'%s'%s%s %sCategoria eliminada%s"
25877 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25878 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25882 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25888 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25889 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25890 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25892 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
25893 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
25894 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
25895 ""%s" %s "
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25899 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25900 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25904 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25905 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
25907 #. %1$s: IF op == 'edit'
25908 #. %2$s: PROCESS ServerType
25909 #. %3$s: server.servername
25911 #. %5$s: IF op == 'add'
25912 #. %6$s: PROCESS ServerType
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25917 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25918 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25920 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
25921 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
25923 #. %1$s: IF ( add_form )
25924 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25925 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25931 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25932 #. %10$s: tagsubfield
25934 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25936 #. %14$s: IF ( else )
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25941 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25942 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25943 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25944 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25946 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
25947 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
25948 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
25949 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
25950 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25954 msgid "Koha › Authorities"
25955 msgstr "Koha › Autoridades"
25957 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25960 #. %4$s: authtypetext
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25965 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25966 "for authority #%s (%s) %s "
25968 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
25969 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
25971 #. %1$s: IF ( authid )
25973 #. %3$s: authtypetext
25975 #. %5$s: authtypetext
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25980 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25983 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
25984 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25988 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25990 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25994 msgid "Koha › Authority details"
25995 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25999 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26000 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
26002 #. %1$s: booksellername |html
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26005 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26006 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26010 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26011 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
26013 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26015 #. %3$s: title |html
26016 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26017 #. %5$s: subtitl.subfield
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26023 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26026 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
26029 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26036 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26038 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
26041 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26043 #. %3$s: bibliotitle
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26048 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26051 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
26052 "etiquetados MARC de %s %s "
26054 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26056 #. %3$s: bibliotitle
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26061 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26063 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
26066 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26067 #. %2$s: IF ( query_desc )
26068 #. %3$s: query_desc | html
26070 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26071 #. %6$s: limit_desc | html
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26078 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26079 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26081 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
26082 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26087 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26088 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26090 #. %1$s: title |html
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26093 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26094 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
26096 #. %1$s: biblio.title |html
26097 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26098 #. %3$s: subtitl.subfield
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26102 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26103 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
26106 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26107 #. %3$s: subtitl.subfield
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26111 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26112 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26116 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26117 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26121 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26122 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26126 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26127 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26131 msgid "Koha › Cataloging"
26132 msgstr "Koha › Catalogação"
26134 #. %1$s: title |html
26135 #. %2$s: IF ( author )
26138 #. %5$s: biblionumber
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26142 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26144 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
26147 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26148 #. %2$s: title |html
26149 #. %3$s: biblionumber
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26155 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26158 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26163 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26164 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26169 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26170 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26174 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26175 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26180 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26181 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26185 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26186 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26190 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26191 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26195 msgid "Koha › Choose Adult category"
26196 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26201 msgid "Koha › Circulation"
26202 msgstr "Koha › Empréstimo"
26204 #. %1$s: IF borrowernumber
26205 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26209 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26210 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26214 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26216 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
26218 #. %1$s: title |html
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26221 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26222 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
26224 #. %1$s: title |html
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26227 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26228 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26232 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26233 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26237 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26239 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26244 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26245 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
26247 #. %1$s: title |html
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26250 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26251 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26255 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26256 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26260 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26261 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26265 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26266 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
26268 #. %1$s: todaysdate
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26271 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26272 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26276 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26277 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26281 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26282 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
26284 #. %1$s: LoginBranchname
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26287 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26288 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26292 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26293 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26295 #. %1$s: title |html
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26298 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26299 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26303 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26304 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26308 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26309 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26314 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26315 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26319 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26320 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26324 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26325 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26330 msgid "Koha › Course reserves"
26331 msgstr "Koha › Reservas de curso"
26333 #. %1$s: IF course_name
26334 #. %2$s: course_name
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26339 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26340 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26345 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26346 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
26348 #. %1$s: course.course_name
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26351 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26352 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26356 msgid "Koha › Download cart"
26357 msgstr "Koha › Download carrinho"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26361 msgid "Koha › Download shelf"
26362 msgstr "Koha › Download prateleira"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26366 msgid "Koha › Error"
26367 msgstr "Koha › Erro"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26371 msgid "Koha › Error 401"
26372 msgstr "Koha › Erro 401"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26376 msgid "Koha › Error 402"
26377 msgstr "Koha › Erro 402"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26381 msgid "Koha › Error 403"
26382 msgstr "Koha › Erro 403"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26386 msgid "Koha › Error 404"
26387 msgstr "Koha › Erro 404"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26391 msgid "Koha › Error 405"
26392 msgstr "Koha › Erro 405"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26396 msgid "Koha › Error 500"
26397 msgstr "Koha › Erro 500"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26401 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26402 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as reservas"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26406 msgid "Koha › Labels"
26407 msgstr "Koha › Etiquetas"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26411 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26412 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
26414 #. %1$s: borrowernumber
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26417 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26418 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26422 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26423 msgstr "Koha › Cartões de leitor › Gerir imagens"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26427 msgid "Koha › Patron search"
26428 msgstr "Koha › Pesquisa fiador"
26430 #. %1$s: IF ( searching )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26434 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26435 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
26437 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26439 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26444 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26447 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
26450 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26452 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26457 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26460 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
26463 #. %1$s: IF ( opadd )
26464 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26467 #. %5$s: IF (firstname)
26470 #. %8$s: IF (surname)
26473 #. %11$s: IF ( categoryname )
26474 #. %12$s: categoryname
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26490 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26491 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26493 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
26494 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
26495 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
26497 #. %1$s: IF ( newpassword )
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26505 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26508 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
26509 "palavra-passe para %s, %s%s"
26511 #. %1$s: IF (unknowuser)
26515 #. %5$s: cardnumber
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26520 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26523 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
26526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26529 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26530 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
26532 #. %1$s: borrower.firstname
26533 #. %2$s: borrower.surname
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26536 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26537 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26541 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26542 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26546 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26547 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
26549 #. %1$s: borrower.firstname
26550 #. %2$s: borrower.surname
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26553 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26554 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26558 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26559 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
26561 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26564 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26565 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26571 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26572 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26576 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26577 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26581 msgid "Koha › Reports"
26582 msgstr "Koha › Relatórios"
26584 #. %1$s: IF ( do_it )
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26590 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26591 "%s› Acquisitions statistics%s"
26593 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
26594 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
26596 #. %1$s: IF ( do_it )
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26602 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26603 "%s› Catalog statistics%s"
26605 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
26606 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
26608 #. %1$s: IF ( do_it )
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26614 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26615 "%s› Patrons statistics%s"
26617 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
26618 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26622 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26623 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26627 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26628 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26632 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26633 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
26635 #. %1$s: IF ( do_it )
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26640 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26642 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26647 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26649 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
26651 #. %1$s: IF ( saved1 )
26652 #. %2$s: ELSIF ( create )
26653 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26654 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26656 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26657 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26659 #. %9$s: IF ( build1 )
26660 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26661 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26662 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26663 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26664 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26670 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26671 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26672 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26673 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26674 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26675 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26678 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
26679 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
26680 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
26681 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
26682 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
26683 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
26684 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
26687 #. %1$s: IF ( do_it )
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26691 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26693 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26698 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26699 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26703 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26704 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
26706 #. %1$s: IF ( do_it )
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26711 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26713 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26718 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26719 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26723 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26724 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26728 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26730 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26734 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26735 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26739 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26740 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26745 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26746 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
26748 #. For the first occurrence,
26749 #. %1$s: biblionumber
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26754 msgid "Koha › Serials %s"
26755 msgstr "Koha › Periódicos %s"
26757 #. %1$s: title |html
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26764 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26767 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
26768 "%sEditar lista de circulação%s"
26770 #. %1$s: IF ( modify )
26771 #. %2$s: bibliotitle |html
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26777 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26780 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
26783 #. %1$s: bibliotitle
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26786 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26787 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26791 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26792 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26796 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26797 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26801 msgid "Koha › Serials › Claims"
26802 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
26804 #. %1$s: subscriptionid
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26807 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26808 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26812 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26813 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26817 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26818 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26822 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26823 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26827 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26829 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26833 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26834 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26838 msgid "Koha › Serials › Search results"
26839 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26843 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26844 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
26846 #. %1$s: bibliotitle
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26849 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26850 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
26852 #. %1$s: bibliotitle
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26855 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26856 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26860 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26861 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
26863 #. %1$s: bibliotitle
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26866 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26867 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
26869 #. %1$s: biblionumber
26870 #. %2$s: bibliotitle
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26874 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26877 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
26880 #. %1$s: subscriptionid
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26883 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26884 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
26886 #. %1$s: IF ( add_form )
26887 #. %2$s: IF ( searchfield )
26890 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26891 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26892 #. %7$s: searchfield
26893 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26898 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26899 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26900 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26902 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
26903 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
26904 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26909 msgid "Koha › Tools"
26910 msgstr "Koha › Ferramentas"
26912 #. %1$s: IF ( do_it )
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26917 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26919 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26921 #. %1$s: branchname
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26924 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26925 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
26927 #. %1$s: IF ( del )
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26933 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26936 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
26937 "%sModificação de exemplares em lote%s "
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26941 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26942 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26946 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26947 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
26949 #. %1$s: IF step == 2
26951 #. %3$s: IF step == 3
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26956 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26957 "Confirm%s%s› Finished%s"
26959 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
26960 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26964 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26965 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26969 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26970 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26974 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26975 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26979 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26980 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
26982 #. %1$s: IF ( status )
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26988 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26989 "Comments awaiting moderation%s"
26991 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
26992 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
26994 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26998 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27000 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27004 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27005 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27010 msgid "Koha › Tools › Labels"
27011 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27015 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27017 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27022 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27024 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27029 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27031 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir elementos de "
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27036 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27037 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27041 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27042 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27046 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27047 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27051 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27052 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
27054 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27055 #. %2$s: import_batch_id
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27060 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27063 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27069 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27072 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
27073 "registos correspondentes"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27077 msgid "Koha › Tools › News"
27078 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27082 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27083 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
27085 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27086 #. %2$s: IF ( modify )
27090 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27092 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27097 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27098 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27100 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27101 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27102 "Confirmar eliminação%s"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27107 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27108 "printing/exporting"
27110 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27111 "impressão de cartões de leitor"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27117 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27118 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27123 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27126 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir lotes de "
27127 "cartões de leitor"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27131 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27132 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27137 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27140 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir "
27141 "elementos de cartões de leitor"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27146 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27149 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
27150 "impressão de cartões de leitor"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27154 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27155 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27161 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27163 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
27164 "Adicionar leitores"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27168 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27170 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › Nova lista"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27174 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27175 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27180 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27181 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27185 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27186 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27190 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27191 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27195 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27196 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27200 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27201 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
27203 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27205 #. %3$s: editColTitle
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27210 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27211 "collection %s Edit collection %s %s "
27213 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
27214 "coleção %s Editar coleção %s %s "
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27220 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27221 "’ Add or remove items"
27223 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
27224 "Adicionar ou remover exemplares"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27229 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27232 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27236 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27237 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27241 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27242 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27247 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27248 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
27250 #. %1$s: IF ( do_it )
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27256 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27258 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27263 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27264 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27268 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27269 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27273 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27274 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
27276 #. %1$s: bookselname
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27279 msgid "Koha › Vendor %s"
27280 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27284 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27285 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27289 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27290 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27294 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27295 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27299 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27300 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27304 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27305 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27309 msgid "Koha 3.20 release team"
27310 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.18"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27315 msgid "Koha Project Bugzilla"
27316 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27320 msgid "Koha SAB CINECA"
27321 msgstr "Koha SAB CINECA"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27326 msgid "Koha administration"
27327 msgstr "Administração do Koha"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27332 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27333 "password unchanged."
27335 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27341 msgid "Koha database schema"
27342 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27346 msgid "Koha development team"
27347 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27354 msgstr "Campo Koha"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27359 msgid "Koha field:"
27360 msgstr "Campo Koha:"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27364 msgid "Koha full call number"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27369 msgid "Koha history timeline"
27370 msgstr "História do Koha"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27374 msgid "Koha internal"
27375 msgstr "Campo Koha"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27380 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27381 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27382 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27385 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27386 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27387 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27392 msgid "Koha itemtype"
27393 msgstr "Tipo de documento"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27398 msgstr "Ligação Koha:"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27402 msgid "Koha module:"
27403 msgstr "Módulo Koha:"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27407 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27408 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27413 msgid "Koha offline circulation"
27414 msgstr "Koha circulação offline"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27418 msgid "Koha report library"
27419 msgstr "Biblioteca do relatório"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27423 msgid "Koha reports library"
27424 msgstr "Biblioteca do relatório"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27428 msgid "Koha staff client"
27429 msgstr "Posto de trabalho técnico"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27434 msgstr "Equipa Koha"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27438 msgid "Koha to MARC Mapping"
27439 msgstr "Ligação Koha => MARC"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27444 msgid "Koha to MARC mapping"
27445 msgstr "Ligações Koha => MARC"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27450 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27451 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27455 msgid "Koha version: "
27456 msgstr "Versão Koha: "
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27460 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27461 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27470 msgid "Koustubha Kale"
27471 msgstr "Koustubha Kale"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27475 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27476 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27485 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27486 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27490 msgid "LC Call No: "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27498 msgid "LC call number: "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27514 #. For the first occurrence,
27515 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27527 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27528 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27533 msgstr "LIBRISMARC"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27543 #. %1$s: batche.batch_id
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27546 msgid "Label Batch Number %s"
27547 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27552 msgid "Label creator"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27557 msgid "Label for lib: "
27558 msgstr "Texto para técnicos: "
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27562 msgid "Label for opac: "
27563 msgstr "Texto para OPAC: "
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27567 msgid "Label height:"
27568 msgstr "Altura da etiqueta:"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27572 msgid "Label number"
27573 msgstr "Número de etiqueta"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27577 msgid "Label templates"
27578 msgstr "Modelos de etiquetas"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27582 msgid "Label width:"
27583 msgstr "Largura da etiqueta:"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27587 msgid "Labeled MARC"
27588 msgstr "MARC Etiquetado"
27590 #. %1$s: biblionumber
27591 #. %2$s: bibliotitle
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27594 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27595 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27608 msgid "Labels home"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27628 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27629 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27633 msgid "Large print"
27634 msgstr "Impressão grande"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27638 msgid "Larry Baerveldt"
27639 msgstr "Larry Baerveldt"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27643 msgid "Lars Wirzenius"
27644 msgstr "Lars Wirzenius"
27646 #. For the first occurrence,
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27655 msgid "Last Updated"
27656 msgstr "Última Actualização"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27660 msgid "Last borrowed:"
27661 msgstr "Último emprestado:"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27665 msgid "Last borrower:"
27666 msgstr "Último leitor:"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27670 msgid "Last checkout date:"
27671 msgstr "Última data de empréstimo:"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27675 msgid "Last displayed"
27676 msgstr "Última visualização"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27680 msgid "Last location"
27681 msgstr "Última localização"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27685 msgid "Last renewal of subscription was "
27686 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27692 msgstr "Último acesso"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27697 msgstr "Último acesso:"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27701 msgid "Last sync: "
27702 msgstr "Última sincronização: "
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27706 msgid "Last updated"
27707 msgstr "Actualizado"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27711 msgid "Last updated: "
27712 msgstr "Actualizado: "
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27716 msgid "Last value "
27717 msgstr "Último valor "
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27732 msgid "Late orders"
27733 msgstr "Encomendas em atraso"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27737 msgid "Latina (Latin)"
27738 msgstr "Latina (Latim)"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27742 msgid "Law reports and digests"
27743 msgstr "Relatórios legais e resumos"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27748 msgid "Layout name: "
27749 msgstr "Nome do esquema: "
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27753 msgid "Leave a message"
27754 msgstr "Deixe uma mensagem"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27758 msgid "Leave empty to add via item search."
27759 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27763 msgid "Left on order "
27764 msgstr "Deixado na encomenda "
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27769 msgid "Left page margin:"
27770 msgstr "Margem à esquerda da página:"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27774 msgid "Left text margin:"
27775 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27779 msgid "Legal articles"
27780 msgstr "Artigos Legais"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27784 msgid "Legal cases and case notes"
27785 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27799 msgid "Legislation"
27800 msgstr "Legislação"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27836 msgid "LibLime, USA"
27837 msgstr "LibLime, EUA"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27846 msgid "Librarian identity:"
27847 msgstr "Identificação do técnico:"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27854 msgid "Librarian interface"
27855 msgstr "Interface dos técnicos"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27866 msgstr "Bibliotecas"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27872 msgid "Libraries and groups"
27873 msgstr "Bibliotecas e grupos"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27877 msgid "Libraries limitation: "
27878 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27921 msgstr "Biblioteca"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27926 msgstr "Biblioteca "
27928 #. %1$s: branchcode
27929 #. %2$s: branchname
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27932 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27933 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27937 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27939 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27944 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27947 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27953 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27956 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27961 msgid "Library category added"
27962 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27966 msgid "Library category deleted"
27967 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27971 msgid "Library category modified"
27972 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27977 msgid "Library code: "
27978 msgstr "Código de biblioteca: "
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27982 msgid "Library deleted"
27983 msgstr "Biblioteca eliminada"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27987 msgid "Library is invalid."
27988 msgstr "Biblioteca inválida."
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27992 msgid "Library management"
27993 msgstr "Gestão da biblioteca"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27997 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27998 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28002 msgid "Library of the patron:"
28003 msgstr "Biblioteca do leitor:"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28007 msgid "Library saved"
28008 msgstr "Biblioteca guardada"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28012 msgid "Library set-up"
28013 msgstr "Configuração da biblioteca"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28018 msgid "Library transfer limits"
28019 msgstr "Limites da biblioteca"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28024 msgid "Library use"
28025 msgstr "Uso da biblioteca"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28030 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28032 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28052 msgstr "Biblioteca:"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28074 msgstr "Biblioteca: "
28076 #. For the first occurrence,
28077 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28081 msgid "Library: %s"
28082 msgstr "Biblioteca: %s"
28084 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28085 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28088 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28089 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28093 msgid "Libriotech, Norway"
28094 msgstr "Libriotech, Noruega"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28103 msgid "Limit collection code to: "
28104 msgstr "Limitar código de coleção a: "
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28108 msgid "Limit item type to: "
28109 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28114 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28115 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28116 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28118 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28119 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28120 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28125 msgid "Limit to any of the following:"
28126 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28131 msgstr "Limitar a:"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28138 msgstr "Limitar a: "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28160 msgid "Link to host item"
28161 msgstr "Ligação para exemplar"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28175 msgid "List Fields"
28176 msgstr "Listar Campos"
28178 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28183 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28186 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28191 msgid "List fields"
28192 msgstr "Listar campos"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28196 msgid "List item price includes tax: "
28197 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28201 msgid "List member:"
28202 msgstr "Membro da lista:"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28208 msgstr "Nome da lista"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28213 msgstr "Nome da lista:"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28217 msgid "List name: "
28218 msgstr "Nome da lista: "
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28223 msgid "List prices are: "
28224 msgstr "Preços de lista são: "
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28228 msgid "List prices:"
28229 msgstr "Preços de lista:"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28243 msgid "Lists that include this title: "
28244 msgstr "Listas que incluem este título: "
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28248 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28249 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28253 msgid "LoC classification"
28254 msgstr "Classificação LoC"
28256 #. For the first occurrence,
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28261 msgstr "Em carregamento"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28267 msgstr "A carregar "
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28272 msgid "Loading data..."
28273 msgstr "Em carregamento..."
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28277 msgid "Loading page %s, please wait..."
28278 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28282 msgid "Loading records, please wait..."
28283 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28288 msgid "Loading, please wait..."
28289 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
28291 #. For the first occurrence,
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28297 msgstr "Em carregamento..."
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28301 msgid "Loading... you may continue scanning."
28302 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28306 msgid "Loan length"
28307 msgstr "Duração empréstimo"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28311 msgid "Loan period"
28312 msgstr "Período de empréstimo"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28321 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28322 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28331 msgid "Local use preferences"
28332 msgstr "Preferências do sistema"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28337 msgid "Local use recorded"
28338 msgstr "Uso local guardado"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28371 msgstr "Localização"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28375 msgid "Location and availability"
28376 msgstr "Localização e disponibilidade"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28380 msgid "Location(s)"
28381 msgstr "Localização(ões)"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28389 msgstr "Localização:"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28394 msgstr "Localizações"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28398 msgid "Lock budget: "
28399 msgstr "Bloquear orçamento: "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28411 msgid "Log in as a different user"
28412 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28423 msgstr "Visualização dos logs"
28425 #. INPUT type=submit
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28439 msgid "Look for existing records in catalog?"
28440 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28451 msgstr "Exemplares perdidos"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28457 msgstr "Cartão perdido"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28461 msgid "Lost card flag"
28462 msgstr "Cartão perdido"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28467 msgstr "Código perdido"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28472 msgstr "Exemplar perdido"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28479 msgstr "Exemplares perdidos"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28483 msgid "Lost items in staff client"
28484 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28488 msgid "Lost items in staff client: "
28489 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28498 msgid "Lost status"
28499 msgstr "Estado perdido"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28503 msgid "Lost status:"
28504 msgstr "Estado perdido:"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28508 msgid "Lost status: "
28509 msgstr "Estado perdido: "
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28523 msgid "Lower left X coordinate: "
28524 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28533 msgid "Lower left Y coordinate: "
28534 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28539 msgstr "Māori"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28544 msgstr "MADS (XML)"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28580 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28581 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28585 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28586 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28592 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28593 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28602 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28603 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28607 msgid "MARC Card View"
28608 msgstr "Vista MARC"
28610 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28611 #. %2$s: frameworktext
28612 #. %3$s: frameworkcode
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28617 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28618 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28623 msgid "MARC Preview:"
28624 msgstr "Pré-visualização MARC:"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28629 msgstr "Vista MARC"
28631 #. %1$s: biblionumber
28632 #. %2$s: bibliotitle |html
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28635 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28636 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28641 msgid "MARC bibliographic framework"
28642 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28647 msgid "MARC bibliographic framework test"
28648 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28660 msgstr "Campo MARC"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28664 msgid "MARC field: "
28665 msgstr "Campo MARC: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28672 msgid "MARC frameworks"
28673 msgstr "Modelos MARC"
28675 #. %1$s: marcflavour
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28678 msgid "MARC frameworks: %s"
28679 msgstr "Modelos MARC: %s"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28684 msgid "MARC modification templates"
28685 msgstr "Modelos de modificação MARC"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28690 msgid "MARC preview"
28691 msgstr "Pré-visualização MARC"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28695 msgid "MARC staging results :"
28696 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28702 msgid "MARC structure"
28703 msgstr "Estrutura MARC"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28709 msgid "MARC subfield"
28710 msgstr "Subcampo MARC"
28713 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28714 #. %3$s: frameworkcode
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28720 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28722 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28727 msgid "MARC subfield: "
28728 msgstr "Subcampo MARC: "
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28732 msgid "MARC21/USMARC"
28733 msgstr "MARC21/USMARC"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28745 msgid "MIT License"
28746 msgstr "Licença MIT"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28750 msgid "MIT license"
28751 msgstr "Licença MIT"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28755 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28756 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28762 msgstr "MODS (XML)"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28767 msgid "Magnus Enger"
28768 msgstr "Magnus Enger"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28772 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28773 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28783 msgid "Main address"
28784 msgstr "Endereço principal"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28788 msgid "Main entry ($a only): "
28789 msgstr "Entrada principal (só $a): "
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28793 msgid "Main entry: "
28794 msgstr "Entrada principal: "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28799 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28800 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28801 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28803 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
28804 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
28805 "a 10 como feriados em todos os anos."
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28810 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28811 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28812 "will not affect August 1-10 in other years."
28814 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
28815 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28821 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28822 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28824 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
28825 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28829 msgid "Make budget active: "
28830 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28835 msgid "Make payment"
28836 msgstr "Efectuar pagamento"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28841 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28842 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28844 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
28845 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
28846 "sábados um feriado."
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28853 msgstr "Masculino "
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28858 msgstr "Gerido por"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28862 msgid "Manage CSV export profiles"
28863 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28867 msgid "Manage MARC modification templates"
28868 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28872 msgid "Manage OAI Sets"
28873 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28877 msgid "Manage Patron Image"
28878 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28883 msgid "Manage batches"
28884 msgstr "Gerir lotes"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28888 msgid "Manage custom fields for items search"
28889 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28893 msgid "Manage frequencies "
28894 msgstr "Gerir periodicidades "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28899 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28900 "administrator email, and templates."
28902 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
28903 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28907 msgid "Manage images"
28908 msgstr "Gerir imagens"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28912 msgid "Manage invoice files"
28913 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28917 msgid "Manage label batches"
28918 msgstr "Gerir lotes de etiquetas"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28922 msgid "Manage label layouts"
28923 msgstr "Gerir esquemas de etiquetas"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28928 msgid "Manage layouts"
28929 msgstr "Gerir esquemas"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28933 msgid "Manage lists of patrons."
28934 msgstr "Gerir listas de leitores."
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28938 msgid "Manage numbering patterns "
28939 msgstr "Gerir modelos de numeração "
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28943 msgid "Manage orders"
28944 msgstr "Gerir encomendas"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28948 msgid "Manage patron card batches"
28949 msgstr "Gerir lotes de cartões de leitor"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28953 msgid "Manage patron card layouts"
28954 msgstr "Gerir esquemas de cartões de leitor"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28958 msgid "Manage plugins"
28959 msgstr "Gérer les suggestions"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28964 msgid "Manage profiles"
28965 msgstr "Gerir perfis"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28969 msgid "Manage rotating collections"
28970 msgstr "Gerir colecções"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28975 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28977 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28983 msgid "Manage staged MARC records"
28984 msgstr "Gerir registos MARC"
28986 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28987 #. %2$s: import_batch_id
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28991 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28992 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28996 msgid "Manage staged records"
28997 msgstr "Gestão dos registos processados"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29001 msgid "Manage suggestions"
29002 msgstr "Gérer les suggestions"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29007 msgid "Manage templates"
29008 msgstr "Gerir modelos"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29012 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29013 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29020 msgstr "Gerido por"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29024 msgid "Managed by - on"
29025 msgstr "Gerido por - em"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29031 msgid "Managed by:"
29032 msgstr "Gerido por:"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29037 msgid "Managed in tab: "
29038 msgstr "Usar no separador: "
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29042 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29044 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29049 msgid "Management date from:"
29050 msgstr "Gestão de data:"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29056 msgstr "Obrigatório"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29063 msgid "Mandatory: "
29064 msgstr "Obrigatório: "
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29068 msgid "Manual credit"
29069 msgstr "Crédito manual"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29073 msgid "Manual history"
29074 msgstr "Histórico manual"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29078 msgid "Manual history: "
29079 msgstr "Histórico manual: "
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29083 msgid "Manual invoice"
29084 msgstr "Factura manual"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29090 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29091 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29093 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29096 msgid "Mappings for the %s"
29097 msgstr "Mapeamentos para %s"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29101 msgid "Mappings have been saved"
29102 msgstr "Mapeamentos guardados"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29111 msgid "Marc Balmer"
29112 msgstr "Marc Balmer"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29116 msgid "Marc Chantreux"
29117 msgstr "Marc Chantreux"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29122 msgstr "Marc Veron"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29126 msgid "Marcel de Rooy"
29127 msgstr "Marcel de Rooy"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29131 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29134 #. For the first occurrence,
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29144 msgid "Marco Gaiarin"
29145 msgstr "Marco Gaiarin"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29149 msgid "Mark Gavillet"
29150 msgstr "Mark Gavillet"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29154 msgid "Mark Tompsett"
29155 msgstr "Mark Tompsett"
29157 #. INPUT type=submit
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29159 msgid "Mark seen and continue >>"
29160 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
29162 #. INPUT type=submit
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29164 msgid "Mark seen and quit"
29165 msgstr "Marcar como visto e sair"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29169 msgid "Mark selected as: "
29170 msgstr "Marcar seleccionados como: "
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29174 msgid "Mark the original budget as inactive"
29175 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29179 msgid "Martin Renvoize"
29180 msgstr "Martin Renvoize"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29184 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29189 msgid "Mason James"
29190 msgstr "Mason James"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29194 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29204 msgid "Match applied"
29205 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29209 msgid "Match check "
29210 msgstr "Verificação de concordância "
29212 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29215 msgid "Match check %s"
29216 msgstr "Verificação de concordância %s"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29220 msgid "Match check 1 | "
29221 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29225 msgid "Match details"
29226 msgstr "Detalhes de correspondência"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29230 msgid "Match found"
29231 msgstr "Correspondência encontrada"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29235 msgid "Match point "
29236 msgstr "Concordância "
29238 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29241 msgid "Match point %s | "
29242 msgstr "Concordância %s | "
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29246 msgid "Match point 1 | "
29247 msgstr "Concordância 1 | "
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29251 msgid "Match points"
29252 msgstr "Concordâncias"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29256 msgid "Match threshold: "
29257 msgstr "Limite para correspondência: "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29262 msgstr "Tipo de correspondência"
29264 #. %1$s: record_lis.match_id
29265 #. %2$s: record_lis.match_score
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29268 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29269 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29273 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29274 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
29276 #. %1$s: record_lis.match_id
29277 #. %2$s: record_lis.match_score
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29280 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29281 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29285 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29286 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29290 msgid "Matching rule applied"
29291 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29295 msgid "Matching rule applied:"
29296 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29300 msgid "Matching rule code missing"
29301 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29306 msgid "Matching rule code: "
29307 msgstr "Código de regra de concordância: "
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29313 msgid "Matchpoint components"
29314 msgstr "Componentes de concordância"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29326 msgid "Materials specified"
29327 msgstr "Materiais especificados"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29331 msgid "Materials specified:"
29332 msgstr "Materiais especificados:"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29336 msgid "Mathieu Saby"
29337 msgstr "Mathieu Saby"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29346 msgid "Matthew Hunt"
29347 msgstr "Matthew Hunt"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29351 msgid "Matthias Meusburger"
29352 msgstr "Matthias Meusburger"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29356 msgid "Max length:"
29357 msgstr "Tamanho máximo:"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29361 msgid "Max. suspension duration (day)"
29362 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29366 msgid "Maxime Beaulieu"
29367 msgstr "Maxime Beaulieu"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29371 msgid "Maxime Pelletier"
29372 msgstr "Maxime Pelletier"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29376 msgid "Maximum Koha Version"
29377 msgstr "Versão máxima do Koha"
29379 #. For the first occurrence,
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29389 msgid "Md. Aftabuddin"
29390 msgstr "Md. Aftabuddin"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29395 msgstr "Significado"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29399 msgid "Meenakshi. R"
29400 msgstr "Meenakshi. R"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29404 msgid "Melia Meggs"
29405 msgstr "Melia Meggs"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29430 msgid "Merge invoices"
29431 msgstr "Unificar facturas"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29436 msgid "Merge reference"
29437 msgstr "Unificar referência"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29442 msgid "Merge selected"
29443 msgstr "Unificar registos seleccionados"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29447 msgid "Merge selected invoices"
29448 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29453 msgid "Merging records"
29454 msgstr "Unificar registos"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29458 msgid "Merging with authority: "
29459 msgstr "Unificar com a autoridade: "
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29463 msgid "Merllisia Manueli"
29464 msgstr "Merllisia Manueli"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29474 msgid "Message body:"
29475 msgstr "Corpo da mensagem:"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29480 msgid "Message sent"
29481 msgstr "Mensagem enviada"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29485 msgid "Message subject:"
29486 msgstr "Assunto da mensagem:"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29491 msgstr "Mensagens:"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29500 msgid "Michael Hafen"
29501 msgstr "Michael Hafen"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29505 msgid "Michaes Herman"
29506 msgstr "Michaes Herman"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29510 msgid "Microsecond"
29511 msgstr "Microsegundo"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29515 msgid "Mike Hansen"
29516 msgstr "Mike Hansen"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29520 msgid "Mike Johnson"
29521 msgstr "Mike Johnson"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29525 msgid "Mike Mylonas"
29526 msgstr "Mike Mylonas"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29530 msgid "Millisecond"
29531 msgstr "Milisegundo"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29541 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29543 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29548 msgid "Minimum Koha Version"
29549 msgstr "Versão Koha miníma"
29551 #. For the first occurrence,
29552 #. %1$s: minPasswordLength
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29556 msgid "Minimum password length: %s"
29557 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29573 msgid "Mirko Tietgen"
29574 msgstr "Mirko Tietgen"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29593 msgid "Missing (damaged)"
29594 msgstr "Em falta (danificado)"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29603 msgid "Missing (lost)"
29604 msgstr "Em falta (perdido)"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29613 msgid "Missing (never received)"
29614 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29623 msgid "Missing (sold out)"
29624 msgstr "Em falta (esgotado)"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29630 msgid "Missing issues"
29631 msgstr "Números em falta"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29635 msgid "Missing issues:"
29636 msgstr "Números em falta:"
29638 #. %1$s: subscription.missinglist
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29641 msgid "Missing issues: %s "
29642 msgstr "Números em falta: %s "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29651 msgid "Mobile phone number"
29652 msgstr "Número de telemóvel"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29656 msgid "Moderate patron comments. "
29657 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29661 msgid "Moderate patron tags"
29662 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29667 msgid "Modification date"
29668 msgstr "Data de modificação"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29675 msgid "Modification log"
29676 msgstr "Relatório de modificações"
29678 #. %1$s: edited_source
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29681 msgid "Modified classification source %s"
29682 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
29684 #. %1$s: edited_rule
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29687 msgid "Modified filing rule %s"
29688 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
29690 #. %1$s: edited_attribute_type
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29693 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29694 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
29696 #. %1$s: edited_matching_rule
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29699 msgid "Modified record matching rule "%s""
29700 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29712 #. %1$s: PROCESS ServerType
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29715 msgid "Modify %s server"
29716 msgstr "Modificar servidor %s"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29721 msgid "Modify OAI set '%s'"
29722 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29726 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29727 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29731 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29732 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29736 msgid "Modify a city"
29737 msgstr "Modificar uma cidade"
29740 #. %2$s: authtypetext
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29743 msgid "Modify authority #%s %s"
29744 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29748 msgid "Modify budget "
29749 msgstr "Modificar orçamento "
29751 #. %1$s: budget_period_description
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29754 msgid "Modify budget '%s'"
29755 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
29757 #. %1$s: categorycode |html
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29760 msgid "Modify category %s"
29761 msgstr "Modificar categoria %s"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29765 msgid "Modify classification source"
29766 msgstr "Modificar fonte de classificação"
29768 #. %1$s: contractname
29769 #. %2$s: booksellername
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29772 msgid "Modify contract %s for %s"
29773 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29777 msgid "Modify filing rule"
29778 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
29780 #. %1$s: description
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29783 msgid "Modify frequency: %s"
29784 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29788 msgid "Modify item type"
29789 msgstr "Modificar tipo de documento"
29791 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29794 msgid "Modify items in a batch"
29795 msgstr "Modificar itens de um lote"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29799 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29800 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29804 msgid "Modify patron attribute type"
29805 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
29807 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29810 msgid "Modify patrons in batch"
29811 msgstr "Modificar leitores de um lote"
29813 #. INPUT type=button
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29815 msgid "Modify pattern"
29816 msgstr "Modificar padrão"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29821 msgid "Modify pattern: %s"
29822 msgstr "Modificar padrão: %s"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29826 msgid "Modify printer"
29827 msgstr "Modificar impressora"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29831 msgid "Modify record matching rule"
29832 msgstr "Modificar regra de concordância"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29838 msgid "Modify record using the following template: "
29839 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29843 msgid "Modify selected items"
29844 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
29846 #. INPUT type=button
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29849 msgid "Modify selected records"
29850 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29854 msgid "Modify word"
29855 msgstr "Modificar palavra"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29867 msgid "Module current"
29868 msgstr "Módulo currente"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29873 msgid "Module upgrade needed"
29874 msgstr "Actualização do módulo necessária"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29886 #. For the first occurrence,
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29894 msgstr "Segunda-feira"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29899 msgstr "Segundas-feiras"
29901 #. For the first occurrence,
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29927 msgid "Morag Hills"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29938 msgid "More details"
29939 msgstr "Mais detalhes"
29941 #. For the first occurrence,
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29946 msgstr "Mais listas"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29953 msgid "Most-circulated items"
29954 msgstr "Documentos mais emprestados"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29971 msgid "Move action down"
29972 msgstr "Descer acção"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29976 msgid "Move action to bottom"
29977 msgstr "Mover acção para o fim"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29981 msgid "Move action to top"
29982 msgstr "Mover acção para o topo"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29986 msgid "Move action up"
29987 msgstr "Subir a acção"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29991 msgid "Move hold down"
29992 msgstr "Descer reserva"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29996 msgid "Move hold to bottom"
29997 msgstr "Mover reserva para o fim"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30001 msgid "Move hold to top"
30002 msgstr "Mover reserva para o topo"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30006 msgid "Move hold up"
30007 msgstr "Subir reserva"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30011 msgid "Move remaining unspent funds"
30012 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30016 msgid "Move these patrons to the trash"
30017 msgstr "Limpar leitores"
30019 #. INPUT type=submit
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30021 msgid "Move unreceived orders"
30022 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30029 #. INPUT type=button
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30032 msgid "Multi receiving"
30033 msgstr "Multi receber"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30037 msgid "Musical recording"
30038 msgstr "Recordação musical"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30043 msgstr "A minha Conta"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30047 msgid "My checkouts"
30048 msgstr "Meus empréstimos"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30053 msgstr "Biblioteca"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30057 msgid "MySQL version: "
30058 msgstr "Versão MySQL: "
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30067 #. INPUT type=submit
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30085 msgid "NOT CHECKED IN"
30086 msgstr "NÂO RETORNADO"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30091 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30092 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30094 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30095 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30109 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30110 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30112 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
30113 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30115 #. %1$s: heading | html
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30123 msgid "Nadia Nicolaides"
30124 msgstr "Nadia Nicolaides"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30128 msgid "Nahuel Angelinetti"
30129 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30169 msgid "Name (any): "
30170 msgstr "Nome (qualquer): "
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30174 msgid "Name is a required field!"
30175 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30181 msgid "Name of day"
30182 msgstr "Nome do dia"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30188 msgid "Name of month"
30189 msgstr "Nome do mês"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30195 msgid "Name of season"
30196 msgstr "Nome da estação"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30200 msgid "Name or ISSN: "
30201 msgstr "Nome ou ISSN: "
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30205 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30206 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30210 msgid "Name or cardnumber:"
30211 msgstr "Nome ou número de cartão:"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30215 msgid "Name the new definition"
30216 msgstr "Nomeie a nova definição"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30261 msgid "Natalie Bennison"
30262 msgstr "Natalie Bennison"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30266 msgid "Nate Curulla"
30267 msgstr "Nate Curulla"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30271 msgid "Near East University"
30272 msgstr "Near East University"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30276 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30277 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30281 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30282 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30286 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30287 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30315 #. %1$s: PROCESS ServerType
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30318 msgid "New %s server"
30319 msgstr "Novo servidor %s"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30323 msgid "New CSV export profile"
30324 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30328 msgid "New SQL report"
30329 msgstr "Novo relatório SQL"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30333 msgid "New SRU server"
30334 msgstr "Novo servidor SRU"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30338 msgid "New Z39.50 server"
30339 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30343 msgid "New authority "
30344 msgstr "Nova autoridade "
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30348 msgid "New authority type"
30349 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30354 msgid "New authorized value for %s"
30355 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30360 msgstr "Novo cesto"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30364 msgid "New basket group"
30365 msgstr "Novo grupo de cestos"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30375 msgid "New batch patron modification"
30376 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30380 msgid "New batch patrons modification"
30381 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30386 msgid "New batch record deletion"
30387 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30392 msgid "New batch record modification"
30393 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30399 msgstr "Novo orçamento"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30403 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30404 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30409 msgstr "Novo cartão"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30415 msgid "New category"
30416 msgstr "Nova Categoria"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30420 msgid "New child record"
30421 msgstr "Novo registo filho"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30427 msgstr "Nova cidade"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30431 msgid "New classification source"
30432 msgstr "Nova fonte de classificação"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30436 msgid "New collection"
30437 msgstr "Nova colecção"
30439 #. %1$s: booksellername
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30442 msgid "New contract for %s"
30443 msgstr "Novo contrato para %s"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30448 msgstr "Nova curso"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30452 msgid "New currency"
30453 msgstr "Nova moeda"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30457 msgid "New definition"
30458 msgstr "Nova definição"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30463 msgstr "Adicionar entrada"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30468 msgstr "Novo campo"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30472 msgid "New filing rule"
30473 msgstr "Nova regra de preenchimento"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30477 msgid "New framework"
30478 msgstr "Novo modelo"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30483 msgid "New frequency"
30484 msgstr "Nova periodicidade"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30488 msgid "New from Z39.50"
30489 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30493 msgid "New from Z39.50/SRU"
30494 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
30496 #. %1$s: budget_period_description
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30499 msgid "New fund for %s"
30500 msgstr "Novo fundo para %s"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30505 msgstr "Novo grupo"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30509 msgid "New guided report"
30510 msgstr "Novo relatório guiado"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30515 msgstr "Novo exemplar"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30519 msgid "New item type"
30520 msgstr "Novo tipo de documento"
30522 #. %1$s: label_batch
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30525 msgid "New label batch created: # %s "
30526 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30532 msgstr "Novo esquema"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30536 msgid "New library"
30537 msgstr "Nova biblioteca"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30549 msgid "New line (\\n)"
30550 msgstr "Nova linha (\\n)"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30555 msgstr "Nova lista"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30560 msgstr "Adicionar aviso"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30564 msgid "New number pattern"
30565 msgstr "Novo modelo de numeração"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30569 msgid "New numbering pattern"
30570 msgstr "Novo modelo de numeração"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30574 msgid "New password:"
30575 msgstr "Nova palavra-chave:"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30579 msgid "New patron "
30580 msgstr "Novo leitor "
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30584 msgid "New patron attribute type"
30585 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30589 msgid "New patron list"
30590 msgstr "Nova lista de leitores"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30594 msgid "New preference"
30595 msgstr "Nova preferência"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30600 msgid "New printer"
30601 msgstr "Nova impressora"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30607 msgid "New profile"
30608 msgstr "Novo perfil"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30613 msgid "New purchase suggestion"
30614 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30619 msgstr "Novo registo"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30623 msgid "New record "
30624 msgstr "Novo registo "
30626 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30629 msgid "New record matching rule"
30630 msgstr "Nova regra de concordância"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30634 msgid "New report "
30635 msgstr "Novo relatório "
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30639 msgid "New routing list"
30640 msgstr "Nova lista de circulação"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30645 msgstr "Novo conjunto"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30649 msgid "New stop word"
30650 msgstr "Nova palavra de paragem"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30656 msgid "New subscription"
30657 msgstr "Nova assinatura"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30663 msgstr "Nova etiqueta"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30668 msgid "New template"
30669 msgstr "Novo modelo"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30673 msgid "New username:"
30674 msgstr "Novo nome de utilizador:"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30679 msgstr "Novo fornecedor"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30684 msgstr "Nova palavra"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30699 msgstr "Notícias: "
30701 #. For the first occurrence,
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30724 msgid "Next >>"
30725 msgstr "Seguinte >>"
30727 #. INPUT type=button
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30743 msgstr "Seguinte >>"
30745 #. INPUT type=button name=changepage_next
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30749 msgstr "Próxima página"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30753 msgid "Next available"
30754 msgstr "Próximo disponível"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30758 msgid "Next issue publication date:"
30759 msgstr "Data do próximo fascículo:"
30761 #. INPUT type=button name=changepage_next
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30765 msgstr "Próxima página"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30769 msgid "Next records"
30770 msgstr "Próximos registos"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30774 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30775 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentação)"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30779 msgid "Nick Clemens"
30780 msgstr "Nick Clemens"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30784 msgid "Nicolas Legrand"
30785 msgstr "Nicolas Legrand"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30789 msgid "Nicolas Morin"
30790 msgstr "Nicolas Morin"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30794 msgid "Nicole C. Engard"
30795 msgstr "Nicole C. Engard"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30799 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30800 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30802 #. For the first occurrence,
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30825 #. For the first occurrence,
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30840 msgid "No (default)"
30841 msgstr "Não (padrão)"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30847 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30848 "ACQ, the items framework would be used"
30850 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
30851 "o modelo de itens deve ser usado"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30856 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30857 "ACQ, the items framework would be used "
30859 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
30860 "o modelo de exemplares deve ser usado "
30862 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30865 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30867 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
30869 #. %1$s: errmsgloo.msg
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30872 msgid "No Item with barcode: %s"
30873 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30878 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30879 "frameworks supplied for English (en)"
30881 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30887 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30888 "searches will go through the whole record. Continue?"
30890 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
30891 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30896 msgstr "Sem Estado"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30901 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30902 "with the category TERM."
30904 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
30905 "ou mais valores na categoria TERM."
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30911 msgid "No active currency is defined"
30912 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30916 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30917 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30923 msgid "No address stored."
30924 msgstr "Nenhum endereço guardado."
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30928 msgid "No categories have been defined. "
30929 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30935 msgid "No city stored."
30936 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30940 msgid "No claims notice defined. "
30941 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30945 msgid "No columns selected!"
30946 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30950 msgid "No comments have been approved."
30951 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30955 msgid "No comments to moderate."
30956 msgstr "Sem comentários para moderar."
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30960 msgid "No cover image available"
30961 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
30963 #. For the first occurrence,
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30967 msgid "No data available in table"
30968 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30972 msgid "No database named "
30973 msgstr "Sem base de dados chamada "
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30977 msgid "No descriptions"
30978 msgstr "Nenhuma descrição"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30982 msgid "No email is configured for your user."
30983 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30989 msgid "No email stored."
30990 msgstr "Nenhum email guardado."
30992 #. For the first occurrence,
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30996 msgid "No entries to show"
30997 msgstr "Sem entradas para mostrar"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31008 msgid "No fund found"
31009 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31013 msgid "No funds to display for this search criteria"
31014 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31023 msgid "No groups defined."
31024 msgstr "Sem grupos definidos."
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31031 msgid "No holds allowed"
31032 msgstr "Reservas não permitidas"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31036 msgid "No holds allowed:"
31037 msgstr "Reservas não permitidas:"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31042 msgid "No holds found."
31043 msgstr "Sem reservas."
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31049 msgstr "Sem imagem: "
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31053 msgid "No images are currently available. "
31054 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31058 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31059 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
31061 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31064 msgid "No item found with barcode %s"
31065 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31069 msgid "No item matches this barcode"
31070 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31074 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31075 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31079 msgid "No item was selected"
31080 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31085 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31087 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
31088 "registada na mesma): %s"
31090 #. %1$s: errmsgloo.msg
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31093 msgid "No item with barcode: %s"
31094 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31099 msgstr "Sem exemplares"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31104 msgid "No items are available"
31105 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31107 #. %1$s: looptable.coltitle
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31110 msgid "No items for %s"
31111 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31117 msgid "No items found."
31118 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31124 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31125 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
31127 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31132 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31133 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31134 "should be specified."
31136 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
31137 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
31138 "ou ambas devem ser especificadas."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31144 msgstr "Sem limite"
31146 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31149 msgid "No log found %s for "
31150 msgstr "Não existe log %s para "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31154 msgid "No mappings have been defined for this set"
31155 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31160 msgstr "Sem correspondência"
31162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31165 msgid "No matches found"
31166 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
31168 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31169 #. For the first occurrence,
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31173 msgid "No matching records found"
31174 msgstr "Sem registos correspondentes"
31176 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31179 msgid "No matching reports found"
31180 msgstr "Sem registos correspondentes"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31184 msgid "No missing issues found."
31185 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31189 msgid "No more renewals possible"
31190 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31194 msgid "No news loaded"
31195 msgstr "Não existem notícias"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31200 msgstr "Não existem avisos"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31204 msgid "No order selected"
31205 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31209 msgid "No orders yet"
31210 msgstr "Nenhuma encomenda"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31214 msgid "No outstanding charges"
31215 msgstr "Sem encargos pendentes"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31219 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31221 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31226 msgid "No patron matched "
31227 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31231 msgid "No patron may put this book on hold."
31232 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31236 msgid "No patron records have been actually removed"
31237 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31241 msgid "No patron records have been anonymized"
31242 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31246 msgid "No patron records have been removed"
31247 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31251 msgid "No patron with this name, please, try another"
31252 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31256 msgid "No pending baskets"
31257 msgstr "Não existem cestos à espera"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31261 msgid "No pending on-site checkout."
31262 msgstr "Empréstimo on-site"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31268 msgid "No phone stored."
31269 msgstr "Não existe telefone registado."
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31273 msgid "No physical items for this record"
31274 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31278 msgid "No plugins installed"
31279 msgstr "Sem plugins instalados"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31283 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31284 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31288 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31289 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31297 msgstr "Mais populares"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31301 msgid "No printers defined."
31302 msgstr "Sem impressoras definidas."
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31307 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31308 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31312 msgid "No records have been staged."
31313 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31317 msgid "No renewal before"
31318 msgstr "Não renovável antes"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31322 msgid "No renewal before %s"
31323 msgstr "Não renovável antes de %s"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31327 msgid "No results for your query"
31328 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31335 msgid "No results found"
31336 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31340 msgid "No results found for "
31341 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
31343 #. %1$s: result.melding
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31347 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31349 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31355 msgid "No results found."
31356 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
31358 #. %1$s: IF ( query_desc )
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31361 msgid "No results match your search %sfor "
31362 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31366 msgid "No results match your search for "
31367 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31371 msgid "No results."
31372 msgstr "Sem resultados."
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31377 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31378 "the samples supplied for English (en)"
31380 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
31381 "Exemplos por omissão para Inglês"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31385 msgid "No saved reports match your criteria. "
31386 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31390 msgid "No statistics to report"
31391 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31395 msgid "No system preferences matched your search for "
31396 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31400 msgid "No transfers to receive"
31401 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31405 msgid "No warnings."
31406 msgstr "Nenhum aviso."
31408 #. INPUT type=button
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31410 msgid "No, I don't confirm"
31411 msgstr "Não, não confirmo"
31413 #. INPUT type=submit
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31415 msgid "No, do not Delete"
31416 msgstr "Não, não eliminar"
31418 #. INPUT type=submit
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31433 msgid "No, do not delete"
31434 msgstr "Não, não eliminar"
31436 #. INPUT type=submit
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31438 msgid "No, do not delete!"
31439 msgstr "Não, não eliminar!"
31441 #. INPUT type=submit
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31443 msgid "No, don't cancel"
31444 msgstr "Não, não cancelar"
31446 #. INPUT type=submit
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31448 msgid "No, don't check out (N)"
31449 msgstr "Não, não emprestar (N)"
31451 #. INPUT type=submit
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31453 msgid "No, don't close (N)"
31454 msgstr "Não, não fechar (N)"
31456 #. INPUT type=submit
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31459 msgid "No, don't delete"
31460 msgstr "Não, não eliminar"
31462 #. INPUT type=submit
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31464 msgid "No, don't delete (N)"
31465 msgstr "Não, não eliminar (N)"
31467 #. INPUT type=submit
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31469 msgid "No, don't renew (N)"
31470 msgstr "Não, não renovar (N)"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31482 msgid "No. of items:"
31483 msgstr "N° de exemplares:"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31487 msgid "No. of times checked out"
31488 msgstr "Nº de vezes emprestado"
31490 #. INPUT type=button
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31492 msgid "No: Save as new authority"
31493 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
31495 #. INPUT type=button
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31497 msgid "No: Save as new record"
31498 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31502 msgid "Non fiction"
31503 msgstr "Não ficção"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31507 msgid "Non-musical recording"
31508 msgstr "Gravação não-musical"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31546 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31547 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31551 msgid "Nonpublic note"
31552 msgstr "Nota interna"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31557 msgid "Nonpublic note:"
31558 msgstr "Nota interna:"
31560 #. %1$s: internalnotes
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31563 msgid "Nonpublic note: %s"
31564 msgstr "Nota interna: %s"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31574 msgstr "Dia normal"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31586 msgid "Normalization rule: "
31587 msgstr "Regra de normalização: "
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31591 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31592 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31596 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31597 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31607 msgid "Not Installed %s"
31608 msgstr "Não instalado %s"
31610 #. INPUT type=submit
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31612 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31613 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31617 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31619 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31625 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31628 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31633 msgid "Not allowed to delete own account"
31634 msgstr "Impossível eliminar leitor"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31641 msgid "Not available"
31642 msgstr "Indisponível"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31646 msgid "Not checked out since: "
31647 msgstr "Não emprestado desde: "
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31651 msgid "Not checked out."
31652 msgstr "Não emprestado."
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31660 msgid "Not for loan"
31661 msgstr "Não é para empréstimo"
31663 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31664 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31667 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31668 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31674 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31675 "%s %s being available for loan %s "
31677 "Tipo de circulação atualizado de %s %s %s estando disponível para empréstimo "
31678 "%s para %s %s %s estando disponível para empréstimo %s "
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31682 msgid "Not for loan: "
31683 msgstr "Não é para empréstimo: "
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31687 msgid "Not published"
31688 msgstr "Não publicado"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31692 msgid "Not renewable"
31693 msgstr "Não renovável"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31705 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31707 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31713 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31715 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31720 msgid "Note about the accompanying materials: "
31721 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31725 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31726 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31730 msgid "Note for OPAC"
31731 msgstr "Nota pública"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31735 msgid "Note for staff"
31736 msgstr "Nota para os técnicos"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31740 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31741 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31745 msgid "Note that if the system preference "
31746 msgstr "Note que se a preferência de sistema "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31765 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31766 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31767 "or slow your system down."
31769 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
31770 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
31771 "seu sistema lento."
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31776 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31777 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31778 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31779 "the bibliographic record"
31781 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
31782 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
31783 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
31784 "campo 100 do reg. bibliográfico"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31788 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31789 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31793 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31795 "Nota: não há justificação para alterar os seguintes valores por defeito"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31823 #. For the first occurrence,
31824 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31828 msgid "Notes : %s "
31829 msgstr "Notas: %s "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31833 msgid "Notes/Comments"
31834 msgstr "Notas/comentários"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31863 #. For the first occurrence,
31864 #. %1$s: reservenotes
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31871 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31876 msgid "Notes: %s%s %s "
31877 msgstr "Notes: %s%s %s "
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31882 msgid "Nothing found."
31883 msgstr "Nenhum resultado."
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31887 msgid "Nothing found. "
31888 msgstr "Nenhum resultado. "
31890 #. For the first occurrence,
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31894 msgid "Nothing is selected."
31895 msgstr "Nada seleccionado."
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31899 msgid "Nothing to save"
31900 msgstr "Nada a guardar"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31918 msgid "Notices & Slips"
31919 msgstr "Avisos & Recibos"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31924 msgid "Notices & slips"
31925 msgstr "Avisos & recibos"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31929 msgid "Notices and Slips"
31930 msgstr "Avisos e recibos"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31934 msgid "Notification Date"
31935 msgstr "Data de notificação"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31940 msgid "Notified by"
31941 msgstr "Notificado por"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31948 msgstr "ID notificação"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31955 #. For the first occurrence,
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31971 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31974 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31979 msgid "Num/Patrons"
31980 msgstr "N°/Leitores"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32001 msgid "Number of baskets"
32002 msgstr "Número de cestos"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32006 msgid "Number of checkouts"
32007 msgstr "Número de empréstimos"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32012 msgid "Number of columns:"
32013 msgstr "Número de colunas:"
32015 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32018 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32019 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32023 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32024 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32028 msgid "Number of issues to display to staff:"
32029 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32033 msgid "Number of issues to display to staff: "
32034 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32038 msgid "Number of issues to display to the public: "
32039 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32043 msgid "Number of issues:"
32044 msgstr "Número de fascículos:"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32048 msgid "Number of items added"
32049 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32053 msgid "Number of items deleted"
32054 msgstr "Número de exemplares eliminados"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32058 msgid "Number of items displayed"
32059 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32063 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32064 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32068 msgid "Number of items replaced"
32069 msgstr "Número de exemplares alterados"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32073 msgid "Number of items to add : "
32074 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32078 msgid "Number of months:"
32079 msgstr "Total de meses:"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32083 msgid "Number of months: "
32084 msgstr "Número de meses: "
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32088 msgid "Number of num:"
32089 msgstr "Total de num:"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32093 msgid "Number of pages"
32094 msgstr "Número de páginas"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32099 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32100 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32104 msgid "Number of records added"
32105 msgstr "Total de registos adicionados"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32109 msgid "Number of records changed back"
32110 msgstr "Total de registos actualizados"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32114 msgid "Number of records deleted"
32115 msgstr "Total de registos eliminados"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32120 msgid "Number of records ignored"
32121 msgstr "Total de registos ignorados"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32125 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32126 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32130 msgid "Number of records updated"
32131 msgstr "Total de registos actualizados"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32135 msgid "Number of renewals"
32136 msgstr "Número de renovações"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32141 msgid "Number of rows:"
32142 msgstr "Número de linhas:"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32146 msgid "Number of students:"
32147 msgstr "Número de estudantes:"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32151 msgid "Number of weeks:"
32152 msgstr "Total de semanas:"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32156 msgid "Number of weeks: "
32157 msgstr "Total de semanas: "
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32161 msgid "Number pattern:"
32162 msgstr "Modelo de numeração:"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32166 msgid "Number patterns"
32167 msgstr "Modelo de numeração"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32176 msgid "Numbering calculation"
32177 msgstr "Cálculo da numeração"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32181 msgid "Numbering formula"
32182 msgstr "Fórmula de numeração"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32188 msgid "Numbering formula:"
32189 msgstr "Fórmula de numeração:"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32193 msgid "Numbering pattern"
32194 msgstr "Modelo de numeração"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32198 msgid "Numbering pattern:"
32199 msgstr "Modelo de numeração:"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32203 msgid "Numbering patterns"
32204 msgstr "Modelo de numeração"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32208 msgid "Nuño López Ansótegui"
32209 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32213 msgid "OAI set mappings"
32214 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32219 msgstr "Conjuntos OAI"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32226 msgid "OAI sets configuration"
32227 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32231 msgid "OD/Checkouts"
32232 msgstr "OD/Empréstimos"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32240 #. INPUT type=submit name=submit
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32309 #. For the first occurrence,
32310 #. %1$s: lang_lis.language
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32321 msgid "OPAC Info: "
32322 msgstr "Nota pública: "
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32326 msgid "OPAC and Koha news"
32327 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32331 msgid "OPAC info: "
32332 msgstr "Nota pública: "
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32338 msgstr "Nota pública"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32343 msgstr "Nota pública:"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32348 msgstr "Vista OPAC:"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32352 msgid "OPAC/Staff login"
32353 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32358 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32361 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
32364 #. INPUT type=button
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32378 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32379 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32389 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32390 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32392 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
32393 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32397 msgid "OS version ('uname -a'): "
32398 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32402 msgid "OVER THE LIMIT"
32403 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32420 #. For the first occurrence,
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32428 #. For the first occurrence,
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32434 msgstr "Desligado %s "
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32439 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32440 "transactions, but patron and item information will not be available."
32442 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
32443 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32451 msgid "Offline circulation"
32452 msgstr "Circulação offline"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32456 msgid "Offline circulation file upload"
32457 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32463 msgstr "Deslocamento:"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32476 msgstr "Deslocamento: "
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32480 msgid "Olivier Crouzet"
32481 msgstr "Olivier Crouzet"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32485 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32487 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32507 msgid "On hold for"
32508 msgstr "Reservado para"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32512 msgid "On shelf holds allowed"
32513 msgstr "Reservas não permitidas"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32518 msgstr "No título "
32520 #. For the first occurrence,
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32525 msgid "On-site checkout"
32526 msgstr "Empréstimo on-site"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32530 msgid "On-site checkouts"
32531 msgstr "Empréstimos on-site"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32535 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32536 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32545 msgid "One barcode per line."
32546 msgstr "Um código de barra por linha."
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32550 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32552 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32557 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32558 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32562 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32563 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32567 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32568 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32572 msgid "Online Public Access Catalog"
32573 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32577 msgid "Online help"
32578 msgstr "Ajuda online"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32582 msgid "Online resources:"
32583 msgstr "Recursos online:"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32587 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32588 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32593 msgstr "Apenas o exemplar:"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32597 msgid "Only KPZ file format is supported."
32598 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32602 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32603 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32607 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32608 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32612 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32613 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32618 msgstr "Apenas o exemplar "
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32622 msgid "Only items currently available"
32623 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32627 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32628 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32632 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32633 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32638 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32639 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32642 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
32643 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
32644 "nos resultados das pesquisas"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32653 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32657 msgstr "Aberto (%s)"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32661 msgid "Open Document Spreadsheet"
32662 msgstr "Open Document Spreadsheet"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32670 msgid "Open in new window"
32671 msgstr "Abrir numa nova janela"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32676 msgstr "Aberto em:"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32685 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32686 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32690 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32691 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32696 msgstr "Aberto em:"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32710 msgid "Optional module missing"
32711 msgstr "Módulo opcional em falta"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32725 msgid "Or enter a list of record numbers"
32726 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32730 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32731 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32735 msgid "Or scan items one by one"
32736 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
32738 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32741 msgid "Or use a patron list"
32742 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32763 msgstr "Encomenda "
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32768 msgstr "Custo da encomenda"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32772 msgid "Order cost search"
32773 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32778 msgstr "Data da encomenda"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32783 msgid "Order date:"
32784 msgstr "Data da encomenda:"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32789 msgid "Order from external source"
32790 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32796 msgstr "Linha de encomenda"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32800 msgid "Order line (parent)"
32801 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32805 msgid "Order line :"
32806 msgstr "Linha de encomenda :"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32810 msgid "Order line search"
32811 msgstr "Pesquisa de encomendas"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32815 msgid "Order line:"
32816 msgstr "Linha de encomenda :"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32820 msgid "Order number"
32821 msgstr "Número da encomenda"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32825 msgid "Order status: "
32826 msgstr "Estado da encomenda: "
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32831 msgid "Order this one"
32832 msgstr "Encomendar este"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32836 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32837 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32843 msgstr "Encomendado"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32848 msgid "Ordered amount"
32849 msgstr "Montante encomendo"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32854 msgid "Ordering information"
32855 msgstr "Informação de encomendas"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32859 msgid "Ordernumber"
32860 msgstr "Número da encomenda"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32865 msgstr "Encomendas"
32867 #. %1$s: booksellerfromname
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32870 msgid "Orders for %s"
32871 msgstr "Encomendas para %s"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32875 msgid "Orders from: "
32876 msgstr "Encomendas de: "
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32881 msgid "Orders search"
32882 msgstr "Pesquisa de encomendas"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32886 msgid "Orders with uncertain prices"
32887 msgstr "Encomendas com preços incertos"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32891 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32892 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32897 msgid "Organization"
32898 msgstr "Organização"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32902 msgid "Organization #:"
32903 msgstr "Organização nº:"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32908 msgid "Organization email: "
32909 msgstr "Email da organização: "
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32913 msgid "Organization name: "
32914 msgstr "Nome da organização: "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32919 msgid "Organization phone: "
32920 msgstr "Telefone da organização: "
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32924 msgid "Organize by: "
32925 msgstr "Organizar por: "
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32934 msgid "Original order line"
32935 msgstr "Linha de encomenda"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32945 msgid "Other action"
32946 msgstr "Outra acção"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32950 msgid "Other course reserves"
32951 msgstr "Outras reservas de curso"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32956 msgstr "Outra data"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32960 msgid "Other holdings"
32961 msgstr "Outros exemplares"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32965 msgid "Other holdings:"
32966 msgstr "Outros exemplares:"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32970 msgid "Other librarians"
32971 msgstr "Outras bibliotecas"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32976 msgstr "Outro nome"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32980 msgid "Other names"
32981 msgstr "Outros nomes"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32985 msgid "Other options (choose one)"
32986 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32991 msgid "Other phone"
32992 msgstr "Outro telefone"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32999 msgid "Other phone: "
33000 msgstr "Outro nome: "
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33024 msgid "Output format"
33025 msgstr "Formato de saída"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33029 msgid "Output format "
33030 msgstr "Formato de saída "
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33034 msgid "Output format:"
33035 msgstr "Formato de saída:"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33039 msgid "Output to a file named: "
33040 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33050 msgid "Outstanding"
33051 msgstr "Montante por saldar"
33053 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33054 #. %2$s: chargesamount
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33058 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33059 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33068 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33069 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33073 msgid "Overdue notice required: "
33074 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33079 msgid "Overdue notice/status triggers"
33080 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33084 msgid "Overdue report"
33085 msgstr "Relatório de atrasos"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33090 msgid "Overdue status"
33091 msgstr "Estado de atraso"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33101 msgid "Overdues with fines"
33102 msgstr "Atrasos com multas"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33109 #. INPUT type=submit
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33113 msgid "Override and renew"
33114 msgstr "Sobrepor e renovação"
33116 #. INPUT type=submit
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33119 msgid "Override limit and renew"
33120 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33124 msgid "Override renewal limit:"
33125 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33129 msgid "Override restriction temporarily"
33130 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33134 msgid "Overwrite the existing one with this"
33135 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33139 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33140 msgstr "(3.x Interface Design)"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33160 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33163 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
33164 "imprimíveis numa impressora"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33179 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33184 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33188 msgid "Pablo Bianchi"
33189 msgstr "Pablo Bianchi"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33193 msgid "Packaging manager:"
33194 msgstr "Gestor de pacotes:"
33196 #. For the first occurrence,
33197 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33198 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33202 msgid "Page %s %s "
33203 msgstr "Página %s %s "
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33208 msgid "Page height:"
33209 msgstr "Altura da página:"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33213 msgid "Page side: "
33214 msgstr "Lado da página: "
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33219 msgid "Page width:"
33220 msgstr "Largura da página:"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33233 msgstr "Caixote para papel:"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33238 msgid "Partially received"
33239 msgstr "Recebida parcialmente"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33243 msgid "Pasi Kallinen"
33244 msgstr "Pasi Kallinen"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33250 msgstr "Palavra-passe"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33254 msgid "Password Updated"
33255 msgstr "Palavra-passe actualizada"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33259 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33264 msgid "Password is too short"
33265 msgstr "Palavra-passe muito curta"
33267 #. %1$s: minPasswordLength
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33270 msgid "Password must be at least %s characters long."
33271 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33278 msgstr "Palavra-passe:"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33284 msgstr "Palavra-passe: "
33286 #. For the first occurrence,
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33291 msgid "Passwords do not match"
33292 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33296 msgid "Passwords do not match."
33297 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33301 msgid "Passwords will be displayed as text"
33302 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33306 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33307 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33311 msgid "Patent document"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33334 msgstr "Leitor N°:"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33338 msgid "Patron account flags"
33339 msgstr "Conta do leitor"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33343 msgid "Patron activity"
33344 msgstr "Actividade dos leitores"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33348 msgid "Patron attribute type code missing"
33349 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33354 msgid "Patron attribute type code: "
33355 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33362 msgid "Patron attribute types"
33363 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33368 msgid "Patron attributes"
33369 msgstr "Atributos de leitor"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33373 msgid "Patron attributes: "
33374 msgstr "Atributos de leitor: "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33385 msgid "Patron card creator"
33386 msgstr "Cartões de leitor"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33390 msgid "Patron card creator home"
33391 msgstr "Cartões de leitor"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33395 msgid "Patron card templates"
33396 msgstr "Modelos dos cartões de leitor"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33403 msgid "Patron categories"
33404 msgstr "Categorias de Leitores"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33415 msgid "Patron category"
33416 msgstr "Categoria de leitor"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33420 msgid "Patron category administration"
33421 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33425 msgid "Patron category:"
33426 msgstr "Categoria de leitor:"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33432 msgid "Patron category: "
33433 msgstr "Categoria de leitor: "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33437 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33438 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33442 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33443 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33447 msgid "Patron flags:"
33448 msgstr "Sinais de leitor:"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33453 msgid "Patron has "
33454 msgstr "Leitor tem "
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33459 msgid "Patron has %s in fines."
33460 msgstr "Leitor tem %s em multas."
33462 #. %1$s: ItemsOnIssues
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33465 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33466 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
33468 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33469 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33473 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33474 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
33476 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33477 #. %2$s: creditsamount
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33481 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33482 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
33484 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33487 msgid "Patron has a restriction until %s."
33488 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
33490 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33495 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33498 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33503 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33504 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33508 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33509 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33513 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33514 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33518 msgid "Patron has nothing checked out."
33519 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33524 msgid "Patron has nothing on hold."
33525 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33530 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33531 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33535 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33536 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33540 msgid "Patron holds"
33541 msgstr "Reservas do leitor"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33545 msgid "Patron image failed to upload"
33546 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33550 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33551 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33555 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33556 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
33558 #. For the first occurrence,
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33565 msgid "Patron is RESTRICTED"
33566 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33570 msgid "Patron is an adult"
33571 msgstr "Leitor é um adulto"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33576 msgid "Patron is currently unrestricted."
33577 msgstr "Exemplar não está restrito."
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33582 msgid "Patron is restricted"
33583 msgstr "Leitor está suspenso"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33587 msgid "Patron list: "
33588 msgstr "Lista de leitores: "
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33595 msgid "Patron lists"
33596 msgstr "Listas de leitores"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33600 msgid "Patron lists:"
33601 msgstr "Listas de leitores:"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33606 msgid "Patron messaging preferences"
33607 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33611 msgid "Patron name"
33612 msgstr "Nome de leitor"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33616 msgid "Patron not found"
33617 msgstr "Leitor não encontrando"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33621 msgid "Patron not found."
33622 msgstr "Leitor não encontrando."
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33626 msgid "Patron not found:"
33627 msgstr "Leitor não encontrando:"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33631 msgid "Patron notification:"
33632 msgstr "Notificação do leitor:"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33637 msgid "Patron notification: "
33638 msgstr "Notificação do leitor: "
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33642 msgid "Patron records were last synced on: "
33643 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33647 msgid "Patron restrictions"
33648 msgstr "Restrições do leitor"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33652 msgid "Patron search: "
33653 msgstr "Pesquisar leitores: "
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33657 msgid "Patron selection"
33658 msgstr "Selecção de um leitor"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33663 msgid "Patron sort 1"
33664 msgstr "Leitor critério 1"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33669 msgid "Patron sort 2"
33670 msgstr "Leitor critério 2"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33674 msgid "Patron status"
33675 msgstr "Estado do leitor"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33679 msgid "Patron types and categories"
33680 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
33682 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33685 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33686 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33691 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33692 "the local record was kept."
33694 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
33695 "mas o registo local foi mantido."
33697 #. For the first occurrence,
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33702 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33703 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
33705 #. For the first occurrence,
33706 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33707 #. %2$s: userdebarreddate
33709 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33713 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33714 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33718 msgid "Patron's address in doubt"
33719 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33726 msgid "Patron's address is in doubt"
33727 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33731 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33732 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33736 msgid "Patron's address is in doubt."
33737 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33743 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33745 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33750 msgid "Patron's card has been reported lost."
33751 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
33753 #. %1$s: IF ( expiry )
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33758 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33759 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33763 msgid "Patron's card is expired"
33764 msgstr "O cartão de leitor expirou"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33768 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33769 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33775 msgid "Patron's card is lost"
33776 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33781 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33782 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33786 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33787 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33836 msgid "Patrons and circulation"
33837 msgstr "Leitores e empréstimo"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33841 msgid "Patrons found for: "
33842 msgstr "Leitor encontrando: "
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33846 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33847 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33851 msgid "Patrons in list"
33852 msgstr "Leitores na lista"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33857 msgid "Patrons requesting modifications"
33858 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33864 msgid "Patrons statistics"
33865 msgstr "Estatísticas dos leitores"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33869 msgid "Patrons tables"
33870 msgstr "Detalhes do leitor"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33874 msgid "Patrons to be added"
33875 msgstr "Leitores a serem adicionados"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33880 msgid "Patrons who haven't checked out"
33881 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33885 msgid "Patrons with holds"
33886 msgstr "Leitores com reservas"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33891 msgid "Patrons with no checkouts"
33892 msgstr "Leitores sem empréstimos"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33900 msgid "Patrons with the most checkouts"
33901 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33905 msgid "Pattern name:"
33906 msgstr "Nome do padrão:"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33910 msgid "Paul Poulain"
33911 msgstr "Paul Poulain"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33916 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33917 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33919 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33924 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33925 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
33927 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33932 #. INPUT type=submit name=paycollect
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33935 msgstr "Pagar montante"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33939 msgid "Pay an amount toward all fines"
33940 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33944 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33945 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33949 msgid "Pay an individual fine"
33950 msgstr "Pagar multa individual"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33955 msgstr "Pagar multa"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33965 msgstr "Pagar multas"
33967 #. %1$s: borrower.firstname
33968 #. %2$s: borrower.surname
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33971 msgid "Pay fines for %s %s"
33972 msgstr "Pagar multas de %s %s"
33974 #. INPUT type=submit name=payselected
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33976 msgid "Pay selected"
33977 msgstr "Pagar seleccionadas"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33981 msgid "Payment amount"
33982 msgstr "Montante de pagamento"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33986 msgid "Payment note"
33987 msgstr "Nota de pagamento"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33991 msgid "Payment type"
33992 msgstr "Tipo pagamento"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33997 msgstr "Pagamentos"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34001 msgid "Peggy Thrasher"
34002 msgstr "Peggy Thrasher"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34020 msgid "Pending discharge requests"
34021 msgstr "Sugestões pendentes"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34026 msgid "Pending offline circulation actions"
34027 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34032 msgid "Pending on-site checkouts"
34033 msgstr "Empréstimos on-site"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34037 msgid "Pending order"
34038 msgstr "Encomenda pendente"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34042 msgid "Pending orders"
34043 msgstr "Encomendas pendentes"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34047 msgid "Pending suggestions"
34048 msgstr "Sugestões pendentes"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34052 msgid "Pending tags"
34053 msgstr "Etiquetas pendentes"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34057 msgid "Perform a new search"
34058 msgstr "Nova pesquisa"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34062 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34063 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34070 #. %1$s: IF budget_period_total
34071 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34075 msgid "Period allocated %s%s%s "
34076 msgstr "Período alocado %s%s%s "
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34080 msgid "Periodicity"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34085 msgid "Perl @INC: "
34086 msgstr "Perl @INC: "
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34090 msgid "Perl interpreter: "
34091 msgstr "Interpretador Perl : "
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34096 msgid "Perl modules"
34097 msgstr "Módulos Perl"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34101 msgid "Perl version: "
34102 msgstr "Versão Perl: "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34106 msgid "Permanent library"
34107 msgstr "Biblioteca permanente"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34111 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34112 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34116 msgid "Permanently delete these patrons"
34117 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34121 msgid "Permissions: "
34122 msgstr "Permissões: "
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34126 msgid "Peter Crellan Kelly"
34127 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34131 msgid "Peter Lorimer"
34132 msgstr "Peter Lorimer"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34136 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34137 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34139 #. %1$s: branche.branchphone |html
34141 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34144 msgid "Ph: %s%s %s "
34145 msgstr "Tel.: %s%s %s "
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34149 msgid "Philippe Jaillon"
34150 msgstr "Philippe Jaillon"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34163 msgid "Phone number"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34181 msgstr "Telefone: "
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34186 msgid "Physical address: "
34187 msgstr "Endereço físico: "
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34191 msgid "Physical details:"
34192 msgstr "Detalhes físicos:"
34194 #. INPUT type=submit name=pick
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34203 msgstr "Levanta em:"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34208 msgstr "Levanta em:"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34213 msgid "Pickup library"
34214 msgstr "Biblioteca de levantamento"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34218 msgid "Pickup library is different"
34219 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34223 msgid "Pierrick Le Gall"
34224 msgstr "Pierrick Le Gall"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34228 msgid "Piotr Kowalski"
34229 msgstr "Piotr Kowalski"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34233 msgid "Piotr Wejman"
34234 msgstr "Piotr Wejman"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34249 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34250 #. %2$s: title |html
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34253 msgid "Place a hold on %s%s"
34254 msgstr "Reservar %s%s"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34258 msgid "Place a hold on a specific item"
34259 msgstr "Reservar um cópia específica"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34263 msgid "Place a hold on the next available item "
34264 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34288 msgid "Place hold "
34291 #. For the first occurrence,
34292 #. %1$s: holdfor_firstname
34293 #. %2$s: holdfor_surname
34294 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34300 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34301 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34305 msgid "Place hold on this item?"
34306 msgstr "Reservar este documento?"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34310 msgid "Place hold?"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34315 msgid "Place of publication"
34316 msgstr "Local da publicação"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34322 msgstr "Colocado em"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34329 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34333 msgstr "Planear por %s"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34337 msgid "Plan by item types"
34338 msgstr "Planear por tipo de documento"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34342 msgid "Plan by libraries"
34343 msgstr "Planear por bibliotecas"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34347 msgid "Plan by months"
34348 msgstr "Planear por meses"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34352 msgid "Planned date"
34353 msgstr "Data prevista"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34359 msgstr "Planeamento"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34364 msgstr "Planeamento "
34366 #. %1$s: budget_period_description
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34370 msgid "Planning for %s by %s"
34371 msgstr "Planeamento de %s a %s"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34376 msgstr "Reproduzir"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34382 msgstr "Por favor "
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34386 msgid "Please %supload%s one."
34387 msgstr "Por favor %scarregue%s um."
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34391 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34392 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34397 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34400 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
34401 "a pesquisa de exemplares."
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34405 msgid "Please cancel the previous hold first"
34406 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34410 msgid "Please check at least one action"
34411 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34415 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34416 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
34418 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34424 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34425 "less than 30 days. %s %s "
34427 "Por favor, verifique o log para mais detalhes. %sPor favor seleccione uma "
34428 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s %s "
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34432 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34433 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
34435 #. For the first occurrence,
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34439 msgid "Please choose a file to upload"
34440 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34444 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34445 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34449 msgid "Please choose a vendor."
34450 msgstr "Escolha um Fornecedor."
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34454 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34455 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34459 msgid "Please choose at least one external target"
34460 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34464 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34465 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34469 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34471 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34477 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34478 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34480 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
34481 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34485 msgid "Please click 'Next' to continue "
34486 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34490 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34492 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34497 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34499 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34504 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34505 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34509 msgid "Please confirm checkout"
34510 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34514 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34515 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34519 msgid "Please contact your system administrator"
34520 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34524 msgid "Please correct these errors and "
34525 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34529 msgid "Please create the database before continuing."
34530 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34534 msgid "Please define one"
34535 msgstr "Por favor, defina um"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34539 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34540 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34544 msgid "Please enable Javascript:"
34545 msgstr "Por favor active o Javascript:"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34549 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34550 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34554 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34556 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34560 msgid "Please enter a name for this pattern"
34561 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34565 msgid "Please enter a number of items to create."
34566 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34570 msgid "Please enter a valid URL."
34571 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34575 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34576 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34580 msgid "Please enter a valid date."
34581 msgstr "Por favor insira uma data válida."
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34585 msgid "Please enter a valid email address."
34586 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34590 msgid "Please enter a valid number."
34591 msgstr "Por favor introduza um número válido."
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34595 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34596 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34600 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34601 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34605 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34606 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34610 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34611 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34615 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34616 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34620 msgid "Please enter at least {0} characters."
34621 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34625 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34626 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34630 msgid "Please enter only digits."
34631 msgstr "Por favor insira apenas números."
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34635 msgid "Please enter the same value again."
34636 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34640 msgid "Please enter your username and password:"
34641 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34645 msgid "Please fill at least one template."
34646 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34650 msgid "Please fix this field."
34651 msgstr "Por favor corrija este campo."
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34655 msgid "Please log in again"
34656 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34661 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34662 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34663 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34665 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
34666 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
34667 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34671 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34672 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34678 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34679 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34680 "Reference Manager or ProCite."
34682 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
34683 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
34684 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
34686 #. For the first occurrence,
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34691 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34693 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
34695 #. For the first occurrence,
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34699 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34701 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34706 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34707 "listed, please inform your systems administrator."
34709 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
34710 "listado, informe o seu administrador de sistema."
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34714 msgid "Please put the "
34715 msgstr "Por favor, coloque a "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34720 msgid "Please return "
34721 msgstr "Por favor, devolva "
34723 #. %1$s: errmsgloo.msg
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34726 msgid "Please return item to home library: %s"
34727 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
34729 #. %1$s: errmsgloo.msg
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34732 msgid "Please return to %s"
34733 msgstr "Por favor devolva a %s"
34735 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34739 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34740 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34742 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
34743 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34750 msgid "Please review the error log for more details."
34751 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34755 msgid "Please select ..."
34756 msgstr "Por favor, seleccione ..."
34758 #. For the first occurrence,
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34762 msgid "Please select a %s."
34763 msgstr "Por favor, selecione a %s."
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34768 msgid "Please select a modification template."
34769 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
34771 #. For the first occurrence,
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34776 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34778 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34783 msgid "Please select an ods or xml file"
34784 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34788 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34789 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
34791 #. For the first occurrence,
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34795 msgid "Please select at least label to delete."
34796 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
34798 #. For the first occurrence,
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34802 msgid "Please select at least one batch to export."
34803 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
34805 #. For the first occurrence,
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34808 msgid "Please select at least one card to export."
34809 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34813 msgid "Please select at least one issue."
34814 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
34816 #. For the first occurrence,
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34820 msgid "Please select at least one item to delete."
34821 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
34823 #. For the first occurrence,
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34827 msgid "Please select at least one item to export."
34828 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
34830 #. For the first occurrence,
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34834 msgid "Please select at least one item."
34835 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
34837 #. For the first occurrence,
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34840 msgid "Please select at least one label to export."
34841 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34846 msgid "Please select at least one record to process"
34847 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34851 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34852 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34856 msgid "Please select image(s) to %s."
34857 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
34859 #. For the first occurrence,
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34863 msgid "Please select only one %s to %s."
34864 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34868 msgid "Please specify title and content for %s"
34869 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34873 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34874 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
34876 #. For the first occurrence,
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34880 msgid "Please upload a file first."
34881 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34887 msgid "Please verify that it exists."
34888 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34892 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34894 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34900 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34902 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34906 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34907 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34911 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34912 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34916 msgid "Plugin Version"
34917 msgstr "Versão do Plugin"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34936 msgid "Plugins disabled!"
34937 msgstr "Plugins desativados!"
34939 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34940 #. %2$s: codes_loo.code
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34943 msgid "Policy for %s: %s"
34944 msgstr "Política de %s: %s"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34948 msgid "Polski (Polish)"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34953 msgid "Polytechnic University"
34954 msgstr "Polytechnic University"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34959 msgstr "Popularidade"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34964 msgid "Popularity (least to most)"
34965 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34970 msgid "Popularity (most to least)"
34971 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34975 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34976 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34983 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34986 msgid "Português (Portuguese)"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34998 msgid "Postal address: "
34999 msgstr "Endereço postal: "
35001 #. %1$s: koha_new.newdate
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35004 msgid "Posted on %s "
35005 msgstr "Publicado em %s "
35007 #. %1$s: koha_new.newdate
35008 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35011 msgid "Posted on %s %s "
35012 msgstr "Publicado em %s %s "
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35016 msgid "Pre-adolescent"
35017 msgstr "Pré-adolescente"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35021 msgid "Predefined notes: "
35022 msgstr "Notas pré-definidas: "
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35026 msgid "Prediction pattern"
35027 msgstr "Padrão de numeração"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35034 msgstr "Preferência"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35038 msgid "Preferences and parameters"
35039 msgstr "Preferências e parâmetros"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35044 msgstr "Pré-escolar"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35048 msgid "Preselected"
35049 msgstr "Pré-seleccionado"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35053 msgid "Preselected (searched by default): "
35054 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35068 msgstr "Visualização"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35077 msgid "Preview MARC"
35078 msgstr "Pré-visualização MARC"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35083 msgid "Preview card"
35084 msgstr "Cartão de pré-visualização"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35088 msgid "Preview routing list for "
35089 msgstr "Ver lista de circulação para "
35091 #. For the first occurrence,
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35099 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35102 msgid "Previous Page"
35103 msgstr "Página anterior"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35108 msgid "Previous borrower:"
35109 msgstr "Leitor anterior:"
35111 #. For the first occurrence,
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35116 msgid "Previous checkouts"
35117 msgstr "Empréstimos anteriores"
35119 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35121 msgid "Previous page"
35122 msgstr "Página anterior"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35126 msgid "Previous records"
35127 msgstr "Registos anteriores"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35132 msgid "Previous sessions"
35133 msgstr "Sessões anteriores"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35149 msgid "Price effective from"
35150 msgstr "Preço efectivo"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35154 msgid "Price exc. taxes"
35155 msgstr "Preço sem taxas"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35159 msgid "Price inc. taxes"
35160 msgstr "Preço com taxas"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35181 msgid "Primary acquisitions contact"
35182 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35186 msgid "Primary email"
35187 msgstr "Email primário"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35192 msgid "Primary email:"
35193 msgstr "Email primário:"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35198 msgid "Primary phone"
35199 msgstr "Telefone primário"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35206 msgid "Primary phone: "
35207 msgstr "Telefone primário: "
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35212 msgid "Primary serials contact"
35213 msgstr "Contacto primário"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35234 msgid "Print Notices for %s"
35235 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
35237 #. For the first occurrence,
35238 #. %1$s: cardnumber
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35243 msgid "Print Receipt for %s"
35244 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
35246 #. INPUT type=submit
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35248 msgid "Print and confirm"
35249 msgstr "Imprimir e confirmar"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35253 msgid "Print card number as barcode: "
35254 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35258 msgid "Print card number as text under barcode: "
35259 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35263 msgid "Print label"
35264 msgstr "Imprimir etiqueta"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35270 msgstr "Imprimir lista"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35274 msgid "Print quick slip"
35275 msgstr "Imprimir recibo"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35282 msgstr "Imprimir recibo"
35284 #. INPUT type=submit
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35288 msgid "Print slip and confirm"
35289 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
35291 #. INPUT type=submit
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35293 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35294 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35298 msgid "Print summary"
35299 msgstr "Imprimir sumário"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35303 msgid "Print this basket group in PDF"
35304 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35308 msgid "Print this label"
35309 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35313 msgid "Printer added"
35314 msgstr "Impressora adicionada"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35318 msgid "Printer deleted"
35319 msgstr "Impressora eliminada"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35326 msgid "Printer name:"
35327 msgstr "Nome de impressora:"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35332 msgid "Printer name: "
35333 msgstr "Nome de impressora: "
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35338 msgid "Printer profiles"
35339 msgstr "Perfis de impressora"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35343 msgid "Printer search:"
35344 msgstr "Pesquisa de impressora:"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35349 msgstr "Impressora: "
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35358 msgstr "Impressoras"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35366 msgstr "Prioridade"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35371 msgstr "Prioridade:"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35375 msgid "Privacy Pref:"
35376 msgstr "Preferência de privacidade:"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35380 msgid "Privacy settings"
35381 msgstr "Configurações de privacidade"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35393 msgid "Private list:"
35394 msgstr "Lista privada:"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35398 msgid "Private lists"
35399 msgstr "Listas privadas"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35403 msgid "Problem sending the cart..."
35404 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35408 msgid "Problem sending the list..."
35409 msgstr "Problema ao enviar lista..."
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35416 #. INPUT type=button
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35421 #. INPUT type=submit
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35423 msgid "Process images"
35424 msgstr "Processar imagens"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35428 msgid "Processing "
35429 msgstr "A processar "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35433 msgid "Processing authority records"
35434 msgstr "A processar os registos de autoridade"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35438 msgid "Processing bibliographic records"
35439 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
35441 #. For the first occurrence,
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35447 msgid "Processing..."
35448 msgstr "A processar..."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35453 msgid "Professional"
35454 msgstr "Profissional"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35459 msgid "Profile MARC fields: "
35460 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35465 msgid "Profile SQL fields: "
35466 msgstr "Campos SQL do perfil: "
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35471 msgid "Profile description: "
35472 msgstr "Descrição de perfil: "
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35477 msgid "Profile name: "
35478 msgstr "Nome de perfil: "
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35483 msgid "Profile settings"
35484 msgstr "Configurações do perfil"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35489 msgid "Profile type: "
35490 msgstr "Tipo do perfil: "
35492 #. For the first occurrence,
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35497 msgid "Profile unassigned %s "
35498 msgstr "Perfil não atribuído %s "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35508 msgid "Programmed texts"
35509 msgstr "Textos programados"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35514 msgstr "Propriedades"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35518 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35519 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35532 msgid "Public list:"
35533 msgstr "Lista pública:"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35540 msgid "Public lists"
35541 msgstr "Listas públicas"
35543 #. For the first occurrence,
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35547 msgid "Public lists:"
35548 msgstr "Listas públicas:"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35555 msgid "Public note"
35556 msgstr "Nota pública"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35564 msgid "Public note:"
35565 msgstr "Nota pública:"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35569 msgid "Public notes"
35570 msgstr "Notas públicas"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35580 msgid "Publication date"
35581 msgstr "Data de publicação"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35585 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35586 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35590 msgid "Publication date: "
35591 msgstr "Data de publicação: "
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35595 msgid "Publication details"
35596 msgstr "Detalhes da publicação"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35601 msgid "Publication place:"
35602 msgstr "Local de publicação:"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35607 msgid "Publication year"
35608 msgstr "Ano de publicação"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35614 msgid "Publication year:"
35615 msgstr "Ano de publicação:"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35620 msgid "Publication year: "
35621 msgstr "Ano de publicação: "
35623 #. %1$s: publicationyear
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35626 msgid "Publication year: %s"
35627 msgstr "Ano de publicação: %s"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35632 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35633 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35638 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35639 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35644 msgid "Published by:"
35645 msgstr "Publicado por:"
35647 #. For the first occurrence,
35648 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35649 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35650 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35652 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35653 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35655 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35656 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35661 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35662 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35666 msgid "Published date"
35667 msgstr "Data de publicação"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35671 msgid "Published on"
35672 msgstr "Publicado em"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35688 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35692 msgid "Publisher :%s%s "
35693 msgstr "Editor : %s%s "
35695 #. %1$s: order.publishercode
35697 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35700 msgid "Publisher :%s%s %s "
35701 msgstr "Editor : %s%s %s "
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35705 msgid "Publisher location"
35706 msgstr "Local do editor"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35724 msgid "Publisher: "
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35730 msgid "Publisher: %s"
35731 msgstr "Editor: %s"
35733 #. %1$s: loop_order.publishercode
35735 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35738 msgid "Publisher:%s%s %s "
35739 msgstr "Editor:%s%s %s "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35744 msgid "Pull this many items"
35745 msgstr "Puxar este número de exemplares"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35755 msgid "Purchase suggestions"
35756 msgstr "Sugestões de aquisição"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35767 msgid "Quality assurance manager:"
35768 msgstr "Gestor da qualidade:"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35772 msgid "Quality assurance team:"
35773 msgstr "Equipa da qualidade:"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35781 msgstr "Quantidade"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35785 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35786 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35790 msgid "Quantity received"
35791 msgstr "Quantidade recebida"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35795 msgid "Quantity received: "
35796 msgstr "Quantidade recebida: "
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35800 msgid "Quantity search"
35801 msgstr "Pesquisa de quantidade"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35805 msgid "Quantity to receive: "
35806 msgstr "Quantidade a receber: "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35813 msgstr "Quantidade: "
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35818 msgstr "Fila de espera"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35824 msgstr "Fila de espera: "
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35830 msgid "Quick spine label creator"
35831 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35837 msgid "Quote editor"
35838 msgstr "Editor de frase"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35842 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35843 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35847 msgid "Quote uploader"
35848 msgstr "Carregamento de frases"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35852 msgid "Réinitialiser"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35867 msgid "RRP tax exc."
35868 msgstr "RRP sem taxas"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35873 msgid "RRP tax inc."
35874 msgstr "RRP com taxas"
35876 #. %1$s: heading | html
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35884 msgid "Rachel Dustin"
35885 msgstr "Rachel Dustin"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35889 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35890 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35894 msgid "Rafal Kopaczka"
35895 msgstr "Rafal Kopaczka"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35902 msgstr "Classificação"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35906 msgid "Rank (display order): "
35907 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35911 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35912 msgstr "Classificação/Número de registo"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35927 msgid "Raw (any): "
35928 msgstr "Formato (qualquer): "
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35938 msgid "Reason for suggestion: "
35939 msgstr "Motivo para a sugestão: "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35943 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35944 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35955 msgid "Receive a new shipment"
35956 msgstr "Receber uma nova remessa"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35960 msgid "Receive date"
35961 msgstr "Data de recepção"
35964 #. %2$s: IF ( invoice )
35967 #. %5$s: ordernumber
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35970 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35971 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35975 msgid "Receive shipment"
35976 msgstr "Receber remessa"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35980 msgid "Receive shipment from vendor "
35981 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35985 msgid "Receive shipments"
35986 msgstr "Receber remessas"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36006 msgid "Received biblios"
36007 msgstr "Registos recebidos"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36011 msgid "Received by:"
36012 msgstr "Recebido por:"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36017 msgid "Received issues"
36018 msgstr "Fascículos recebidos"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36022 msgid "Received issues:"
36023 msgstr "Fascículos recebidos:"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36027 msgid "Received items"
36028 msgstr "Fascículos recebidos"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36033 msgid "Received on"
36034 msgstr "Recebido em"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36040 msgid "Received with thanks from %s %s "
36041 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36045 msgid "Receives claims for late issues"
36046 msgstr "Reclamações por números em atraso"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36050 msgid "Receives claims for late orders"
36051 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36055 msgid "Receives overdue notices: "
36056 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
36058 #. INPUT type=submit
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36065 msgid "Recipients:"
36066 msgstr "Destinatários:"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36075 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36077 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36082 msgid "Record matching rule:"
36083 msgstr "Regras de concordância:"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36090 msgid "Record matching rules"
36091 msgstr "Regras de concordância"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36096 msgid "Record number list (one per line): "
36097 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36103 msgid "Record type"
36104 msgstr "Tipo de registo"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36108 msgid "Record type:"
36109 msgstr "Tipo de registo:"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36114 msgid "Record type: "
36115 msgstr "Tipo de registo: "
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36124 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36125 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36134 msgid "Refine results"
36135 msgstr "Refinar resultados"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36139 msgid "Refine results:"
36140 msgstr "Refina resultados:"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36144 msgid "Refine your search"
36145 msgstr "Refinar a pesquisa"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36150 msgstr "Reembolsos"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36161 msgid "Registration date"
36162 msgstr "Data de inscrição"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36167 msgid "Registration date: "
36168 msgstr "Data de inscrição: "
36170 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36173 msgid "Registration date: %s"
36174 msgstr "Data de inscrição: %s"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36178 msgid "Regula Sebastiao"
36179 msgstr "Regula Sebastiao"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36183 msgid "Regular print"
36184 msgstr "Impressão normal"
36186 #. For the first occurrence,
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36210 msgid "Rejected tags"
36211 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36215 msgid "Relationship"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36220 msgid "Relationship information"
36221 msgstr "Informação de relação"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36225 msgid "Relationship: "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36231 msgid "Relatives' checkouts"
36232 msgstr "Empréstimos dos parentes"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36236 msgid "Release maintainers:"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36241 msgid "Release manager:"
36242 msgstr "Gestor de lançamento:"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36247 msgstr "Relevância"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36251 msgid "Remember for next check in:"
36252 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36257 msgid "Remember for session:"
36258 msgstr "Memorizar para a sessão:"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36262 msgid "Reminder Date"
36263 msgstr "Data de lembrete"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36269 msgstr "Lembrete: "
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36273 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36274 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36279 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36280 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36282 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
36283 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36287 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36288 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36292 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36293 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36297 msgid "Remote image"
36298 msgstr "Imagem remota"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36302 msgid "Remote image:"
36303 msgstr "Imagem remota:"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36307 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36308 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36332 msgid "Remove duplicates"
36333 msgstr "Remover duplicados"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36337 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36338 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36343 msgid "Remove item from collection"
36344 msgstr "Remover item da colecção"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36349 msgid "Remove item(s)"
36350 msgstr "Remover itens"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36354 msgid "Remove non-local items"
36355 msgstr "Remover Itens não-locais"
36357 #. INPUT type=button
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36359 msgid "Remove owner"
36360 msgstr "Remover dono"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36364 msgid "Remove restriction?"
36365 msgstr "Levantar restrição?"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36370 msgid "Remove selected"
36371 msgstr "Eliminar seleccionados"
36373 #. INPUT type=submit
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36375 msgid "Remove selected patrons"
36376 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
36378 #. INPUT type=submit
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36387 msgid "Remove this match check"
36388 msgstr "Eliminar regra de concordância"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36394 msgid "Remove this match point"
36395 msgstr "Remover ponto de concordância"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36420 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36424 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36429 msgstr "Renovar todos"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36433 msgid "Renew failed:"
36434 msgstr "Renovação falhou:"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36438 msgid "Renew or check in selected items"
36439 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) seleccionado(s)"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36444 msgid "Renew patron"
36445 msgstr "Renovar leitor"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36449 msgid "Renew this subscription"
36450 msgstr "Renovar esta assinatura"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36459 msgid "Renewal due date:"
36460 msgstr "Data de fim de renovação:"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36464 msgid "Renewal period"
36465 msgstr "Renovação falhou"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36469 msgid "Renewals allowed (count)"
36470 msgstr "Renovações permitidas"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36484 msgid "Renewed, due:"
36485 msgstr "Renovado, termino:"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36489 msgid "Rental charge"
36490 msgstr "Taxa de aluguer"
36492 #. %1$s: RENTALCHARGE
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36495 msgid "Rental charge for this item: %s"
36496 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36500 msgid "Rental charge:"
36501 msgstr "Taxa de aluguer:"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36505 msgid "Rental charge: "
36506 msgstr "Taxa de aluguer: "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36510 msgid "Rental discount (%%)"
36511 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36528 msgid "Reopen this basket"
36529 msgstr "Reabrir o Cesto"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36533 msgid "Reopen this basket group"
36534 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36551 msgid "Repeat this Tag"
36552 msgstr "Repetir o campo"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36566 msgid "Repeatable: "
36567 msgstr "Repetível: "
36569 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36572 msgid "Replace all patron attributes"
36573 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36577 msgid "Replace existing covers"
36578 msgstr "Substituir capas existentes"
36580 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36583 msgid "Replace only included patron attributes"
36584 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36588 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36589 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36595 msgid "Replacement cost: "
36596 msgstr "Custo de substituição: "
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36600 msgid "Replacement price"
36601 msgstr "Preço de substituição"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36605 msgid "Replacement price:"
36606 msgstr "Preço de substituição:"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36610 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36611 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
36613 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36617 msgstr "Relatório %s"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36622 msgid "Report Plugins"
36623 msgstr "Plugins de relatórios"
36625 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36626 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36627 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36628 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36629 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36630 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36634 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36637 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
36638 "para %s (%s - %s)"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36642 msgid "Report group:"
36643 msgstr "Grupo de relatório:"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36652 msgid "Report is public:"
36653 msgstr "Relatório é público:"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36657 msgid "Report name"
36658 msgstr "Nome do relatório"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36662 msgid "Report name:"
36663 msgstr "Nome do relatório:"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36668 msgid "Report name: "
36669 msgstr "Nome do relatório: "
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36673 msgid "Report subgroup:"
36674 msgstr "Subgrupo do relatório:"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36679 msgstr "Relatório:"
36681 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36684 msgid "Reported on %s"
36685 msgstr "Reportado em %s"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36711 msgstr "Relatórios"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36715 msgid "Reports Dictionary"
36716 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36721 msgid "Reports dictionary"
36722 msgstr "Dicionário dos relatórios"
36724 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36725 #. %2$s: mainloo.branchname
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36729 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36730 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36734 msgid "Reports tables"
36735 msgstr "Nome do relatório"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36879 msgstr "Obrigatório"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36883 msgid "Required field"
36884 msgstr "Campo obrigatório"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36888 msgid "Required fields cannot be cleared"
36889 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36893 msgid "Required match checks"
36894 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36898 msgid "Required module missing"
36899 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36903 msgid "Requires override of hold policy"
36904 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36908 msgid "Reserve cancelled"
36909 msgstr "Reserva cancelada"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36913 msgid "Reserve found"
36914 msgstr "Reserva encontrada"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36921 #. INPUT type=reset
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36933 msgid "Reset filter"
36934 msgstr "Repor filtros"
36936 #. INPUT type=submit name=submit
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36944 msgstr "Restringir"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36948 msgid "Restrict access to: "
36949 msgstr "Acesso restrito a: "
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36958 msgstr "Restringido"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36962 msgid "Restricted [until] flag"
36963 msgstr "Restringido [até]"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36967 msgid "Restricted:"
36968 msgstr "Restringido:"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36972 msgid "Restriction overridden temporarily"
36973 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36977 msgid "Restriction overridden temporarily."
36978 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36995 msgstr "Resultados"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37000 msgstr "Resultados "
37004 #. %3$s: IF ( total )
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37009 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37010 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37017 msgid "Results %s to %s of %s"
37018 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37025 msgid "Results %s to %s of %s "
37026 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37030 msgid "Results for Authority Records"
37031 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37035 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37036 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37040 msgid "Results per page :"
37041 msgstr "Resultados por página :"
37043 #. INPUT type=submit
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37046 msgid "Resume all suspended holds"
37047 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37051 msgid "Return date"
37052 msgstr "Data de retorno"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37057 msgid "Return policy"
37058 msgstr "Política de retorno"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37063 msgid "Return to batch item deletion"
37064 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37068 msgid "Return to batch item modification"
37069 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37073 msgid "Return to issuing rules"
37074 msgstr "Voltar às regras de empréstimo"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37078 msgid "Return to items search fields overview page"
37079 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37083 msgid "Return to patron detail"
37084 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37088 msgid "Return to previous page"
37089 msgstr "Voltar aos resultados"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37093 msgid "Return to results"
37094 msgstr "Voltar aos resultados"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37102 msgid "Return to rotating collections home"
37103 msgstr "Voltar às colecções"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37107 msgid "Return to sets management"
37108 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37112 msgid "Return to spine label printer"
37113 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37118 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37119 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37123 msgid "Return to the basket without making a new order."
37124 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37128 msgid "Return to tools"
37129 msgstr "Voltar às ferramentas"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37133 msgid "Return to: "
37134 msgstr "Voltar a: "
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37138 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37139 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37153 msgid "Revert waiting status"
37154 msgstr "Reverter estado de espera"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37174 msgid "Ricardo Dias Marques"
37175 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37179 msgid "Richard Anderson"
37180 msgstr "Richard Anderson"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37184 msgid "Rick Welykochy"
37185 msgstr "Rick Welykochy"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37189 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37190 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37194 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37195 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37199 msgid "Robert Williams"
37200 msgstr "Robert Williams"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37204 msgid "Robin Sheat"
37205 msgstr "Robin Sheat"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37209 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37214 msgid "Rochelle Healy"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37220 msgstr "Roger Buck"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37224 msgid "Rolando Isidoro"
37225 msgstr "Rolando Isidoro"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37229 msgid "Rollover at:"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37239 msgid "Română (Romanian)"
37240 msgstr "Română (Romeno)"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37245 msgstr "Roman Amor"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37249 msgid "Romina Racca"
37250 msgstr "Romina Racca"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37254 msgid "Ron Wickersham"
37255 msgstr "Ron Wickersham"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37264 msgid "Rotating collections"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37271 msgstr "Circulação"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37275 msgid "Routing list"
37276 msgstr "Lista de Circulação"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37281 msgid "Routing lists"
37282 msgstr "Listas de circulação"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37287 msgstr "Circulação:"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37301 msgid "Rows per page: "
37302 msgstr "Resultados por página: "
37304 #. %1$s: IF ( branch )
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37310 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37311 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37321 msgstr "Executar o relatório"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37325 msgid "Run report "
37326 msgstr "Executar o relatório "
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37330 msgid "Run reports"
37331 msgstr "Executar relatórios"
37333 #. INPUT type=submit
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37335 msgid "Run the report"
37336 msgstr "Executar o relatório"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37340 msgid "Run this report"
37341 msgstr "Executar o relatório"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37346 msgstr "Correr ferramenta"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37350 msgid "Russel Garlick"
37351 msgstr "Russel Garlick"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37355 msgid "Ryan Higgins"
37356 msgstr "Ryan Higgins"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37360 msgid "SAN-Ouest Provence"
37361 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37365 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37366 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37375 msgid "SIP media type: "
37376 msgstr "Tipo de documento: "
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37385 msgid "SMS Messaging"
37386 msgstr "Sistema de SMS"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37390 msgid "SMS alert number"
37391 msgstr "Número para SMS"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37396 msgid "SMS number:"
37397 msgstr "Número de SMS:"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37414 msgid "SRU Search fields mapping: "
37415 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37419 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37420 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37434 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37435 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37439 msgid "Sam Sanders"
37440 msgstr "Sam Sanders"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37444 msgid "Samuel Crosby"
37445 msgstr "Samuel Crosby"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37455 msgstr "Satisfeita "
37457 #. For the first occurrence,
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37472 #. INPUT type=submit
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37552 #. INPUT type=button
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37554 msgid "Save Changes"
37555 msgstr "Guardar as modificações"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37559 msgid "Save Record"
37562 #. For the first occurrence,
37563 #. %1$s: TAB.tab_title
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37567 msgid "Save all %s preferences"
37568 msgstr "Guardar todas %s preferências"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37572 msgid "Save and continue editing"
37573 msgstr "Guardar e continuar a editar"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37577 msgid "Save and edit items"
37578 msgstr "Guardar e editar exemplares"
37580 #. INPUT type=submit name=ok
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37582 msgid "Save and preview routing slip"
37583 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37587 msgid "Save and view record"
37588 msgstr "Guardar e ver registo"
37590 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37593 msgid "Save anyway"
37594 msgstr "Guardar ainda assim"
37596 #. INPUT type=button
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37598 msgid "Save as new pattern"
37599 msgstr "Guardar como novo modelo"
37601 #. INPUT type=submit
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37610 msgid "Save changes"
37611 msgstr "Guardar as modificações"
37613 #. INPUT type=submit name=submit
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37615 msgid "Save compound"
37616 msgstr "Guardar composto"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37620 msgid "Save configuration"
37621 msgstr "Guardar configuração"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37625 msgid "Save quotes"
37626 msgstr "Guardar frases"
37628 #. INPUT type=submit name=submit
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37631 msgid "Save report"
37632 msgstr "Gravar relatório"
37634 #. INPUT type=submit
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37636 msgid "Save subscription"
37637 msgstr "Guardar assinatura"
37639 #. INPUT type=submit
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37641 msgid "Save subscription history"
37642 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37646 msgid "Save your custom report"
37647 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37651 msgid "Saved preference %s"
37652 msgstr "Preferência guardada %s"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37656 msgid "Saved report results"
37657 msgstr "Resultados de relatório guardado"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37666 msgid "Saved reports"
37667 msgstr "Relatórios guardados"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37671 msgid "Saved reports page"
37672 msgstr "Relatórios guardados"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37676 msgid "Saved results"
37677 msgstr "Resultados guardados"
37679 #. For the first occurrence,
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37684 msgstr "Gravação em curso..."
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37688 msgid "Savitra Sirohi"
37689 msgstr "Savitra Sirohi"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37693 msgid "Scan Index for: "
37694 msgstr "Índice para: "
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37702 msgid "Scan a barcode to check in:"
37703 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37707 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37708 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37712 msgid "Scan index:"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37717 msgid "Scan indexes"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37723 msgstr "Calendarização de tarefas"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37727 msgid "Schedule tasks to run"
37728 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37732 msgid "Schedule this report to run using the: "
37733 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
37735 #. For the first occurrence,
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37738 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37739 msgstr "Agendar para renovação automática"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37743 msgid "Scheduler tool"
37744 msgstr "Calendarização de tarefas"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37751 msgstr "Pontuação: "
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37760 msgid "Sean Hamlin"
37761 msgstr "Sean Hamlin"
37763 #. INPUT type=submit
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37813 msgid "Search ISSN"
37814 msgstr "Pesquisar ISSN"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37818 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37819 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37823 msgid "Search all headings"
37824 msgstr "Pesquisar todos os campos"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37828 msgid "Search between two dates"
37829 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37833 msgid "Search by contract name or/and description:"
37834 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37838 msgid "Search by patron category name:"
37839 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37843 msgid "Search call number:"
37844 msgstr "Pesquisar cota"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37849 msgid "Search callnumber"
37850 msgstr "Pesquisar cota"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37854 msgid "Search cities"
37855 msgstr "Pesquisar cidades"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37859 msgid "Search contracts"
37860 msgstr "Pesquisar contratos"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37864 msgid "Search currencies"
37865 msgstr "Pesquisar moedas"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37869 msgid "Search existing notices:"
37870 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37874 msgid "Search existing records"
37875 msgstr "Pesquisar registos existentes"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37879 msgid "Search expiration date"
37880 msgstr "Pesquisar data de expiração"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37885 msgid "Search fields:"
37886 msgstr "Campos de pesquisa:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37890 msgid "Search filters"
37891 msgstr "Filtros de pequisa"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37895 msgid "Search for "
37896 msgstr "Pesquisar por "
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37900 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37901 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37905 msgid "Search for a vendor"
37906 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37910 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37911 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37915 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37916 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37920 msgid "Search for another record"
37921 msgstr "Pesquisar por outro registo"
37923 #. %1$s: IF ( batch_id )
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37928 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37929 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37933 msgid "Search for patron"
37934 msgstr "Pesquisar leitores"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37938 msgid "Search for record"
37939 msgstr "Pesquisa por registo"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37943 msgid "Search for tag:"
37944 msgstr "Pesquisar campo:"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37949 msgid "Search for this Author"
37950 msgstr "Pesquisar por este Autor"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37954 msgid "Search funds"
37955 msgstr "Pesquisar fundos"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37959 msgid "Search funds:"
37960 msgstr "Pesquisar fundos:"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37965 msgid "Search history"
37966 msgstr "Histórico de pesquisa"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37970 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37971 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37977 msgid "Search index: "
37978 msgstr "Índice de pesquisa: "
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37983 msgid "Search library"
37984 msgstr "Pesquisar biblioteca"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37989 msgid "Search location"
37990 msgstr "Pesquisar localização"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37994 msgid "Search main heading"
37995 msgstr "Pesquisar entrada principal"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38000 msgid "Search notes"
38001 msgstr "Pesquisar avisos"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38005 msgid "Search notices"
38006 msgstr "Pesquisar avisos"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38015 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38016 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38020 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38021 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38025 msgid "Search options"
38026 msgstr "Opções de pesquisa"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38030 msgid "Search orders"
38031 msgstr "Pesquisar encomendas"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38035 msgid "Search orders:"
38036 msgstr "Pesquisar encomendas:"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38040 msgid "Search patron categories"
38041 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38046 msgid "Search patrons"
38047 msgstr "Pesquisar leitores"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38051 msgid "Search printers"
38052 msgstr "Pesquisar impressoras"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38058 msgid "Search results"
38059 msgstr "Resultados de pesquisa"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38066 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38067 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38071 msgid "Search stop words"
38072 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38076 msgid "Search string matches: "
38077 msgstr "Pesquisar correspondências: "
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38083 msgid "Search subscriptions"
38084 msgstr "Pesquisar assinaturas"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38089 msgid "Search subscriptions:"
38090 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38094 msgid "Search suggestions"
38095 msgstr "Pesquisar sugestões"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38099 msgid "Search system preferences"
38100 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38106 msgid "Search targets "
38107 msgstr "Alvos de pesquisa "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38112 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38113 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38134 msgid "Search the catalog"
38135 msgstr "Pesquisar o catálogo"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38139 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38140 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38145 msgid "Search title"
38146 msgstr "Pesquisar título"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38150 msgid "Search to hold"
38151 msgstr "Pesquisar para reservar"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38156 msgid "Search type:"
38157 msgstr "Tipo de pesquisa:"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38161 msgid "Search value: "
38162 msgstr "Valor de pesquisa: "
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38166 msgid "Search vendors:"
38167 msgstr "Procurar fornecedores:"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38171 msgid "Search was: "
38172 msgstr "Valor de pesquisa: "
38174 #. For the first occurrence,
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38182 msgstr "Pesquisar:"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38186 msgid "Searchable: "
38187 msgstr "Pesquisável: "
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38202 msgid "Sebastiaan Durand"
38203 msgstr "Sebastiaan Durand"
38205 #. For the first occurrence,
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38215 msgid "Secondary email"
38216 msgstr "Email secundário"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38221 msgid "Secondary email: "
38222 msgstr "Email secundário: "
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38227 msgid "Secondary phone"
38228 msgstr "Telefone secundário"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38233 msgid "Secondary phone: "
38234 msgstr "Telefone secundário: "
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38240 msgid "Seconds (default)"
38241 msgstr "Segundos (omissão)"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38256 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38257 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38261 msgid "See basket information"
38262 msgstr "Ver informações do cesto"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38266 msgid "See invoice information"
38267 msgstr "Ver informações da factura"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38271 msgid "See online help for advanced options"
38272 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38293 msgstr "Seleccionar"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38298 msgstr "Seleccionar "
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38303 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38304 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38306 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
38307 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38312 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38313 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38315 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
38316 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38320 msgid "Select CSV profile:"
38321 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38325 msgid "Select MARC framework:"
38326 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38331 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38332 "each valid record staged for later import into the catalog."
38334 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
38335 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38340 msgid "Select a borrower category"
38341 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38345 msgid "Select a budget"
38346 msgstr "Seleccionar orçamento"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38350 msgid "Select a category type"
38351 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38355 msgid "Select a department"
38356 msgstr "Seleccionar departamento"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38360 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38361 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38367 msgid "Select a fund"
38368 msgstr "Seleccionar fundo"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38374 msgid "Select a layout to be applied: "
38375 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38379 msgid "Select a library"
38380 msgstr "Seleccionar biblioteca"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38384 msgid "Select a library :"
38385 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38390 msgid "Select a library : "
38391 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38397 msgid "Select a library:"
38398 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38403 msgid "Select a template"
38404 msgstr "Eliminar modelo"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38410 msgid "Select a template to be applied: "
38411 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38441 msgstr "Seleccionar todos"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38445 msgid "Select all sample data"
38446 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38450 msgid "Select an authority framework"
38451 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38455 msgid "Select an existing list"
38456 msgstr "Seleccionar um lista existente"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38461 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38462 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38464 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
38465 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38469 msgid "Select day: "
38470 msgstr "Seleccionar dia: "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38474 msgid "Select download format: "
38475 msgstr "Seleccionar formato de download: "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38479 msgid "Select items you want to check"
38480 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38484 msgid "Select local databases"
38485 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38489 msgid "Select month:"
38490 msgstr "Seleccionar mês:"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38494 msgid "Select none to see all libraries"
38495 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38499 msgid "Select note"
38500 msgstr "Seleccionar nota"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38504 msgid "Select notice:"
38505 msgstr "Seleccionar aviso:"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38509 msgid "Select one or more images to delete. "
38510 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38514 msgid "Select planning type:"
38515 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38520 msgid "Select records to export "
38521 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38525 msgid "Select remote databases"
38526 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
38528 #. For the first occurrence,
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38536 msgid "Select searches to: "
38537 msgstr "Seleccionar títulos para: "
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38541 msgid "Select table "
38542 msgstr "Seleccionar tabela "
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38546 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38547 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38551 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38552 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38556 msgid "Select the file to import: "
38557 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38561 msgid "Select the file to stage: "
38562 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38570 msgid "Select the file to upload: "
38571 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
38573 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38576 msgid "Select the host item to link%s to "
38577 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38581 msgid "Select to display or not:"
38582 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38586 msgid "Select to import"
38587 msgstr "Selecionar para importar"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38591 msgid "Select without holds"
38592 msgstr "Seleccionar sem reservas"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38596 msgid "Select without items"
38597 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38601 msgid "Select your MARC flavor"
38602 msgstr "Seleccione o formato MARC"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38607 msgstr "Seleccionar:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38612 msgid "Selected items :"
38613 msgstr "Itens seleccionados :"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38617 msgid "Selecting Default Settings"
38618 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38623 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38624 "new issue is received."
38626 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
38627 "quando os fascículos forem recebidos."
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38631 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38632 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38644 msgid "Semi-colon (;)"
38645 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
38647 #. INPUT type=submit
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38655 #. INPUT type=submit
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38658 msgstr "Enviar SMS"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38663 msgstr "Enviar Lista"
38665 #. INPUT type=submit name=submit
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38667 msgid "Send notification"
38668 msgstr "Enviar aviso"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38677 msgid "Sending your cart"
38678 msgstr "Enviar carrinho"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38682 msgid "Sending your list"
38683 msgstr "Enviar lista"
38685 #. For the first occurrence,
38686 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38690 msgid "Sent notices for %s"
38691 msgstr "Avisos enviados para %s"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38700 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38701 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38706 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38707 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38709 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
38710 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38714 msgid "Separator must be / in field %s"
38715 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
38717 #. For the first occurrence,
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38727 msgid "Serge Renaux"
38728 msgstr "Serge Renaux"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38732 msgid "Serhij Dubyk"
38733 msgstr "Serhij Dubyk"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38742 msgid "Serial collection"
38743 msgstr "Colecção de periódico"
38745 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38748 msgid "Serial collection #%s"
38749 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38753 msgid "Serial collection information for "
38754 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38758 msgid "Serial edition "
38759 msgstr "Edição de periódico "
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38763 msgid "Serial enumeration:"
38764 msgstr "Enumeração:"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38768 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38769 msgstr "Enumeração/cronologia"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38773 msgid "Serial number:"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38778 msgid "Serial receipt creates an item record."
38779 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38783 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38784 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38788 msgid "Serial receive"
38789 msgstr "Recepção de Periódicos"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38793 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38794 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
38796 #. For the first occurrence,
38797 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38801 msgid "Serial: %s "
38802 msgstr "Periódico: %s "
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38825 msgstr "Periódicos"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38830 msgid "Serials (routing list)"
38831 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38835 msgid "Serials planning"
38836 msgstr "Previsão do Periódico"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38841 msgid "Serials subscriptions"
38842 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38847 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38848 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38855 msgstr "Periódicos"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38860 msgid "Series title"
38861 msgstr "Título da colecção"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38869 msgstr "Colecções: "
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38881 msgid "Server information"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38886 msgid "Server name: "
38887 msgstr "Nome do servidor: "
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38891 msgid "Session timed out, please log in again"
38892 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38896 msgid "Session timed out."
38897 msgstr "Sessão expirou."
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38901 msgid "Set all funds to zero"
38902 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38908 msgid "Set back to"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38913 msgid "Set due date to expiry:"
38914 msgstr "Definir a data em que expira :"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38918 msgid "Set inventory date to:"
38919 msgstr "Definir a data de inventário :"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38927 msgid "Set library"
38928 msgstr "Escolher a biblioteca"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38932 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38933 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38938 msgid "Set permissions"
38939 msgstr "Definir as permissões"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38945 msgid "Set permissions for %s, %s"
38946 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
38948 #. INPUT type=submit name=submit
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38952 msgstr "Definir estado"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38956 msgid "Set to lowest priority"
38957 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
38959 #. INPUT type=button
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38961 msgid "Set to patron"
38962 msgstr "Definir para o leitor"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38971 msgid "Shari Perkins"
38972 msgstr "Shari Perkins"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38976 msgid "Sharon Moreland"
38977 msgstr "Sharon Moreland"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38994 msgid "Shaun Evans"
38995 msgstr "Shaun Evans"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38999 msgid "Shelving control number"
39000 msgstr "Número de controlo de prateleira"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39013 msgid "Shelving location"
39014 msgstr "Localização na prateleira"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39018 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39019 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39023 msgid "Shelving location selected: "
39024 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39028 msgid "Shelving location:"
39029 msgstr "Localização na prateleira:"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39033 msgid "Shipment cost"
39034 msgstr "Custo de envio"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39038 msgid "Shipment cost:"
39039 msgstr "Custo de envio:"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39046 msgid "Shipment date"
39047 msgstr "Data de envio"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39051 msgid "Shipment date reverse"
39052 msgstr "Data de envio invertida"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39057 msgid "Shipment date:"
39058 msgstr "Data de envio:"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39062 msgid "Shipment date: "
39063 msgstr "Data de envio: "
39065 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39068 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39069 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39073 msgid "Shipping cost:"
39074 msgstr "Custo de envio:"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39078 msgid "Shipping cost: "
39079 msgstr "Custo de envio: "
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39084 msgid "Shopping Basket %s"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39096 msgid "Show MARC tag documentation links"
39097 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
39099 #. For the first occurrence,
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39103 msgid "Show _MENU_ entries"
39104 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39108 msgid "Show active baskets only"
39109 msgstr "Ver apenas cestos activos"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39113 msgid "Show active funds only"
39114 msgstr "Ver apensa fundos activos"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39118 msgid "Show actual/estimated values"
39119 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39127 msgstr "Mostrar todos"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39132 msgid "Show all baskets"
39133 msgstr "Ver todos os cestos"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39139 msgid "Show all columns"
39140 msgstr "Ver todas as colunas"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39146 msgid "Show all details "
39147 msgstr "Ver todos os detalhes "
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39153 msgid "Show all items"
39154 msgstr "Ver todos os exemplares"
39156 #. For the first occurrence,
39157 #. %1$s: hiddencount
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39161 msgid "Show all items (%s hidden)"
39162 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39166 msgid "Show all suggestions"
39167 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39171 msgid "Show all transactions"
39172 msgstr "Mostrar todas as transições"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39176 msgid "Show any items currently checked out:"
39177 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39181 msgid "Show biblio"
39182 msgstr "Ver registo"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39186 msgid "Show category: "
39187 msgstr "Ver categoria: "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39191 msgid "Show checkouts"
39192 msgstr "Mostrar empréstimos"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39196 msgid "Show in search pulldown: "
39197 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39202 msgid "Show inactive budgets"
39203 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39213 msgid "Show my funds only"
39214 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39218 msgid "Show only mine"
39219 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39223 msgid "Show only renewed "
39224 msgstr "Ver apenas as renovadas "
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39228 msgid "Show only subscriptions "
39229 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39234 msgid "Show subscriptions"
39235 msgstr "Mostrar assinaturas"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39240 msgstr "Mostrar campos"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39244 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39245 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39251 msgid "Show/hide columns:"
39252 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
39254 #. For the first occurrence,
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39258 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39259 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39270 msgid "Shows on transit slips"
39271 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39275 msgid "Silvia Simonetti"
39276 msgstr "Silvia Simonetti"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39285 msgid "Simon Story"
39286 msgstr "Simon Story"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39295 msgid "Single holiday: %s"
39296 msgstr "Feriado único: %s"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39300 msgid "SingleBranchMode is ON."
39301 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39311 msgid "Skip issue number"
39312 msgstr "Ignorar número do fascículo"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39316 msgid "Skip items on loan: "
39317 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39329 msgid "Social security or card number: "
39330 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39334 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39335 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39340 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39341 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39342 "examples assume USD is the active currency. "
39344 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39345 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
39346 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39350 msgid "Some fields are not valid:"
39351 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39355 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39356 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39360 msgid "Sonia Lemaire"
39361 msgstr "Sonia Lemaire"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39365 msgid "Sophie Meynieux"
39366 msgstr "Sophie Meynieux"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39370 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39371 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39375 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39376 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39380 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39381 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39386 msgstr "Critério 1"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39391 msgstr "Critério 2"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39396 msgstr "Ordenar por: "
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39401 msgstr "Ordenar por"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39406 msgstr "Ordenar por :"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39411 msgstr "Ordenar por:"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39418 msgstr "Ordenar por: "
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39425 msgid "Sort field 1"
39426 msgstr "Campo de ordenação 1"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39431 msgid "Sort field 1:"
39432 msgstr "Campo de ordenação 1:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39439 msgid "Sort field 2"
39440 msgstr "Campo de ordenação 2"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39445 msgid "Sort field 2:"
39446 msgstr "Campo de ordenação 2:"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39450 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39451 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
39453 #. For the first occurrence,
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39457 msgid "Sort routine missing"
39458 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39463 msgid "Sort this list by: "
39464 msgstr "Ordenar lista por: "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39471 msgstr "Critério 1"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39478 msgstr "Critério 2"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39487 msgid "Sorting routine"
39488 msgstr "Rotina de ordenação"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39500 msgid "Source (incoming) record check field"
39501 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39505 msgid "Source in use?"
39506 msgstr "Fonte em uso?"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39510 msgid "Source library:"
39511 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39515 msgid "Source of acquisition"
39516 msgstr "Fonte de aquisição"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39520 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39521 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39525 msgid "Source records"
39526 msgstr "Registos fonte"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39530 msgid "Southeastern University"
39531 msgstr "Southeastern University"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39544 msgstr "Espaço ( )"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39548 msgid "Special relationship: "
39549 msgstr "Relação especial: "
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39553 msgid "Special thanks to the following organizations"
39554 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39558 msgid "Specialized"
39559 msgstr "Especializado"
39561 #. For the first occurrence,
39562 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39566 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39567 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
39569 #. For the first occurrence,
39570 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39574 msgid "Specify due date %s: "
39575 msgstr "Data de fim específica %s: "
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39579 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39580 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
39582 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39585 msgid "Specify return date %s: "
39586 msgstr "Data de fim específica %s: "
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39597 msgid "Spent amount"
39598 msgstr "Montante gasto"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39602 msgid "Spine label"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39607 msgid "Split call numbers: "
39608 msgstr "Dividir cotas: "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39617 msgid "Srdjan Jankovic"
39618 msgstr "Srdjan Jankovic"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39622 msgid "Srikanth Dhondi"
39623 msgstr "Srikanth Dhondi"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39627 msgid "Stacey Walker"
39628 msgstr "Stacey Walker"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39639 msgid "Staff client"
39640 msgstr "Interface dos técnicos"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39647 msgstr "Nota interna"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39652 msgid "Staff note:"
39653 msgstr "Nota interna:"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39657 msgid "Stage MARC for import"
39658 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39665 msgid "Stage MARC records for import"
39666 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39670 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39671 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
39673 #. INPUT type=button
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39675 msgid "Stage for import"
39676 msgstr "Tratamento para importação"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39680 msgid "Stage records into the reservoir"
39681 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39688 msgstr "Transferidos"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39692 msgid "Staged MARC management"
39693 msgstr "Gestão MARC"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39697 msgid "Staged MARC record management"
39698 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39703 msgstr "Transferidos:"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39707 msgid "Stan Brinkerhoff"
39708 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39722 msgid "Standard ID: "
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39730 msgid "Standard number"
39731 msgstr "Número normalizado"
39733 #. INPUT type=button
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39740 msgid "Start Date: "
39741 msgstr "Data de início: "
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39750 msgstr "Data de início"
39752 #. For the first occurrence,
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39755 msgid "Start date missing"
39756 msgstr "Data de início em falta"
39758 #. For the first occurrence,
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39761 msgid "Start date must be before end date"
39762 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39768 msgid "Start date:"
39769 msgstr "Data de início:"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39776 msgid "Start date: "
39777 msgstr "Data de início: "
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39781 msgid "Start date: *"
39782 msgstr "Data de início: *"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39786 msgid "Start defining libraries"
39787 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39791 msgid "Start of date range"
39792 msgstr "Limites da data de início"
39794 #. INPUT type=submit
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39796 msgid "Start search"
39797 msgstr "Iniciar a pesquisa"
39799 #. INPUT type=text name=start_label
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39802 msgid "Starting card number"
39803 msgstr "Número de cartão inicial"
39805 #. INPUT type=text name=start_label
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39807 msgid "Starting label number"
39808 msgstr "Número de etiqueta inicial"
39810 #. For the first occurrence,
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39815 msgid "Starting with:"
39816 msgstr "Começa por:"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39822 msgid "Starts with"
39823 msgstr "Começa por"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39844 msgid "Statistic 1 done on: "
39845 msgstr "Estatística 1 feita em: "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39851 msgid "Statistic 1: "
39852 msgstr "Estatística 1: "
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39856 msgid "Statistic 2 done on: "
39857 msgstr "Estatística 2 feita em: "
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39863 msgid "Statistic 2: "
39864 msgstr "Estatística 2: "
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39869 msgid "Statistical"
39870 msgstr "Estatístico"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39879 msgstr "Estatísticas"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39883 msgid "Statistics date and time"
39884 msgstr "Data e hora de estatística"
39886 #. %1$s: UNLESS ( I )
39891 #. %6$s: cardnumber
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39894 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39895 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39900 msgid "Statistics wizards"
39901 msgstr "Assistente de estatísticas"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39952 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39953 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39954 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39956 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39958 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39960 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39965 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39966 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39970 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39971 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39975 msgid "Statuses to describe a lost item"
39976 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39980 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39981 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39985 msgid "Stefano Bargioni"
39986 msgstr "Stefano Bargioni"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39990 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39991 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
39993 #. %1$s: IF (usecache)
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39998 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39999 "report visibility "
40001 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
40002 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40006 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40007 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40011 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40012 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40016 msgid "Step 2: Choose the area "
40017 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40021 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40022 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher colunas"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40026 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40027 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40031 msgid "Step 3: Choose a column "
40032 msgstr "Passo 3 : Escolher colunas "
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40036 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40037 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40041 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40042 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40046 msgid "Step 4: Specify a value "
40047 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40051 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40052 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40056 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40057 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40061 msgid "Step 5: Confirm definition"
40062 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40066 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40067 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40071 msgid "Stephanie Hogan"
40072 msgstr "Stephanie Hogan"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40076 msgid "Stephen Edwards"
40077 msgstr "Stephen Edwards"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40081 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40082 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40088 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40090 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40094 msgid "Steven Callender"
40095 msgstr "Steven Callender"
40097 #. For the first occurrence,
40098 #. %1$s: numberpending
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40103 msgid "Still %s servers to search"
40104 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40108 msgid "Stop word search:"
40109 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40115 msgstr "Palavras de paragem"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40126 msgid "Street Address"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40132 msgid "Street address"
40133 msgstr "Nome da rua"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40138 msgid "Street number"
40139 msgstr "Número de rua"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40144 msgid "Street type"
40145 msgstr "Tipo de rua"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40149 msgid "Student count"
40150 msgstr "Contagem de alunos"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40154 msgid "Stéphane Delaune"
40155 msgstr "Stéphane Delaune"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40164 msgid "Sub classification"
40165 msgstr "Sub classificação"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40170 msgstr "Sub total "
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40175 msgstr "Sub total:"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40190 msgid "Subfield code:"
40191 msgstr "Código do subcampo:"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40195 msgid "Subfield code: "
40196 msgstr "Código do subcampo: "
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40201 msgid "Subfield separator: "
40202 msgstr "Separador de subcampo: "
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40209 #. %1$s: tagsubfield
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40212 msgid "Subfield: %s"
40213 msgstr "Subcampo: %s"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40232 msgid "Subfields: "
40233 msgstr "Subcampos: "
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40240 #. INPUT type=text name=subgroup
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40242 msgid "Subgroup code"
40243 msgstr "Código de subgrupo"
40245 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40247 msgid "Subgroup name"
40248 msgstr "Nome de subgrupo"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40270 msgid "Subject heading: "
40271 msgstr "Entrada de assunto: "
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40275 msgid "Subject headings"
40276 msgstr "Entradas de Assunto"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40281 msgid "Subject phrase"
40282 msgstr "Frase do assunto"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40286 msgid "Subject search results"
40287 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
40289 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40292 msgid "Subject sub-division: "
40293 msgstr "Subdivisão de assunto: "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40298 msgstr "Assunto(s)"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40305 #. For the first occurrence,
40306 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40310 msgid "Subject: %s "
40311 msgstr "Assunto: %s "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40318 #. INPUT type=submit
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40405 #. INPUT type=submit
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40407 msgid "Submit your suggestion"
40408 msgstr "Submeter sugestão"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40412 msgid "Subscription #"
40413 msgstr "Assinatura N°"
40415 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40418 msgid "Subscription #%s"
40419 msgstr "Assinatura N. %s"
40421 #. %1$s: loopro.object
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40424 msgid "Subscription %s "
40425 msgstr "Assinatura %s "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40429 msgid "Subscription ID: "
40430 msgstr "ID da assinatura: "
40432 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40435 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40436 msgstr "Listas de circulação para %s"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40440 msgid "Subscription begin"
40441 msgstr "Início da assinatura"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40446 msgid "Subscription closed %s "
40447 msgstr "Assinatura fechada %s "
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40452 msgid "Subscription details"
40453 msgstr "Detalhes da assinatura"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40457 msgid "Subscription end"
40458 msgstr "Fim da assinatura"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40462 msgid "Subscription end date"
40463 msgstr "Data de fim da assinatura"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40467 msgid "Subscription end date:"
40468 msgstr "Data de fim da assinatura:"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40472 msgid "Subscription expired"
40473 msgstr "Assinatura expirou"
40475 #. %1$s: bibliotitle
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40480 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40481 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40486 msgid "Subscription history for %s"
40487 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40491 msgid "Subscription id"
40492 msgstr "Assinatura ID"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40496 msgid "Subscription information for "
40497 msgstr "Informações da assinatura para "
40499 #. %1$s: biblionumber
40500 #. %2$s: bibliotitle
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40503 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40504 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40510 msgid "Subscription length:"
40511 msgstr "Duração da assinatura:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40515 msgid "Subscription num."
40516 msgstr "Número da assinatura"
40518 #. %1$s: bibliotitle
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40521 msgid "Subscription renewal for %s"
40522 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40526 msgid "Subscription start date"
40527 msgstr "Data de início da assinatura"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40531 msgid "Subscription start date:"
40532 msgstr "Data de início da assinatura:"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40536 msgid "Subscription summaries"
40537 msgstr "Resumos da assinatura"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40542 msgid "Subscription summary"
40543 msgstr "Resumo da assinatura"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40547 msgid "Subscription title"
40548 msgstr "Título da assinatura"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40553 msgid "Subscription will expire %s. "
40554 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40558 msgid "Subscription(s)"
40559 msgstr "Assinatura(s)"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40563 msgid "Subscription:"
40564 msgstr "Assinatura:"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40569 msgid "Subscriptions"
40570 msgstr "Assinaturas"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40575 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40576 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40586 msgid "Subtotal for"
40587 msgstr "Subtotal para"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40591 msgid "Subtype limits"
40592 msgstr "Limites de subtipo"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40597 msgstr "Executado com sucesso"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40606 msgid "Success: Import reversed"
40607 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40611 msgid "Suggested by"
40612 msgstr "Sugerido por"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40616 msgid "Suggested by - on"
40617 msgstr "Sugerido por - em"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40621 msgid "Suggested by:"
40622 msgstr "Sugerido por:"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40627 msgid "Suggested by: "
40628 msgstr "Sugerido por: "
40630 #. For the first occurrence,
40631 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40632 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40633 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40639 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40640 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40644 msgid "Suggested date from:"
40645 msgstr "Data de sugestão:"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40658 msgid "Suggestion accepted"
40659 msgstr "Sugestão aceite"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40664 msgid "Suggestion creation"
40665 msgstr "Criação de sugestão"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40669 msgid "Suggestion information"
40670 msgstr "Informações sobre a sugestão"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40677 msgid "Suggestion management"
40678 msgstr "Gestão de sugestões"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40688 msgid "Suggestions"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40693 msgid "Suggestions management"
40694 msgstr "Gestão de sugestões"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40698 msgid "Suggestions pending approval"
40699 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40703 msgid "Suggestions search:"
40704 msgstr "Pesquisar sugestões:"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40729 #. %3$s: cardnumber
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40732 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40733 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40737 msgid "Summary search"
40738 msgstr "Pesquisar por sumário"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40756 #. For the first occurrence,
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40778 msgid "Supplemental issue "
40779 msgstr "Número suplementar "
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40803 #. INPUT type=submit
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40806 msgid "Suspend all holds"
40807 msgstr "Suspender todas as reservas"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40811 msgid "Suspension in days (day)"
40812 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40816 msgid "Svenska (Swedish)"
40817 msgstr "Svenska (Sueco)"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40831 msgid "Sync status: "
40832 msgstr "Estado da sincronização: "
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40836 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40837 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40841 msgid "Synchronize"
40842 msgstr "Sincronizar"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40851 msgid "Syntax (z3950 can send"
40852 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40856 msgid "System Preferences"
40857 msgstr "Preferências do sistema"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40861 msgid "System information"
40862 msgstr "Informação do sistema"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40866 msgid "System permissions"
40867 msgstr "Permissões do sistema"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40872 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40873 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40875 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
40876 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40881 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40882 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40883 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40885 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
40886 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
40887 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40892 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40893 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40896 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
40897 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
40898 "funcionalidade funcione."
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40902 msgid "System preference search:"
40903 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40911 msgid "System preferences"
40912 msgstr "Preferências do sistema"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40916 msgid "Sèbastien Hinderer"
40917 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40922 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40923 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40926 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
40927 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40956 msgid "Tab separated text"
40957 msgstr "Texto separado por tabulações"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40962 msgstr "Separador:"
40964 #. %1$s: subfield.tab
40965 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40966 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40967 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40968 #. %5$s: subfield.kohafield
40970 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40972 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40974 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40975 #. %12$s: subfield.seealso
40977 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40978 #. %15$s: subfield.authorised_value
40980 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40981 #. %18$s: subfield.authtypecode
40983 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40984 #. %21$s: subfield.value_builder
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40989 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40992 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
40993 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40997 msgid "Tabs in use"
40998 msgstr "Separadores em uso"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41015 msgid "Tabulation (\\t)"
41016 msgstr "Tabulação (\\t)"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41028 #. For the first occurrence,
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41033 msgid "Tag %s Subfield structure"
41034 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
41036 #. For the first occurrence,
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41041 msgid "Tag %s subfield structure"
41042 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41046 msgid "Tag deleted"
41047 msgstr "Campo eliminado"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41062 msgid "Tag moderation"
41063 msgstr "Moderação de etiquetas"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41087 #. %1$s: searchfield
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41095 msgid "Tagged with:"
41096 msgstr "Marcado com:"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41107 msgid "Tags pending approval"
41108 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41114 msgstr "Etiquetas:"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41118 msgid "Tamil, France"
41119 msgstr "Tamil, França"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41130 msgid "Target (database) record check field"
41131 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41138 msgid "Task scheduler"
41139 msgstr "Calendarização de tarefas"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41143 msgid "Tax number registered:"
41144 msgstr "Número registado taxa:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41148 msgid "Tax number registered: "
41149 msgstr "Número registado taxa: "
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41157 msgstr "Taxa de câmbio: "
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41161 msgid "Technical reports"
41162 msgstr "Relatórios técnicos"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41167 msgid "Template ID:"
41168 msgstr "ID do modelo:"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41173 msgid "Template code:"
41174 msgstr "Código do modelo:"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41179 msgid "Template description:"
41180 msgstr "Descrição do modelo:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41187 msgid "Template name:"
41188 msgstr "Nome do modelo:"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41207 msgid "Term/Phrase"
41208 msgstr "Termo/Frase"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41222 msgid "Terms summary"
41223 msgstr "Sumário dos termos"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41231 #. INPUT type=button
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41233 msgid "Test pattern"
41234 msgstr "Testar padrão"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41239 msgid "Test prediction pattern"
41240 msgstr "Testar padrão de numeração"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41245 msgstr "A testar..."
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41249 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41250 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41265 msgid "Text alignment: "
41266 msgstr "Alinhamento do texto: "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41270 msgid "Text fields"
41271 msgstr "Campos de texto"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41276 msgid "Text for OPAC: "
41277 msgstr "Texto no OPAC: "
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41282 msgid "Text for librarian: "
41283 msgstr "Texto para os técnicos: "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41287 msgid "Text for librarians: "
41288 msgstr "Texto para os técnicos: "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41292 msgid "Text for opac: "
41293 msgstr "Texto no OPAC: "
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41297 msgid "Text justification: "
41298 msgstr "Justificação do texto: "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41310 msgstr "Zona de texto"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41319 msgid "Thatcher Rea"
41320 msgstr "Thatcher Rea"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41336 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41339 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41340 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41345 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41346 "Falling back to legacy facet calculation. "
41348 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
41349 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41354 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41355 "file. It should be set to "
41357 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
41358 "configuração. Deve estar definida para "
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41363 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41364 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41369 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41370 "file. It should be set to "
41372 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
41373 "configuração. Deve estar definida para "
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41378 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41379 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41385 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41386 "for statistical purposes"
41388 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
41389 "usados para estatísticas"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41393 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41394 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41398 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41399 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41403 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41404 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41408 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41409 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41413 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41414 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41418 msgid "The CSV profile has not been modified."
41419 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41424 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41425 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41426 "of the features of the Label Creator module:"
41428 "O módulo das Etiquetas permite usar esquemas e modelos por si desenhados "
41429 "para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas incluindo código de "
41430 "barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41434 msgid "The Noun Project"
41435 msgstr "O projecto Noun"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41439 msgid "The Noun Project icons"
41440 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41445 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41446 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41447 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41449 "O módulo dos Cartões de Leitor permite usar esquemas e modelos por si "
41450 "desenhados para imprimir uma variedade ilimitada de cartões de leitor "
41451 "incluindo códigos de barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste "
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41456 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41457 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41462 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41463 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41468 msgid "The authorized value category ("
41469 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41474 msgid "The barcode %s was not found."
41475 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
41477 #. %1$s: barcode |html
41478 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41479 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41482 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41483 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41487 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41488 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41493 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41496 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
41497 "um subcampo MARC,"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41501 msgid "The biblionumber "
41502 msgstr "O número de registo "
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41507 msgid "The cart was sent to: %s"
41508 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41512 msgid "The column "
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41518 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41519 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41520 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41521 "interface easily."
41523 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
41524 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
41525 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
41526 "alterar entre as interfaces facilmente."
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41530 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41531 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41535 msgid "The destination should be filled."
41536 msgstr "O destino deve ser preenchido."
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41541 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41542 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41543 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41545 "Os programadores do módulo de etiquetas esperam que ache esta um ferramenta "
41546 "extremamente útil no seu processo de catalogação. Você é encorajado a "
41547 "submeter qualquer proposta de melhoramento ou qualquer bug encontrado no "
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41552 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41553 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41554 "as well as any bugs via "
41556 "Os programadores do módulo de cartões de leitor esperam que ache esta um "
41557 "ferramenta extremamente útil no seu processo de catalogação. Você é "
41558 "encorajado a submeter qualquer proposta de melhoramento ou qualquer bug "
41561 #. %1$s: INVALID_DATE
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41564 msgid "The due date "%s" is invalid"
41565 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41569 msgid "The ending date is missing or invalid."
41570 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41575 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41576 "Therefore, you cannot add it."
41578 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
41579 "pode ser adicionado."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41583 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41584 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41588 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41589 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41594 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41596 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41603 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41604 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41606 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
41607 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
41608 "de tentar de novo. "
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41613 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41614 "are supplying in the import file."
41616 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
41617 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41622 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41623 "less than the third for the "
41625 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
41626 "menor do que o terceiro para o "
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41631 msgid "The following barcodes were found: "
41632 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41636 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41637 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41641 msgid "The following error was encountered:"
41642 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41646 msgid "The following errors have occurred:"
41647 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41651 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41653 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41657 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41658 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41663 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41666 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
41669 #. %1$s: FOREACH book IN options
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41672 msgid "The following items were found by searching: %s "
41673 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41677 msgid "The following items were modified:"
41678 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41683 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41686 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41691 msgid "The following records could not be deleted:"
41692 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41696 msgid "The import id number "
41697 msgstr "O número de importação "
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41701 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41702 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
41704 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41707 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41708 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41712 msgid "The item has successfully been linked to "
41713 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41717 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41718 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41723 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41724 "whitespace characters from the library code"
41726 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
41727 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41737 msgid "The list was sent to: %s"
41738 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41743 msgid "The merging was successful. "
41744 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
41746 #. %1$s: profile_name
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41749 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41750 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
41752 #. %1$s: profile_name
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41755 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41756 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
41758 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41761 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41762 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41767 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41770 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41775 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41777 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41782 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41785 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41790 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41792 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41796 msgid "The order has been successfully canceled."
41797 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41802 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41803 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41808 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41809 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41811 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
41812 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41817 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41818 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41821 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
41822 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
41823 "e tente de novo. "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41828 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41831 "O dono da lista pode sempre adicionar novas entradas, mas necessita de "
41832 "permissões para remover."
41834 #. For the first occurrence,
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41839 msgid "The page entered is not a number."
41840 msgstr "A página inserida não é um número."
41842 #. For the first occurrence,
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41847 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41848 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41852 msgid "The password entered is too short"
41853 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41858 msgid "The passwords entered do not match"
41859 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41864 msgid "The patron has a debt of %s."
41865 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
41867 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41870 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41871 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41876 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41879 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
41882 #. For the first occurrence,
41883 #. %1$s: biblionumber
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41889 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41890 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41895 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41896 "found in this order:"
41898 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
41899 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41903 msgid "The rules have been cloned."
41904 msgstr "As regras foram clonadas."
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41908 msgid "The source field should be filled."
41909 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41913 msgid "The source subfield should be filled for update."
41914 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41918 msgid "The subscription has linked issues"
41919 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41923 msgid "The subscription has linked items"
41924 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41928 msgid "The subscription has not expired yet"
41929 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41934 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41935 "value by one or more virtual hosts."
41937 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
41938 "valor por um ou mais hosts virtuais."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41942 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41943 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41948 msgid "The upload file appears to be empty."
41949 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41954 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41957 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41962 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41965 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41980 #. For the first occurrence,
41981 #. %1$s: label_element_title
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41985 msgid "There are no %s currently available."
41986 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41991 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41992 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41996 msgid "There are no collections currently defined."
41997 msgstr "Não existe colecções definidas."
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42001 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42002 msgstr "Não existe contractos com este fornecedor. "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42006 msgid "There are no defined actions for this template."
42007 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42011 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42012 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42016 msgid "There are no images for this record."
42017 msgstr "Não existem imagens para este registo."
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42022 msgid "There are no items in batch %s yet"
42023 msgstr "Não existem itens no lote %s ainda"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42027 msgid "There are no items in this batch yet"
42028 msgstr "Não existem itens no lote %s ainda"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42032 msgid "There are no items in this collection."
42033 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42037 msgid "There are no itemtypes defined"
42038 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42042 msgid "There are no late orders."
42043 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42047 msgid "There are no libraries defined. "
42048 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
42050 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42053 msgid "There are no mappings for the %s"
42054 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42058 msgid "There are no notices for this library."
42059 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42063 msgid "There are no notices."
42064 msgstr "Não existem avisos."
42066 #. %1$s: IF ( location )
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42070 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42071 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42075 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42077 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42081 msgid "There are no pending discharge requests."
42082 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42086 msgid "There are no pending offline operations."
42087 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42091 msgid "There are no pending patron modifications."
42092 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42096 msgid "There are no saved matching rules."
42097 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42101 msgid "There are no saved patron attribute types."
42102 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42106 msgid "There are no saved reports. "
42107 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42111 msgid "There are no sets defined."
42112 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42116 msgid "There are no statistics for this patron."
42117 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42121 msgid "There are no titles tagged with the term "
42122 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42127 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42128 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42132 msgid "There is no defined frequency."
42133 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42137 msgid "There is no existing patterns."
42138 msgstr "Não existe padrões."
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42142 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42143 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42147 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42148 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42152 msgid "There is no record selected"
42153 msgstr "Não existem registos selecionados"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42157 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42159 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42163 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42164 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42170 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42172 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
42175 #. %1$s: err_length
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42178 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42179 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42183 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42184 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42188 msgid "There were problems with your submission"
42189 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42194 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42195 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42206 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42207 "\"Default\" library."
42209 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
42210 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42214 msgid "These are disabled for the current library."
42215 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42219 msgid "These are enabled."
42220 msgstr "Estão activados."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42225 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42226 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42241 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42242 msgstr "\\nEsta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42246 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42247 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42252 msgid "This category is used %s times"
42253 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42257 msgid "This course already has this item on reserve."
42258 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42263 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42264 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42273 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42275 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42279 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42280 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42286 msgid "This field is mandatory"
42287 msgstr "Este campo é obrigatório"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42291 msgid "This field is required."
42292 msgstr "Este campo é obrigatório."
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42297 msgid "This framework is used %s times"
42298 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
42300 #. %1$s: subscriptions.size
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42304 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42307 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42312 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42313 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42317 msgid "This fund has children"
42318 msgstr "Este fundo tem filho"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42322 msgid "This invoice has no files attached."
42323 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42328 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42329 "existing invoice?"
42331 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42335 msgid "This is a serial subscription"
42336 msgstr "Assinatura de periódico"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42341 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42342 "a list of anonymized loans, please run a report."
42344 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
42345 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
42347 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42350 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42352 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42356 msgid "This item has been added to your cart"
42357 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
42359 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42362 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42363 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
42366 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42371 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42373 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42377 msgid "This item is already in your cart"
42378 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42382 msgid "This item is on hold for another patron."
42383 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
42385 #. %1$s: branchname
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42388 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42389 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42393 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42394 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
42396 #. %1$s: collectionBranch
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42400 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42402 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42406 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42407 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
42409 #. %1$s: homebranchname
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42412 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42413 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42417 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42419 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42423 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42424 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42428 msgid "This member has no email"
42429 msgstr "O leitor não possui email"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42433 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42434 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42438 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42439 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42443 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42445 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42450 msgid "This patron does not exist."
42451 msgstr "O leitor não existe."
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42455 msgid "This patron has no circulation history."
42456 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42460 msgid "This patron has no files attached."
42461 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42465 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42466 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
42468 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42471 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42472 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
42474 #. %1$s: subscriptions.size
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42478 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42481 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42485 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42486 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42491 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42493 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42499 msgid "This record has no items"
42500 msgstr "O registo não possui exemplares"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42504 msgid "This record has no items."
42505 msgstr "O registo não possui exemplares."
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42509 msgid "This record is used "
42510 msgstr "O registo é usado "
42512 #. For the first occurrence,
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42517 msgid "This record is used %s times"
42518 msgstr "O registo é usado %s vezes"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42523 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42526 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
42527 "exemplares em atraso."
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42533 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42534 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42536 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
42537 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42543 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42545 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42550 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42553 "Este subcampo não pode ser adicionado: não existe o campo %s no registo de "
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42558 msgid "This subfield will be deleted"
42559 msgstr "Este subcampos será eliminado"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42563 msgid "This subscription depends on another supplier"
42564 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42568 msgid "This subscription is closed."
42569 msgstr "A assinatura está fechada."
42571 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42574 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42575 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42580 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42581 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42583 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
42584 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42589 msgid "This vendor has no email"
42590 msgstr "O fornecedor não tem email"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42594 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42595 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42600 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42601 "card layout editor. "
42603 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
42604 "dos cartões de leitor. "
42606 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42611 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42612 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42617 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42618 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42620 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
42621 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42626 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42627 "will be deleted but not the exceptions."
42629 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
42630 "eliminados mas as excepções não."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42635 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42636 "exceptions will not be deleted."
42638 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
42639 "excepções não são eliminadas."
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42644 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42645 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42646 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42648 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
42649 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
42650 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42655 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42656 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42657 "dates on which the holiday is repeated."
42659 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
42660 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
42661 "datas em que o feriado se repita."
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42666 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42667 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42668 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42670 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
42671 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
42672 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42676 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42677 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42681 msgid "Thomas Wright"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42686 msgid "Those items won't be deleted"
42687 msgstr "Esses itens não serão apagados"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42691 msgid "Threshold missing"
42692 msgstr "Limite em falta"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42705 #. For the first occurrence,
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42713 msgstr "Quinta-feira"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42718 msgstr "Quintas-feiras"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42722 msgid "Till reconciliation"
42723 msgstr "Até reconciliação"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42730 #. For the first occurrence,
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42741 msgstr "Fuso horário"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42751 msgstr "Linha temporal"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42756 msgstr "Tempo de espera"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42760 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42761 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42856 msgid "Title (A-Z)"
42857 msgstr "Título (A-Z)"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42862 msgid "Title (Z-A)"
42863 msgstr "Título (Z-A)"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42867 msgid "Title (any): "
42868 msgstr "Título (qualquer): "
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42872 msgid "Title (uniform): "
42873 msgstr "Título (uniforme): "
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42882 msgid "Title cannot be empty"
42883 msgstr "Título não pode ser vazio"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42890 msgid "Title phrase"
42891 msgstr "Frase do título"
42893 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42894 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42899 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42900 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42901 "Checkouts %s %s %s "
42903 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
42904 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
42905 "Número de stock, Estado, Empréstimos %s %s %s "
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42944 msgstr "Título: %s"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42953 msgid "Titles tagged with the term "
42954 msgstr "Título marcados com o temo "
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42983 msgstr "Até à data : "
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42996 msgstr "Para um ficheiro:"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43001 msgid "To a file: "
43002 msgstr "Para um ficheiro: "
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43006 msgid "To authid: "
43007 msgstr "Até ao identificador: "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43011 msgid "To biblio number: "
43012 msgstr "Até ao número de registo: "
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43016 msgid "To call number:"
43017 msgstr "Até à cota:"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43022 msgstr "Até à data: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43027 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43028 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43031 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
43032 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43037 msgid "To item call number: "
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43043 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43045 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43050 msgid "To notify on receiving:"
43051 msgstr "Quantidade a receber: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43055 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43056 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43065 msgid "To report this error, you can "
43066 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
43068 #. INPUT type=submit name=submit
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43075 msgid "To screen in the browser:"
43076 msgstr "Para mostrar no browser:"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43089 msgid "To screen into the browser: "
43090 msgstr "Para mostrar no browser: "
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43097 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43099 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
43100 "clique em 'Carregar'. "
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43131 msgid "Today's checkins"
43132 msgstr "Devoluções de hoje"
43134 #. For the first occurrence,
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43139 msgid "Today's checkouts"
43140 msgstr "Empréstimos de hoje"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43144 msgid "Today's notifications"
43145 msgstr "Notificações de hoje"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43149 msgid "Toggle lowest priority"
43150 msgstr "Alternar menor prioridade"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43154 msgid "Toggle set to lowest priority"
43155 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43159 msgid "Tom Houlker"
43160 msgstr "Tom Houlker"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43164 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43165 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43169 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43170 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43172 #. For the first occurrence,
43173 #. %1$s: current_loan_count
43174 #. %2$s: max_loans_allowed
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43178 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43179 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43183 msgid "Too many holds: "
43184 msgstr "Demasiadas reservas: "
43186 #. %1$s: too_many_items
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43189 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43190 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
43192 #. %1$s: too_many_items
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43195 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43196 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43200 msgid "Tool Plugins"
43201 msgstr "Plugins de ferramentas"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43258 msgstr "Ferramentas"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43263 msgstr "Ferramentas"
43265 #. %1$s: mainloo.limit
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43268 msgid "Top %s Most-circulated items"
43269 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43275 msgstr "Quadros de honra"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43280 msgid "Top page margin:"
43281 msgstr "Margem superior da página:"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43285 msgid "Top text margin:"
43286 msgstr "Margem superior do texto:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43308 #. For the first occurrence,
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43314 msgstr "Total (%s)"
43316 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43319 msgid "Total (GST %s %%)"
43320 msgstr "Total (GST %s%%)"
43322 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43325 msgid "Total (GST %s%%)"
43326 msgstr "Total (GST %s%%)"
43328 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43331 msgid "Total (GST %s)"
43332 msgstr "Total (GST %s)"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43337 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43338 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
43340 #. %1$s: totalcredits
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43343 msgid "Total amount credits: %s"
43344 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43349 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43350 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43354 msgid "Total amount outstanding: "
43355 msgstr "Montante total devido: "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43360 msgid "Total amount paid: %s"
43361 msgstr "Montante total pago: %s"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43365 msgid "Total amount payable:"
43366 msgstr "Montante total a pagar:"
43368 #. %1$s: totalrefund
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43371 msgid "Total amount refunds: %s"
43372 msgstr "Montante total de restituições: %s"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43376 msgid "Total amount to be written off:"
43377 msgstr "Montante total a amortizar:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43381 msgid "Total amount: "
43382 msgstr "Montante total: "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43387 msgid "Total available"
43388 msgstr "Total disponível"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43393 msgid "Total checkouts"
43394 msgstr "Total de empréstimos"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43398 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43399 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43403 msgid "Total checkouts:"
43404 msgstr "Total de empréstimos:"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43409 msgstr "Custo total"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43414 msgid "Total current checkouts allowed"
43415 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43421 msgstr "Total devido"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43426 msgstr "Total devido:"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43431 msgid "Total due: %s"
43432 msgstr "Total devido: %s"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43436 msgid "Total holds"
43437 msgstr "Total de reservas"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43441 msgid "Total items in group"
43442 msgstr "Número de exemplares no grupo"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43446 msgid "Total must be a number"
43447 msgstr "Total deve ser um número"
43449 #. %1$s: unlimited_total
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43452 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43453 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
43455 #. %1$s: totalwritten
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43458 msgid "Total number written off: %s charges"
43459 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43463 msgid "Total ordered"
43464 msgstr "Total encomendado"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43468 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43469 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43473 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43474 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43479 msgid "Total paid: %s"
43480 msgstr "Total pago: %s"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43484 msgid "Total renewals"
43485 msgstr "Total de renovações"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43489 msgid "Total spent"
43490 msgstr "Total gasto"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43494 msgid "Total tax exc."
43495 msgstr "Total sem taxas"
43497 #. For the first occurrence,
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43503 msgid "Total tax exc. (%s)"
43504 msgstr "Total sem taxas (%s)"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43508 msgid "Total tax inc."
43509 msgstr "Total com taxas"
43511 #. For the first occurrence,
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43517 msgid "Total tax inc. (%s)"
43518 msgstr "Total com taxas (%s)"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43523 msgid "Total written off: %s"
43524 msgstr "Total amortizado: %s"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43532 #. For the first occurrence,
43533 #. %1$s: basket.total
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43538 msgstr "Total: %s "
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43548 msgid "Transaction logs"
43549 msgstr "Logs de transacções"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43560 msgstr "Transferência"
43562 #. INPUT type=submit
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43564 msgid "Transfer collection"
43565 msgstr "Transferir colecção"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43569 msgid "Transfer collection "
43570 msgstr "Transferir colecção "
43572 #. %1$s: reser.diff
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43575 msgid "Transfer is %s days late"
43576 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43580 msgid "Transfer now?"
43581 msgstr "Transferir agora?"
43583 #. %1$s: branchname
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43586 msgid "Transfer to %s"
43587 msgstr "Transferir para %s"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43593 msgid "Transfer to:"
43594 msgstr "Transferir para:"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43598 msgid "Transferred from "
43599 msgstr "Transferido de "
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43603 msgid "Transferred items"
43604 msgstr "Exemplares transferidos"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43608 msgid "Transferred to "
43609 msgstr "Transferido para "
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43613 msgid "Transfers are "
43614 msgstr "Transferências são "
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43619 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43620 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43624 msgid "Transfers to receive"
43625 msgstr "Transferências a receber"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43629 msgid "Transform file to MARC:"
43630 msgstr "Transferido para "
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43634 msgid "Translation"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43639 msgid "Translation manager:"
43640 msgstr "Gestor das traduções:"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43644 msgid "Translations"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43650 msgid "Transport cost matrix"
43651 msgstr "Tabela de custos de transporte"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43658 #. INPUT type=submit
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43660 msgid "Try again with a different barcode"
43661 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
43663 #. INPUT type=submit
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43669 msgid "Try another search"
43670 msgstr "Tentar outra pesquisa"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43682 #. For the first occurrence,
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43690 msgstr "Terça-feira"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43695 msgstr "Terças-feiras"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43699 msgid "Tumer Garip"
43700 msgstr "Tumer Garip"
43702 #. For the first occurrence,
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43706 msgid "Two records must be selected for merging."
43707 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43732 msgid "Type of procedure"
43733 msgstr "Tipo de procedimento"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43748 #. %1$s: heading | html
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43780 #. For the first occurrence,
43781 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43790 msgid "UTF-8 (Default)"
43791 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43795 msgid "Ulrich Kleiber"
43796 msgstr "Ulrich Kleiber"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43801 msgid "Unable to check in"
43802 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43806 msgid "Unable to delete patron"
43807 msgstr "Impossível eliminar leitor"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43811 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43813 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43818 msgid "Unable to delete staff user"
43819 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43823 msgid "Unable to save image to database."
43824 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43829 msgstr "Desaprovar"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43833 msgid "Unauthorized user "
43834 msgstr "Utilizador não autorizado "
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43838 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43839 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43848 msgid "Uncertain price: "
43849 msgstr "Preço incerto: "
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43855 msgid "Uncertain prices"
43856 msgstr "Preços incertos"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43864 msgstr "Não alterado"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43873 msgid "Uncheck all"
43874 msgstr "Desmarcar todos"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43879 msgstr "Indefinido"
43881 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43883 msgid "Undo import into catalog"
43884 msgstr "Anular importação para o catálogo"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43889 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43890 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43894 msgid "Ungrouped baskets"
43895 msgstr "Cestos não agrupados"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43899 msgid "Unhighlight"
43900 msgstr "Não realçar"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43904 msgid "Unified title"
43905 msgstr "Título uniforme"
43907 #. For the first occurrence,
43908 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43912 msgid "Unified title: %s "
43913 msgstr "Título unificado: %s "
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43917 msgid "Uniform Resource Identifier"
43918 msgstr "Uniform Resource Identifier"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43924 msgstr "Desinstalar"
43926 #. For the first occurrence,
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43931 msgid "Unique holiday"
43932 msgstr "Feriado único"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43936 msgid "Unique holidays"
43937 msgstr "Feriados únicos"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43941 msgid "Unique identifier: "
43942 msgstr "Identificador único: "
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43955 msgstr "Custo unitário"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43959 msgid "Unit cost search"
43960 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43964 msgid "Unit price "
43965 msgstr "Preço unitário "
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43970 msgid "Units per issue"
43971 msgstr "Unidades por número"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43975 msgid "Units per issue is required"
43976 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43989 msgstr "Unidades: "
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43993 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43994 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43998 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43999 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44003 msgid "Unknown error."
44004 msgstr "Erro desconhecido."
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44008 msgid "Unknown plugin type "
44009 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44013 msgid "Unpacking completed"
44014 msgstr "Descompressão concluída"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44018 msgid "Unreceived orders"
44019 msgstr "Encomendas não recebidas"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44024 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44025 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44029 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44030 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44034 msgid "Unseen since"
44035 msgstr "Não visto desde"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44040 msgstr "Desactivar"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44044 msgid "Unset lowest priority"
44045 msgstr "Desativar prioridade baixa"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44049 msgid "Until date: "
44050 msgstr "Até a data: "
44052 #. INPUT type=submit
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
44058 msgstr "Actualizar"
44060 #. INPUT type=submit name=submit
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44063 msgstr "Actualizar SQL"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44067 msgid "Update action"
44068 msgstr "Actualizar acção"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44072 msgid "Update all child funds with this owner "
44073 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44078 msgid "Update child to adult patron"
44079 msgstr "Transformar criança em adulto"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44083 msgid "Update errors :"
44084 msgstr "Erros de actualização :"
44086 #. INPUT type=submit name=submit
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44088 msgid "Update hold(s)"
44089 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44093 msgid "Update item"
44094 msgstr "Atualizar item"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44098 msgid "Update patron records"
44099 msgstr "Actualizar registos de leitor"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44103 msgid "Update report :"
44104 msgstr "Actualizar relatório :"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44108 msgid "Update succeeded"
44109 msgstr "Actualização com sucesso"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44115 msgstr "Actualizar: %s"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44120 msgstr "Actualizado:"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44124 msgid "Updating database structure"
44125 msgstr "Actualizando a base de dados"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44136 #. INPUT type=submit name=upload
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44139 msgid "Upload File"
44140 msgstr "Carregar ficheiro"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44144 msgid "Upload Images"
44145 msgstr "Carregar Imagens"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44149 msgid "Upload Koha Plugin"
44150 msgstr "Carregar Koha plugin"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44155 msgid "Upload New File"
44156 msgstr "Carregar ficheiro"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44160 msgid "Upload Patron Image"
44161 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44165 msgid "Upload a plugin"
44166 msgstr "Carregar plugin"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44170 msgid "Upload another KOC file"
44171 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
44173 #. INPUT type=button
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44178 msgid "Upload file"
44179 msgstr "Carregar ficheiro"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44184 msgid "Upload file:"
44185 msgstr "Carregar ficheiro:"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44189 msgid "Upload image"
44190 msgstr "Carregar iamgem"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44194 msgid "Upload images"
44195 msgstr "Carregar Imagens"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44202 msgid "Upload local cover image"
44203 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44207 msgid "Upload more images"
44208 msgstr "Carregar mais imagens"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44212 msgid "Upload offline circulation data"
44213 msgstr "Carregar dados circulação offline"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44217 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44218 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44225 msgid "Upload patron images"
44226 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44230 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44231 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44237 msgid "Upload progress: "
44238 msgstr "Progresso do carregamento: "
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44242 msgid "Upload quotes"
44243 msgstr "Carregar frases"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44247 msgid "Upload transactions"
44248 msgstr "Carregar transacções"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44259 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44260 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44264 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44265 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44269 msgid "Upper age limit"
44270 msgstr "Limite de idade"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44275 msgid "Upperage limit: "
44276 msgstr "Limite de idade: "
44278 #. %1$s: missing_module.usage
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44284 #. INPUT type=submit
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44286 msgid "Use Existing"
44287 msgstr "Usar existente"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44292 msgid "Use MARC Modification Template:"
44293 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44297 msgid "Use a barcode file"
44298 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44306 msgstr "Usar um ficheiro"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44311 msgid "Use a file "
44312 msgstr "Usar um ficheiro "
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44317 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44318 "will be deleted without warning !"
44320 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
44321 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44325 msgid "Use default values"
44326 msgstr "Usar valores por omissão"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44330 msgid "Use existing record"
44331 msgstr "Usar registo existente"
44333 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44335 msgid "Use for iso2709 exports"
44336 msgstr "Usar para exportações iso2709"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44341 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44342 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44344 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
44345 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44350 msgid "Use restrictions"
44351 msgstr "Restrições de uso"
44353 #. INPUT type=submit name=submit
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44358 msgstr "Usar salvos"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44362 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44363 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44367 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44368 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44373 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44374 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44375 "writing custom SQL reports."
44377 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
44378 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
44379 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44384 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44386 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
44387 "usar nos seus relatórios"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44391 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44392 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44396 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44397 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44401 msgid "Use the toolbar above to add items."
44402 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para adicionar itens."
44404 #. For the first occurrence,
44405 #. %1$s: label_element
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44409 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44410 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44414 msgid "Use tool plugins"
44415 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44425 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44426 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44438 msgstr "Utilizado em"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44443 msgstr "Utilizado em "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44447 msgid "Useful resources"
44448 msgstr "Recursos úteis"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44453 msgstr "Utilizador "
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44458 msgstr "Código do utilizador"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44463 msgstr "Nome de utilizador"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44468 msgstr "Nome de utilizador: "
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44474 msgstr "Nome do utilizador"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44478 msgid "Username/password already exists."
44479 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44485 msgstr "Nome do utilizador:"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44490 msgstr "Nome do utilizador: "
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44495 msgstr "Utilizadores:"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44500 msgid "Using framework:"
44501 msgstr "Usando o modelo:"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44505 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44506 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44510 msgid "VHS tape / Videocassette"
44511 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44536 msgid "Values are comma-separated."
44537 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44541 msgid "Values for collection codes"
44542 msgstr "Valores para códigos de colecção"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44546 msgid "Values for custom patron notes"
44547 msgstr "Valores para notas de leitor"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44551 msgid "Values for shelving locations"
44552 msgstr "Valores para Localização na Estante"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44556 msgid "Variable name:"
44557 msgstr "Nome de variável:"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44561 msgid "Variable options:"
44562 msgstr "Opções da variável:"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44566 msgid "Variable type:"
44567 msgstr "Tipo da variável:"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44573 msgstr "Variável: "
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44585 msgstr "Fornecedor"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44591 msgstr "Fornecedor "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44595 msgid "Vendor details"
44596 msgstr "Detalhes do fornecedor"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44600 msgid "Vendor invoice "
44601 msgstr "Factura do fornecedor "
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44606 msgstr "Fornecedor é:"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44610 msgid "Vendor is: "
44611 msgstr "Fornecedor é: "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44615 msgid "Vendor name : "
44616 msgstr "Nome do fornecedor : "
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44620 msgid "Vendor not found"
44621 msgstr "Fornecedor não encontrado"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44626 msgid "Vendor note:"
44627 msgstr "Nota do fornecedor:"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44636 msgid "Vendor note: "
44637 msgstr "Nota do fornecedor: "
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44641 msgid "Vendor price must be a number"
44642 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44647 msgid "Vendor price: "
44648 msgstr "Preço do fornecedor: "
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44652 msgid "Vendor search"
44653 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44657 msgid "Vendor search results"
44658 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44672 msgstr "Fornecedor:"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44684 msgstr "Fornecedor: "
44686 #. %1$s: suppliername
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44690 msgstr "Fornecedor: %s"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44694 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44695 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44699 msgid "Verify you want to delete patrons"
44700 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
44702 #. %1$s: missing_module.version
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44705 msgid "Version: %s "
44706 msgstr "Versão: %s "
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44714 msgstr "Vertical: "
44716 #. INPUT type=submit
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44736 msgstr "Vista MARC"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44740 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44742 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44746 msgid "View all libraries"
44747 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44751 msgid "View analytics"
44752 msgstr "Ver analíticos"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44758 msgid "View dictionary"
44759 msgstr "Ver dicionário"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44763 msgid "View existing record"
44764 msgstr "Ver registo existente"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44768 msgid "View final record"
44769 msgstr "Ver registo final"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44773 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44774 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44778 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44779 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44783 msgid "View invoice"
44784 msgstr "Ver factura"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44789 msgstr "Ver exemplar"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44793 msgid "View item's checkout history"
44794 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44798 msgid "View pending offline circulation actions"
44799 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44804 msgid "View record"
44805 msgstr "Ver registo"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44810 msgid "View restrictions"
44811 msgstr "Ver restrições"
44813 #. INPUT type=submit
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44815 msgid "View spine label"
44816 msgstr "Ver etiqueta"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44820 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44825 msgid "Viktor Sarge"
44826 msgstr "Viktor Sarge"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44830 msgid "Vincent Danjean"
44831 msgstr "Vincent Danjean"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44835 msgid "Visibility: "
44836 msgstr "Visibilidade: "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44840 msgid "Vitor Fernandes"
44841 msgstr "Vitor Fernandes"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44855 msgid "Volume date"
44856 msgstr "Data do volume"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44860 msgid "Volume information"
44861 msgstr "Informação do volume"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44865 msgid "Volume number"
44866 msgstr "Número do volume"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44882 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44883 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44895 msgstr "Em espera "
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44899 msgid "Waiting Date"
44900 msgstr "Data de espera"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44904 msgid "Ward van Wanrooij"
44905 msgstr "Ward van Wanrooij"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44928 msgid "Warning at (%%): "
44929 msgstr "Aviso em (%%): "
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44933 msgid "Warning at (amount): "
44934 msgstr "Aviso em (montante): "
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44938 msgid "Warning regarding current user"
44939 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44943 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44944 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
44946 #. %1$s: encumbrance
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44949 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44950 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
44952 #. %1$s: expenditure
44953 #. %2$s: IF (currency)
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44958 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44959 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44964 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44965 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44969 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44970 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44975 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44976 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44978 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
44979 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44985 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44988 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45003 msgid "Warning: Duplicate organization"
45004 msgstr "Atenção: organização duplicada"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45008 msgid "Warning: Duplicate patron"
45009 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45013 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45014 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
45016 #. For the first occurrence,
45017 #. %1$s: message.upload_version
45018 #. %2$s: message.current_version
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45023 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45024 "I'll try my best."
45026 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
45027 "%s. Vou tentar o meu melhor."
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45032 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45033 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45035 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
45036 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45042 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45045 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45051 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45054 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
45057 #. %1$s: message.badbarcode
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45061 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45063 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
45064 "(%s). Não é possível devolver."
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45068 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45069 msgstr "Atenção: Não pode eliminar todos os items selecionados desta lista."
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45073 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45074 msgstr "Atenção: Não pode eliminar nenhum dos items selecionados desta lista."
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45079 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45081 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45086 msgid "Warning: no barcodes were found"
45087 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45096 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45097 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45101 msgid "Waylon Robertson"
45102 msgstr "Waylon Robertson"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45111 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45112 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
45115 #. %2$s: kohaversion
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45118 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45119 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45123 msgid "Web installer › Step 1"
45124 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45128 msgid "Web installer › Step 2"
45129 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45133 msgid "Web installer › Step 3"
45134 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45139 msgid "Web services"
45140 msgstr "Web services"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45151 msgstr "Site Web: "
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45158 #. For the first occurrence,
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45166 msgstr "Quarta-feira"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45171 msgstr "Quartas-feiras"
45173 #. For the first occurrence,
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45184 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45185 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45189 msgid "Weekly holiday: %s"
45190 msgstr "Feriado semanal: %s"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45199 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45200 msgstr "Bem-vindo ao módulo de cartões de leitor do Koha"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45204 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45205 msgstr "Bem-vindo ao módulo de etiquetas do Koha"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45209 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45210 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45214 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45215 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45220 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45221 "find and use the price of the currently active currency. "
45223 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
45224 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45230 msgid "When more than"
45231 msgstr "Quando superior a"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45235 msgid "When there is an irregular issue:"
45236 msgstr "Quando existe um número irregular:"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45241 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45242 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45244 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
45245 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45249 msgid "Why close an empty basket?"
45250 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45254 msgid "Will Stokes"
45255 msgstr "Will Stokes"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45264 msgid "With framework : "
45265 msgstr "Com o modelo : "
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45269 msgid "With framework: "
45270 msgstr "Com o modelo: "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45275 msgid "With selected searches: "
45276 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
45278 #. INPUT type=submit name=submit
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45291 msgid "Withdrawn on:"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45296 msgid "Withdrawn status"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45301 msgid "Withdrawn?:"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45311 msgid "Wolfgang Heymans"
45312 msgstr "Wolfgang Heymans"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45328 msgid "Working day"
45329 msgstr "Dia de trabalho"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45333 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45334 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
45336 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45341 #. INPUT type=submit name=woall
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45343 msgid "Write off all"
45344 msgstr "Amortizar todas"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45348 msgid "Write off an individual fine"
45349 msgstr "Amortizar uma multa"
45351 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45353 msgid "Write off this charge"
45354 msgstr "Amortizar esta multa"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45358 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45359 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45370 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45371 msgstr "XML - Incluido como uma alternativa de formato de exportação"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45375 msgid "XML configuration file"
45376 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45380 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45381 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45385 msgid "Xercode, Spain"
45386 msgstr "Xercode, Espanha"
45388 #. INPUT type=submit
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45398 #. For the first occurrence,
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45420 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45421 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45425 msgid "Yearly holiday: %s"
45426 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
45428 #. For the first occurrence,
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45459 #. INPUT type=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45461 msgid "Yes, I confirm"
45462 msgstr "Sim, confirmo"
45464 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45466 msgid "Yes, Print slip"
45467 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
45469 #. INPUT type=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45471 msgid "Yes, cancel"
45472 msgstr "Sim, cancelar"
45474 #. INPUT type=submit
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45476 msgid "Yes, check out (Y)"
45477 msgstr "Sim, emprestar (S)"
45479 #. INPUT type=submit
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45481 msgid "Yes, close (Y)"
45482 msgstr "Sim, fechar (S)"
45484 #. INPUT type=submit
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45494 msgid "Yes, delete"
45495 msgstr "Sim, eliminar"
45497 #. INPUT type=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45499 msgid "Yes, delete (Y)"
45500 msgstr "Sim, eliminar (S)"
45502 #. INPUT type=submit
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45504 msgid "Yes, delete this framework!"
45505 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
45507 #. INPUT type=submit
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45510 msgid "Yes, delete this subfield"
45511 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
45513 #. INPUT type=submit
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45516 msgid "Yes, delete this tag"
45517 msgstr "Sim, Apagar o Campo"
45519 #. INPUT type=submit
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45521 msgid "Yes, renew (Y)"
45522 msgstr "Sim, renovar (S)"
45524 #. INPUT type=submit
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45526 msgid "Yes: Edit existing authority"
45527 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
45529 #. INPUT type=submit
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45531 msgid "Yes: Edit existing items"
45532 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
45534 #. INPUT type=submit
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45536 msgid "Yes: View existing items"
45537 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45546 msgid "Yohann Dufour"
45547 msgstr "Yohann Dufour"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45551 msgid "You already have a list with that name!"
45552 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45556 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45557 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45561 msgid "You are about to install Koha."
45562 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45567 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45568 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45569 "using this account."
45571 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
45572 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
45573 "esperado com esta conta."
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45577 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45578 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45582 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45583 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45587 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45588 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45592 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45593 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45597 msgid "You are not authorized to set permissions"
45598 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45602 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45603 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45607 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45608 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45612 msgid "You are only viewing one item. "
45613 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45618 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45619 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45621 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45622 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45627 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45628 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45630 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45631 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45636 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45637 "saved and sent as a single message."
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45643 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45644 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45645 "order will not be deleted)."
45647 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
45648 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
45649 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45654 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45655 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45657 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
45658 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45663 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45664 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45667 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
45668 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45672 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45673 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45678 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45679 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45682 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
45683 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
45684 "categoria particular."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45689 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45695 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45696 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45700 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45701 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45705 msgid "You can't create any orders unless you first "
45706 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45710 msgid "You can't receive any more items"
45711 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
45713 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45716 msgid "You cannot transfer items of %s "
45717 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45721 msgid "You did not specify any search criteria."
45722 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45726 msgid "You didn't select any external target."
45727 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45732 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45733 "on this computer."
45735 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
45736 "deste computador."
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45740 msgid "You do not have permission to access this page. "
45741 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45745 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45747 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45752 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45753 "set to receive overdue notices."
45755 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
45756 "estão definidas para receber avisos de atraso."
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45762 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45765 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45771 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45778 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45779 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45781 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
45782 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45787 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45788 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45793 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45795 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45800 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45801 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45805 msgid "You have made changes to system preferences."
45806 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45811 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45812 "cancel modifications."
45814 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
45815 "cancele as modificações."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45820 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45821 "barcodes to your entire catalog."
45823 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
45824 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45828 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45829 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45834 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45837 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45843 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45844 "your configuration file. "
45846 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
45847 "ficheiro de configuração. "
45849 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45853 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45854 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45855 "configuration file. "
45857 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
45858 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45864 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45865 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45868 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
45869 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
45870 "a data de expiração "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45875 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45878 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45883 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45885 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45890 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45891 "that have not been uploaded."
45893 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
45894 "computador que não foram carregadas."
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45903 msgid "You must be online to use these options."
45904 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45908 msgid "You must choose a first publication date"
45909 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45913 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45914 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45918 msgid "You must choose or create a biblio"
45919 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45923 msgid "You must enter a date!"
45924 msgstr "Deve introduzir a data!"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45928 msgid "You must enter a term to search on "
45929 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45933 msgid "You must give your new patron list a name!"
45934 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
45936 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45939 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45940 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45944 msgid "You must select a fund"
45945 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45949 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45950 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
45952 #. For the first occurrence,
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45956 msgid "You must select checkout(s) to export"
45957 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45961 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45962 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45966 msgid "You must select one or more reports to delete"
45967 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45971 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45973 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45978 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45979 "preference in order to use it."
45981 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
45982 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45987 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45988 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45990 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
45991 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45995 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45996 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46000 msgid "You need to save the page before printing"
46001 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46006 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46009 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
46010 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46015 msgid "You searched for "
46016 msgstr "Pesquisou por "
46018 #. For the first occurrence,
46019 #. %1$s: IF ( title )
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46023 msgid "You searched for: %s"
46024 msgstr "Pesquisou por: %s"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46029 msgid "You searched on "
46030 msgstr "Pesquisou por "
46032 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46036 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46037 "record in your catalog: %s"
46039 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
46040 "existente no catálogo: %s"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46044 msgid "You should "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46050 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46051 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46056 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46057 "the phone templates."
46059 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
46060 "modelos de telefone."
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46064 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46065 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46070 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46071 "idea, and you are likely to encounter problems."
46073 "Está autenticado como administrador da base de dados. É uma má ideia, pois "
46074 "poderá encontrar problemas."
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46079 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46080 "Perl (at least Version 5.10)."
46082 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
46083 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46087 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46088 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46092 msgid "Your authority search history is empty."
46093 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46098 msgstr "Seu carrinho"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46103 msgstr "Seu carrinho "
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46107 msgid "Your cart is currently empty"
46108 msgstr "O seu carrinho está vazio"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46112 msgid "Your cart is empty."
46113 msgstr "O seu carrinho está vazio."
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46117 msgid "Your catalog search history is empty."
46118 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46123 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46124 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46129 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46130 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46134 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46135 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46140 msgid "Your download should begin automatically."
46141 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46145 msgid "Your file was processed."
46146 msgstr "Ficheiro processado."
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46150 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46151 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46156 msgid "Your list: %s "
46157 msgstr "A sua lista : %s "
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46163 msgstr "Suas listas"
46165 #. For the first occurrence,
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46169 msgid "Your lists:"
46170 msgstr "Suas listas:"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46174 msgid "Your message: "
46175 msgstr "Sua mensagem: "
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46179 msgid "Your notification has been sent."
46180 msgstr "A sua notificação foi enviada."
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46184 msgid "Your patron lists"
46185 msgstr "Suas listas de leitores"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46189 msgid "Your report has been saved"
46190 msgstr "O seu relatório foi guardado"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46194 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46195 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46199 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46200 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46204 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46205 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46209 msgid "Your search returned no results."
46210 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46214 msgid "Z39.50 Authority search points"
46215 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
46217 #. INPUT type=button
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46219 msgid "Z39.50 Search"
46220 msgstr "Pesquisa Z39.50"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46224 msgid "Z39.50 search"
46225 msgstr "Pesquisa Z39.50"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46231 msgid "Z39.50/SRU search"
46232 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46237 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46238 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46243 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46244 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46248 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46249 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46254 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46255 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46261 msgid "Z39.50/SRU servers"
46262 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46266 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46267 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46272 msgstr "Ficheiro ZIP"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46281 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46282 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46286 msgid "Zebra version: "
46287 msgstr "Versão Zebra: "
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46291 msgid "Zeno Tajoli"
46292 msgstr "Zeno Tajoli"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46298 msgstr "Código postal"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46304 msgid "Zip/Postal code"
46305 msgstr "Código postal"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46312 msgid "Zip/Postal code: "
46313 msgstr "Código postal: "
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46317 msgid "Zip/postal code"
46318 msgstr "Código postal"
46320 #. For the first occurrence,
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46326 msgid "[ New list ]"
46327 msgstr "[ Nova lista ]"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46331 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46332 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46334 #. INPUT type=text name=time
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46336 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46337 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46339 #. INPUT type=text name=time2
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46341 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46342 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46344 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46346 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46347 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46349 #. INPUT type=button
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46351 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46352 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46354 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46357 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46358 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46360 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46363 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46364 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46366 #. INPUT type=text name=firstname
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46368 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46369 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46371 #. INPUT type=text name=initials
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46373 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46374 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46376 #. INPUT type=text name=othernames
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46378 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46379 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46385 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46387 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46392 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46393 "before deleting this record."
46395 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
46396 "exemplares antes de eliminar o registo."
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46402 msgid "[% direction %] sort"
46403 msgstr "[% direction %] Ordenar"
46405 #. INPUT type=text name=discount
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46407 msgid "[% discount | format ("
46408 msgstr "[% discount | format ("
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46413 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46414 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46419 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46420 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46425 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46426 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46427 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46428 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46429 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46431 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46432 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46433 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46434 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46439 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46440 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46443 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46444 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46447 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46451 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46452 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46453 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46455 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46456 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46457 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46461 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46467 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46468 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46469 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46471 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46472 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46473 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46479 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46480 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46481 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46482 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46483 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46485 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46486 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
46487 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
46488 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
46489 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%]"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46494 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46495 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46497 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46498 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46503 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46504 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46506 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46507 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46512 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46513 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46514 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46515 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46517 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46518 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46519 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46520 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46522 #. %1$s: IF borrower
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46526 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46527 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46529 "[%%# duplica circ-menu.inc mas assume que todos os atributos estão numa "
46530 "variável de leitor em vez de um namespace global %%] %s "
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46535 msgid "[Clear all]"
46536 msgstr "[Limpar todos]"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46544 msgstr "[Eliminar]"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46548 msgid "[Edit Item]"
46549 msgstr "[Modificar exemplar]"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46554 msgid "[Fewer options]"
46555 msgstr "[Menos opções]"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46559 msgid "[Main page]"
46560 msgstr "Endereço principal"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46565 msgid "[More options]"
46566 msgstr "[Mais opções]"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46571 msgid "[New search]"
46572 msgstr "[Nova pesquisa]"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46576 msgid "[Overridden] "
46577 msgstr "[Sobreposta] "
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46581 msgid "[Previous page]"
46582 msgstr "Página anterior"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46587 msgid "[Select all]"
46588 msgstr "[Seleccionar todos]"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46596 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46598 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46600 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46602 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46604 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46606 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46607 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46609 #. %15$s: other_items_loo.count
46610 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46614 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46617 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
46618 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
46621 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46622 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46623 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46625 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46626 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46629 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46630 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46634 msgid "_ matches only a single character"
46635 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
46637 #. For the first occurrence,
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46646 msgid "account has expired"
46647 msgstr "conta expirou"
46649 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46652 msgid "account, %s please "
46653 msgstr "conta, %s por favor "
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46663 msgid "add a library"
46664 msgstr "adicionar uma biblioteca"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46669 msgid "add a patron category"
46670 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46674 msgid "added successfully"
46675 msgstr "adicionado com sucesso"
46677 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46680 msgid "after %s days."
46681 msgstr "após %s dias."
46684 #. %2$s: IF ( error )
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46688 msgid "again. %s %s%s "
46689 msgstr "outra vez. %s %s%s "
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46700 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46701 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46705 msgid "all frameworks"
46706 msgstr "todos os modelos"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46710 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46712 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46716 msgid "already exists in database"
46717 msgstr "já existe na base de dados"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46722 msgid "already has a hold"
46723 msgstr "já possui uma reserva"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46728 msgstr "analíticos."
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46743 msgid "and has been returned."
46744 msgstr "e foi devolvido."
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46748 msgid "and is issued every "
46749 msgstr "e é emitido a cada "
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46753 msgid "and mark one currency as active."
46754 msgstr "e marque uma como ativa."
46756 #. For the first occurrence,
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46761 msgid "and removed from batch %s. "
46762 msgstr "e removidos do lote %s. "
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46771 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46772 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46776 msgid "anyone else to add entries."
46777 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46781 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46782 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46786 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46787 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46797 msgid "are licensed under the "
46798 msgstr "é licenciado sobre "
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46817 msgid "at current library "
46818 msgstr "na biblioteca corrente "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46822 msgid "at least 1 item type defined"
46823 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46827 msgid "at least 1 item type must be defined"
46828 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46832 msgid "at least 1 library defined"
46833 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46837 msgid "at least 1 library must be defined"
46838 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46847 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46848 "the template. %s "
46849 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46853 msgid "attribute value "
46854 msgstr "valor atributo "
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46859 msgstr "disponível"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46866 #. For the first occurrence,
46867 #. %1$s: basket.basketname
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46877 msgid "basketgroup"
46878 msgstr "grupo de cestos"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46882 msgid "batch_anonymise.pl"
46883 msgstr "batch_anonymise.pl"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46887 msgid "be installed before you may continue."
46888 msgstr "ser instalados antes de continuar."
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46892 msgid "be less than 500KB. "
46893 msgstr "ser menos que 500KB. "
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46897 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46898 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46903 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46904 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46908 msgid "be mapped to the same tag,"
46909 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46914 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46915 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46917 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
46918 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46922 msgid "because fine balance is "
46923 msgstr "porque o balanço das multas é "
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46927 msgid "begins with "
46928 msgstr "começa com "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46935 #. INPUT type=text name=cardnumber
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46938 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46940 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46944 msgid "biblio and biblionumber"
46945 msgstr "biblio e biblionumber"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46949 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46950 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46954 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46955 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46969 #. For the first occurrence,
46970 #. %1$s: reserveloo.author
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46978 #. For the first occurrence,
46979 #. %1$s: biblio.author
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46986 #. %1$s: XISBN.author
46987 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
46988 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
46989 #. %4$s: XISBN.publishercode
46990 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
46991 #. %6$s: XISBN.place
46993 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
46994 #. %9$s: XISBN.publicationyear
46996 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
46997 #. %12$s: XISBN.editionstatement
46999 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47000 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47003 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47005 #. %20$s: XISBN.pages
47006 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47007 #. %22$s: XISBN.illus
47009 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47011 #. %26$s: XISBN.size
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47015 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47018 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47021 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47029 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47030 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47034 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47035 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47039 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47040 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47044 msgid "by _AUTHOR_"
47045 msgstr "por _AUTHOR_"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47049 msgid "by item types"
47050 msgstr "por tipos de documento"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47054 msgid "by libraries"
47055 msgstr "por bibliotecas"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47064 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47065 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47072 msgstr "caracteres"
47074 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47076 msgid "check to delete this field"
47077 msgstr "marque para eliminar campo"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47088 msgid "click here to login"
47089 msgstr "clique para autenticar-se"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47093 msgid "click to log out"
47094 msgstr "clique para sair"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47113 msgid "configuration file."
47114 msgstr "ficheiro de configuração."
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47118 msgid "considered late"
47119 msgstr "considerado atrasado"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47123 msgid "containing "
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47146 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47147 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
47149 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47152 msgid "create a patron"
47153 msgstr "criar um leitor"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47158 msgid "create an item record when receiving this serial"
47159 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47163 msgid "create one or more authorized values"
47164 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47175 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47176 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47177 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47178 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47179 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47180 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47181 "series %]&rft.genre="
47183 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47184 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47185 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47186 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47187 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47188 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47189 "series %]&rft.genre="
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47193 msgid "currently available items."
47194 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47198 msgid "déselectionner onglet"
47199 msgstr "desmarcar tudo"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47203 msgid "database host : "
47204 msgstr "servidor de base de dados : "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47208 msgid "database name : "
47209 msgstr "nome da base de dados : "
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47213 msgid "database port : "
47214 msgstr "porta da base de dados : "
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47218 msgid "database type : "
47219 msgstr "tipo de base de dados : "
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47223 msgid "database user : "
47224 msgstr "utilizador da base de dados : "
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47239 msgstr "dias atrás"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47243 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47245 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47250 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47252 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47257 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47259 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47264 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47266 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47270 msgid "define a budget"
47271 msgstr "definir um orçamento"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47275 msgid "define a budget and a fund"
47276 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47280 msgid "define a notice"
47281 msgstr "definir um aviso"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47290 msgid "detail of the subscription"
47291 msgstr "detalhe da Assinatura"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47296 msgstr "detectado."
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47305 msgid "display detail for this librarian."
47306 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47310 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47311 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47315 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47316 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47320 msgid "doesn't exist"
47321 msgstr "não existe"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47325 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47326 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47330 msgid "doesn't match"
47331 msgstr "não coincidem"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47336 msgid "doesn't match any existing record."
47337 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47354 #. INPUT type=reset
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47356 msgid "déselectionner tout"
47357 msgstr "desmarcar tudo"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47362 msgid "ecost tax exc."
47363 msgstr "custo sem taxas"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47368 msgid "ecost tax inc."
47369 msgstr "custo com taxas"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47394 msgid "email the Koha administrator"
47395 msgstr "enviar email ao administrador"
47397 #. META http-equiv=Content-Language
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47405 msgid "entries. %s "
47406 msgstr "entradas. %s "
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47412 msgstr "entrada. %s "
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47421 msgid "epost_sjekk: "
47422 msgstr "epost_sjekk: "
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47427 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47428 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47430 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
47431 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47435 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47436 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47438 #. INPUT type=text name=cardnumber
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47440 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47441 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47460 msgid "failed to be added"
47461 msgstr "falhou a adição"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47465 msgid "failed to be updated"
47466 msgstr "falhou ao atualizar"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47470 msgid "famfamfam.com"
47471 msgstr "famfamfam.com"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47496 msgstr "fnr_hash: "
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47500 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47501 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47510 msgid "framework values"
47511 msgstr "valores do modelo"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47526 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47527 msgstr "funcionalidade não está desenvolvida no interface dos técnicos) "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47531 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47532 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47536 msgid "gone no address"
47537 msgstr "perdido sem endereço"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47542 msgstr "agrupar por"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47548 msgstr "agrupar por "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47564 msgid "gyldig_til: "
47565 msgstr "gyldig_til: "
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47574 msgid "has all required privileges on database "
47575 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47579 msgid "has already been added."
47580 msgstr "já foram adicionados."
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47584 msgid "has never been checked out."
47585 msgstr "nunca foi emprestado."
47587 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47591 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47594 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47598 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47602 #. %2$s: IF message.error
47603 #. %3$s: message.error
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47608 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47609 "logfile for more information). %s "
47612 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47615 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47616 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47620 msgid "has too many holds."
47621 msgstr "tem demasiadas reservas."
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47633 msgid "hjemmebibliotek: "
47634 msgstr "hjemmebibliotek: "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47638 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47639 msgstr "holdingbranch não mapeado"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47643 msgid "holdingbranch defined"
47644 msgstr "holdingbranch definido"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47648 msgid "holds queue"
47649 msgstr "fila de espera"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47653 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47654 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47658 msgid "holds waiting for patron pickup"
47659 msgstr "reservas em espera de levantamento"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47663 msgid "homebranch NOT mapped"
47664 msgstr "homebranch não mapeado"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47668 msgid "homebranch defined"
47669 msgstr "homebranch definido"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47679 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47680 "libraries you want to associate with this value. "
47682 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
47683 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47688 msgid "if you wish to enable this feature."
47689 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
47691 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47709 #. %1$s: LibraryName
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47717 msgid "in Administration"
47718 msgstr "na administração"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47727 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47728 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47732 msgid "in library "
47733 msgstr "na biblioteca "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47739 msgstr "a indexar."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47743 msgid "install basic configuration settings"
47744 msgstr "instale as configurações básicas"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47748 msgid "invalid authority types"
47749 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47758 msgid "is already in possession"
47759 msgstr "já em posse"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47763 msgid "is already in use by another patron record."
47764 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47768 msgid "is duplicated"
47769 msgstr "está duplicado"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47774 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47775 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47777 "está activo, estas políticas podem ser sobrepostas pelos técnicos de "
47778 "circulação. Também são baseadas na biblioteca do leitor, "
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47784 msgid "is equal to"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47803 msgstr "é exactamente"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47807 msgid "is licensed under the "
47808 msgstr "é licenciado sobre "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47816 #. %1$s: message_loo.date_from
47817 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47820 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47821 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
47823 #. %1$s: message_loo.date_to
47824 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47825 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47826 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47827 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47828 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47829 #. %7$s: message_loo.approver
47830 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47831 #. %9$s: message_loo.approved_by
47832 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47838 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47839 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47840 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47841 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47842 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47843 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47844 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47847 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
47848 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
47849 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
47850 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
47851 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
47852 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
47853 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
47854 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
47855 "Erro desconhecido! %s "
47857 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47860 msgid "is not empty. %s "
47861 msgstr "não está vazia. %s "
47863 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47866 msgid "is now debarred until %s "
47867 msgstr "está agora suspenso até %s "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47872 msgid "is on hold for "
47873 msgstr "está reservado para "
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47877 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47878 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47882 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47883 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47887 msgid "is used as a fallback. "
47888 msgstr "é usado como reserva. "
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47900 msgid "item fields"
47901 msgstr "campos do exemplar"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47905 msgid "item type not defined"
47906 msgstr "tipo de documento não definido"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47910 msgid "itemdata_copynumber"
47911 msgstr "itemdata_copynumber"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47915 msgid "itemdata_enumchron"
47916 msgstr "itemdata_enumchron"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47925 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47926 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47932 msgstr "exemplares (10)"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47937 msgstr "exemplares. "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47941 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47942 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47946 msgid "items.permanent_location mapped"
47947 msgstr "items.permanent_location mapeado"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47951 msgid "itemtype NOT mapped"
47952 msgstr "itemtype não mapeado"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47961 msgid "jQuery Colvis plugin"
47962 msgstr "plugin jQuery Colvis"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47966 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47967 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47971 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47972 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47976 msgid "jQuery and jQueryUI"
47977 msgstr "jQuery e jQueryUI"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47981 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47982 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47987 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47990 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
47991 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47995 msgid "jQuery multiple select plugin"
47996 msgstr "jQuery multiple select plugin"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48000 msgid "jQuery treetable Plugin"
48001 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48005 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48006 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48016 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48017 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48021 msgid "jquery.multiple.select.js"
48022 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48033 msgid "koha-conf.xml"
48034 msgstr "koha-conf.xml"
48036 #. INPUT type=text name=filename
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48042 #. %1$s: batche.batch_id
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48045 msgid "label_batch_%s.csv"
48046 msgstr "label_batch_%s.csv"
48048 #. For the first occurrence,
48049 #. %1$s: batche.batch_id
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48053 msgid "label_batch_%s.pdf"
48054 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48056 #. %1$s: batche.batch_id
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48059 msgid "label_batch_%s.xml"
48060 msgstr "label_batch_%s.xml"
48062 #. For the first occurrence,
48063 #. %1$s: batche.label_count
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48067 msgid "label_single_%s.csv"
48068 msgstr "label_single_%s.csv"
48070 #. For the first occurrence,
48071 #. %1$s: batche.label_count
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48077 msgid "label_single_%s.pdf"
48078 msgstr "label_single_%s.pdf"
48080 #. For the first occurrence,
48081 #. %1$s: batche.label_count
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48085 msgid "label_single_%s.xml"
48086 msgstr "label_single_%s.xml"
48088 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48091 msgid "last on: %s"
48092 msgstr "última em: %s"
48094 #. INPUT type=text name=from_subfield
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48097 msgid "let blank for the entire field"
48098 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48102 msgid "library not defined"
48103 msgstr "biblioteca não definida"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48107 msgid "licensed under "
48108 msgstr "é licenciado sobre "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48137 msgid "m_adresse1: "
48138 msgstr "m_adresse1: "
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48142 msgid "m_adresse2: "
48143 msgstr "m_adresse2: "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48147 msgid "m_gyldig_til: "
48148 msgstr "m_gyldig_til: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48158 msgstr "m_postnr: "
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48179 msgstr "corresponde"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48190 msgstr "modificado"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48206 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48208 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48213 msgstr "devem corresponder"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48220 #. INPUT type=image
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48227 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48228 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48233 msgstr "não activo"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48238 msgid "no libraries defined"
48239 msgstr "sem bibliotecas definidas"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48244 msgid "no patron categories defined"
48245 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48249 msgid "noItemTypeImages system preference"
48250 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48267 msgid "not available"
48268 msgstr "indisponível"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48272 msgid "not checked out"
48273 msgstr "não emprestado"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48279 msgid "not equal to"
48280 msgstr "não é igual a"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48285 msgstr "não parecido"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48290 msgstr "não pertencente"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48294 msgid "of one item"
48295 msgstr "de um item"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48306 msgid "on this item "
48307 msgstr "neste documento "
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48312 msgstr "uma vez em cada"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48317 msgid "one or more records without items attached. %s "
48318 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48322 msgid "opprettet: "
48323 msgstr "opprettet: "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48327 msgid "opprettet_av: "
48328 msgstr "opprettet_av: "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48349 msgid "or MARC subfield."
48350 msgstr "ou subcampo MARC."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48354 msgid "or any available"
48355 msgstr "ou qualquer disponível"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48365 msgid "p_adresse1: "
48366 msgstr "p_adresse1: "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48370 msgid "p_adresse2: "
48371 msgstr "p_adresse2: "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48381 msgstr "p_postnr: "
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48396 msgstr "passsord: "
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48400 msgid "patron categories"
48401 msgstr "categorias de leitores"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48405 msgid "patron category "
48406 msgstr "categoria de leitor "
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48410 msgid "patron_attributes"
48411 msgstr "patron_attributes"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48415 msgid "patrons to "
48416 msgstr "leitores para "
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48426 msgid "pending offline circulation actions"
48427 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
48429 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48431 msgid "phony_submit"
48432 msgstr "phony_submit"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48441 msgid "please enter a date !"
48442 msgstr "por favor insira a data !"
48444 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48446 msgid "please note your reason here..."
48447 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48451 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48452 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48456 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48457 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48462 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48463 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48466 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
48467 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48472 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48473 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48474 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48475 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48476 "not recommended, and likely will not work."
48478 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
48479 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
48480 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
48481 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
48482 "muito provavelmente não irá funcionar."
48484 #. INPUT type=image
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48491 msgid "prim_kontakt: "
48492 msgstr "prim_kontakt: "
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48501 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48503 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48506 msgid "published by: %s %s %s in "
48507 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48511 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48512 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48516 msgid "rather than "
48517 msgstr "em vez de "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48521 msgid "reason unkown"
48522 msgstr "razão desconhecida"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48526 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48527 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48531 msgid "records in various format. Choose one): "
48532 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48539 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48541 msgid "regex pattern"
48542 msgstr "expressão do padrão"
48544 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48546 msgid "regex replacement"
48547 msgstr "expressão de substituição"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48555 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48558 msgid "rejected %s"
48559 msgstr "rejeitado %s"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48564 msgid "remove this image"
48565 msgstr "remover esta imagem"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48569 msgid "removed successfully"
48570 msgstr "removido com sucesso"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48574 msgid "reopen basketgroup"
48575 msgstr "reabrir grupo de cesto"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48580 msgstr "obrigatório"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48589 msgid "return to where you were before."
48590 msgstr "retorna a onde estava antes."
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48594 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48595 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48604 msgid "same library, all patron types, all item types"
48606 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48610 msgid "same library, all patron types, same item type"
48611 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48615 msgid "same library, same patron type, all item types"
48616 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48620 msgid "same library, same patron type, same item type"
48621 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48631 msgstr "ver também:"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48636 msgid "seflag is on (%s)"
48637 msgstr "seflag está em (%s)"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48641 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48642 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48646 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48647 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48654 msgstr "seleccionar todos"
48656 #. INPUT type=submit
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48664 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48665 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48674 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48675 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48679 msgid "setDescription: "
48680 msgstr "setDescriptions: "
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48684 msgid "setDescriptions"
48685 msgstr "setDescriptions"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48710 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48711 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48714 "mostra que o subcampo se encontra ligado a um campo Koha. O Koha pode gerir "
48715 "uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação assegura que existe "
48716 "sincronização entre ambas base de dados"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48720 msgid "since last transfer"
48721 msgstr "desde a última transferência"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48725 msgid "sist_endret: "
48726 msgstr "sist_endret: "
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48730 msgid "sist_endret_av: "
48731 msgstr "sist_endret_av: "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48735 msgid "software.coop, United Kingdom"
48736 msgstr "software.coop, Reino Unido"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48741 msgid "specify an active currency"
48742 msgstr "especifique a moeda activa"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48746 msgid "start the installer"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48751 msgid "starting with "
48752 msgstr "começa por "
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48769 msgid "starts with"
48770 msgstr "começa por"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48775 msgid "subfield ignored"
48776 msgstr "subcampo ignorado"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48786 msgid "subfields not in same tabs"
48787 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48791 msgid "subscribers"
48792 msgstr "subscritores"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48798 msgid "subscription detail"
48799 msgstr "detalhe da assinatura"
48801 #. %1$s: IF ( title )
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48804 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48805 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48813 #. For the first occurrence,
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48822 msgid "suggestion #%s"
48823 msgstr "sugestão nº %s"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48827 msgid "suggestions"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48832 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48833 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48837 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48838 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
48840 #. META http-equiv=Content-Type
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48854 msgid "text/html; charset=utf-8"
48855 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48862 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48863 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48864 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48865 #. %4$s: image_limit
48866 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48868 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48869 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48871 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48873 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48880 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48881 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48882 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48883 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48884 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48885 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48886 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48887 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48888 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48889 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48890 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48891 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48892 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48893 "duplicated. %s %s "
48895 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
48896 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
48897 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
48898 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
48899 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
48900 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
48901 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
48902 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
48903 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
48904 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
48905 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
48906 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
48907 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
48908 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48912 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48913 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48919 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48921 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48927 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48929 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48934 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48935 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48939 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48940 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48944 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48945 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48949 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48950 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
48954 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48957 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48958 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48972 msgid "tlf_hjemme: "
48973 msgstr "tlf_hjemme: "
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48978 msgstr "tlf_jobb: "
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48982 msgid "tlf_mobil: "
48983 msgstr "tlf_mobil: "
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48993 #. For the first occurrence,
48994 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49004 msgid "to be placed on hold"
49005 msgstr "a ser colocado em reserva"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49009 msgid "to continue the installation. "
49010 msgstr "para continuar a instalação. "
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49020 msgstr "para o campo "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49024 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49026 "a usar quando administrar o Koha e dar-lhe permissões de super bibliotecário."
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49035 msgid "too many renewals"
49036 msgstr "demasiadas renovações"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49040 msgid "transfers to receive at your library"
49041 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49046 msgstr "a menos que"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49059 #. INPUT type=text name=cardnumber
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49061 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49062 msgstr "até [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49066 msgid "update your database"
49067 msgstr "actualizar a base de dados"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49071 msgid "updated successfully"
49072 msgstr "actualização com sucesso"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49086 msgid "used for/see from:"
49087 msgstr "usado por/ver:"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49092 msgstr "utilizador "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49096 msgid "valid entries in your database."
49097 msgstr "entradas válidas na base de dados."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49106 msgid "value missing"
49107 msgstr "valor em falta"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49111 msgid "variable missing"
49112 msgstr "variável em falta"
49114 #. For the first occurrence,
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49120 msgstr "fornecedor %s,"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49129 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49130 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49136 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49137 "used without success: "
49139 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
49140 "foi usada sem sucesso: "
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49144 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49146 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49150 msgid "which should be set up by your system administrator."
49151 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49155 msgid "who have not borrowed since:"
49156 msgstr "que não requisitaram desde:"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49160 msgid "whose expiration date is before:"
49161 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49165 msgid "whose patron category is:"
49166 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49170 msgid "will show the link just below the title"
49171 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49175 msgid "with category "
49176 msgstr "com a categoria "
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49183 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49184 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49186 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
49187 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49191 msgid "with this reason:"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49196 msgid "with value "
49197 msgstr "com o valor "
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49213 msgid "years of activity"
49214 msgstr "anos de actividade"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49229 msgstr "ficheiro comprimido"
49231 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49234 msgid "| Actions: %s "
49235 msgstr "| Acções: %s "
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49256 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49257 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49258 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49259 "and Duaa Bazzazi. "
49261 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
49262 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
49263 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49269 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49272 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49278 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49280 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49282 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1