1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-07-27 14:18+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1438006712.000000\n"
20 #. %1$s: UNLESS loop.last
23 #. %4$s: BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s: data.borrowernumber
33 #. %2$s: UNLESS loop.last
36 #. %5$s: BLOCK escape_address
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype
39 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
41 #. %10$s: ~ IF data.address
42 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
44 #. %13$s: ~ IF data.address2
45 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70 #. %1$s: data.branchname |html
71 #. %2$s: data.category_description |html
72 #. %3$s: data.category_type |html
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81 #. %1$s: data.category_description |html
82 #. %2$s: data.category_type |html
83 #. %3$s: data.branchname |html
84 #. %4$s: data.dateexpiry
85 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 #. %1$s: data.category_description |html
96 #. %2$s: data.category_type |html
97 #. %3$s: data.branchname |html
98 #. %4$s: data.dateexpiry
99 #. %5$s: IF data.overdues
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
116 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
117 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
120 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
121 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
143 msgstr "# Referências"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 msgstr "# Exemplares"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# de % seleccionados"
165 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "# de Estudantes"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s: biblio.title |html
186 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
188 #. %8$s: biblio.author |html
189 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
190 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
191 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
192 #. %12$s: item.barcode |html
193 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
194 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
195 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
196 #. %16$s: item.location |html
197 #. %17$s: item.stocknumber |html
198 #. %18$s: item.status |html
199 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
200 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
212 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
213 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
214 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
215 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
217 #. %8$s: size = q.size - 1
218 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
221 #. %12$s: params.c = c.$j
223 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
226 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
229 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
243 #. %5$s: BLOCK language
245 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
246 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
247 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
248 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
249 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
250 #. %12$s: CASE ['heb']
251 #. %13$s: CASE ['ara']
252 #. %14$s: CASE ['gre']
253 #. %15$s: CASE ['grc']
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
265 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
267 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
268 #. %2$s: IF default_messaging.size
269 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
270 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
271 #. %5$s: IF ( transport.transport )
272 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
273 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
274 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
275 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
276 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
277 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
283 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
284 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 "%s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
287 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
290 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
291 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
292 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
293 #. %4$s: SWITCH frequnit
296 #. %7$s: CASE 'month'
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
302 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
303 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
305 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
306 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
307 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
308 #. %4$s: SWITCH module
309 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
310 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
311 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
312 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
313 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
314 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
315 #. %11$s: CASE 'LETTER'
316 #. %12$s: CASE 'FINES'
317 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
318 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
319 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
324 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
325 #. %21$s: SWITCH action
327 #. %23$s: CASE 'DELETE'
328 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
329 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
330 #. %26$s: CASE 'RETURN'
331 #. %27$s: CASE 'CREATE'
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
343 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
344 "%sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema %sTarefas agendadas "
345 "%s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar %sModificar %sEmprestar %sDevolver "
346 "%sCriar %s%s %s %s "
348 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
349 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
350 #. %3$s: - BLOCK area_name -
351 #. %4$s: - SWITCH area -
352 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
353 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
354 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
355 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
356 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
362 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
367 #. %1$s: IF basket.basketgroup
368 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
369 #. %3$s: IF basketgroup.closed
370 #. %4$s: basketgroup.name
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
374 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
384 msgid "%s %s %s %s None %s "
385 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
389 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
390 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
392 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
394 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
395 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
396 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
398 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
400 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
402 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
404 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
406 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
411 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
412 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
415 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
417 #. %1$s: USE KohaDates
418 #. %2$s: - BLOCK area_name -
419 #. %3$s: - SWITCH area -
420 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
421 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
422 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
423 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
424 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
425 #. %9$s: - CASE 'SER' -
428 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
432 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
433 "%sSerials %s %s %s "
435 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
436 "%sPeriódicos %s %s %s "
438 #. %1$s: INCLUDE actions
439 #. %2$s: INCLUDE fail
441 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
449 #. %1$s: INCLUDE actions
450 #. %2$s: INCLUDE fail
452 #. %4$s: IF ( errornoitem )
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
455 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
456 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
458 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
459 #. %2$s: resultsloo.author
462 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
463 #. %6$s: resultsloo.isbn
465 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
466 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
468 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
469 #. %12$s: resultsloo.publishercode
471 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
472 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
474 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
475 #. %18$s: resultsloo.edition
477 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
478 #. %21$s: resultsloo.place
480 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
481 #. %24$s: resultsloo.pages
483 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
484 #. %27$s: resultsloo.item('size')
486 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
490 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
491 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
494 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
497 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
498 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
502 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
508 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
509 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
512 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
513 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
514 "leitor "%s" %s "
517 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
518 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
522 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
528 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
529 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
532 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
533 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
534 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
538 #. %2$s: basketgroup.name
540 #. %4$s: basketgroup.id
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
545 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
546 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
548 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
549 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
550 #. %3$s: span_title = BLOCK
551 #. %4$s: order.parent_ordernumber
554 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
555 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
556 #. %9$s: span_title = BLOCK
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
562 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
563 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
564 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
565 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
568 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
569 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
570 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
571 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
574 #. %1$s: IF ccode_label
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 msgid "%s %s %s Collection %s "
581 msgstr "%s %s %s Colecção %s "
583 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
584 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
585 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
588 msgid "%s %s %s Item waiting at "
589 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
591 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
592 #. %2$s: FOR error IN errors
593 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
596 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
597 msgstr "%s %s %s Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
599 #. %1$s: IF basketbranchname
600 #. %2$s: basketbranchname
603 #. %5$s: IF branches_loop.size
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
606 msgid "%s %s %s No library %s %s "
607 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
609 #. For the first occurrence,
610 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
611 #. %2$s: basket.basketname
613 #. %4$s: basket.basketno
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
618 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
619 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
621 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
622 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
627 msgid "%s %s %s No other items. %s "
628 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
632 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
633 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
634 #. %5$s: item.notforloanvalue
637 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
638 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
641 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
645 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
648 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera %s Reserva %s %s para "
651 #. %2$s: SWITCH unit.type
652 #. %3$s: CASE 'POINT'
653 #. %4$s: CASE 'AGATE'
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
661 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
664 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
667 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
668 #. %2$s: BLOCK ServerType
669 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
670 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
675 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
676 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
679 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
680 #. %3$s: CASE 'surname'
681 #. %4$s: CASE 'firstname'
682 #. %5$s: CASE 'branchcode'
683 #. %6$s: CASE 'categorycode'
685 #. %8$s: CASE 'state'
686 #. %9$s: CASE 'zipcode'
687 #. %10$s: CASE 'country'
688 #. %11$s: CASE 'sort1'
689 #. %12$s: CASE 'sort2'
690 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
691 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
692 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
697 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
698 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
699 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
701 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
702 "Estado %s Cód. postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
703 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s "
705 #. For the first occurrence,
706 #. %1$s: IF serial.publisheddate
707 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
715 msgid "%s %s %s Unknown %s "
716 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
719 #. %2$s: IF close_form
720 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
724 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
725 "Please create a new active budget and retry. "
727 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
728 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
730 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
731 #. %2$s: savedreport.report_name
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
736 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
737 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
748 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
749 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
751 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
752 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
754 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
755 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
760 msgid "%s %s %s unknown %s "
761 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
764 #. %2$s: USE Branches
765 #. %3$s: USE KohaDates
767 #. %5$s: iTotalRecords
768 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
769 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
770 #. %8$s: data.cardnumber |html
771 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
772 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
773 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
782 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
783 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
788 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
789 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
794 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
798 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
801 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
802 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
804 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
813 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
814 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
818 #. %3$s: IF flagloo.yes
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
824 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
825 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
827 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
828 #. %2$s: - SWITCH element -
829 #. %3$s: - CASE 'layout' -
830 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
831 #. %5$s: - CASE 'template' -
832 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
833 #. %7$s: - CASE 'profile' -
834 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
835 #. %9$s: - CASE 'batch' -
836 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
839 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
843 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
844 "%sBatches %s %s %s "
846 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
849 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
850 #. %2$s: - SWITCH element -
851 #. %3$s: - CASE 'layout' -
852 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
853 #. %5$s: - CASE 'template' -
854 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
855 #. %7$s: - CASE 'profile' -
856 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
857 #. %9$s: - CASE 'batch' -
858 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
859 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
862 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
863 #. %15$s: - SWITCH element -
864 #. %16$s: - CASE 'layout' -
865 #. %17$s: - CASE 'template' -
866 #. %18$s: - CASE 'profile' -
867 #. %19$s: - CASE 'batch' -
870 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
874 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
875 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
878 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
881 #. %1$s: IF ( test_term )
882 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
884 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
886 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
893 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
894 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
896 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
897 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
899 #. %1$s: item.biblio.title
900 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
901 #. %3$s: item.barcode
902 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
905 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
906 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
908 #. %1$s: item.biblio.title
909 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
910 #. %3$s: item.barcode
911 #. %4$s: borrower.firstname
912 #. %5$s: borrower.surname
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
915 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
916 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
918 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
919 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
920 #. %3$s: item.barcode
921 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
925 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
928 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
931 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
932 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
933 #. %3$s: item.barcode
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
936 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
937 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s: basket.total_items
941 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
942 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
947 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
948 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
950 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
951 #. %2$s: current_matcher_code
952 #. %3$s: current_matcher_description
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
958 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
959 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
962 #. %2$s: basketgroup.name
964 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
965 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
966 #. %6$s: basketgroup.name
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
972 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
973 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
975 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
976 #. %2$s: loo.description
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
979 msgid "%s %s (default)"
980 msgstr "Não (padrão)"
982 #. %1$s: record.biblionumber
983 #. %2$s: IF loop.first
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
987 msgid "%s %s (record kept) %s "
988 msgstr "%s %s antes %s "
990 #. %1$s: SWITCH m.code
991 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
992 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
993 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
994 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
995 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
996 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
997 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1004 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1005 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1006 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1007 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1008 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1009 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1012 "%s %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de leitor. A categoria pode "
1013 "já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar a categoria de leitor. Consulte "
1014 "os logs. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso %s Categoria de "
1015 "leitor eliminada com sucesso. %s %s %s "
1017 #. %1$s: SWITCH m.code
1018 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1019 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1020 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1021 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1022 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1023 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1024 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1031 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1032 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1033 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1034 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1035 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1037 "%s %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de leitor. A categoria pode "
1038 "já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar a categoria de leitor. Consulte "
1039 "os logs. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso %s Categoria de "
1040 "leitor eliminada com sucesso. %s %s %s "
1042 #. %1$s: SWITCH m.code
1043 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1044 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1045 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1046 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
1047 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1048 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1049 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1050 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1051 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1052 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1053 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1054 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1055 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1056 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1057 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1058 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1059 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1061 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1062 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1070 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1071 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1072 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1073 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1074 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1075 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1076 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1077 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1078 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1079 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1080 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1081 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1082 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1085 #. %1$s: SWITCH m.code
1086 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1087 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1088 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1089 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1090 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1091 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1092 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1099 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1100 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1101 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1102 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1103 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1104 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1106 "%s %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de leitor. A categoria pode "
1107 "já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar a categoria de leitor. Consulte "
1108 "os logs. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso %s Categoria de "
1109 "leitor eliminada com sucesso. %s %s %s "
1111 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1112 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1113 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1114 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1115 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1116 #. %6$s: CASE "Return From" -
1117 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1118 #. %8$s: CASE "Return To" -
1119 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1120 #. %10$s: CASE "Branch" -
1121 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1122 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1123 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1124 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1125 #. %15$s: loopfilte.filter
1126 #. %16$s: CASE "Day" -
1127 #. %17$s: loopfilte.filter
1128 #. %18$s: CASE "Month" -
1129 #. %19$s: loopfilte.filter
1130 #. %20$s: CASE "Year" -
1131 #. %21$s: loopfilte.filter
1132 #. %22$s: CASE # default case -
1133 #. %23$s: loopfilte.crit
1134 #. %24$s: loopfilte.filter
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1139 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1140 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1141 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1143 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1144 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1145 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1148 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1149 #. %3$s: totalToAnonymize
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1152 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1154 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1157 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1160 msgid "%s %s Data deleted "
1161 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1164 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1167 msgid "%s %s Data recorded "
1168 msgstr "%s %s Dados registados "
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1172 #. %2$s: CASE 'default'
1173 #. %3$s: CASE 'never'
1174 #. %4$s: CASE 'forever'
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1179 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1180 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1182 #. %1$s: IF ( ERROR )
1183 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1189 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1192 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1195 #. For the first occurrence,
1197 #. %2$s: CASE 'email'
1198 #. %3$s: CASE 'print'
1200 #. %5$s: CASE 'feed'
1201 #. %6$s: CASE 'phone'
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1208 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1209 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1215 msgid "%s %s Item being transferred to "
1216 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1219 #. %2$s: CASE 'itype'
1220 #. %3$s: CASE 'ccode'
1221 #. %4$s: CASE 'location'
1222 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1223 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1230 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1231 "Holding library %s %s %s "
1233 "%s %s Tipo de documento %s Colecção %s Localização na prateleira %s "
1234 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1238 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1239 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1241 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1242 #. %2$s: CASE "koha"
1243 #. %3$s: CASE "slip"
1246 #. %6$s: opac_new.lang
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1250 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1251 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1254 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1255 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1258 msgid "%s %s Lost (%s)"
1259 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1261 #. %1$s: SWITCH d.type
1262 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1263 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1264 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1265 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1269 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1270 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1278 msgstr "%s %s Não %s"
1281 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1283 #. %4$s: # display the search results
1284 #. %5$s: IF ( total )
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1287 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1288 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1295 msgid "%s %s None defined %s "
1296 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1299 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1300 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1304 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1305 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1312 msgid "%s %s Not on hold %s "
1313 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1316 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1317 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1320 msgid "%s %s On order (%s)"
1321 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1323 #. %1$s: SET status_found = 0
1324 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1325 #. %3$s: SET status_found = 1
1326 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1327 #. %5$s: SET status_found = 1
1328 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1329 #. %7$s: SET status_found = 1
1330 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1331 #. %9$s: SET status_found = 1
1333 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1334 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1336 #. %14$s: SET status_found = 1
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1343 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1346 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1349 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1363 #. %15$s: loopfilte.filter
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1367 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1368 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1369 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1371 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1372 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Colecção %s Tipo de documento "
1373 "%s Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1375 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1376 #. %2$s: countSubscrip
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1381 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1383 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1386 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1387 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1388 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1393 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1394 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1395 "narrower/related terms. %s "
1397 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1398 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1399 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1402 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1403 #. %3$s: message.biblionumber
1404 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1405 #. %5$s: message.authid
1406 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1407 #. %7$s: message.biblionumber
1408 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1409 #. %9$s: message.biblionumber
1410 #. %10$s: message.reserve_id
1411 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1412 #. %12$s: message.biblionumber
1413 #. %13$s: message.itemnumber
1414 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1415 #. %15$s: message.biblionumber
1416 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1417 #. %17$s: message.authid
1418 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1419 #. %19$s: message.biblionumber
1420 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1421 #. %21$s: message.authid
1423 #. %23$s: IF message.error
1424 #. %24$s: message.error
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1429 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1430 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1431 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1432 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1433 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1434 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1435 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1436 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1437 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1439 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1440 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1441 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1442 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1443 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1444 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1445 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1446 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1447 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1448 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1450 #. %1$s: SWITCH m.code
1451 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1455 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1458 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
1461 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1465 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1466 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1473 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1474 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
1477 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1479 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1480 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1482 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1483 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1485 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1488 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1492 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1493 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1495 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
1496 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
1497 "%sReservado%s %spara "
1500 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1501 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1502 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1503 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1507 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1508 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1511 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1512 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1515 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1516 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1518 #. %1$s: SWITCH m.code
1519 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1520 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1527 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1529 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
1531 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1532 #. %2$s: selectall = 1
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1536 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1539 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1543 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1546 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1547 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1548 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1550 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1551 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1556 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1560 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1561 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1562 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1563 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1565 "%s %s a%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocada em %s) %s %s %s "
1566 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1567 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1568 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1570 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1571 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1572 #. %3$s: rule.hardduedate
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1575 msgid "%s %s before %s "
1576 msgstr "%s %s antes %s "
1578 #. For the first occurrence,
1579 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1580 #. %2$s: branch_limitations.size
1582 #. %4$s: branch_limitations.size
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1587 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1588 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1590 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1591 #. %2$s: loo.branches.size
1593 #. %4$s: loo.branches.size
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1600 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1602 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
1605 #. %1$s: title |html
1606 #. %2$s: IF ( author )
1607 #. %3$s: author |html
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1611 msgid "%s %s by %s%s"
1612 msgstr "%s %s por %s%s"
1614 #. %1$s: title |html
1615 #. %2$s: IF ( author )
1618 #. %5$s: biblionumber
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1621 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1622 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
1625 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1629 msgstr "%s %s para "
1631 #. %1$s: holdsfirstname
1632 #. %2$s: holdssurname
1633 #. %3$s: waiting_holds
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1636 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1637 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
1639 #. %1$s: borrower.firstname
1640 #. %2$s: borrower.surname
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1643 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1644 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
1647 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1653 #. %1$s: IF ( total )
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1659 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1660 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
1662 #. For the first occurrence,
1663 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1664 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1666 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1671 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1672 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1674 #. For the first occurrence,
1676 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1688 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1691 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1692 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
1694 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1695 #. %2$s: looptable.looptable_first
1696 #. %3$s: looptable.looptable_last
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1700 msgid "%s %s to %s %s "
1701 msgstr "%s %s até %s %s "
1704 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1705 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1706 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1707 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1709 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1712 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1713 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
1715 #. %1$s: USE KohaDates
1718 #. %4$s: iTotalRecords
1719 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1720 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1725 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1726 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1728 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1729 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1732 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1734 #. %4$s: iTotalRecords
1735 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1736 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1737 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1741 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1742 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1744 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1745 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1747 #. %1$s: r.budget.budget_id
1748 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1749 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1750 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1754 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1755 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
1758 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1759 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1763 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1764 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
1767 #. %2$s: IF ( slip )
1772 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1775 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1776 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s "
1778 #. %1$s: SWITCH type
1779 #. %2$s: CASE 'earlier'
1780 #. %3$s: CASE 'later'
1781 #. %4$s: CASE 'acronym'
1782 #. %5$s: CASE 'musical'
1783 #. %6$s: CASE 'broader'
1784 #. %7$s: CASE 'narrower'
1785 #. %8$s: CASE 'parent'
1788 #. %11$s: type | html
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1794 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1795 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1798 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
1799 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
1802 #. %1$s: record.biblionumber
1803 #. %2$s: IF record.reference
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1807 msgid "%s %s(ref)%s "
1808 msgstr "%s %s antes %s "
1811 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1817 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1818 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
1820 #. %1$s: error.barcode
1821 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1823 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1825 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1827 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1832 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1833 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1836 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
1837 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
1838 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
1841 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1844 msgid "%s %s; ISBN:"
1845 msgstr "%s %s; ISBN:"
1847 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1857 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1858 msgstr "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sEstatístico%s "
1861 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1862 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1863 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1864 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1865 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1866 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1867 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1868 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1870 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1871 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1877 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1878 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1880 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
1881 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
1882 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
1884 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1885 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1888 msgid "%s %sERROR: "
1889 msgstr "%s %sERRO: "
1891 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1892 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1893 #. %3$s: tagfield | html
1894 #. %4$s: authtypecode |html
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1901 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1903 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
1905 #. %1$s: IF ( label_ids )
1906 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1907 #. %3$s: label_count
1909 #. %5$s: label_count
1911 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1912 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1915 #. %11$s: item_count
1918 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1919 #. %15$s: multi_batch_count
1921 #. %17$s: multi_batch_count
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1927 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1928 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1930 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
1931 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1934 #. %1$s: IF ( label_ids )
1935 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1940 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1941 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1942 #. %9$s: borrower_count
1944 #. %11$s: borrower_count
1947 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1948 #. %15$s: multi_batch_count
1950 #. %17$s: multi_batch_count
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1956 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1957 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1960 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
1961 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s %s%s "
1962 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1965 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1969 msgstr "%s %sISBN: "
1972 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1976 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1979 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1980 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
1982 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1984 #. %3$s: CASE 'ordered'
1985 #. %4$s: CASE 'partial'
1986 #. %5$s: CASE 'complete'
1987 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1991 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1992 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
1994 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1996 #. %3$s: CASE 'ordered'
1997 #. %4$s: CASE 'partial'
1998 #. %5$s: CASE 'complete'
1999 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2003 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2005 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2007 #. %1$s: selected=relationship
2008 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
2011 msgid "%s %sNone specified"
2012 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2014 #. For the first occurrence,
2015 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2017 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2018 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2019 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2027 #. %13$s: account.accounttype
2029 #. %15$s: - IF account.description
2030 #. %16$s: account.description
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2036 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2037 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2038 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2040 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2041 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2042 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2043 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2045 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2047 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2048 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2049 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2057 #. %13$s: CASE 'Rent'
2058 #. %14$s: CASE 'FOR'
2060 #. %16$s: CASE 'PAY'
2065 #. %21$s: line.accounttype
2067 #. %23$s: - IF line.description
2068 #. %24$s: line.description
2070 #. %26$s: IF line.title
2071 #. %27$s: line.title
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2076 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2077 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2078 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2079 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2080 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2082 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2083 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2084 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2085 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2086 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2087 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2089 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2091 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2092 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2093 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2101 #. %13$s: CASE 'Rent'
2102 #. %14$s: CASE 'FOR'
2104 #. %16$s: CASE 'PAY'
2109 #. %21$s: account.accounttype
2111 #. %23$s: - IF account.description
2112 #. %24$s: account.description
2114 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2118 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2119 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2120 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2121 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2122 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2124 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2125 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2126 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2127 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
2128 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
2129 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2131 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2132 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2133 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2134 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2135 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2136 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2137 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2139 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2142 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2143 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2147 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2151 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2152 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2154 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada %s"
2155 "%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2158 #. %2$s: IF (errcode==2)
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2161 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2162 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2164 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2165 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2166 #. %3$s: tagfield | html
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2173 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2174 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2176 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2177 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2180 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2181 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2184 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2187 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2188 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2189 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2191 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2192 #. %10$s: itemloo.reservedate
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2197 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2198 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2200 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2201 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2204 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2205 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2210 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2211 msgstr "%s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s"
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2217 msgid "%s %s Description: "
2218 msgstr "%s %s Descrição: "
2220 #. %1$s: IF ( editcategory )
2221 #. %2$s: IF ( categorycode )
2222 #. %3$s: categorycode
2225 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2226 #. %7$s: categorycode
2227 #. %8$s: ELSIF ( add )
2228 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2230 #. %11$s: branchcode
2232 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2233 #. %14$s: branchcode
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2238 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2239 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2240 "deletion of library '%s' %s "
2242 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2243 "de grupo %s %s › %sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s "
2244 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2246 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2247 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2251 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2252 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2256 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2260 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2261 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2262 "deletion of classification source "
2264 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2265 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2266 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2269 #. %1$s: IF ( add_form )
2270 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2273 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2274 #. %6$s: frameworktext
2275 #. %7$s: frameworkcode
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2280 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2281 "framework for %s (%s)? %s "
2283 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2284 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2286 #. %1$s: IF ( add_form )
2287 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2290 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2295 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2296 "authority type %s "
2298 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2299 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2301 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2302 #. %2$s: IF city.cityid
2305 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2310 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2312 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2315 #. %1$s: IF ( add_form )
2316 #. %2$s: IF ( searchfield )
2319 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2320 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2321 #. %7$s: searchfield
2322 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2327 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2328 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2330 "%s › %sModificar%sNova%s Stop word %s › Dados guardados %s "
2331 "› Eliminar '%s' ? %s › Dados eliminados %s "
2333 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2336 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2337 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2341 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2342 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2345 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2346 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2348 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2351 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2352 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2356 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2357 #. %4$s: authtypecode
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2366 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2368 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2372 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2373 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2376 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2377 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2382 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2385 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2386 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2388 #. For the first occurrence,
2389 #. %1$s: IF ( do_it )
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2394 msgid "%s › Results%s"
2395 msgstr "%s › Resultados%s"
2397 #. %1$s: IF ( run_report )
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2401 msgid "%s › Results%s "
2402 msgstr "%s › Resultados%s "
2404 #. %1$s: IF location
2407 #. %4$s: IF ( callnumber )
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2412 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2413 msgstr "%s ( %s ) %s %s cota: %s%s"
2415 #. %1$s: IF location
2418 #. %4$s: IF ( callnumber )
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2423 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2424 msgstr "%s (%s ) %s %scota: %s%s"
2426 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2427 #. %2$s: lateorder.latesince
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2430 msgid "%s (%s days)"
2431 msgstr "%s (%s dias)"
2433 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2434 #. %2$s: issue.item.barcode
2435 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2438 msgid "%s (%s). Due on %s"
2439 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
2441 # qual é o contexto?
2444 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2450 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2451 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
2453 #. For the first occurrence,
2454 #. %1$s: basketgroup.name
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2459 msgstr "%s (fechado)"
2461 #. %1$s: r.budget.budget_name
2462 #. %2$s: r.budget.budget_id
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2468 #. %1$s: r.budget.budget_name
2469 #. %2$s: r.budget.budget_id
2470 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2471 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2472 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2476 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2477 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
2479 #. For the first occurrence,
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2484 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2486 "%s (se seleccionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido "
2487 "que pode ser acedido)"
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2493 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2501 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2502 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2505 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
2506 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
2507 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
2509 #. For the first occurrence,
2510 #. %1$s: budget.b_txt
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2516 msgid "%s (inactive)"
2517 msgstr "%s (Inactivo)"
2522 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2525 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2526 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2528 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2530 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2531 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2533 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2536 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2537 msgstr "%s (nada inserido) %s %s %s%s %s "
2539 #. %1$s: riloo.duedate
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2542 msgid "%s (overdue)"
2543 msgstr "%s (atrasado)"
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2548 msgid "%s (probably OK if blank)"
2549 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
2551 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2553 #. %3$s: IF books_loo.title
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2556 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2557 msgstr "%s (recebido)%s "
2559 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2561 #. %3$s: IF (order.title)
2562 #. %4$s: order.title |html
2563 #. %5$s: IF order.author
2564 #. %6$s: order.author
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2569 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2570 msgstr "%s (recebido)%s %s %s por %s"
2572 #. %1$s: booksellerphone
2573 #. %2$s: booksellerfax
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2576 msgid "%s / Fax: %s"
2577 msgstr "%s / Fax: %s"
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2587 #. %2$s: item.datedue
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2590 msgid "%s : due %s "
2591 msgstr "%s : até %s "
2593 #. %1$s: IF ( active )
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2598 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2599 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2601 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2602 #. For the first occurrence,
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2607 msgid "%s Add incoming record"
2608 msgstr "%s Adicionar um registo"
2610 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2611 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2613 #. %4$s: nomatch_action
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2619 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2620 "processed) %s %s %s %s "
2622 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
2623 "ser processados) %s %s %s %s "
2625 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2629 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2631 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
2634 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2638 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2640 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
2641 "bibliográfico correspondente"
2643 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2646 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2647 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
2649 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2654 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2657 #. For the first occurrence,
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2662 msgid "%s Address 2:"
2663 msgstr "%s Morada 2:"
2665 #. For the first occurrence,
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2672 msgid "%s Address 2: "
2673 msgstr "%s Morada 2: "
2675 #. For the first occurrence,
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2683 #. For the first occurrence,
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2690 msgid "%s Address: "
2691 msgstr "%s Morada: "
2693 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2695 #. %3$s: opac_new.branchname
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2699 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2700 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2705 msgid "%s Always add items"
2706 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
2708 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2709 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2710 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2711 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2713 #. %6$s: item_action
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2719 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2720 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2722 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
2723 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
2724 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2726 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2731 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2732 "administrator to resolve this problem. %s "
2734 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
2735 "administrador para resolver este problema. %s "
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. %1$s: ERROR.CORERR
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2742 msgid "%s An unknown error has occurred."
2743 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2745 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2746 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2747 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2755 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2757 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2760 #. %1$s: IF (del_biblio)
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2766 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2767 "not be deleted. %s "
2769 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
2770 "não será eliminado. %s "
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2775 msgid "%s Card number: "
2776 msgstr "%s Número do cartão: "
2778 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2779 #. %2$s: categorycode |html
2781 #. %4$s: categorycode |html
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2786 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2789 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
2792 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2793 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2797 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2798 msgstr "%s Emprestado %s Exemplar perdido %s "
2800 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2801 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2804 msgid "%s Checked out (%s),"
2805 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2812 msgid "%s Checked out to %s %s "
2813 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
2815 #. For the first occurrence,
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2820 msgid "%s Checkout(s)"
2821 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2826 msgid "%s Circulation note: "
2827 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
2829 #. For the first occurrence,
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2837 #. For the first occurrence,
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2845 msgstr "%s Cidade: "
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2849 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2850 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2851 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2852 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2853 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2855 #. %8$s: batch_lis.import_status
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2862 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2865 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
2868 #. %1$s: IF data.closed
2869 #. %2$s: ELSIF data.expired
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2873 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2874 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
2876 #. %1$s: IF invoice.closedate
2877 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2882 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2883 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2888 msgid "%s Confirm password: "
2889 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
2891 #. For the first occurrence,
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2896 msgid "%s Contact note: "
2897 msgstr "%s Nota do contacto: "
2899 #. For the first occurrence,
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2907 #. For the first occurrence,
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2914 msgid "%s Country: "
2917 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2918 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2923 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2924 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2929 msgid "%s Date of birth: "
2930 msgstr "%s Data de nascimento: "
2932 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2933 #. %2$s: humanbranch
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2939 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2940 "and fine rules for all libraries %s "
2942 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
2943 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
2945 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2947 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2949 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2951 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2953 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2955 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2956 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2959 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2960 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2961 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2963 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2967 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2968 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2970 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1º %s %s "
2971 "campo %s%s$%s%s %s com valor "
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2977 msgid "%s Disabled %s "
2978 msgstr "%s Desactivo %s "
2980 #. For the first occurrence,
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2988 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2994 #. %1$s: IF ( error )
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3003 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3004 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático) "
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3012 #. %1$s: IF ( areas )
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3015 msgid "%s Filter by area "
3016 msgstr "%s Filtrar por área "
3018 #. For the first occurrence,
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3023 msgid "%s First name:"
3024 msgstr "%s Primeiro nome:"
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3029 msgid "%s First name: "
3030 msgstr "%s Primeiro nome: "
3032 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3034 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3036 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3040 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3041 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3043 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3045 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3047 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3051 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3052 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s: authtypecode
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3059 msgid "%s Framework"
3060 msgstr "%s Framework"
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3065 msgid "%s From any library "
3066 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3068 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3069 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3074 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3076 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3082 msgid "%s From home library "
3083 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3085 #. %1$s: IF budget_period_id
3086 #. %2$s: budget_period_description
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3091 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3092 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s: holds_count
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3100 msgstr "%s Reserva(s)"
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3105 msgid "%s Hold(s) over"
3106 msgstr "%s Reserva(s) a terminar"
3108 #. %1$s: reservecount
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3111 msgid "%s Hold(s) waiting"
3112 msgstr "%s Reserva(s) a aguardar"
3114 #. For the first occurrence,
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3119 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3121 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3126 msgid "%s Ignore items"
3127 msgstr "%s Ignorar itens"
3129 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3130 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3131 #. %3$s: itemloo.transfertto
3132 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3136 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3137 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3142 msgid "%s Initials: "
3143 msgstr "%s Iniciais: "
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3148 msgid "%s Item floats "
3149 msgstr "%s Documentos extraviados "
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3154 msgid "%s Item returns home "
3155 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3157 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3158 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3159 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3165 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3166 "Error - unknown option %s "
3168 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3169 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3174 msgid "%s Item returns to issuing library "
3175 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3177 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3178 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3179 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3180 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3181 #. %5$s: item_notforloan_lib
3184 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3189 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3190 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3192 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3193 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3195 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3196 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3197 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3198 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3199 #. %5$s: item_notforloan_lib
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3204 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3206 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3209 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3214 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3215 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3219 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3220 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3223 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3224 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
3226 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3228 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3229 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3230 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3231 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3232 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3233 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3237 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3239 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3241 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3243 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3245 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3247 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3249 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3251 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3252 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3254 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3255 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3257 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3259 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3261 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3265 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3266 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3267 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3268 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3269 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3270 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3271 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3272 "checked out. %s %s "
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3279 msgid "%s Mail %s | "
3280 msgstr "%s Mail %s | "
3282 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3287 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3288 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3290 #. %1$s: IF ( searchfield )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3295 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3296 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s"
3298 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3303 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3304 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3306 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3311 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3312 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3314 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3319 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3320 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3322 #. %1$s: IF ( modify )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3325 msgid "%s Modify subscription for "
3326 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3328 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3332 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3333 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3339 msgid "%s New course %s"
3340 msgstr "%s Novo curso %s"
3343 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3344 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3348 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3349 msgstr "%s Sem %spropriedades%sdomínio%s definidos. "
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3355 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3356 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3362 msgid "%s No active budgets %s "
3363 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3365 #. For the first occurrence,
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3371 msgid "%s No barcode %s "
3372 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3374 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3375 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3377 #. %4$s: failureMessage
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3381 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3382 msgstr "%s Nem identificador de colecção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3387 msgid "%s No holds allowed "
3388 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3394 msgid "%s No inactive budgets %s "
3395 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
3397 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3398 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3399 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3401 #. %5$s: failureMessage
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3406 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3407 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3409 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
3410 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
3412 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3413 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3415 #. %4$s: failureMessage
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3420 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3423 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
3424 "encontra nesta coleção %s %s %s "
3426 #. For the first occurrence,
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3432 msgid "%s No limitation %s "
3433 msgstr "%s Sem limitação %s "
3435 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3436 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3437 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3439 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3441 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3442 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3443 #. %9$s: biblio.match_score
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3447 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3450 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3451 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
3453 #. For the first occurrence,
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3459 msgid "%s No results found %s "
3460 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
3462 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3463 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3464 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3466 #. %5$s: failureMessage
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3471 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3474 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3475 "inserida. %s %s %s "
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3487 msgid "%s Not defined yet %s "
3488 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
3490 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3491 #. %2$s: error.value
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3498 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3499 "be merged at a time. %s %s %s "
3501 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
3502 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3507 msgid "%s OPAC note: "
3508 msgstr "%s Nota pública: "
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3517 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3522 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3523 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3525 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
3526 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3531 msgid "%s Other name: "
3532 msgstr "%s Outro nome: "
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3537 msgid "%s Other phone: "
3538 msgstr "%s Outro telefone: "
3540 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3541 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3544 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3546 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3557 msgid "%s Owner and users "
3558 msgstr "%s Dono e utilizadores "
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3563 msgid "%s Owner, users and library "
3564 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
3566 #. For the first occurrence,
3568 #. %2$s: current_page
3569 #. %3$s: total_pages
3570 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3575 msgid "%s Page %s / %s %s "
3576 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3581 msgid "%s Password: "
3582 msgstr "%s Palavra-passe: "
3584 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3585 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3586 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3587 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3588 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3589 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3590 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3592 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3595 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3597 "%s Pendente %s Aceite%s Encomendado%s Rejeitado %s Verificado %s %s %s %s "
3599 #. For the first occurrence,
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3605 msgstr "%s Telefone:"
3607 #. For the first occurrence,
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3613 msgstr "%s Telefone: "
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3618 msgid "%s Primary email: "
3619 msgstr "%s Email principal: "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3624 msgid "%s Primary phone: "
3625 msgstr "%s Telefone principal: "
3630 #. %4$s: IF op == 'view'
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3633 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3634 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
3636 #. %1$s: IF ( datereceived )
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3639 msgid "%s Receipt summary for "
3640 msgstr "%s Recibo sumário de "
3642 #. For the first occurrence,
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3649 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3650 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3655 msgid "%s Registration date: "
3656 msgstr "%s Data de inscrição: "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3661 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3662 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
3664 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3665 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3666 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3668 #. %5$s: overlay_action
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3674 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3675 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3677 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
3678 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
3681 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3685 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3687 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
3688 "para exemplares existentes)"
3690 #. %1$s: IF ( reserved )
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3694 msgid "%s Reserve found for %s ("
3695 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s: debarments.size
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3702 msgid "%s Restrictions"
3703 msgstr "%s Restrições"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3708 msgid "%s Salutation: "
3709 msgstr "%s Saudação: "
3711 #. %1$s: IF searchfield
3712 #. %2$s: searchfield
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3717 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3718 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3723 msgid "%s Secondary email: "
3724 msgstr "%s Email secundário: "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3729 msgid "%s Secondary phone: "
3730 msgstr "%s Telefone secundário: "
3732 #. %1$s: IF skip_serialseq
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3738 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3739 "is kept when an irregularity is found. %s "
3741 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
3742 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3744 #. %1$s: batche.label_count
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3747 msgid "%s Single Cards "
3748 msgstr "%s Cartões "
3750 #. %1$s: batche.card_count
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3753 msgid "%s Single Patron Cards"
3754 msgstr "%s Cartões de leitor"
3756 #. %1$s: batche.label_count
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3759 msgid "%s Single cards "
3760 msgstr "%s Cartões "
3762 #. %1$s: batche.card_count
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3765 msgid "%s Single patron cards"
3766 msgstr "%s Cartões de leitor"
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3772 msgstr "%s Critério 1: "
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3778 msgstr "%s Critério 2: "
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3782 #. %2$s: matches.join("")
3783 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3784 #. %4$s: matches.join("")
3785 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3786 #. %6$s: matches.join("")
3787 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3788 #. %8$s: matches.join("")
3790 #. %10$s: serial.serialseq
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3795 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3796 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3806 #. For the first occurrence,
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3814 msgstr "%s Estado: "
3816 #. For the first occurrence,
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3821 msgid "%s Street number: "
3822 msgstr "%s Número de rua: "
3824 #. For the first occurrence,
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3829 msgid "%s Street type: "
3830 msgstr "%s Tipo de rua: "
3832 #. %1$s: IF ( renew )
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3835 msgid "%s Subscription renewed. "
3836 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3838 #. For the first occurrence,
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3844 msgstr "%s Apelido:"
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3849 msgid "%s Surname: "
3850 msgstr "%s Apelido: "
3854 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3855 #. %4$s: loo.kohafield
3857 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3860 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3863 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3864 #. %13$s: loo.seealso
3866 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3868 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3870 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3871 #. %20$s: loo.authorised_value
3873 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3874 #. %23$s: loo.authtypecode
3876 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3877 #. %26$s: loo.value_builder
3879 #. %28$s: IF ( loo.link )
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3886 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3887 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3888 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3891 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
3892 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
3893 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
3894 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
3896 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3897 #. %2$s: IF ( card_element )
3898 #. %3$s: card_element
3902 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3903 #. %8$s: IF ( card_element )
3904 #. %9$s: card_element
3905 #. %10$s: element_id
3906 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3910 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3911 #. %16$s: IF ( element_id )
3912 #. %17$s: card_element
3913 #. %18$s: element_id
3915 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3916 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3920 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3921 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3922 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3923 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3924 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3925 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3926 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3927 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3928 "code was supplied. Please "
3930 "%s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s%sa tentar guardar%s. "
3931 "Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para "
3932 "mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa eliminar %s %s%s%s%sa "
3933 "tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
3934 "logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação não suportado foi tentada"
3935 "%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs "
3936 "de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao seu administrador "
3937 "de sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Um código "
3938 "não existente ou incorrecto para a biblioteca foi submitido. Por favor "
3940 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3941 #. %2$s: error.value
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3948 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3951 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3952 "novo: %s %s %s %s "
3954 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3955 #. %2$s: error.value
3956 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3963 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3964 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3965 "merging. %s %s %s "
3967 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
3968 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
3969 "para a unificação. %s %s %s "
3971 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3972 #. %2$s: message.mmtid
3973 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3974 #. %4$s: message.biblionumber
3975 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3976 #. %6$s: message.authid
3977 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3981 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3982 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3983 "does not exist in the database. %s The biblio "
3985 "%s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. %s O "
3986 "número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
3987 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3993 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3994 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
3998 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3999 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4000 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4002 #. %7$s: report.total_success
4003 #. %8$s: report.total_records
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4008 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4009 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4010 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4012 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4013 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4014 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4015 "alguns erros ocorreram. %s "
4017 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4020 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4021 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4026 msgid "%s There is no city defined. "
4027 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
4031 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4035 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4036 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4042 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4043 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4045 #. %1$s: ELSIF search_done
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4049 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4050 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4054 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4055 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4057 #. %6$s: report.total_success
4058 #. %7$s: report.total_records
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4063 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4064 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4065 "errors occurred. %s "
4067 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4068 "registos foram removidos com sucesso! %s %s / %s registos foram modificados "
4069 "com sucesso. Ocorreram alguns erros. %s "
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4079 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4080 "using the table configuration in this module. %s "
4082 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4083 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4089 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4092 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4093 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4095 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4096 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4098 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4099 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4104 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4105 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4106 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4112 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4113 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4118 #. %3$s: rule.maxissueqty
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4125 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4126 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4131 msgid "%s Username: "
4132 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4137 msgid "%s Waiting to be pulled "
4138 msgstr "%s Em espera para ser levantado "
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4147 msgid "%s Yes %s No %s "
4148 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4150 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4151 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4157 #. %1$s: IF searchfield
4158 #. %2$s: searchfield
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4161 msgid "%s You Searched for %s"
4162 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4164 #. %1$s: IF ( searchfield )
4165 #. %2$s: searchfield
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4168 msgid "%s You searched for %s"
4169 msgstr "%s Pesquisou %s"
4173 #. %3$s: ELSIF searchfield
4174 #. %4$s: searchfield
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4178 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4179 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4183 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4184 #. %4$s: IF op == 'view'
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4187 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4188 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4190 #. For the first occurrence,
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4195 msgid "%s Zip/Postal code:"
4196 msgstr "%s Código postal:"
4198 #. For the first occurrence,
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4205 msgid "%s Zip/Postal code: "
4206 msgstr "%s Código postal: "
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4212 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4213 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4214 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4215 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4217 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4218 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4219 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4221 #. %1$s: BLOCK showreference
4222 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4223 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4224 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4225 #. %5$s: SWITCH type
4226 #. %6$s: CASE 'broader'
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4230 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4231 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4232 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4234 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4235 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4236 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4238 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4239 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4244 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4245 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4246 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4247 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4248 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4250 "%s [%%# Parâmetros: name: nome da elemento category: valor autorizado da "
4251 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
4252 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
4253 "o valor autorizado da categoria não existe). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
4256 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4257 #. %2$s: rule.hardduedate
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4260 msgid "%s after %s "
4261 msgstr "%s depois %s "
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4265 msgid "%s already in your cart"
4266 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4268 #. %1$s: item.countanalytics
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4271 msgid "%s analytics"
4272 msgstr "%s analíticos"
4274 #. %1$s: multi_batch_count
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4277 msgid "%s batch(es) to export."
4278 msgstr "%s lote(s) para exportação."
4280 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4286 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4287 #. %2$s: loopro.author
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4292 msgstr "%s por %s%s"
4294 #. For the first occurrence,
4295 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4296 #. %2$s: reserveloo.author
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4302 msgstr "%s por %s%s "
4304 #. %1$s: IF books_loo.author
4305 #. %2$s: books_loo.author
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4310 msgid "%s by %s%s %s "
4311 msgstr "%spor %s%s %s ("
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4315 #. %2$s: ordersloo.author
4317 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4318 #. %5$s: ordersloo.isbn
4320 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4324 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4325 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4327 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4329 #. %3$s: biblio.author |html
4331 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4332 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4333 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4334 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4337 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4338 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4344 msgstr "%s calendário"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4349 msgid "%s can't be opened"
4350 msgstr "%s não pode ser aberto"
4352 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4353 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4354 #. %3$s: missing_critical.key
4355 #. %4$s: missing_critical.value
4357 #. %6$s: missing_critical.key
4358 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4359 #. %8$s: missing_critical.value
4360 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4361 #. %10$s: missing_critical.value
4364 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4365 #. %14$s: missing_critical.surname
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4370 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4371 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4372 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4373 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4375 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
4376 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
4377 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
4378 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4383 msgid "%s data added"
4384 msgstr "%s data adicionada"
4386 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4388 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4390 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4392 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4394 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4396 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4398 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4400 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4402 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4404 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4406 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4411 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4412 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4414 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4415 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
4417 #. %1$s: deliverytime
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4426 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4429 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
4430 "eliminar este registo?"
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4435 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4436 "permissions to delete this record."
4438 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
4439 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4444 msgid "%s directories processed."
4445 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4450 msgid "%s directories scanned."
4451 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
4453 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4455 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4458 msgid "%s disabled %s %s "
4459 msgstr "%s desactivo %s %s "
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s: duplicate_count
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4466 msgid "%s duplicate item(s) found"
4467 msgstr "%s documento(s) duplicado(s) encontrado(s)"
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4474 msgid "%s failed to unpack."
4475 msgstr "%s não é possível descomprimir"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4483 #. %1$s: IF searchmember
4484 #. %2$s: searchmember
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4488 msgid "%s for '%s'%s"
4489 msgstr "%s para '%s'%s"
4491 #. For the first occurrence,
4492 #. %1$s: authtypecode |html
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4498 msgid "%s framework"
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s: books_loo.holds
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4506 msgid "%s hold(s) left"
4507 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4512 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4515 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
4516 "eliminar todos os exemplares."
4518 #. %1$s: LoginBranchname
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4522 msgstr "%s exemplares"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4527 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4529 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4535 msgid "%s image file"
4536 msgstr "%s ficheiro de imagem"
4538 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4541 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4542 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4547 msgid "%s images found"
4548 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
4551 #. %2$s: IF ( lastimported )
4552 #. %3$s: lastimported
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4556 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4557 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
4559 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4560 #. %2$s: reserveloo.branch
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4568 msgid "%s in tab %s"
4569 msgstr "%s no separador %s"
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4573 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4574 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4578 msgid "%s is permitted!"
4579 msgstr "%s é permitido!"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4583 msgid "%s is prohibited!"
4584 msgstr "%s é proibido!"
4586 #. %1$s: irregular_issues
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4590 msgstr "%s número(s) "
4593 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4594 #. %3$s: IF st == subtype
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4597 msgid "%s issues %s %s "
4598 msgstr "%s número(s) %s %s "
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4604 msgid "%s item mandatory fields empty"
4605 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4610 msgid "%s item records found and staged"
4611 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4615 msgid "%s item(s) added to your cart"
4616 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4621 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4622 "deleting this record."
4624 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
4625 "antes de eliminar o registo."
4627 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4630 msgid "%s item(s) attached."
4631 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
4633 #. %1$s: not_deleted_items
4634 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4635 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4639 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4640 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
4642 #. %1$s: deleted_items
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4645 msgid "%s item(s) deleted."
4646 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s: books_loo.items
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4653 msgid "%s item(s) left"
4654 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
4656 #. %1$s: modified_items
4657 #. %2$s: modified_fields
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4660 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4661 msgstr "%s itens modificados (com %s campos modificados) "
4664 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4665 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4670 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4671 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
4673 #. %1$s: moddatecount
4674 #. %2$s: date | $KohaDates
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4677 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4678 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4683 msgid "%s lines found."
4684 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
4688 #. For the first occurrence,
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4693 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4694 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4702 msgid "%s months %s%s %s "
4703 msgstr "%s meses %s%s %s "
4705 #. %1$s: alreadyindb
4706 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4707 #. %3$s: lastalreadyindb
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4712 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4715 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
4716 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
4719 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4720 #. %3$s: lastinvalid
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4725 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4727 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4738 msgid "%s of %s renewals remaining"
4739 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4750 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4751 #. %2$s: rule.hardduedate
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4757 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4762 msgid "%s on %s until %s"
4763 msgstr "%s em %s até %s"
4765 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4769 msgstr "%s emprestado:"
4771 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4776 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4777 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4782 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4783 "delete this record."
4785 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
4786 "encomendas para eliminar o registo."
4788 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4791 msgid "%s order(s) attached."
4792 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s: books_loo.biblios
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4799 msgid "%s order(s) left"
4800 msgstr "%s reserva(s)"
4802 #. %1$s: overwritten
4803 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4804 #. %3$s: lastoverwritten
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4808 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4809 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4814 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4815 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4820 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4821 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4826 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4828 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
4830 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4834 msgstr "%s pendente"
4836 #. %1$s: TAB.tab_title
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4839 msgid "%s preferences"
4840 msgstr "%s preferências"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4845 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4846 "check the server log for more details."
4848 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
4849 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4853 msgid "%s quotes saved."
4854 msgstr "%s frases guardadas."
4856 #. %1$s: errcon.server
4858 #. %3$s: errcon.error
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4861 msgid "%s record %s: %s"
4862 msgstr "%s registo %s: %s"
4864 #. For the first occurrence,
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4869 msgid "%s record(s)"
4870 msgstr "%s registo(s)"
4872 #. %1$s: deleted_records
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4875 msgid "%s record(s) deleted."
4876 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4881 msgid "%s records in file"
4882 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
4884 #. %1$s: import_errors
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4887 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4888 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4893 msgid "%s records parsed"
4894 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4899 msgid "%s records staged"
4900 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
4903 #. %2$s: matcher_code
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4907 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4910 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4916 msgid "%s records(s)"
4917 msgstr "%s registo(s)"
4920 #. %2$s: IF ( query_desc )
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4923 msgid "%s result(s) found %sfor "
4924 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4929 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4930 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4932 #. %1$s: breeding_count
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4935 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4936 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no reservatório"
4938 #. For the first occurrence,
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4943 msgid "%s results found"
4944 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s)"
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4949 msgid "%s results found "
4950 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4955 msgid "%s shipments"
4956 msgstr "%s encomenda(s)"
4958 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4961 msgid "%s subscription(s) attached."
4962 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4969 msgid "%s subscription(s) left"
4970 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
4972 #. %1$s: suggestions_count
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4975 msgid "%s suggestions waiting. "
4976 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4990 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4994 msgstr "%s a encomendar"
4996 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4999 msgid "%s unavailable:"
5000 msgstr "%s indisponível:"
5003 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5004 #. %3$s: IF st == subtype
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5007 msgid "%s weeks %s %s "
5008 msgstr "%s semanas %s %s "
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
5013 msgid "%s will expire before "
5014 msgstr "%s vai expirar antes de "
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5026 #. %1$s: - USE CGI -
5027 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5030 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5031 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5032 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5038 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5039 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5041 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5042 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5044 #. For the first occurrence,
5047 #. %3$s: iTotalRecords
5048 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5049 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5050 #. %6$s: data.cardnumber
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5056 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5057 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5060 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5063 #. %2$s: riloo.duedate
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5069 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5070 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5074 #. %3$s: IF ( searchfield )
5075 #. %4$s: searchfield
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5078 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5079 msgstr "%s%s %s Pesquisou %s"
5081 #. %1$s: USE KohaDates
5082 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5083 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5084 #. %4$s: o.orderdate
5085 #. %5$s: o.latesince
5086 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5087 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5089 #. %9$s: IF o.author
5092 #. %12$s: IF o.publisher
5093 #. %13$s: o.publisher
5095 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5096 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5097 #. %17$s: o.subtotal
5099 #. %19$s: o.basketname
5100 #. %20$s: o.basketno
5101 #. %21$s: o.claims_count
5102 #. %22$s: o.claimed_date
5104 #. %24$s: orders.size
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5108 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5109 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5112 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
5113 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
5114 "encomendas em atraso, %s "
5116 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5117 #. %2$s: totalToAnonymize
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5122 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5123 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5125 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5126 #. %2$s: totalToDelete
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5131 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5132 msgstr "%s%s %s0 %s leitores serão eliminados"
5135 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5137 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5140 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5141 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5143 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5144 #. %2$s: frameworktext
5145 #. %3$s: frameworkcode
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5150 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5151 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5153 #. %1$s: IF ( Supplier )
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5158 msgid "%s%s : %sLate orders"
5159 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5162 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5169 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5170 #. %3$s: LibraryName
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5174 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5175 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5178 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5179 #. %3$s: LibraryName
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5183 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5184 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5186 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5187 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5189 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5190 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5192 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5193 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5197 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5198 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5202 #. %2$s: batche.label_count
5204 #. %4$s: batche.label_count
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5209 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5210 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5212 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5213 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5214 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5215 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5216 #. %5$s: loopro.object
5218 #. %7$s: loopro.object
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5223 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5224 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5226 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5227 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5229 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5230 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5231 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5232 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5234 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5235 #. %10$s: itemsloo.pages
5237 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5238 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5240 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5241 #. %16$s: itemsloo.isbn
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5245 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5246 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5249 #. %2$s: data.overdues
5251 #. %4$s: data.issues
5252 #. %5$s: IF data.fines < 0
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5255 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5256 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5258 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5259 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5260 #. %3$s: memberfirstname
5262 #. %5$s: membersurname
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5267 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5268 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5270 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5271 #. %2$s: letter.content.length
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5276 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5277 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s: IF lette.branchname
5281 #. %2$s: lette.branchname
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5287 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5288 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5290 #. %1$s: IF ( phone )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5296 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5297 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5299 #. %1$s: IF ( email )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5305 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5306 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5308 #. %1$s: IF ( comments )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5314 msgid "%s%s%s(none)%s"
5315 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5317 #. %1$s: searchfield
5319 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5326 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5327 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5329 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5330 #. %2$s: frameworkcode
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5335 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5336 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5338 #. %1$s: IF ( lastdate )
5339 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5344 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5345 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5348 #. %2$s: LibraryNameTitle
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5353 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5354 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5357 #. %2$s: LibraryNameTitle
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5363 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s: IF ( template_id )
5367 #. %2$s: template_id
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5373 msgid "%s%s%sN/A%s "
5374 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5376 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5377 #. %2$s: loopro.title
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5382 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5383 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5385 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5386 #. %2$s: loopro.barcode
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5391 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5392 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5394 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5395 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5400 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5401 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
5403 #. %1$s: IF ( slip )
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5409 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5410 msgstr "%s%s%sSem reservas%s "
5412 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5413 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5418 msgid "%s%s%sNo title%s"
5419 msgstr "%s%s%sSem título%s"
5421 #. For the first occurrence,
5423 #. %2$s: IF limit_desc
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5427 msgid "%s%s with limit(s): "
5428 msgstr "%s%s com limite(s): "
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5432 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5433 #. %3$s: suggestions_loo.author
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5438 msgid "%s%s, by %s%s"
5439 msgstr "%s%s, por %s%s"
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: surnamesuggestedby
5443 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5444 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5449 msgid "%s%s, %s%s ("
5450 msgstr "%s%s, %s%s ("
5453 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5454 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5456 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5459 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5460 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
5462 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5463 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5466 msgid "%s%sModify tag "
5467 msgstr "%s%sModificar campo "
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5474 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5475 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
5477 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5478 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5480 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5483 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5484 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5486 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5487 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5489 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5492 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5493 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5496 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5498 #. %4$s: hiddencount
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5501 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5502 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
5504 #. %1$s: IF op == 'edit'
5505 #. %2$s: PROCESS ServerType
5506 #. %3$s: server.servername
5508 #. %5$s: IF op == 'add'
5509 #. %6$s: PROCESS ServerType
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5513 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5514 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
5516 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5517 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5522 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5523 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5529 msgid "%s(deleted patron)%s "
5530 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
5532 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5537 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5538 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5549 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5550 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
5552 #. %1$s: loo.kohafield
5554 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5557 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5560 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5562 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5564 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5568 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5569 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5571 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
5572 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5576 #. %2$s: item_loo.author
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5582 msgstr "%s, por %s%s"
5584 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5585 #. %2$s: overdueloo.author
5587 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5588 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5592 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5593 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s: IF ( item.author )
5597 #. %2$s: item.author
5599 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5603 msgid "%s, by %s%s%s- "
5604 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5612 #. %1$s: errcon.server
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5616 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5617 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
5619 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5624 msgid "%sActive%sInactive%s"
5625 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5631 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5632 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5634 #. %1$s: IF ( opadd )
5635 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5638 #. %5$s: IF (firstname)
5641 #. %8$s: IF (surname)
5644 #. %11$s: IF ( categoryname )
5645 #. %12$s: categoryname
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5661 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5662 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5664 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
5665 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5667 #. %1$s: IF ( opadd )
5668 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5671 #. %5$s: IF ( categoryname )
5672 #. %6$s: categoryname
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5688 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5689 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5691 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5692 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
5694 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5699 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5700 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
5702 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5707 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5708 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5716 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5717 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5720 msgid "%sChecked out to %s "
5721 msgstr "%sEmprestado a %s "
5723 #. %1$s: IF humanbranch
5724 #. %2$s: humanbranch
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5730 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5733 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
5734 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
5736 #. %1$s: IF (errcode==1)
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5739 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5740 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
5742 #. %1$s: IF ( value.default )
5744 #. %3$s: value.display_value |html
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5748 msgid "%sDefault%s%s%s"
5749 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
5751 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5754 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5755 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
5757 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5759 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5761 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5766 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5767 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5768 "from this barcode.%s "
5770 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
5771 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
5772 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
5774 #. %1$s: IF course_id
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5779 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5780 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5782 #. %1$s: IF ( categorycode )
5783 #. %2$s: categorycode
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5788 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5789 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5791 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5792 #. %1$s: IF ( layout_id )
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5797 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5798 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de etiqueta"
5800 #. %1$s: IF ( layout_id )
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5806 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema gráfico de cartão de leitor"
5808 #. %1$s: IF (template_id)
5811 #. %4$s: IF (template_id)
5812 #. %5$s: template_id
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5816 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5817 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de texto de cartão de leitor"
5819 #. %1$s: IF ( layout_id )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5825 msgstr "%sEditar%sCriar%s Esquema de texto de cartão de leitor"
5827 #. %1$s: IF (profile_id)
5830 #. %4$s: IF (profile_id)
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5835 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5836 msgstr "Editar perfil de impressão"
5838 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5842 msgstr "%sEditando "
5844 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5846 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5848 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5850 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5852 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5854 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5856 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5858 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5860 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5862 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5864 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5865 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5866 #. %23$s: serialslis.claimdate
5869 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5874 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5875 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5876 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5878 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5879 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5880 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5886 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5888 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5890 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5892 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5894 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5896 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5898 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5900 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5902 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5904 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5906 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5913 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5914 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5915 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5917 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
5918 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
5919 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
5921 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5922 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5929 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5931 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5932 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5938 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5939 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5941 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5942 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5947 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5948 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5950 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5952 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5954 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5958 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5959 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5964 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5969 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5970 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
5972 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5974 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5978 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5979 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
5981 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5986 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5987 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
5989 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5994 msgid "%sHidden%sShown%s"
5995 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
5997 #. %1$s: BLOCK subject
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6002 msgstr "%sReserva:%s "
6004 #. %1$s: IF humanbranch
6005 #. %2$s: humanbranch
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6010 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6012 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6013 "omissão por tipo de documento%s"
6015 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6016 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6017 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6018 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6019 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6020 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6026 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6027 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6029 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6030 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6032 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6033 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6037 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6038 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6040 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6041 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6042 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6047 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6049 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6051 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6052 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6055 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6056 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6062 msgstr "%sLimitar a: "
6064 #. %1$s: IF ( modify )
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6069 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6070 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6072 #. %1$s: IF ( action_modify )
6074 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6076 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6080 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6082 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6084 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6089 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6091 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6094 #. %1$s: IF ( modify )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6099 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6100 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6102 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6104 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6108 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6109 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6111 #. %1$s: IF ( budget_id )
6114 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6115 #. %5$s: budget_name
6116 #. %6$s: budget_period_description
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6120 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6121 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6123 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6125 #. %3$s: basketname|html
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6129 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6130 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6132 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6137 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6138 msgstr "%sNova biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6140 #. %1$s: IF record.permanent
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6158 msgid "%sNot checked out%s"
6159 msgstr "%sNão emprestado%s"
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6166 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6167 msgstr "%sOrganização %sLeitor %sidentidade"
6169 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6174 msgid "%sOverdue!%s %s"
6175 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6177 #. %1$s: - BLOCK subject -
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6181 msgid "%sOverdue:%s "
6182 msgstr "%sAtraso:%s "
6184 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6187 msgid "%sParsing upload file "
6188 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6190 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6192 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6194 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6196 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6198 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6200 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6202 #. %13$s: IF ( s.reason )
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6208 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6209 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6210 "library%s %s(%s)%s "
6212 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6213 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6214 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6216 #. %1$s: IF ( reserved )
6219 #. %4$s: IF ( waiting )
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6224 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6225 "and then attempt transfer: %s "
6227 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6228 "reserva e tentar transferir: %s "
6230 #. %1$s: IF ( available )
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6233 msgid "%sShowing only "
6234 msgstr "%sMostrando somente "
6236 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6241 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6244 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6246 #. %3$s: IF errors.no_file
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6251 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6252 "select a file to upload.%s "
6254 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6255 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6257 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6259 #. %3$s: IF errors.no_file
6261 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6266 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6267 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6269 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6270 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6276 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6277 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6283 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6284 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6290 msgid "%sThis record has no items.%s "
6291 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6293 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6294 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6295 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6296 #. %4$s: FEEDBAC.value
6298 #. %6$s: FEEDBAC.name
6299 #. %7$s: FEEDBAC.value
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6303 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6304 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6313 msgid "%sYes%s %s"
6314 msgstr "%sSim%s %s"
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6337 msgstr "%sSim%sNão%s"
6339 #. %1$s: IF field.searchable
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6344 msgid "%sYes%sNo%s "
6345 msgstr "%sSim%sNão%s"
6347 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6350 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6353 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6354 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6356 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6359 msgid "%sa - Earlier heading"
6360 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6367 msgstr "%suma lista:%s"
6369 #. %1$s: IF ( issn )
6372 #. %4$s: IF ( issn )
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6375 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6376 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
6378 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6379 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6386 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6389 msgid "%sb - Later heading"
6390 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
6392 #. %1$s: IF ( reser.author )
6393 #. %2$s: reser.author
6395 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6398 msgid "%sby %s%s %s ("
6399 msgstr "%spor %s%s %s ("
6401 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6402 #. %2$s: result_se.author
6404 #. %4$s: result_se.itemtype
6405 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6406 #. %6$s: result_se.publishercode
6408 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6409 #. %9$s: result_se.place
6411 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6412 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6414 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6415 #. %15$s: result_se.pages
6417 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6420 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6421 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6423 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6428 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6429 msgstr "%scódigos de coleção%stipos de documentos%s: "
6431 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6434 msgid "%sd - Acronym"
6435 msgstr "%sd - Acrónimo"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6441 msgid "%sdefault%s framework"
6442 msgstr "%somissão%s modelo"
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6448 msgid "%sdefault%s framework. "
6449 msgstr "%somissão%s modelo "
6451 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6452 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6453 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6454 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6456 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6460 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6461 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
6463 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6466 msgid "%sf - Musical composition"
6467 msgstr "%sf - Composição musical"
6469 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6472 msgid "%sg - Broader term"
6473 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
6475 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6478 msgid "%sh - Narrower term"
6479 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6486 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6489 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6495 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6496 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
6498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6501 msgid "%sn - Not applicable"
6502 msgstr "%sn - Não aplicável"
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6512 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6515 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6516 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
6518 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6519 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6520 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6521 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6523 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6527 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6528 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s "
6530 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6533 msgid "%st - Immediate parent body"
6534 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
6536 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6537 #. %2$s: lateorder.quantity
6538 #. %3$s: lateorder.subtotal
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6542 msgstr "%sx%s = %s "
6544 #. %1$s: IF ( loo.active )
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6554 "Български (Bulgarian) "
6557 "Български (Búlgaro) "
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6563 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6566 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6572 "Українська "
6573 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6575 "Українська "
6576 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6580 msgid "עברית (Hebrew)"
6581 msgstr "עברית (Hebreu)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6585 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6586 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6590 msgid "فارسى (Persian)"
6591 msgstr "فارسى (Persa)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6595 msgid "中文 (Chinese)"
6596 msgstr "中文 (Chinês)"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6600 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6601 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6606 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6608 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6612 msgid "日本語 (Japanese)"
6613 msgstr "日本語 (Japonês)"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6617 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6618 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6622 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6623 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6627 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6628 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6632 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6633 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6638 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6639 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6641 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6642 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6646 msgid "한국어 (Korean)"
6647 msgstr "한국어 (Coreano)"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6652 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6653 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6655 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
6656 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6660 msgid "čeština (Czech)"
6661 msgstr "čeština (Checo)"
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6665 msgid "<< Back to suggestions"
6666 msgstr "<<Voltar às sugestões"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6675 msgid "<< Previous"
6676 msgstr "<< Anterior"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6680 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6681 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6686 msgid "<upload_path>"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6691 msgid " Sub report:"
6692 msgstr " Sub relatório:"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6696 msgid " Author as phrase"
6697 msgstr " Autor (frase)"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6702 msgid " Call number"
6703 msgstr " Cota"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6707 msgid " Conference name"
6708 msgstr " Conferência"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6712 msgid " Conference name as phrase"
6713 msgstr " Conferência (frase)"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6717 msgid " Corporate name"
6718 msgstr " Colectividade-autor"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6722 msgid " Corporate name as phrase"
6723 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6727 msgid " ISBN"
6728 msgstr " ISBN"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6732 msgid " ISSN"
6733 msgstr " ISSN"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6737 msgid " Keyword as phrase"
6738 msgstr " Palavra-chave como frase"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6742 msgid " Personal name"
6743 msgstr " Autor-pessoa"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6747 msgid " Personal name as phrase"
6748 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6752 msgid " Series title"
6753 msgstr " Título de periódico"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6757 msgid " Subject and broader terms"
6758 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6762 msgid " Subject and narrower terms"
6763 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6767 msgid " Subject and related terms"
6768 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6772 msgid " Subject as phrase"
6773 msgstr " Assunto (frase)"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6777 msgid " Title as phrase"
6778 msgstr " Título (frase)"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6782 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6783 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6787 msgid " Show inactive funds:"
6788 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6794 msgid " Show inactive:"
6795 msgstr " Mostrar inativos:"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6799 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6800 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6803 #. %2$s: IF ( else )
6804 #. %3$s: tagfield | html
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6808 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6809 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
6812 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6813 #. %3$s: tagsubfield
6815 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6817 #. %7$s: IF ( add_form )
6818 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6819 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6828 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6829 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6831 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
6832 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
6834 #. %1$s: IF ( add_form )
6835 #. %2$s: IF ( basketno )
6838 #. %5$s: booksellername
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6843 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6844 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
6846 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6850 msgid "› %s Add a new collection %s "
6851 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
6853 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6854 #. %1$s: IF course_name
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6857 msgid "› %s Edit "
6858 msgstr "› %s Editar "
6860 #. For the first occurrence,
6861 #. %1$s: IF batch_id
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6868 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6869 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta "
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6878 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6879 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6881 #. %1$s: IF ( datereceived )
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6884 msgid "› %s Receipt summary for "
6885 msgstr "› %s Recibo sumário de "
6887 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6890 #. %4$s: authtypetext
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6895 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6897 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
6900 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6904 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6905 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
6907 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6911 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6912 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
6914 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6918 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6919 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6921 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6925 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6926 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6931 msgid "› %s calendar"
6932 msgstr "› %s calendário"
6935 #. %2$s: IF step == 2
6937 #. %4$s: IF step == 3
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6941 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6942 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
6944 #. %1$s: IF op == 'list'
6945 #. %2$s: IF budget_period_id
6946 #. %3$s: budget_period_description
6950 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6953 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6954 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6956 #. %1$s: IF ( add_form )
6957 #. %2$s: IF ( searchfield )
6958 #. %3$s: searchfield
6962 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6966 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6969 "› %s%sModifica moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
6972 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6973 #. %2$s: categorycode |html
6975 #. %4$s: categorycode |html
6978 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6982 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6985 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
6986 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
6988 #. %1$s: IF step == 1
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6992 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6993 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7000 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7001 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. %1$s: IF ( template_id )
7005 #. %2$s: template_id
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7015 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7016 msgstr "› %sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta "
7018 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7019 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7022 msgid "› %sEditing "
7023 msgstr "› %sA editar "
7025 #. %1$s: IF ( authid )
7027 #. %3$s: authtypetext
7029 #. %5$s: authtypetext
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7033 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7034 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7036 #. %1$s: IF ( action_modify )
7038 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7040 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7043 #. %8$s: IF op == 'list'
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7048 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7049 "%s%s %sAuthorized values%s"
7051 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7054 #. %1$s: IF ( categorycode )
7055 #. %2$s: categorycode |html
7059 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7062 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7063 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7065 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7066 #. %2$s: contractname
7070 #. %6$s: IF ( add_validate )
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7073 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7074 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7076 #. %1$s: IF ( budget_id )
7077 #. %2$s: IF ( budget_name )
7078 #. %3$s: budget_name
7083 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7086 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7087 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7089 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7090 #. %2$s: ordernumber
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7095 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7096 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7098 #. %1$s: IF ( modify )
7099 #. %2$s: searchfield
7103 #. %6$s: IF ( add_validate )
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7107 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7109 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7112 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7114 #. %3$s: basketname|html
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7119 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7120 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7122 #. %1$s: IF ( opsearch )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7126 msgid "› %sOrder from external source%s"
7127 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7129 #. %1$s: IF ( newpassword )
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7134 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7136 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7139 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7140 #. %1$s: IF ( display_list )
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7144 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7145 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7147 #. %1$s: IF (unknowuser)
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7155 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7156 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7158 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7160 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7164 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7165 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7167 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7175 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7177 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7179 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7180 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7182 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7189 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7190 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7192 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7193 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7195 #. %1$s: IF ( display_list )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7199 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7200 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7202 #. %1$s: IF ( saved1 )
7203 #. %2$s: ELSIF ( create )
7204 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7207 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7208 msgstr "› %sRelatórios guardados %sCriar com SQL %s"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7212 msgid "› About Koha"
7213 msgstr "› Sobre o Koha"
7215 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7218 msgid "› Account for %s"
7219 msgstr "› Conta de %s"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7223 msgid "› Add / modify list"
7224 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
7226 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7229 msgid "› Add a new OAI set%s"
7230 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7232 #. %1$s: booksellername |html
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7235 msgid "› Add basket group for %s"
7236 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7240 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7241 #. %4$s: IF ( total )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7244 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7245 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7249 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7252 msgid "› Add notice%s%s%s "
7253 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7257 msgid "› Add or remove items"
7258 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7262 msgid "› Add order from a subscription"
7263 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7267 msgid "› Add order from a suggestion"
7268 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7272 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7273 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7277 msgid "› Add patrons"
7278 msgstr "› Adicionar leitores"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7282 msgid "› Add reserves for "
7283 msgstr "› Adicionar reservas para "
7286 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7289 msgid "› Add suggestion %s %s "
7290 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7294 msgid "› Administration"
7295 msgstr "› Administração"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7299 msgid "› Advanced search"
7300 msgstr "› Pesquisa avançada"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7304 msgid "› Alert subscribers for "
7305 msgstr "› Avisar subscritores de "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7309 msgid "› Attach an item to "
7310 msgstr "› Associar exemplar a "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7314 msgid "› Audio alerts"
7315 msgstr "› Ficheiros"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7319 msgid "› Authorities"
7320 msgstr "› Autoridades"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7324 msgid "› Authority search results"
7325 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7329 msgid "› Basket grouping"
7330 msgstr "› Grupo de cestos"
7332 #. %1$s: import_batch_id
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7337 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7338 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7342 msgid "› CSV export profiles "
7343 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7347 msgid "› Cancel order"
7348 msgstr "› Cancelar encomenda"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7354 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7355 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7359 msgid "› Cannot delete patron"
7360 msgstr "› Impossível eliminar leitor"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7364 msgid "› Cataloging"
7365 msgstr "› Catalogação"
7368 #. %2$s: IF op == 'list'
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7372 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7373 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
7375 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7380 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7381 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7385 msgid "› Check expiration "
7386 msgstr "› Verificar expiração "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7390 msgid "› Check in"
7391 msgstr "› Devolver"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7395 msgid "› Checkout history for "
7396 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7400 msgid "› Circulation"
7401 msgstr "› Empréstimo"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7405 msgid "› Circulation and fine rules"
7406 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
7408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7411 msgid "› Circulation history for %s"
7412 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
7414 #. %1$s: title |html
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7417 msgid "› Circulation statistics for %s"
7418 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7422 msgid "› Claims"
7423 msgstr "› Reclamações"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7427 msgid "› Clone issuing rules"
7428 msgstr "› Clonar regras de empréstimo"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7432 msgid "› Columns settings"
7433 msgstr "› Definição das colunas"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7437 msgid "› Compare matched records "
7438 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
7440 #. %1$s: contractnumber
7442 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7445 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7446 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
7448 #. %1$s: searchfield
7450 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7453 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7454 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
7456 #. %1$s: searchfield
7458 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7461 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7462 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
7464 #. %1$s: tagsubfield
7466 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7469 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7470 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
7472 #. %1$s: searchfield
7473 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7476 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7477 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7485 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7486 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7490 msgid "› Confirm holds"
7491 msgstr "› Confirmar reservas"
7496 #. %4$s: IF ( else )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7501 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7503 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
7506 #. %2$s: IF ( else )
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7510 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7511 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7515 msgid "› Course details for "
7516 msgstr "› Detalhes de curso para "
7519 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7522 msgid "› Data added%s %s "
7523 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7528 msgid "› Data deleted %s "
7529 msgstr "› Dados apagados %s "
7532 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7535 msgid "› Data recorded %s %s "
7536 msgstr "› Dados guardados %s %s "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7541 msgid "› Delete fund? %s "
7542 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
7547 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7550 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7551 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
7553 #. %1$s: subscriptionid
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7556 msgid "› Details for subscription #%s"
7557 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7561 msgid "› Did you mean?"
7562 msgstr "› Quis dizer?"
7564 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7566 #. %2$s: IF close_form
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7569 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7570 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7572 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7575 msgid "› Duplicate warning"
7576 msgstr "› Aviso de duplicado"
7578 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7581 msgid "› Edit "
7582 msgstr "› Editar "
7584 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7588 msgid "› Edit %s "
7589 msgstr "› Editar %s "
7591 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7594 msgid "› Edit SQL report %s"
7595 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7601 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7602 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
7604 #. %1$s: suggestionid
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7608 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7609 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
7611 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7614 msgid "› Editor"
7615 msgstr "› Editar "
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7619 msgid "› Error 400"
7620 msgstr "› Erro 400"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7624 msgid "› Error 401"
7625 msgstr "› Erro 401"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7629 msgid "› Error 402"
7630 msgstr "› Erro 402"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7634 msgid "› Error 403"
7635 msgstr "› Erro 403"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7639 msgid "› Error 404"
7640 msgstr "› Erro 404"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7644 msgid "› Error 405"
7645 msgstr "› Erro 405"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7649 msgid "› Error 500"
7650 msgstr "› Erro 500"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7654 msgid "› Files"
7655 msgstr "› Ficheiros"
7657 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7660 msgid "› Files for %s"
7661 msgstr "› Ficheiros para %s"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7665 msgid "› Hold ratios"
7666 msgstr "› Rácios de reserva"
7668 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7671 msgid "› Holds to pull"
7672 msgstr "› Fila de reservas"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7676 msgid "› Images "
7677 msgstr "› Imagens para "
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7681 msgid "› Images for "
7682 msgstr "› Imagens para "
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7686 msgid "› Invoices"
7687 msgstr "› Facturas"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7691 msgid "› Item circulation alerts "
7692 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7696 msgid "› Item details for "
7697 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7701 msgid "› Item search "
7702 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7706 msgid "› Items search fields "
7707 msgstr "› Campos de pesquisa "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7711 msgid "› Items with no checkouts"
7712 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7716 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7717 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7721 msgid "› Label creator "
7722 msgstr "› Etiquetas "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7726 msgid "› Link a host item to "
7727 msgstr "› Associar exemplar a "
7729 #. %1$s: IF ( total )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7735 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7737 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7741 msgid "› MARC export"
7742 msgstr "› Exportar MARC"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7746 msgid "› MARC modification templates"
7747 msgstr "› Modelos de modificação MARC"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7751 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7752 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7756 msgid "› Manual credit"
7757 msgstr "› Crédito manual"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7761 msgid "› Manual invoice"
7762 msgstr "› Factura manual"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7767 msgid "› Merging records"
7768 msgstr "› Unificar registos"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7775 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7776 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7782 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7783 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7788 msgid "› Modify notice%s "
7789 msgstr "› Modificar aviso%s "
7791 #. %1$s: searchfield
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7795 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7796 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
7798 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7803 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7804 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
7808 #. %3$s: IF ( add_validate )
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7811 msgid "› New printer%s%s %s "
7812 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7815 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7818 msgid "› Notice added%s%s "
7819 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7823 msgid "› Notice triggers"
7824 msgstr "› Agendar avisos"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7828 msgid "› Offline circulation"
7829 msgstr "› Circulação offline"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7834 msgid "› Ordered - %s"
7835 msgstr "› Encomendado - %s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7840 msgid "› Overdues as of %s"
7841 msgstr "› Atraso em %s"
7843 #. %1$s: LoginBranchname
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7846 msgid "› Overdues at %s"
7847 msgstr "› Atrasos em %s"
7850 #. %2$s: IF ( else )
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7854 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7855 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7859 msgid "› Patron card creator "
7860 msgstr "› Cartões de leitor "
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7864 msgid "› Patron lists"
7865 msgstr "› Listas de leitores"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7869 msgid "› Patrons with no checkouts"
7870 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
7872 #. %1$s: borrower.firstname
7873 #. %2$s: borrower.surname
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7876 msgid "› Pay fines for %s %s"
7877 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7881 msgid "› Pending discharge requests"
7882 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7886 msgid "› Pending on-site checkouts"
7887 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
7889 #. %1$s: title |html
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7892 msgid "› Place a hold on %s"
7893 msgstr "› Reservar %s"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7897 msgid "› Plugins "
7898 msgstr "› Plugins "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7902 msgid "› Plugins disabled "
7903 msgstr "› Plugins desactivos "
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7907 msgid "› Preview routing list"
7908 msgstr "› Lista de circulação"
7911 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7914 msgid "› Printer added%s %s "
7915 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7918 #. %2$s: IF ( else )
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7922 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7923 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
7925 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7928 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7929 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7933 msgid "› Quick spine label creator"
7934 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
7936 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7939 msgid "› Quote Editor"
7940 msgstr "› Editar frase"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7944 msgid "› Quote uploader"
7945 msgstr "› Carregar frase"
7948 #. %2$s: IF ( invoice )
7951 #. %5$s: ordernumber
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7954 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7955 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7960 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7961 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7965 msgid "› Renew"
7966 msgstr "› Renovar"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7970 msgid "› Reports"
7971 msgstr "› Relatórios"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7975 msgid "› Reserve "
7976 msgstr "› Reserva "
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7982 msgid "› Results %s Logs %s "
7983 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7989 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7990 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7996 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7997 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas Circulação%s"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8003 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8004 msgstr "› Resultados %s› Estaticistas de reservas%s"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8008 msgid "› Results for tag "
8009 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8015 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8016 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8022 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8023 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8029 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8030 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8036 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8037 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8043 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8044 msgstr "› Resultados%s› Estaticistas circulação%s"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8050 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8051 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8057 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8058 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8064 msgid "› Results%sInventory%s"
8065 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8071 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8072 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8078 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8079 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8083 msgid "› Rotating collections"
8084 msgstr "› Colecções"
8086 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8089 msgid "› SQL view %s"
8090 msgstr "› Vista SQL %s"
8092 #. %1$s: IF ( query_desc )
8093 #. %2$s: query_desc |html
8095 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8096 #. %5$s: limit_desc | html
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8100 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8101 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8105 msgid "› Search existing records"
8106 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8110 msgid "› Search for vendor "
8111 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8115 msgid "› Search history "
8116 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8121 msgid "› Search results%s"
8122 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8128 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8129 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8135 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8136 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8142 msgid "› Search results%sSerials %s "
8143 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8147 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8148 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8152 msgid "› Send SMS message"
8153 msgstr "› Enviar SMS"
8155 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8158 msgid "› Sent notices for %s"
8159 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8163 msgid "› Serial collection information for "
8164 msgstr "› Informação da colecção de periódicos para "
8166 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8169 msgid "› Serial edition "
8170 msgstr "› Editar Periódicos "
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8175 msgid "› Serials "
8176 msgstr "› Periódicos "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8180 msgid "› Serials subscriptions stats"
8181 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8185 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8187 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8193 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8194 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8196 #. %1$s: suggestionid
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8201 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8202 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8207 msgid "› Spent - %s"
8208 msgstr "› Gasto - %s"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8212 msgid "› Statistics"
8213 msgstr "› Estatísticas"
8216 #. %2$s: IF ( build1 )
8217 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8218 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8219 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8220 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8221 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8227 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8228 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8229 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8231 "› Passo %s de 6: %sEscolher o módulo %sEscolher o tipo de relatório "
8232 "%sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar critério de limitação "
8233 "%sEscolher colunas para contagem %sSeleccionar ordenação do relatório %s %s "
8236 #. %2$s: IF ( else )
8237 #. %3$s: tagfield | html
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8241 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8242 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8246 msgid "› Subject search results"
8247 msgstr "› Resultados da pesquisa de assunto"
8249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8252 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8253 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8257 msgid "› Subscription history"
8258 msgstr "› Histórico da assinatura"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8262 msgid "› Subscription information for "
8263 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8267 msgid "› System preferences"
8268 msgstr "› Preferências do Sistema"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8272 msgid "› Tags"
8273 msgstr "› Etiqueta"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8277 msgid "› Till reconciliation "
8278 msgstr "› Até reconciliação "
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8282 msgid "› Tools"
8283 msgstr "› Ferramentas"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8287 msgid "› Transfer collection"
8288 msgstr "› Transferir Colecção"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8292 msgid "› Transfers"
8293 msgstr "› Transferências"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8297 msgid "› Transfers to your library"
8298 msgstr "›Transferências para a Biblioteca"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8302 msgid "› Transport cost matrix"
8303 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
8305 #. %1$s: booksellername
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8310 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8312 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8317 msgid "› Update patron records"
8318 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8328 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8329 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8333 msgid "› Upload Plugins "
8334 msgstr "› Carregar plugins "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8340 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8342 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8348 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8349 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
8351 #. %1$s: IF ( status )
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8356 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8357 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
8360 #. %2$s: IF ( else )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8364 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8366 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
8369 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8372 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8390 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8394 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8396 #. %4$s: IF ( else )
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8400 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8401 msgstr "'%s %sMoeda eliminad%s %sMoedas%s "
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8406 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8407 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8408 "administrator about options)."
8410 "'palavra-passe' deve ser guardada em texto, e será convertida para uma hash "
8411 "Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas fale com o "
8412 "administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8419 #. %1$s: borrower_branchname
8420 #. %2$s: borrower_branchcode
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8423 msgid "'s home library (%s / %s )"
8424 msgstr ", biblioteca (%s / %s)"
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. %1$s: rescardnumber
8428 #. %2$s: resbranchname
8429 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8433 msgid "(%s) at %s since %s"
8434 msgstr "(%s) de %s até %s"
8436 #. %1$s: message.barcode
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8442 #. %1$s: message.barcode
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8448 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8451 msgid "(%s) has been on hold for "
8452 msgstr "(%s) está reservado para "
8454 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8457 msgid "(%s) has been waiting for "
8458 msgstr "(%s) está em espera para "
8460 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8463 msgid "(%s) is checked out to "
8464 msgstr "(%s) está emprestado a "
8466 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8469 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8470 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
8472 #. %1$s: message.barcode
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8478 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8479 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8480 #. %3$s: w.biblio.author | html
8482 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8483 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8485 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8488 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8489 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva em %s. %s "
8491 #. %1$s: issued_cardnumber
8492 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8496 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8497 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8521 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8522 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
8524 #. %1$s: field.authorised_value_category
8526 #. %3$s: IF field.marcfield
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8529 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8530 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
8532 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8535 msgid "(Create label batch)"
8536 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8540 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8545 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8550 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8555 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8558 #. %1$s: budget_period_description
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8562 msgid "(Current: %s - %s)"
8563 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8567 msgid "(Database) Documentation manager:"
8568 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8577 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8580 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8581 msgstr "Exemplo: 5.00"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8586 msgstr "(Filtrado. "
8588 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8589 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8590 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8596 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8597 "date ranges as needed. )"
8599 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
8600 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8604 msgid "(Indonesian)"
8605 msgstr "(Indonésio)"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8616 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8619 #. %1$s: biblionumber
8621 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8624 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8625 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
8627 #. %1$s: biblionumber
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8632 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8633 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8638 msgstr "(Sem taxas)"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8643 msgstr "(Taxas inc.)"
8645 #. %1$s: subscriptionsnumber
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8648 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8649 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
8651 #. For the first occurrence,
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8655 msgstr "(Desconhecido)"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8659 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8661 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
8664 # qual é o contexto?
8666 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8672 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8673 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8677 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8678 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8685 msgstr "(verificar)"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8689 msgid "(default if none is defined)"
8690 msgstr "(omissão se nada for definido)"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8695 msgid "(deprecated). It will default to "
8696 msgstr "(obsoleto). Irá modificar por omissão para "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8700 msgid "(e.g., 5338644143)"
8701 msgstr "(ex., 5338644143)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8705 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8706 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8710 msgid "(enter amount in numerals) "
8711 msgstr "(indicar um valor numérico) "
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8716 msgid "(exclusive) "
8717 msgstr "(exclusivo) "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8722 msgid "(fast cataloging)"
8723 msgstr "(catalogação rápida)"
8725 #. For the first occurrence,
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8729 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8730 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8735 msgid "(full reindex required). "
8736 msgstr "(reindexação total necessário). "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8740 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8741 msgstr "(se vazio, a assinatura continua activa)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8746 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8747 "authorized value list)"
8749 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8750 "valores autorizados)"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8755 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8756 "authorized value list) "
8758 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
8759 "valores autorizados) "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8764 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8766 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8772 msgstr "(inclusive)"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8776 msgid "(inclusive) "
8777 msgstr "(inclusive) "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8782 msgid "(inclusive) to "
8783 msgstr "(inclusive) a "
8785 #. For the first occurrence,
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8796 msgid "(items.itemcallnumber) "
8797 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8799 #. For the first occurrence,
8800 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8804 msgid "(modified on %s)"
8805 msgstr "(modificado em %s)"
8807 #. For the first occurrence,
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8810 msgid "(must be a number greater than 0)"
8811 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8820 msgid "(no library)"
8821 msgstr "(sem biblioteca)"
8823 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8824 #. %2$s: relate.related_search
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8828 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8829 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8833 msgid "(see online help)"
8834 msgstr "(ver a ajuda online)"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8838 msgid "(select a library) "
8839 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8843 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8844 msgstr "(data de início da 1ª assinatura)"
8846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8849 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8850 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
8852 #. For the first occurrence,
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8858 msgid ") %s No basket group %s "
8859 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8863 msgid ") is currently restricted."
8864 msgstr ") é restrito."
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8868 msgid ") is not checked out to a patron."
8869 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
8871 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8874 msgid ") now due on %s "
8875 msgstr ") em atraso em %s "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8883 #. %1$s: borrower.firstname
8884 #. %2$s: borrower.surname
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8887 msgid ") renewed for %s %s ( "
8888 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8893 msgid ") you selected does not exist. "
8894 msgstr ") que selecionou não existe. "
8897 #. %2$s: IF ( waiting )
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8902 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8903 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8907 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8908 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
8911 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8912 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8914 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8915 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8922 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8924 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8929 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8930 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8932 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8940 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8941 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8945 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8946 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8951 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8954 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8959 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8960 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8964 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8965 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8969 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8970 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8974 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8975 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8979 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8980 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8984 msgid ", Please transfer this item. "
8985 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8990 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8991 msgstr ", mas o seu sistema está configurado para "
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8995 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8996 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9000 msgid "- Budget code cannot be blank"
9001 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9005 msgid "- Budget name cannot be blank"
9006 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9010 msgid "- Budget parent is current budget"
9011 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9015 msgid "- End date missing or invalid."
9016 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9018 #. For the first occurrence,
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9022 msgid "- First publication date is not defined"
9023 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9025 #. For the first occurrence,
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9029 msgid "- Frequency is not defined"
9030 msgstr "- Frequência não está definida"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9034 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9036 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9041 msgid "- Name missing"
9042 msgstr "- Nome em falta"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9046 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9047 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9056 msgid "- Please select an item to place a hold"
9057 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9061 msgid "- Start date missing or invalid."
9062 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9066 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9067 msgstr "- Este leitor já colocou uma reserva neste item"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9071 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9072 msgstr "- Você só pode colocar uma reserva num item de cada vez"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9080 "- código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9085 msgid "- category type missing"
9086 msgstr "- tipo de categoria em falta"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9090 msgid "- categorycode missing"
9091 msgstr "- categorycode em falta"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9095 msgid "- description missing"
9096 msgstr "- descrição em falta"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9100 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9101 msgstr "- quer período de inscrição ou até a data deve ser fornecida"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9105 msgid "- upperagelimit is not a number"
9106 msgstr "- upperagelimit não é um número"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9112 msgstr "-- Todos --"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9116 msgid "-- Choose -- "
9117 msgstr "-- Escolher -- "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9121 msgid "-- Choose One --"
9122 msgstr "-- Escolher Um --"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9126 msgid "-- Choose a reason -- "
9127 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9131 msgid "-- Choose a status --"
9132 msgstr "-- Escolher um estado --"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9137 msgid "-- Choose format --"
9138 msgstr "-- Escolher formato --"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9143 msgstr "-- nenhum -- "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9148 msgid "-- please choose --"
9149 msgstr "-- escolher --"
9151 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9154 msgid ". %s Checkouts are "
9155 msgstr ". %s Empréstimos estão "
9157 #. For the first occurrence,
9158 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9165 msgstr ". %sPor favor "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9170 msgid ". Deletion is not possible."
9171 msgstr ". Impossível eliminar"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9175 msgid ". Deletion not possible "
9176 msgstr ". Impossível eliminar"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9180 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9181 msgstr ". Usa o cálculo de facets antigo. "
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9186 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9187 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9189 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9190 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9195 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9196 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9198 ". Suporte GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor "
9199 "use DOM definido <zebra_bib_index_mode> para "
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9204 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9205 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9206 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9208 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
9209 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
9210 "delimitados por vírgula: "
9212 #. %1$s: minPasswordLength
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9215 msgid ". Password must be at least %s characters."
9216 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9220 msgid ". Please re-enter the new password."
9221 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9226 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9227 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9231 msgid ". See highlighted items "
9232 msgstr ". Ver os documentos em destaque "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9236 msgid ". Some database servers require "
9237 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9241 msgid ". That will modify "
9242 msgstr ". Irá modificar "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9247 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9248 "like a date string. "
9250 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
9251 "exemplo uma data. "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9256 msgstr ". Utilizador "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9260 msgid ". You can try a different search or "
9261 msgstr ". Pode tentar uma pesquisa diferente ou "
9263 #. For the first occurrence,
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9269 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9270 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9275 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9276 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor."
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9282 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9283 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9303 msgstr "0 Empréstimos"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9314 msgid "0 to disable"
9315 msgstr "0 para desactivar"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9344 #. META http-equiv=Refresh
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9346 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9347 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9349 #. META http-equiv=Refresh
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9351 msgid "0; url=booksellers.pl"
9352 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9359 #. META http-equiv=refresh
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9361 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9362 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9390 msgid ": %sa list:%s"
9391 msgstr ": %suma lista:%s"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9397 msgid ": Barcode must be unique."
9398 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9402 msgid ": The items do not belong to your library."
9403 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9410 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9413 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9414 "barras. Não foi inserido nenhum item."
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9420 msgid ": item has a waiting hold."
9421 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9425 msgid ": item has linked "
9426 msgstr ": o exemplar está associado "
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9432 msgid ": item is checked out."
9433 msgstr ": o exemplar está emprestado."
9435 #. %1$s: HTML5MediaParent
9436 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9437 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9438 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9439 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9441 #. %7$s: HTML5MediaParent
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9445 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9446 "by your browser.] "
9448 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
9451 #. INPUT type=button name=back
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9459 #. INPUT type=button name=delete
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9464 #. INPUT type=button
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9468 msgstr "<< Anterior"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9473 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9474 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9478 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9484 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9485 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9489 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9490 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9494 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9495 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9499 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9500 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9504 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9505 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9509 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9510 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9514 msgid "A pattern with this name already exists."
9515 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9519 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9520 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9524 msgid "A. Sassmannshausen"
9525 msgstr "A. Sassmannshausen"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9529 msgid "AJAX error (%s alert)"
9530 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9534 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9535 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9539 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9540 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
9542 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9545 msgid "ALL items fields MUST :"
9546 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9567 msgstr "Aaron Wells"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9571 msgid "Abby Robertson"
9572 msgstr "Abby Robertson"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9579 msgstr "Sobre o Koha"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9583 msgid "Abstracts / Summaries"
9584 msgstr "Resumos / sumários"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9605 msgid "Accepted by:"
9606 msgstr "Aceite por:"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9610 msgid "Accepted date from:"
9611 msgstr "Data aceite:"
9613 #. %1$s: message.amount
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9616 msgid "Accepted payment (%s) from "
9617 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
9619 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9622 msgid "Access this report from the: "
9623 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9627 msgid "Access to all librarian functions"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9632 msgid "Accession date (inclusive): "
9633 msgstr "Data de acesso (inclusive): "
9635 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9638 msgid "Accession date:"
9639 msgstr "Data de acesso:"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9652 msgid "Account fines and payments"
9653 msgstr "Multas e pagamentos"
9655 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9658 msgid "Account management fee"
9659 msgstr "Gestão da conta"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9664 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9665 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9666 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9667 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9668 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9670 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
9671 "editor,Ano de publicação,Título de colecção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9672 "Custo estimado,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço físico do "
9673 "fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contracto,Nome do "
9674 "contracto,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
9675 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9680 msgid "Account number: "
9681 msgstr "Número de conta: "
9683 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9689 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9690 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9696 msgid "Account type"
9697 msgstr "Tipo de conta"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9703 msgid "Accounting details"
9704 msgstr "Detalhes financeiros"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9717 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9718 msgstr "Gestão de sugestões"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9723 msgid "Acquisition date"
9724 msgstr "Data de aquisição"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9728 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9729 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9735 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9736 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9738 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9742 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9743 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9748 msgid "Acquisition details"
9749 msgstr "Detalhes de aquisição"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9755 msgid "Acquisition information"
9756 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9761 msgid "Acquisition parameters"
9762 msgstr "Parâmetros adicionais"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9766 msgid "Acquisition tables"
9767 msgstr "Tabelas de aquisição"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9802 msgid "Acquisitions"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9808 msgid "Acquisitions statistics"
9809 msgstr "Estatísticas das aquisições"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9813 msgid "Acquisitions statistics "
9814 msgstr "Estatísticas das aquisições "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9830 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9834 msgid "Action if matching record found:"
9835 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
9837 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9840 msgid "Action if matching record found: "
9841 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
9843 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9847 msgid "Action if no match found:"
9848 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
9850 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9853 msgid "Action if no match is found: "
9854 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9892 msgid "Actions for this template"
9893 msgstr "Acções para este modelo"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9902 msgid "Activate filters"
9903 msgstr "Activar filtros"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9908 msgid "Activate sync: "
9909 msgstr "Activar sincronização: "
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9922 msgid "Active budgets"
9923 msgstr "Orçamentos activos"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9937 msgid "Actual cost tax exc."
9938 msgstr "Custo actual sem taxas"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9942 msgid "Actual cost tax inc."
9943 msgstr "Custo actual com taxas"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9947 msgid "Actual cost:"
9948 msgstr "Custo real:"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9953 msgid "Actual cost: "
9954 msgstr "Custo actual: "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9979 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9986 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9989 msgid "Add %s items to %s"
9990 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
9992 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9994 msgid "Add & duplicate"
9995 msgstr "Adicionar & duplicar"
9997 # Gralha (estava uma em vez de um)
9998 #. %1$s: booksellername
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10001 msgid "Add a basket to %s"
10002 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
10006 msgid "Add a contract"
10007 msgstr "Adicionar um contracto"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10011 msgid "Add a mapping"
10012 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10016 msgid "Add a message for:"
10017 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10021 msgid "Add a new OAI set"
10022 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10026 msgid "Add a new action"
10027 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10031 msgid "Add a new field"
10032 msgstr "Adicionar novo campo"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10036 msgid "Add a new group"
10037 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10039 #. For the first occurrence,
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10043 msgid "Add a new message"
10044 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10049 msgid "Add a new upload"
10050 msgstr "Adicionar novo campo"
10052 #. INPUT type=submit
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10055 msgstr "Adicionar acção"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10059 msgid "Add an attribute"
10060 msgstr "Adicionar um atributo"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10064 msgid "Add an item"
10065 msgstr "Adicionar um item a "
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10069 msgid "Add an item to "
10070 msgstr "Adicionar um item a "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10074 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10077 #. INPUT type=button
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10079 msgid "Add another condition"
10080 msgstr "Adicionar outra condição"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10084 msgid "Add another contact"
10085 msgstr "Adicionar outro contacto"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10089 msgid "Add another field"
10090 msgstr "Adicionar outro campo"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10094 msgid "Add basket group for "
10095 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10100 msgstr "Adicionar registo"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10106 msgstr "Adicionar orçamento"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10110 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10111 msgstr "Adicionar por código(s) de barras: "
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10115 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10116 msgstr "Número de leitor: "
10118 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10119 #. INPUT type=button
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10121 msgid "Add checked"
10122 msgstr "Adicionar seleccionados"
10124 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10128 msgstr "Adicionar filho"
10130 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10133 msgid "Add child fund"
10134 msgstr "Adicionar um fundo filho"
10136 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10139 msgid "Add classification source"
10140 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10144 msgid "Add course reserves"
10145 msgstr "Reservas de curso"
10147 #. INPUT type=submit name=add
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10150 msgstr "Adicionar um crédito"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10154 msgid "Add description"
10155 msgstr "Adicionar descrição"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10160 msgstr "Adicionar este campo"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10164 msgid "Add filing rule"
10165 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10167 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10171 msgstr "Adicionar um Fundo"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10176 msgid "Add internal note"
10177 msgstr "Adicional nota interna"
10179 #. For the first occurrence,
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10184 msgstr "Adicionar item"
10186 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10189 msgid "Add item %s"
10190 msgstr "Adicionar item %s"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10194 msgid "Add item type"
10195 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10199 msgid "Add item(s)"
10200 msgstr "Adicionar itens"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10205 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10206 "via patron search."
10208 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
10209 "para adicionar via pesquisa."
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10214 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10216 "Adicionar itens por código de barra usando a área de texto ou deixar vazio "
10217 "para adicionar via pesquisa."
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10221 msgid "Add items: scan barcode"
10222 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10229 msgid "Add manual restriction"
10230 msgstr "Adicionar restrição manual"
10232 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10238 msgid "Add match check"
10239 msgstr "Inserção validada"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10246 msgid "Add match point"
10247 msgstr "Adicionar correspondência"
10249 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10251 msgid "Add multiple items"
10252 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10256 msgid "Add new alert"
10257 msgstr "Adicionar nova colecção"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10261 msgid "Add new collection"
10262 msgstr "Adicionar nova colecção"
10264 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10271 msgid "Add new definition"
10272 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10276 msgid "Add new group"
10277 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10281 msgid "Add new holiday"
10282 msgstr "Adicionar novo feriado"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10286 msgid "Add offline circulations to queue"
10287 msgstr "Carregar dados circulação offline"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10291 msgid "Add or modify patrons"
10292 msgstr "Adicionar leitores"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10297 msgid "Add or remove items"
10298 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10303 msgstr "Adicionar encomenda"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10307 msgid "Add order to basket"
10308 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10312 msgid "Add order to basket %s"
10313 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10318 msgstr "Adicionar encomendas"
10322 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10325 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10326 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10330 msgid "Add patron attribute type"
10331 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10335 msgid "Add patron(s)"
10336 msgstr "Adicionar leitores"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10341 msgid "Add patrons"
10342 msgstr "Adicionar leitores"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10346 msgid "Add patrons "
10347 msgstr "Adicionar leitores "
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10352 msgstr "Adicionar frase"
10354 #. INPUT type=button
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10356 msgid "Add recipients"
10357 msgstr "Adicionar destinatários"
10359 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10362 msgid "Add record matching rule"
10363 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10367 msgid "Add reserves"
10368 msgstr "Adicionar reservas"
10370 #. INPUT type=submit
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10372 msgid "Add restriction"
10373 msgstr "Adicionar restrição"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10377 msgid "Add selected patrons to:"
10378 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10382 msgid "Add subscription fields"
10383 msgstr "Assinatura ID"
10385 #. INPUT type=submit
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10387 msgid "Add this field"
10388 msgstr "Adicionar este campo"
10390 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10394 msgstr "Adicionar a "
10396 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10397 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10401 msgstr "Adicionar a %s"
10403 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10407 msgid "Add to a list"
10408 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
10410 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10413 msgid "Add to a new list:"
10414 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10419 msgid "Add to basket"
10420 msgstr "Adicionar ao cesto"
10422 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10425 msgid "Add to cart"
10426 msgstr "Adicionar ao carrinho"
10428 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10431 msgid "Add to list"
10432 msgstr "Adicionar à lista"
10434 #. INPUT type=submit
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10436 msgid "Add to offline circulation queue"
10437 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
10439 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10440 #. For the first occurrence,
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10445 msgstr "Adicionar a:"
10447 #. INPUT type=button
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10451 msgstr "Adicionar leitor"
10453 #. INPUT type=button
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10456 msgstr "Adicionar leitores"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10461 msgstr "Adicionar Fornecedor"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10466 msgid "Add vendor note"
10467 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10471 msgid "Add, edit and delete courses"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10476 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10481 msgid "Add/Edit items"
10482 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10487 msgstr "Adicionar/Actualizar"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10492 msgstr "Adicionado "
10494 #. %1$s: added_source
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10497 msgid "Added classification source %s"
10498 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10500 #. %1$s: added_rule
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10503 msgid "Added filing rule %s"
10504 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10506 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10509 msgid "Added on or after date: "
10510 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
10512 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10515 msgid "Added on or before date: "
10516 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
10518 #. %1$s: added_attribute_type
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10521 msgid "Added patron attribute type "%s""
10522 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
10524 #. %1$s: added_matching_rule
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10527 msgid "Added record matching rule "%s""
10528 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10533 msgstr "Adicionado."
10535 #. %1$s: authtypetext
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10538 msgid "Adding authority %s"
10539 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10543 msgid "Additional SRU options: "
10544 msgstr "Opções SRU adicionais: "
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10549 msgid "Additional attributes and identifiers"
10550 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10554 msgid "Additional authors:"
10555 msgstr "Autores adicionais:"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10559 msgid "Additional content types"
10560 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10564 msgid "Additional fields"
10565 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10569 msgid "Additional fields for subscriptions"
10570 msgstr "detalhe da Assinatura"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10574 msgid "Additional fields:"
10575 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10580 msgid "Additional parameters"
10581 msgstr "Parâmetros adicionais"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10585 msgid "Additional subfields (XML)"
10586 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10590 msgid "Additional thanks to..."
10591 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10596 msgid "Additional tools"
10597 msgstr "Ferramentas adicionais"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10601 msgid "Additional values for manual invoice types"
10602 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10624 msgid "Address 2: "
10625 msgstr "Morada 2: "
10627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10631 msgid "Address in question"
10632 msgstr "Morada em dúvida"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10636 msgid "Address line 1: "
10637 msgstr "Morada linha 1: "
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10641 msgid "Address line 2: "
10642 msgstr "Morada linha 2: "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10646 msgid "Address line 3: "
10647 msgstr "Todos fornecedores "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10703 msgid "Administration"
10704 msgstr "Administração"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10708 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10709 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10713 msgid "Administration tables"
10714 msgstr "Tabelas de administração"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10719 msgstr "Adolescente"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10723 msgid "Adrien Saurat"
10724 msgstr "Adrien Saurat"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10735 msgid "Advanced »"
10736 msgstr "Pesquisa avançada"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10740 msgid "Advanced constraints"
10741 msgstr "Restrições avançadas"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10745 msgid "Advanced constraints:"
10746 msgstr "Restrições avançadas:"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10750 msgid "Advanced editor"
10751 msgstr "Pesquisa avançada"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10755 msgid "Advanced prediction pattern"
10756 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10765 msgid "Advanced search"
10766 msgstr "Pesquisa avançada"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10776 msgid "Age required"
10777 msgstr "Idade obrigatória"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10782 msgid "Age required: "
10783 msgstr "Idade obrigatória: "
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10787 msgid "Age restricted"
10788 msgstr "Restrito por idade"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10792 msgid "Age restriction"
10793 msgstr "Restrição de idade"
10795 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10798 msgid "Age restriction %s."
10799 msgstr "Restrição de idade %s."
10801 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10802 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10806 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10807 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10816 msgid "Alan Millar"
10817 msgstr "Alan Millar"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10821 msgid "Albany Senior High School"
10822 msgstr "Albany Senior High School"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10826 msgid "Albert Oller"
10827 msgstr "Albert Oller"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10831 msgid "Aleisha Amohia"
10832 msgstr "Aleisha Amohia"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10836 msgid "Aleksa Vujicic"
10837 msgstr "Aleksa Vujicic"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10847 msgid "Alert subscribers for "
10848 msgstr "Alertas para "
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10857 msgid "Alex Arnaud"
10858 msgstr "Alex Arnaud"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10862 msgid "Alexandra Horsman"
10863 msgstr "Alexandra Horsman"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10916 msgid "All authority types"
10917 msgstr "Todos tipos de autoridade"
10919 #. %1$s: IF ( branchname )
10920 #. %2$s: branchname
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10924 msgid "All available funds%s for %s%s"
10925 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10931 msgid "All branches"
10932 msgstr "Todas as bibliotecas"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10936 msgid "All budgets"
10937 msgstr "Todos os orçamentos"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10941 msgid "All collection codes"
10942 msgstr "Todos códigos de coleção"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10947 msgstr "Todas as datas"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10951 msgid "All dependencies installed."
10952 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10957 msgstr "Tudo feito!"
10959 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10964 msgstr "Todos os fundos"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10968 msgid "All images come from "
10969 msgstr "Todas as imagens vieram de "
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10973 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10974 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10978 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10979 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10984 msgid "All item types"
10985 msgstr "Todos tipos de documento"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11000 msgid "All libraries"
11001 msgstr "Todas as bibliotecas"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11005 msgid "All locations"
11006 msgstr "Todas as localizações"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
11011 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11013 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
11016 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
11019 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
11020 msgstr "Todos os leitores com empréstimos anteriores a %s ficaram anónimos."
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11024 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11025 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11029 msgid "All selected"
11030 msgstr "Tudo seleccionado"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11034 msgid "All shelving locations"
11035 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11039 msgid "All statuses"
11040 msgstr "Todas os estados"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11045 msgstr "Todas etiquetas"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11049 msgid "All vendors"
11050 msgstr "Todos fornecedores"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11054 msgid "Allen Reinmeyer"
11055 msgstr "Allen Reinmeyer"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11067 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11070 msgid "Allow access to the reports module"
11071 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11075 msgid "Allow password: "
11076 msgstr "Palavra-passe autorizada: "
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11080 msgid "Allow public downloads:"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11085 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11090 msgid "Allow transfer?"
11091 msgstr "Permitir transferência?"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11095 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11096 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11100 msgid "Already received"
11101 msgstr "Já recebido"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11105 msgid "Already validated discharges"
11106 msgstr "Gerar quitação"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11112 msgid "Alternate address"
11113 msgstr "Endereço alternativo"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11118 msgid "Alternate address: Address"
11119 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11124 msgid "Alternate address: Address 2"
11125 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11130 msgid "Alternate address: City"
11131 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11135 msgid "Alternate address: Contact note"
11136 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11140 msgid "Alternate address: Country"
11141 msgstr "Endereço alternativo: País"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11146 msgid "Alternate address: Email"
11147 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11152 msgid "Alternate address: Phone"
11153 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11158 msgid "Alternate address: State"
11159 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11164 msgid "Alternate address: Street number"
11165 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11170 msgid "Alternate address: Street type"
11171 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11176 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11177 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11182 msgid "Alternate contact"
11183 msgstr "Contacto alternativo"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11188 msgid "Alternate contact: Address"
11189 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11194 msgid "Alternate contact: Address 2"
11195 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11200 msgid "Alternate contact: City"
11201 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11206 msgid "Alternate contact: Country"
11207 msgstr "Contacto alternativo: País"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11212 msgid "Alternate contact: First name"
11213 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11217 msgid "Alternate contact: Note"
11218 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11223 msgid "Alternate contact: Phone"
11224 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11229 msgid "Alternate contact: State"
11230 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11235 msgid "Alternate contact: Surname"
11236 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11240 msgid "Alternate contact: Title"
11241 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11245 msgid "Alternate contact: Zip code"
11246 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11250 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11251 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11255 msgid "Alternative contact"
11256 msgstr "Contacto alternativo"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11261 msgid "Alternative phone: "
11262 msgstr "Telefone alternativo: "
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11266 msgid "Always show checkouts immediately"
11267 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11271 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11272 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11278 msgstr "Amit Gupta"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11298 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11299 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11306 msgid "Amount outstanding"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11314 msgstr "Montante: "
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11320 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11323 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11324 "propósitos de estatísticas"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11330 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11332 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11343 msgid "An error has occurred!"
11344 msgstr "Ocorreu um erro!"
11346 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11349 msgid "An error has occurred. %s "
11350 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11354 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11355 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11359 msgid "An error occurred on deleting this image"
11360 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11366 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11367 "the error log for details. "
11369 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
11370 "verificar o erro para mais detalhes. "
11373 #. %2$s: label_element
11374 #. %3$s: element_id
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11378 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11379 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11381 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
11382 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11387 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11389 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11393 msgid "An unknown error has occurred."
11394 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11399 msgstr "Analíticos"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11403 msgid "Analyze items"
11404 msgstr "Analizar exemplares"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11408 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11409 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11413 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11414 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11418 msgid "Andrew Chilton"
11419 msgstr "Andrew Chilton"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11423 msgid "Andrew Elwell"
11424 msgstr "Andrew Elwell"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11428 msgid "Andrew Hooper"
11429 msgstr "Andrew Hooper"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11433 msgid "Andrew Moore"
11434 msgstr "Andrew Moore"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11438 msgid "Anonymize checkout history"
11439 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11443 msgid "Another pattern with this name already exists."
11444 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11448 msgid "Antoine Farnault"
11449 msgstr "Antoine Farnault"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11478 msgid "Any Category code"
11479 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11483 msgid "Any audience"
11484 msgstr "Qualquer audiência"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11489 msgid "Any category code"
11490 msgstr "Qualquer código de categoria"
11492 #. For the first occurrence,
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11496 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11501 msgid "Any content"
11502 msgstr "Qualquer conteúdo"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11507 msgstr "Qualquer formato"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11513 msgid "Any item type"
11514 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11521 msgid "Any library"
11522 msgstr "Qualquer biblioteca"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11526 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11527 msgstr "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11533 msgstr "Qualquer frase"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11537 msgid "Any status except cancelled"
11538 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11543 msgstr "Qualquer fornecedor"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11548 msgstr "Qualquer palavra"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11553 msgstr "Qualquer: "
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11558 msgstr "Qualquer lugar: "
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11562 msgid "Apache License v2.0"
11563 msgstr "Apache License v2.0"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11567 msgid "Apache version: "
11568 msgstr "Versão Apache: "
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11572 msgid "Appear in position: "
11573 msgstr "Aparecer na posição: "
11575 #. %1$s: num_with_matches
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11578 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11580 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
11581 "respeita a regra é %s "
11583 #. INPUT type=submit
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11585 msgid "Apply different matching rules"
11586 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11588 #. INPUT type=submit
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11590 msgid "Apply directly"
11591 msgstr "Aplicar diretamente"
11593 #. INPUT type=submit
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11596 msgid "Apply filter"
11597 msgstr "Aplicar filtro"
11599 #. INPUT type=submit
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11601 msgid "Apply filter(s)"
11602 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11604 #. For the first occurrence,
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11616 #. For the first occurrence,
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11627 msgid "Approved comments"
11628 msgstr "Comentários aprovados"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11632 msgid "Approved tags"
11633 msgstr "Etiquetas aprovadas"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11640 #. For the first occurrence,
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11650 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11651 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11655 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11656 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
11658 #. %1$s: ordernumber
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11661 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11662 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11666 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11667 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11669 #. %1$s: basketname|html
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11672 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11673 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11677 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11678 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11682 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11683 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
11685 #. For the first occurrence,
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11688 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11689 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11693 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11694 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11698 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11699 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11703 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11705 "Tem a certeza que pretende eliminar as entrados do histórico de pesquisa "
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11710 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11711 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11715 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11716 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11721 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11722 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11726 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11727 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11731 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11732 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11736 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11737 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
11739 #. For the first occurrence,
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11743 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11744 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11749 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11750 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11755 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11756 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11760 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11761 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11765 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11766 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11770 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11771 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11776 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11777 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11781 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11782 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11787 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11788 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11792 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11793 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11797 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11798 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11803 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11804 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11809 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11810 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11812 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
11813 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
11814 "não pode ser desfeita."
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11819 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11820 "patron database? This cannot be undone."
11822 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
11823 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11828 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11829 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11834 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11835 "cannot be undone."
11837 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
11838 "operação não pode ser desfeita."
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11843 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11845 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
11846 "pode ser desfeita."
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11850 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11852 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor? Esta acção não pode ser "
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11857 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11858 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11862 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11863 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11867 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11868 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11872 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11873 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11879 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11880 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11885 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11886 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11890 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11891 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
11893 #. For the first occurrence,
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11899 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11900 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11904 msgid "Are you sure you want to do this?"
11905 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11909 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11910 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11914 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11915 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11920 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11921 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11925 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11927 "Tem a certeza que pretende eliminar os cartões de leitor: %s etiqueta deste "
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11932 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11933 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11937 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11938 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11942 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11943 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11947 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11948 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11952 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11953 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11957 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11958 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11962 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11963 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11967 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11968 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
11970 #. For the first occurrence,
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11974 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11975 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11980 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11983 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
11984 "pode ser desfeita."
11986 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11990 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11993 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11994 "Esta acção não pode ser desfeita."
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11999 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12002 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
12005 #. For the first occurrence,
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12009 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12010 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
12014 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12015 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
12029 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12030 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12034 msgid "Arnaud Laurin"
12035 msgstr "Arnaud Laurin"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12045 #. %1$s: IF ( mysql )
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12048 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12050 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12058 #. For the first occurrence,
12059 #. %1$s: subscription.branchname
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12063 msgid "At library: %s"
12064 msgstr "Na biblioteca: %s"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
12068 msgid "Athens County Public Libraries"
12069 msgstr "Athens County Public Libraries"
12071 #. %1$s: bibliotitle |html
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12074 msgid "Attach an item to %s"
12075 msgstr "Associar exemplar a %s"
12077 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12080 msgid "Attach an item%s to "
12081 msgstr "Associar exemplar%s a "
12083 #. INPUT type=submit
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12085 msgid "Attach another item"
12086 msgstr "Associar outro exemplar"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12090 msgid "Attach item"
12091 msgstr "Associar exemplar"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12095 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12096 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12105 msgid "Attila Kinali"
12106 msgstr "Attila Kinali"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12110 msgid "Attribute: "
12111 msgstr "Atributo: "
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12116 msgid "Audio alerts"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12124 #. For the first occurrence,
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12136 msgstr "Autoridade"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12140 msgid "Auth field copied"
12141 msgstr "O campo foi copiado"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12146 msgstr "Valor autorizado"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12150 msgid "Auth value:"
12151 msgstr "Valor autorizado:"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12157 msgstr "Id autoridade"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12190 msgid "Author (A-Z)"
12191 msgstr "Autor (A-Z)"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12196 msgid "Author (Z-A)"
12197 msgstr "Autor (Z-A)"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12201 msgid "Author (any): "
12202 msgstr "Autor (qualquer): "
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12206 msgid "Author (corporate): "
12207 msgstr "Autor (corporativo): "
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12211 msgid "Author (meeting/conference): "
12212 msgstr "Autor (conferência): "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12216 msgid "Author (personal): "
12217 msgstr "Autor (pessoal): "
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12226 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12228 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12229 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12231 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12232 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12233 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12234 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12236 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12243 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12244 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12280 msgid "Authorised value category"
12281 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12285 msgid "Authorised value category: "
12286 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12291 msgid "Authorised values category"
12292 msgstr "Categoria de valor autorizado"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12303 msgid "Authorities"
12304 msgstr "Autoridades"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12308 msgid "Authorities tables"
12309 msgstr "Tabelas de autoridades"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12314 msgid "Authorities: "
12315 msgstr "Autoridades: "
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12323 msgstr "Autoridade"
12326 #. %2$s: authtypetext
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12329 msgid "Authority #%s (%s)"
12330 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
12332 #. %1$s: loopro.object
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12335 msgid "Authority %s"
12336 msgstr "Autoridade %s"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12340 msgid "Authority Control"
12341 msgstr "Controlo de autoridade"
12343 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12344 #. %2$s: authtypecode
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12349 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12350 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
12352 #. %1$s: tagfield | html
12353 #. %2$s: authtypecode | html
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12356 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12358 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
12360 #. %1$s: tagfield | html
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12363 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12364 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12368 msgid "Authority Type"
12369 msgstr "Tipo de autoridade"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12373 msgid "Authority field to copy: "
12374 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12379 msgid "Authority record"
12380 msgstr "Registo de autoridade"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12384 msgid "Authority search"
12385 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12390 msgid "Authority search results"
12391 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12395 msgid "Authority type"
12396 msgstr "Tipo de Autoridade"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12402 msgid "Authority type: "
12403 msgstr "Tipo de autoridade: "
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12412 msgid "Authority types"
12413 msgstr "Tipos de autoridade"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12418 msgstr "Autoridade:"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12423 msgstr "Autorizado"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12427 msgid "Authorized value"
12428 msgstr "Valor autorizado"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12432 msgid "Authorized value category: "
12433 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12438 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12439 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12440 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12442 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
12443 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12444 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12445 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12450 msgid "Authorized value:"
12451 msgstr "Valor autorizado:"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12457 msgid "Authorized value: "
12458 msgstr "Valor autorizado: "
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12465 msgid "Authorized values"
12466 msgstr "Valores Autorizados"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12471 msgid "Authorized values for category %s:"
12472 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12479 #. INPUT type=button
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12481 msgid "Auto-fill row"
12482 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12488 msgid "Automatic renewal"
12489 msgstr "Renovação automática"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12493 msgid "Availability"
12494 msgstr "Disponibilidade"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12498 msgid "Available call numbers"
12499 msgstr "Cotas disponíveis"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12503 msgid "Available copy"
12504 msgstr "Cópia disponível"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12508 msgid "Available copy numbers"
12509 msgstr "Número de cópias disponíveis"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12514 msgid "Available enumeration"
12515 msgstr "Numeração disponível"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12519 msgid "Available itypes"
12520 msgstr "Tipos disponíveis"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12524 msgid "Available locations"
12525 msgstr "Localizações disponíveis"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12530 msgid "Available since"
12531 msgstr "Disponível a partir de"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12536 msgid "Average checkout period"
12537 msgstr "Duração média do empréstimo"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12541 msgid "Average checkout period statistics"
12542 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12547 msgid "Average loan time"
12548 msgstr "Duração média do empréstimo"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12558 msgstr "BLOQUEADOS"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12562 msgid "BSD License"
12563 msgstr "Licença BSD"
12565 #. %1$s: heading | html
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12581 #. For the first occurrence,
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12587 msgstr "Voltar %s "
12589 #. INPUT type=submit
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12591 msgid "Back to System Preferences"
12592 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12596 msgid "Back to Tools"
12597 msgstr "Voltar às Ferramentas"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12602 msgid "Back to biblio"
12603 msgstr "Voltar ao Registo"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12642 msgstr "Código de barras"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12648 msgstr "Código de barras %s"
12650 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12651 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12652 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12656 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12657 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12659 #. For the first occurrence,
12660 #. %1$s: overduesloo.barcode
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12664 msgid "Barcode : %s "
12665 msgstr "Código de barras : %s "
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12670 msgid "Barcode file: "
12671 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12676 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12677 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12681 msgid "Barcode submitted"
12682 msgstr "Código de barras submetido"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12686 msgid "Barcode type"
12687 msgstr "Tipo de código de barras: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12691 msgid "Barcode type: "
12692 msgstr "Tipo de código de barras: "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12699 msgstr "Código de barras:"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12708 msgstr "Código de barras: "
12710 #. For the first occurrence,
12711 #. %1$s: issueloo.barcode
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12716 msgid "Barcode: %s"
12717 msgstr "Código de barras: %s"
12719 #. For the first occurrence,
12720 #. %1$s: reserveloo.barcode
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12725 msgid "Barcode: %s "
12726 msgstr "Código de barras: %s "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12730 msgid "Barcodes not found"
12731 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12735 msgid "Barry Cannon"
12736 msgstr "Barry Cannon"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12740 msgid "Bart Jorgensen"
12741 msgstr "Bart Jorgensen"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12745 msgid "Barton Chittenden"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12750 msgid "Base-level allocated"
12751 msgstr "Nível base alocado"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12755 msgid "Base-level available"
12756 msgstr "Nível base disponível"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12760 msgid "Base-level ordered"
12761 msgstr "Nível base encomendado"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12765 msgid "Base-level spent"
12766 msgstr "Nível base gasto"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12770 msgid "Basic constraints"
12771 msgstr "Restrições básicas"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12776 msgid "Basic parameters"
12777 msgstr "Parâmetros de base"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12791 #. For the first occurrence,
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12803 #. %1$s: basketname|html
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12807 msgid "Basket %s (%s)"
12808 msgstr "Cesto %s (%s)"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12822 msgid "Basket created by: "
12823 msgstr "Cesto criado por: "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12827 msgid "Basket creator"
12828 msgstr "Criador do cesto"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12832 msgid "Basket deleted"
12833 msgstr "Cesto eliminado"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12837 msgid "Basket details"
12838 msgstr "Conteúdo do Cesto"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12847 msgid "Basket group"
12848 msgstr "Grupo de cestos"
12851 #. %2$s: basketgroupid
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12854 msgid "Basket group %s (%s) for "
12855 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12859 msgid "Basket group billing place:"
12860 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12864 msgid "Basket group delivery placename:"
12865 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12869 msgid "Basket group name :"
12870 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12874 msgid "Basket group name:"
12875 msgstr "Nome do grupo:"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12879 msgid "Basket group search"
12880 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12885 msgid "Basket group:"
12886 msgstr "Grupo de cestos:"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12890 msgid "Basket grouping"
12891 msgstr "Grupo de cestos"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12895 msgid "Basket grouping for "
12896 msgstr "Agrupamento de cesto para "
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12900 msgid "Basket groups"
12901 msgstr "Grupos de cestos"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12905 msgid "Basket name: "
12906 msgstr "Nome do cesto: "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12910 msgid "Basket search"
12911 msgstr "Pesquisa de cesto"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12922 msgid "Basketgroup: "
12923 msgstr "Grupo de cestos: "
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12930 #. %1$s: booksellertoname
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12933 msgid "Baskets for %s"
12934 msgstr "Cesto para %s"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12938 msgid "Baskets in this group:"
12939 msgstr "Cestos neste grupo:"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12955 msgid "Batch check out"
12956 msgstr "Verificação de concordância "
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12961 msgid "Batch delete"
12962 msgstr "Eliminação em lote"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12966 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12968 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
12970 #. %1$s: IF ( del )
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12975 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12976 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12984 msgid "Batch item deletion"
12985 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12989 msgid "Batch item deletion results"
12990 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12998 msgid "Batch item modification"
12999 msgstr "Modificar exemplares em lote"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13003 msgid "Batch item modification results"
13004 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13010 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13011 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13018 msgid "Batch patron modification"
13019 msgstr "Modificar leitores em lote"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13023 msgid "Batch patrons modification"
13024 msgstr "Modificar leitores em lote"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13028 msgid "Batch patrons results"
13029 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13036 msgid "Batch record deletion"
13037 msgstr "Eliminar registos em lote"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13044 msgid "Batch record modification"
13045 msgstr "Modificar registos em lote"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13051 msgstr "corresponde"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13056 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13057 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13059 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
13060 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13065 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13066 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13068 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
13069 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13081 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13082 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13083 "administrator and located in your "
13085 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
13086 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
13087 "administrador de sistemas e localizados no seu "
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13091 msgid "Beginning date:"
13092 msgstr "Data de início:"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13097 msgid "Begins with"
13098 msgstr "Começa com"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
13107 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13108 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13112 msgid "Benjamin Rokseth"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13117 msgid "Bernardo González Kriegel"
13118 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13123 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13126 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13131 msgid "BibLibre, France"
13132 msgstr "BibLibre, França"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13142 #. %1$s: loopro.object
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13146 msgstr "Registo %s"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13151 msgid "Biblio count"
13152 msgstr "Total de registos"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13156 msgid "Biblio number"
13157 msgstr "Número do registo"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13161 msgid "Biblio number (internal)"
13162 msgstr "Número do registo (interno)"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13166 msgid "Biblio-level item type"
13167 msgstr "Tipo de documento do registo"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13178 msgid "Bibliographic"
13179 msgstr "Bibliográfico"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13183 msgid "Bibliographic data to print"
13184 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13190 msgid "Bibliographic information"
13191 msgstr "Informação bibliográfica"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13196 msgid "Bibliographic record"
13197 msgstr "Registo bibliográfico"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13202 msgid "Bibliographic record %s"
13203 msgstr "Registo bibliográfico %s"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13207 msgid "Bibliographic: "
13208 msgstr "Bibliográfico: "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13212 msgid "Bibliographies"
13213 msgstr "Bibliografias"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13217 msgid "Biblioitem number"
13218 msgstr "Número de registo"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13222 msgid "Biblioitem number (internal)"
13223 msgstr "Número de registo (interno)"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13229 msgid "Biblionumber"
13230 msgstr "Número do registo"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13234 msgid "Biblionumber:"
13235 msgstr "Número do registo:"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13239 msgid "Biblios in reservoir"
13240 msgstr "Registos em Reserva"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13245 msgstr "Registos: "
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13249 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13250 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13256 msgid "Bill to: %s %s "
13257 msgstr "Factura para: %s %s "
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13263 msgid "Billing date"
13264 msgstr "Data de factura"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13269 msgid "Billing date:"
13270 msgstr "Data de factura:"
13272 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13273 #. %2$s: billingdatefrom
13274 #. %3$s: billingdateto
13276 #. %5$s: billingdatefrom
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13280 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13281 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
13283 #. %1$s: billingdateto
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13286 msgid "Billing date: All until %s "
13287 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13292 msgid "Billing place"
13293 msgstr "Local de factura"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13300 msgid "Billing place:"
13301 msgstr "Local de factura:"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13308 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13312 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13314 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13325 msgid "Block expired patrons"
13326 msgstr "Bloquear leitores expirados"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13331 msgstr "Bloqueado!"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13335 msgid "Book drop mode"
13336 msgstr "Modo caixa de devolução"
13338 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13339 #. %1$s: dropboxdate
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13342 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13343 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13348 msgstr "Fundo para livros:"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13352 msgid "Bookseller invoice no: "
13353 msgstr "Factura fornecedor nº: "
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13368 msgid "Borrower '%s' added."
13369 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13373 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13374 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13379 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13380 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13384 msgid "Borrower name"
13385 msgstr "Número de leitor"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13394 msgid "Borrower number"
13395 msgstr "Número de leitor"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13400 msgid "Borrowernumber: "
13401 msgstr "Número de leitor: "
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13405 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13406 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13411 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13414 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13426 msgstr "Biblioteca"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13430 msgid "Branches limitation"
13431 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13436 msgid "Branches limitation: "
13437 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13442 msgid "Branches limitations"
13443 msgstr "Limitações das bibliotecas"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13447 msgid "Brandon Haveman"
13448 msgstr "Brandon Haveman"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13452 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13453 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13457 msgid "Brendan Gallagher"
13458 msgstr "Brendan Gallagher"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13462 msgid "Brendon Ford"
13463 msgstr "Brendon Ford"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13467 msgid "Brett Wilkins"
13468 msgstr "Brett Wilkins"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13472 msgid "Brian Engard"
13473 msgstr "Brian Engard"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13477 msgid "Brian Harrington"
13478 msgstr "Brian Harrington"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13482 msgid "Brian Norris"
13483 msgstr "Brian Norris"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13487 msgid "Brice Sanchez"
13488 msgstr "Brice Sanchez"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13492 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13493 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13497 msgid "Brief display"
13498 msgstr "Visualização resumida"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13502 msgid "Brig C. McCoy"
13503 msgstr "Brig C. McCoy"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13507 msgid "Brooke Johnson"
13508 msgstr "Brooke Johnson"
13510 #. For the first occurrence,
13511 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13515 msgid "Browse by last name: %s "
13516 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13520 msgid "Browse system logs"
13521 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13526 msgid "Browse the system logs"
13527 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13531 msgid "Bruno Toumi"
13532 msgstr "Bruno Toumi"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13537 msgstr "Orçamento "
13539 #. For the first occurrence,
13540 #. %1$s: budget.budget_period_description
13541 #. %2$s: budget.budget_period_id
13542 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13547 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13548 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13552 msgid "Budget description missing"
13553 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13563 msgid "Budget name"
13564 msgstr "Nome do orçamento"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13569 msgid "Budget period description"
13570 msgstr "Descrição do período do orçamento"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13575 msgstr "Orçamento:"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13580 msgid "Budgeted cost: "
13581 msgstr "Orçamento a imputar: "
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13595 msgstr "Orçamentos"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13600 msgid "Budgets administration"
13601 msgstr "Gestão de orçamentos"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13605 msgid "Bug wranglers:"
13606 msgstr "Bug wranglers:"
13608 #. INPUT type=submit
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13610 msgid "Build a new report"
13611 msgstr "Construir um novo relatório"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13615 msgid "Build a new report?"
13616 msgstr "Construir um novo relatório?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13626 msgid "Build a report"
13627 msgstr "Construir um relatório"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13631 msgid "Build and run reports"
13632 msgstr "Construir e executar relatórios"
13634 #. INPUT type=submit name=submit
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13639 msgstr "Construir novo"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13643 msgid "Built-in offline circulation interface"
13644 msgstr "Interface de circulação offline"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13668 msgid "ByWater Solutions, USA"
13669 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13678 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13679 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
13690 #. %10$s: interface
13691 #. %11$s: interface
13692 #. %12$s: interface
13693 #. %13$s: interface
13694 #. %14$s: themelang
13695 #. %15$s: themelang
13696 #. %16$s: themelang
13697 #. %17$s: themelang
13698 #. %18$s: themelang
13699 #. %19$s: interface
13700 #. %20$s: themelang
13701 #. %21$s: themelang
13702 #. %22$s: interface
13703 #. %23$s: interface
13704 #. %24$s: interface
13705 #. %25$s: interface
13706 #. %26$s: interface
13707 #. %27$s: interface
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13711 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13712 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13713 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13714 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13715 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13716 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13717 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13718 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13719 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13720 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13721 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13722 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13723 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13724 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13727 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13728 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13729 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13730 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13731 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13732 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13733 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13734 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13735 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13736 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13737 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13738 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13739 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13740 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13765 msgid "CD software"
13766 msgstr "Programas em CD"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13776 #. For the first occurrence,
13777 #. %1$s: csv_profile.profile
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13788 msgid "CSV profile: "
13789 msgstr "Perfil CSV: "
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13794 msgid "CSV profiles"
13795 msgstr "Perfis CSV"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13800 msgid "CSV separator: "
13801 msgstr "Separador CSV: "
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13805 msgid "Cache expiry (seconds)"
13806 msgstr "Validade da cache (segundos)"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13812 msgid "Cache expiry:"
13813 msgstr "Validade da cache:"
13815 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13816 #. %2$s: from | $KohaDates
13817 #. %3$s: to | $KohaDates
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13820 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13821 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13827 msgstr "Calendário"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13831 msgid "Calendar information"
13832 msgstr "Calendário"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13838 msgid "Call Number"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13843 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13844 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13894 msgid "Call number"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13899 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13900 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13905 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13906 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13910 msgid "Call number range"
13911 msgstr "Intervalo de cotas"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13917 msgid "Call number:"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13922 msgid "Call numbers"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13927 msgid "Call numbers browser"
13928 msgstr "Visualizador de cotas"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13935 #. %1$s: subscription.callnumber
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13938 msgid "Callnumber: %s "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13943 msgid "Calyx, Australia"
13944 msgstr "Calyx, Austrália"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13948 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13950 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13952 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13955 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13956 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
13958 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13959 #. %2$s: error.cardnumber
13961 #. %4$s: error.borrowernumber
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13964 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13966 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13971 msgid "Can't cancel receipt "
13972 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13977 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13979 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13984 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13987 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
13988 "reserva(s) existente(s)"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13993 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13996 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
13997 "exemplar(es) existente(s)"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
14002 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14004 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14010 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14011 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
14016 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14017 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14022 msgid "Can't delete order"
14023 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
14028 msgid "Can't delete order and catalog record"
14029 msgstr "Não é possível eliminar a encomenda e o registo"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14034 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14035 "this order cancel holds first"
14037 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
14038 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14043 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14044 "this order cancel holds first"
14046 "Não é possível eliminar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
14047 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14051 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14053 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14057 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14059 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14205 msgid "Cancel Upload"
14206 msgstr "Cancelar o carregamento"
14208 #. INPUT type=submit
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14211 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14213 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14217 msgid "Cancel and return to order"
14218 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14222 msgid "Cancel edit"
14223 msgstr "Anular recibo"
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14227 msgid "Cancel filter"
14228 msgstr "Anular filtro"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14237 msgid "Cancel hold"
14238 msgstr "Anular reserva"
14240 #. INPUT type=submit
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14242 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14243 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% overloo.branchname %]"
14245 #. INPUT type=submit
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14247 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14248 msgstr "Anular reserva e voltar a : [% reserveloo.branchname %]"
14250 #. INPUT type=submit name=submit
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14253 msgid "Cancel marked holds"
14254 msgstr "Anular reservas marcadas"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14258 msgid "Cancel merge"
14259 msgstr "Cancelar unificação"
14261 #. INPUT type=button
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14263 msgid "Cancel modifications"
14264 msgstr "Cancelar modificações"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14268 msgid "Cancel notification"
14269 msgstr "Anular o aviso"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14273 msgid "Cancel receipt"
14274 msgstr "Anular recibo"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14278 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14279 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14284 msgid "Cancel transfer"
14285 msgstr "Anular transferência"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14289 msgid "Cancellation Date"
14290 msgstr "Data de anulação"
14292 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14296 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14297 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14312 msgid "Cancelled orders"
14313 msgstr "Encomendas anuladas"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14320 msgid "Cannot Delete"
14321 msgstr "Não é possível eliminar"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14326 msgid "Cannot add patron"
14327 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14331 msgid "Cannot be ordered"
14332 msgstr "Não pode ser encomendado"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14336 msgid "Cannot be put on hold"
14337 msgstr "Não é possível reservar"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14341 msgid "Cannot be toggled"
14342 msgstr "Não pode ser alternado"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14346 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14347 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14352 msgid "Cannot check in"
14353 msgstr "Não é possível devolver"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14357 msgid "Cannot check out"
14358 msgstr "Não é possível emprestar"
14360 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14363 msgid "Cannot check out! %s "
14364 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14371 msgid "Cannot delete"
14372 msgstr "Não é possível eliminar"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14376 msgid "Cannot delete budget"
14377 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
14379 #. %1$s: budget_period_description
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14382 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14383 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14387 msgid "Cannot delete currency "
14388 msgstr "Não é possível eliminar a moeda "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14392 msgid "Cannot delete filing rule "
14393 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14397 msgid "Cannot delete item type"
14398 msgstr "Não é possível eliminar o tipo de documento"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14402 msgid "Cannot delete patron"
14403 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14408 msgid "Cannot edit"
14409 msgstr "Não é possível editar"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14413 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14414 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14418 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14419 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14421 #. For the first occurrence,
14422 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14426 msgid "Cannot open %s to read."
14427 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14431 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14433 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14438 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14443 msgid "Cannot place hold"
14444 msgstr "Não é possível reservar"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14448 msgid "Cannot place hold on some items"
14449 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14454 msgid "Cannot place hold:"
14455 msgstr "Não é possível reservar:"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14459 msgid "Cannot process file as an image."
14460 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14464 msgid "Cannot renew:"
14465 msgstr "Não é possível renovar:"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14469 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14470 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14474 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14475 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14479 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14480 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14500 msgstr "Lote cartões número %s"
14502 #. %1$s: batche.batch_id
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14505 msgid "Card batch number %s"
14506 msgstr "Lote cartões número %s"
14508 #. %1$s: batche.batch_id
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14511 msgid "Card batch number %s "
14512 msgstr "Lote cartões número %s "
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14516 msgid "Card batches"
14517 msgstr "Lote cartões número %s"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14521 msgid "Card height:"
14522 msgstr "Altura cartão:"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14529 msgid "Card number"
14530 msgstr "Número de cartão"
14532 #. %1$s: cardnumber
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14535 msgid "Card number : %s"
14536 msgstr "Número de cartão : %s"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14540 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14541 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14546 msgid "Card number: "
14547 msgstr "Número de cartão: "
14549 #. %1$s: cardnumber
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14552 msgid "Card number: %s"
14553 msgstr "Número de cartão: %s"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14557 msgid "Card template"
14558 msgstr "Criar modelo"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14562 msgid "Card templates"
14563 msgstr "Modelos de etiquetas"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14567 msgid "Card width:"
14568 msgstr "Largura cartão:"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14575 msgstr "Número de cartão"
14577 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14578 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14579 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14584 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14587 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
14588 "número de leitor %s)%s "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14592 msgid "Cardnumber already in use."
14593 msgstr "Número de cartão já existe."
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14597 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14598 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14602 msgid "Cardnumbers not found"
14603 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14616 msgstr "Autenticação CAS"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14620 msgid "Cassette recording"
14621 msgstr "Gravação em cassete"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14652 msgid "Catalog by Item Type"
14653 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14658 msgid "Catalog by item type"
14659 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14663 msgid "Catalog details"
14664 msgstr "Detalhes do catálogo"
14666 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14669 msgid "Catalog details %s "
14670 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14674 msgid "Catalog search"
14675 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14681 msgid "Catalog statistics"
14682 msgstr "Estatísticas do Catálogo"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14700 msgid "Cataloging editor"
14701 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14705 msgid "Cataloging search"
14706 msgstr "Pesquisar no catálogo"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14715 msgid "Catalogue tables"
14716 msgstr "Tabelas de catalogação"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14720 msgid "Cataloguing tables"
14721 msgstr "Tabelas do catalogação"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14725 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14726 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14742 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14743 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14748 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14750 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14754 msgid "Category code"
14755 msgstr "Código de Categoria"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14759 msgid "Category code unknown."
14760 msgstr "Código de categoria desconhecido."
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14764 msgid "Category code:"
14765 msgstr "Código de Categoria:"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14772 msgid "Category code: "
14773 msgstr "Código de categoria: "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14777 msgid "Category name"
14778 msgstr "Nome da Categoria"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14783 msgid "Category type: "
14784 msgstr "Tipo da categoria: "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14791 msgstr "Categoria:"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14803 msgstr "Categoria: "
14805 #. For the first occurrence,
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14810 msgid "Category: %s"
14811 msgstr "Categoria: %s"
14813 #. %1$s: categoryname
14814 #. %2$s: categorycode
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14817 msgid "Category: %s (%s)"
14818 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14822 msgid "Categorycode"
14823 msgstr "Código da categoria"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14829 msgid "Cell value "
14830 msgstr "Valor da célula "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14835 msgid "Cells contain estimated values only."
14836 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14838 #. For the first occurrence,
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14846 #. INPUT type=submit
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14848 msgid "Change basket group"
14849 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14851 #. INPUT type=submit
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14853 msgid "Change basketgroup"
14854 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14858 msgid "Change framework: "
14859 msgstr "Modificar modelo: "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14864 msgid "Change internal note"
14865 msgstr "Modificar nota interna"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14869 msgid "Change item status"
14870 msgstr "Altera estado do exemplar"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14874 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14875 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14879 msgid "Change order"
14880 msgstr "Alterar ordem"
14882 #. %1$s: ordernumber
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14885 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14886 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
14888 #. %1$s: ordernumber
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14891 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14892 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14896 msgid "Change password"
14897 msgstr "Modificar a palavra-passe"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14903 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14904 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14908 msgid "Change vendor note"
14909 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14913 msgid "Changed action if matching record found"
14914 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14918 msgid "Changed action if no match found"
14919 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14923 msgid "Changed item processing option"
14924 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14932 msgstr "Alterado. "
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14936 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14941 msgid "Character encoding: "
14942 msgstr "Codificação de caracteres: "
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14959 msgid "Charge type"
14960 msgstr "Tipo de custo"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14964 msgid "Charge when?"
14965 msgstr "Tipo de custo"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14969 msgid "Charles Farmer"
14970 msgstr "Charles Farmer"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14975 msgstr "Marcar todos"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14982 #. INPUT type=submit
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14995 msgstr "Marcar todos"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
15000 msgid "Check expiration"
15001 msgstr "Verificação das datas que expira"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15005 msgid "Check for embedded item record data?"
15006 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15025 #. For the first occurrence,
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15030 msgid "Check in message"
15031 msgstr "Mensagens de devolução"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15035 msgid "Check lists"
15036 msgstr "Listas de verificação"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15042 msgid "Check logs for more details."
15043 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15072 msgstr "Empréstimo"
15074 #. INPUT type=submit name=x
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
15076 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15077 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15081 msgid "Check out and check in items"
15082 msgstr "Devolver exemplar."
15084 #. For the first occurrence,
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15087 msgid "Check out message"
15088 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15092 msgid "Check out to this patron"
15093 msgstr "Emprestar a este leitor"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15097 msgid "Check that your database is running."
15098 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15102 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15103 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15107 msgid "Check the expiration of a serial"
15108 msgstr "Verificação das datas que expira"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15112 msgid "Check the hostname setting in "
15113 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
15115 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15117 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15118 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15120 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15122 msgid "Check to delete this field"
15123 msgstr "Marque para eliminar este campo"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15127 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15128 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15133 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15134 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15136 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15137 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15141 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15142 msgstr "Assinalar para associar uma palavra-passe a este atributo."
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15147 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15149 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
15150 "em procura de leitores."
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15154 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15155 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15159 msgid "Check your database settings in "
15160 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15170 msgid "Check-in date from"
15171 msgstr "Data de devolução entre"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15175 msgid "Check-in date from:"
15176 msgstr "Data de devolução entre:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15195 msgid "Checked in "
15196 msgstr "Devolvido "
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15200 msgid "Checked in item."
15201 msgstr "Devolver exemplar."
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15208 msgid "Checked out"
15209 msgstr "Emprestado"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15213 msgid "Checked out "
15214 msgstr "Emprestado "
15217 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15218 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15221 msgid "Checked out %s %s %s by "
15222 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15227 msgid "Checked out %s times"
15228 msgstr "Emprestado %s vezes"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15238 msgid "Checked out from"
15239 msgstr "Emprestado desde"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15248 msgid "Checked out on"
15249 msgstr "Emprestado em"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15253 msgid "Checked out today"
15254 msgstr "Emprestado hoje"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15258 msgid "Checked out: "
15259 msgstr "Emprestado: "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15264 msgid "Checked-in items"
15265 msgstr "Exemplares devolvidos"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15274 msgid "Checkin message"
15275 msgstr "Mensagens de devolução"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15279 msgid "Checkin message type: "
15280 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15284 msgid "Checkin message: "
15285 msgstr "Mensagens de devolução: "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15290 msgstr "Devolver em"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15294 msgid "Checking out to "
15295 msgstr "Emprestando a "
15297 #. For the first occurrence,
15298 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15302 msgid "Checking out to %s"
15303 msgstr "Emprestando a %s"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15308 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15309 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15312 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
15313 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15318 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15319 "the values of that field on all selected patrons"
15321 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
15322 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15329 msgstr "Empréstimo"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15333 msgid "Checkout count"
15334 msgstr "Contagem de empréstimos"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15338 msgid "Checkout count:"
15339 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15343 msgid "Checkout date"
15344 msgstr "Data de empréstimo"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15348 msgid "Checkout date from:"
15349 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15353 msgid "Checkout date from: "
15354 msgstr "Data de empréstimo desde: "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15358 msgid "Checkout history"
15359 msgstr "Histórico do Empréstimo"
15361 #. %1$s: title |html
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15364 msgid "Checkout history for %s"
15365 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15369 msgid "Checkout on"
15370 msgstr "Emprestado a"
15372 #. INPUT type=submit
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15375 msgid "Checkout or renew"
15376 msgstr "Emprestado a"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15380 msgid "Checkout status:"
15381 msgstr "Estado do empréstimo:"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15391 msgstr "Empréstimo(s)"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15395 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15396 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15401 msgid "Checkouts by patron category"
15402 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
15404 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15405 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15409 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15410 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15415 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15416 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15419 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
15420 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15449 msgid "Choose .koc file: "
15450 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15454 msgid "Choose Adult category "
15455 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15459 msgid "Choose Hemisphere:"
15460 msgstr "Escolher hemisfério:"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15464 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15465 msgstr "Escolha OK se realmente deseja eliminar o servidor "
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15469 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15470 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15475 msgid "Choose a file "
15476 msgstr "Escolher ficheiro "
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15480 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15482 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15487 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15488 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15492 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15493 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15498 msgid "Choose an icon:"
15499 msgstr "Escolher um ícone:"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15503 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15504 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15508 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15509 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15513 msgid "Choose layout type: "
15514 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15518 msgid "Choose library:"
15519 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15523 msgid "Choose list"
15524 msgstr "Escolher a Lista"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15529 msgstr "Escolher uma"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15534 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15535 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15537 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
15538 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15543 msgid "Choose order of text fields to print"
15544 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15548 msgid "Choose the file to add to the basket"
15549 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15553 msgid "Choose this record"
15554 msgstr "Seleccionar este registo"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15558 msgid "Choose time"
15559 msgstr "Escolher hora"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15564 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15565 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15567 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
15568 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15572 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15574 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15579 msgid "Choose your library:"
15580 msgstr "Escolher a biblioteca:"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15588 msgstr "Escolher: "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15592 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15593 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15597 msgid "Chris Cormack"
15598 msgstr "Chris Cormack"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15603 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15604 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15606 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
15607 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15611 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15612 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15616 msgid "Christophe Croullebois"
15617 msgstr "Christophe Croullebois"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15621 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15622 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15626 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15627 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15631 msgid "Christopher Hyde"
15632 msgstr "Christopher Hyde"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15636 msgid "Cindy Murdock Ames"
15637 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15642 msgstr "Nota circulação"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15647 msgstr "Nota circulação"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15678 msgid "Circulation"
15679 msgstr "Empréstimo"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15684 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15685 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15686 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15687 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15688 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15689 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15690 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15691 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15692 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15693 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15694 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15695 "symbol by National Park Service "
15697 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
15698 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
15699 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
15700 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
15701 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15702 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
15703 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
15704 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
15705 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
15706 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
15707 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
15709 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15712 msgid "Circulation History for %s"
15713 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15717 msgid "Circulation Reports"
15718 msgstr "Relatórios de empréstimo"
15720 #. %1$s: branch_name
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15723 msgid "Circulation alerts for %s"
15724 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15729 msgid "Circulation and fines rules"
15730 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15736 msgid "Circulation history"
15737 msgstr "Histórico do empréstimo"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15741 msgid "Circulation note"
15742 msgstr "Notas de empréstimo"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15746 msgid "Circulation note: "
15747 msgstr "Notas do empréstimo: "
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15751 msgid "Circulation records were last synced on: "
15752 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15758 msgid "Circulation statistics"
15759 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15763 msgid "Circulation tables"
15764 msgstr "Tabelas de empréstimo"
15766 #. %1$s: LoginBranchname
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15769 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15770 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15786 msgid "Cities and towns"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15801 msgstr "ID da cidade"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15806 msgstr "ID da cidade: "
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15811 msgstr "ID da cidade"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15815 msgid "City search:"
15816 msgstr "Pesquisa de cidade:"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15829 msgid "Claim acquisition"
15830 msgstr "Reclamação de aquisição"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15835 msgstr "Data de reclamação"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15839 msgid "Claim missing serials"
15840 msgstr "Reclamar número do periódico"
15842 #. INPUT type=submit
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15844 msgid "Claim order"
15845 msgstr "Reclamação de encomenda"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15850 msgid "Claim serial issue"
15851 msgstr "Reclamar número do periódico"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15855 msgid "Claim using notice: "
15856 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15869 msgid "Claimed date"
15870 msgstr "Data de reclamação"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15876 msgstr "Reclamações"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15881 msgid "Claims count"
15882 msgstr "Contagem de reclamações"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15886 msgid "Claire Hernandez"
15887 msgstr "Claire Hernandez"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15897 msgid "ClassSources"
15898 msgstr "ClassSources"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15903 msgid "Classification"
15904 msgstr "Classificação"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15908 msgid "Classification filing rules"
15909 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15913 msgid "Classification source code missing"
15914 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15919 msgid "Classification source code: "
15920 msgstr "Código de fonte de classificação: "
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15927 msgid "Classification sources"
15928 msgstr "Fontes de classificação"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15932 msgid "Classification:"
15933 msgstr "Classificação:"
15935 #. For the first occurrence,
15936 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15940 msgid "Classification: %s "
15941 msgstr "Classificação: %s "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15945 msgid "Claudia Forsman"
15946 msgstr "Claudia Forsman"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15951 msgstr "Clay Fouts"
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15960 msgid "Clean patron records"
15961 msgstr "Limpar registos de leitores"
15963 #. %1$s: import_batch_id
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15966 msgid "Cleaned import batch #%s"
15967 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15969 #. For the first occurrence,
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16014 msgstr "Limpar todos"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16019 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16020 msgstr "Limpar todos os registos deste lote? Esta acção não pode ser desfeita."
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16029 msgstr "Limpar data"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16033 msgid "Clear field"
16034 msgstr "Limpar campo"
16036 #. INPUT type=reset
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16038 msgid "Clear filters"
16039 msgstr "Limpar filtros"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16043 msgid "Clear on loan"
16044 msgstr "Limpar ao carregar"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16049 msgid "Clear screen"
16050 msgstr "Limpar ecrã"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16056 msgid "Clear search form"
16057 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16061 msgid "Clear used authorities"
16062 msgstr "Limpar autoridades em uso"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16070 msgid "Click 'Next' to continue "
16071 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
16073 #. For the first occurrence,
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16077 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16078 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16082 msgid "Click Save to finish."
16083 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16088 msgid "Click here to define a printer profile."
16089 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16093 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16094 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16099 msgid "Click here to see the merged record."
16100 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16104 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16105 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16109 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16110 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16116 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16119 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16124 msgid "Click on individual cells to edit."
16125 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16130 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16131 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16133 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16134 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16139 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16140 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16142 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
16143 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16148 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16149 "Enter> key to save the quote. "
16151 "Clicar no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
16152 "em <Enter> para guardar. "
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16157 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16158 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16162 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16163 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16167 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16168 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16173 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16176 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
16177 "seleccionadas várias."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16182 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16184 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16190 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16191 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16196 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16199 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16205 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16208 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16213 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16214 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16216 #. INPUT type=submit
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16218 msgid "Click to \"Unmap\""
16219 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16223 msgid "Click to Edit"
16224 msgstr "Clique em editar."
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16229 msgid "Click to Expand this Tag"
16230 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16235 msgid "Click to add item"
16236 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16240 msgid "Click to collapse this section"
16241 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16245 msgid "Click to edit"
16246 msgstr "Clique para editar"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16250 msgid "Click to expand this section"
16251 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16255 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16256 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16260 msgid "Click to recheck dependencies "
16261 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16276 msgid "Clone these rules to:"
16277 msgstr "Clonar estas regras para:"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16286 msgid "Clone this subfield"
16287 msgstr "Clonar este subcampo"
16289 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16290 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16291 #. %3$s: frombranchname
16293 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16294 #. %6$s: tobranchname
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16299 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16300 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16304 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16305 msgstr "A clonagem falhou!"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16324 #. INPUT type=button
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16326 msgid "Close and print"
16327 msgstr "Fechar e imprimir"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16331 msgid "Close basket group"
16332 msgstr "Fechar grupo de cesto"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16336 msgid "Close budget "
16337 msgstr "Fechar orçamento "
16339 #. INPUT type=button
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16341 msgid "Close help window"
16342 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16346 msgid "Close this basket"
16347 msgstr "Fechar este cesto"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16353 msgid "Close this menu"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16358 msgid "Close this window."
16359 msgstr "Fechar a janela."
16361 #. INPUT type=button
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16366 msgid "Close window"
16367 msgstr "Fechar a janela"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16381 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16384 msgid "Closed (%s)"
16385 msgstr "Fechado (%s)"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16389 msgid "Closed on %s"
16390 msgstr "Fechado em %s"
16392 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16395 msgid "Closed on %s."
16396 msgstr "Fechado em %s."
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16402 msgstr "Fechado em:"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16434 msgid "CodeMirror editing library"
16435 msgstr "Biblioteca"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16439 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16440 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16445 msgid "Collapse all"
16446 msgstr "Recolher todos"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16456 msgid "Collect from patron: "
16457 msgstr "Cobrar do leitor: "
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16481 msgid "Collection "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16490 msgid "Collection code"
16491 msgstr "Código de colecção"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16495 msgid "Collection code:"
16496 msgstr "Código de colecção:"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16500 msgid "Collection deleted successfully"
16501 msgstr "Colecção eliminada com sucesso"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16505 msgid "Collection failed to be deleted"
16506 msgstr "Colecção não foi eliminada"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16512 msgid "Collection title:"
16513 msgstr "Título da colecção:"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16517 msgid "Collection transferred successfully"
16518 msgstr "Colecção transferida com sucesso"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16522 msgid "Collection:"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16527 msgid "Collection: "
16528 msgstr "Colecção: "
16530 #. For the first occurrence,
16531 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16535 msgid "Collection: %s "
16536 msgstr "Colecção: %s "
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16546 msgstr "Dois pontos (:)"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16565 msgid "Column name"
16566 msgstr "Nome da coluna"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16581 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16582 "columns will be ignored. "
16584 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16585 "for vazia então as outras são ignoradas. "
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16590 msgid "Columns settings"
16591 msgstr "Configuração das colunas"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16595 msgid "Coming from"
16596 msgstr "Proveniente de"
16598 #. %1$s: branchesloo.branchname
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16601 msgid "Coming from %s"
16602 msgstr "Recebido de %s"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16615 msgstr "Virgula (,)"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16619 msgid "Comma separated text"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16627 msgstr "Comentário"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16632 msgstr "Comentário "
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16639 msgstr "Comentário:"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16644 msgstr "Comentário: "
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16649 msgstr "Comentador "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16659 msgstr "Comentários"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16663 msgid "Comments about this file: "
16664 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16668 msgid "Comments awaiting moderation"
16669 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16673 msgid "Comments pending approval"
16674 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16679 msgstr "Comentários:"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16683 msgid "Compact view"
16684 msgstr "Vista resumo"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16688 msgid "Company details"
16689 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16693 msgid "Company name: "
16694 msgstr "Nome da empresa: "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16698 msgid "Compare barcodes list to results: "
16699 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16703 msgid "Complete view"
16704 msgstr "Vista completa"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16708 msgid "Completed import of records"
16709 msgstr "Importação de registos concluída"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16713 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16714 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16720 msgstr "Configurar"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16724 msgid "Configure columns"
16725 msgstr "Configurar colunas"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16729 msgid "Configure plugins"
16730 msgstr "Configurar colunas"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16734 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16735 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16739 msgid "Configuring "
16740 msgstr "A configurar "
16742 #. INPUT type=submit
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16753 msgid "Confirm custom report"
16754 msgstr "Confirmar o relatório"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16758 msgid "Confirm delete: "
16759 msgstr "Confirmar a eliminação: "
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16764 msgid "Confirm deletion"
16765 msgstr "Confirmar a eliminação"
16767 #. %1$s: branchname
16768 #. %2$s: branchcode
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16771 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16772 msgstr "Confirmar a eliminação de %s (%s)?"
16774 #. %1$s: searchfield
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16777 msgid "Confirm deletion of %s?"
16778 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16782 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16783 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16787 msgid "Confirm deletion of classification source "
16788 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
16790 #. %1$s: contractnumber
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16793 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16794 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato %s"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16798 msgid "Confirm deletion of currency "
16799 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16803 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16804 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16808 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16809 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16813 msgid "Confirm deletion of printer "
16814 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16818 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16819 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
16821 #. %1$s: tagsubfield
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16824 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16825 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16829 msgid "Confirm deletion of tag "
16830 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16834 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16835 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
16837 #. INPUT type=submit
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16839 msgid "Confirm hold"
16840 msgstr "Confirmar a reserva"
16842 #. INPUT type=submit
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16844 msgid "Confirm hold and transfer"
16845 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16849 msgid "Confirm holds"
16850 msgstr "Confirmar reservas"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16854 msgid "Confirm new password:"
16855 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16859 msgid "Congratulations, installation complete"
16860 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16866 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16867 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16871 msgid "Connection established."
16872 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
16874 #. For the first occurrence,
16875 #. %1$s: errcon.server
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16880 msgid "Connection failed to %s"
16881 msgstr "Falhou a conexão a %s"
16883 #. For the first occurrence,
16884 #. %1$s: errcon.server
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16888 msgid "Connection timeout to %s"
16889 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16893 msgid "Connor Dewar"
16894 msgstr "Connor Dewar"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16898 msgid "Connor Fraser"
16899 msgstr "Connor Fraser"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16903 msgid "Considered lost"
16904 msgstr "Considerado extraviado"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16909 msgstr "Restrições"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16914 msgid "Constraints"
16915 msgstr "Restrições"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16925 msgid "Contact about late issues?"
16926 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16930 msgid "Contact about late orders?"
16931 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16936 msgid "Contact details"
16937 msgstr "Detalhes do contacto"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16941 msgid "Contact information"
16942 msgstr "Informações do contacto"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16946 msgid "Contact name: "
16947 msgstr "Nome do contacto: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16951 msgid "Contact note: "
16952 msgstr "Nota de contacto: "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16957 msgstr "Contacto: "
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16961 msgid "Contact: First name"
16962 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16966 msgid "Contact: Last name"
16967 msgstr "Contacto: Último nome"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16971 msgid "Contact: Relationship"
16972 msgstr "Contacto: Relação"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16976 msgid "Contact: Title"
16977 msgstr "Contacto: Título"
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16999 msgid "Contents of "
17000 msgstr "Conteúdos de "
17002 #. INPUT type=submit
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17015 msgid "Continue to log in to Koha"
17016 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17018 #. INPUT type=submit
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17020 msgid "Continue without marking >>"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17030 msgid "Contract deleted"
17031 msgstr "Contracto eliminado"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17035 msgid "Contract description:"
17036 msgstr "Descrição do Contrato:"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17040 msgid "Contract end date:"
17041 msgstr "Data final de contrato:"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17046 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17048 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17053 msgid "Contract id "
17054 msgstr "ID de contrato "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17059 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17060 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17063 "Nome do contracto,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
17064 "de publicação,Código de editor,Título de colecção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
17065 "de entrega,Local de factura "
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17071 msgid "Contract name:"
17072 msgstr "Nome do contrato:"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17076 msgid "Contract number:"
17077 msgstr "Número do contrato:"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17081 msgid "Contract number: "
17082 msgstr "Número do contrato: "
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17086 msgid "Contract start date:"
17087 msgstr "Data de início do contrato:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17091 msgid "Contract(s)"
17092 msgstr "Contrato(s)"
17094 #. %1$s: booksellername
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17097 msgid "Contract(s) of %s"
17098 msgstr "Contrato(s) de %s"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17103 msgstr "Contrato: "
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17116 msgid "Contributing companies and institutions"
17117 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17122 msgid "Control no.: "
17123 msgstr "Controle nº: "
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17129 msgid "Control no: "
17130 msgstr "Nº de controlo: "
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17134 msgid "Control number:"
17135 msgstr "Número do contrato:"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17140 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17141 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17142 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17143 "of history kept is controlled by the cronjob "
17145 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
17146 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
17147 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
17148 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17153 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17154 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17172 msgid "Copy and replace"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17177 msgid "Copy holidays to:"
17178 msgstr "Copiar feriados para:"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17182 msgid "Copy notice"
17183 msgstr "Copiar aviso"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17195 msgid "Copy number"
17196 msgstr "Número de cópia"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17200 msgid "Copy number:"
17201 msgstr "Número de cópia:"
17203 #. %1$s: branchloo.branchname
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17207 msgstr "Copiar para %s"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17211 msgid "Copy to all libraries"
17212 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17218 msgstr "Direitos de autor"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17222 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17223 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17227 msgid "Copyright © 2008 "
17228 msgstr "Copyright © 2008 "
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17234 msgid "Copyright date:"
17235 msgstr "Data dos direitos de autor:"
17237 #. For the first occurrence,
17238 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17242 msgid "Copyright year: %s "
17243 msgstr "Direitos de autor: %s "
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17248 msgstr "Direitos de autor:"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17252 msgid "Copyright: "
17253 msgstr "Direitos de autor: "
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17258 msgid "Copyrightdate"
17259 msgstr "Data direitos de autor"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17263 msgid "Corey Fuimaono"
17264 msgstr "Corey Fuimaono"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17268 msgid "Cory Jaeger"
17269 msgstr "Cory Jaeger"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17273 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17274 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17279 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17280 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17282 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
17283 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17287 msgid "Could not add a new patron."
17288 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
17290 #. %1$s: duplicate_code_error
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17294 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17295 "code already exists. "
17297 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
17298 "código já existe. "
17300 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17301 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17305 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17306 "by %s patron records"
17308 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
17309 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
17311 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17315 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17316 "absent from the database."
17318 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17323 msgid "Could not find a system preference named "
17324 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17329 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17330 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17332 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
17333 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17343 msgid "Count holds"
17344 msgstr "Contagem de reservas"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17348 msgid "Count items"
17349 msgstr "Contagem de documentos"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17353 msgid "Count of checkouts"
17354 msgstr "Contagem de empréstimos"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17358 msgid "Count total items"
17359 msgstr "Contagem do total de documentos"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17364 msgid "Count unique biblios"
17365 msgstr "Contagem de registos únicos"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17369 msgid "Count unique borrowers"
17370 msgstr "Contagem de leitores únicos"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17375 msgid "Count unique items"
17376 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17397 msgid "Courier New"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17407 msgid "Course Reserves"
17408 msgstr "Reservas de curso"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17412 msgid "Course name"
17413 msgstr "Nome do curso"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17417 msgid "Course name:"
17418 msgstr "Nome do curso:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17422 msgid "Course number"
17423 msgstr "Número de curso"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17427 msgid "Course number:"
17428 msgstr "Número de curso:"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17440 msgid "Course reserves"
17441 msgstr "Reservas de curso"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17450 msgid "Crawford County Federated Library System"
17451 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17453 #. INPUT type=submit
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17460 msgid "Create SQL reports"
17461 msgstr "Novo relatório SQL"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17465 msgid "Create a new category"
17466 msgstr "Criar uma nova categoria"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17470 msgid "Create a new city"
17471 msgstr "Criar uma nova lista"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17475 msgid "Create a new list"
17476 msgstr "Criar uma nova lista"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17480 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17481 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17485 msgid "Create a new subscription"
17486 msgstr "Nova assinatura"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17490 msgid "Create a new template"
17491 msgstr "Criar um novo template"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17495 msgid "Create analytics"
17496 msgstr "Criar analíticos"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17501 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17502 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17504 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
17505 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
17506 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17511 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17512 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17513 "for the MARC editor."
17515 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
17516 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
17517 "sua disposição em cada separador."
17519 #. %1$s: authtypecode
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17522 msgid "Create authority framework for %s using "
17523 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
17525 #. %1$s: frameworkcode
17526 #. %2$s: frameworktext
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17529 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17530 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17534 msgid "Create from SQL"
17535 msgstr "Criar a partir de SQL"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17543 msgid "Create manual credit"
17544 msgstr "Criar crédito manual"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17552 msgid "Create manual invoice"
17553 msgstr "Criar factura manual"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17557 msgid "Create new authority"
17558 msgstr "Criar nova autoridade"
17560 #. INPUT type=submit
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17562 msgid "Create new invoice anyway"
17563 msgstr "Criar nova factura"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17567 msgid "Create new record"
17568 msgstr "Criar novo registo"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17572 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17574 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17575 "cartões dos leitores"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17579 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17581 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
17582 "cartões dos leitores"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17586 msgid "Create printable patron cards"
17587 msgstr "Criar cartões de leitor"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17591 msgid "Create record"
17592 msgstr "Criar novo registo"
17594 #. INPUT type=submit name=submit
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17598 msgid "Create report from SQL"
17599 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17604 msgid "Create routing list"
17605 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17609 msgid "Create routing list for "
17610 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
17612 #. INPUT type=submit
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17614 msgid "Create template"
17615 msgstr "Criar modelo"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17621 msgstr "Criado por"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17625 msgid "Created by:"
17626 msgstr "Criado por:"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17630 msgid "Created by: "
17631 msgstr "Criado por: "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17638 msgid "Creation date"
17639 msgstr "Data de criação"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17643 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17644 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17648 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17649 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17658 msgid "Credit type: "
17659 msgstr "Tipo de crédito: "
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17694 msgid "Ctrl-Shift-X"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17709 msgid "Currencies & Exchange rates"
17710 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17716 msgid "Currencies and exchange rates"
17717 msgstr "Moedas e câmbios"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17721 msgid "Currencies search:"
17722 msgstr "Procurar moedas:"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17730 #. For the first occurrence,
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17735 msgid "Currency = %s"
17736 msgstr "Moeda = %s"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17740 msgid "Currency deleted"
17741 msgstr "Moeda eliminada"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17761 msgid "Current checkouts allowed"
17762 msgstr "Empréstimos autorizados"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17768 msgid "Current library"
17769 msgstr "Biblioteca"
17771 #. For the first occurrence,
17772 #. %1$s: LoginBranchname
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17778 msgid "Current library: %s"
17779 msgstr "Biblioteca: %s"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17786 msgid "Current location"
17787 msgstr "Localização"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17791 msgid "Current location:"
17792 msgstr "Localização:"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17797 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17798 msgstr "Empréstimos autorizados"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17802 msgid "Current renewals:"
17803 msgstr "Renovações:"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17807 msgid "Current server time is:"
17808 msgstr "A hora do servidor é:"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17813 msgid "Current session"
17814 msgstr "Sessão corrente"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17818 msgid "Current terms"
17819 msgstr "Termos actuais"
17821 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17824 msgid "Currently available %s"
17825 msgstr "Disponível %s"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17829 msgid "Currently available batches"
17830 msgstr "Lotes disponíveis"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17834 msgid "Currently available layouts"
17835 msgstr "Esquemas disponíveis"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17839 msgid "Currently available profiles"
17840 msgstr "Perfis disponíveis"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17844 msgid "Currently available templates"
17845 msgstr "Modelos disponíveis"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17850 msgid "Currently in local use %s "
17851 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17856 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17859 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
17860 "seguintes efeitos: "
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17869 msgid "Custom search fields"
17870 msgstr "Campos de pesquisa"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17874 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17875 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17879 msgid "Dænsk (Danish)"
17880 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17894 msgid "DVD video / Videodisc"
17895 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17902 msgstr "Danificado"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17906 msgid "Damaged status"
17907 msgstr "Estado danificado"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17911 msgid "Damaged status:"
17912 msgstr "Estado danificado:"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17921 msgid "Daniel Banzli"
17922 msgstr "Daniel Banzli"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17926 msgid "Daniel Barker"
17927 msgstr "Daniel Barker"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17931 msgid "Daniel Grobani"
17932 msgstr "Daniel Grobani"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17936 msgid "Daniel Holth"
17937 msgstr "Daniel Holth"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17941 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17942 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17946 msgid "Daniel Sweeney"
17947 msgstr "Daniel Sweeney"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17951 msgid "Danny Bouman"
17952 msgstr "Danny Bouman"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17956 msgid "Darrell Ulm"
17957 msgstr "Darrell Ulm"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17965 msgid "Data deleted"
17966 msgstr "Dados eliminados"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17971 msgstr "Erro de dados"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17975 msgid "Data fields"
17976 msgstr "Campos de dados"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17982 msgid "Data recorded"
17983 msgstr "Dados registados"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17993 msgstr "Base de dados"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17998 msgstr "Base de dados "
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18002 msgid "Database settings:"
18003 msgstr "Definições da base de dados:"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18007 msgid "Database tables created"
18008 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18013 msgstr "Base de dados: "
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18050 msgid "Date acquired"
18051 msgstr "Data de aquisição"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18056 msgstr "Data adicionada"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18061 msgid "Date arrived"
18062 msgstr "Data de recepção"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18071 msgstr "Data de devolução"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18076 msgstr "Data de devolução"
18078 #. For the first occurrence,
18079 #. %1$s: issueloo.date_due
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18084 msgid "Date due: %s"
18085 msgstr "Data de devolução: %s"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18089 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18091 "Formatos de datas devem corresponder às suas preferências de sistema, e "
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18100 msgid "Date last checked out"
18101 msgstr "Data do último empréstimo"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18106 msgid "Date last seen"
18107 msgstr "Data de último acesso"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
18118 msgid "Date of birth"
18119 msgstr "Data de nascimento"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18123 msgid "Date of birth is invalid."
18124 msgstr "Data de nascimento é inválida."
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18129 msgid "Date of birth:"
18130 msgstr "Data de nascimento:"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18134 msgid "Date of enrollment is invalid."
18135 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18139 msgid "Date of expiration is invalid."
18140 msgstr "Data de expiração é inválida."
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18144 msgid "Date of transfer"
18145 msgstr "Data de transferência"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18150 msgid "Date ordered "
18151 msgstr "Data de encomenda "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18155 msgid "Date published"
18156 msgstr "Data de publicação"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18160 msgid "Date published "
18161 msgstr "Data de publicação "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18165 msgid "Date published (text) "
18166 msgstr "Data de publicação "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18171 msgstr "Intervalo de datas"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18175 msgid "Date received"
18176 msgstr "Data de recepção"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18181 msgid "Date received "
18182 msgstr "Data de recepção "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18186 msgid "Date received: "
18187 msgstr "Data de recepção: "
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18225 msgid "Date: from "
18226 msgstr "Data: desde "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18235 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18236 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18240 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18241 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18245 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18246 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18250 msgid "David Birmingham"
18251 msgstr "David Birmingham"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18256 msgstr "David Cook"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18260 msgid "David Goldfein"
18261 msgstr "David Goldfein"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18265 msgid "David Strainchamps"
18266 msgstr "David Strainchamps"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18281 msgid "Day of week"
18282 msgstr "Dia de semana"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18304 msgid "Days in advance"
18305 msgstr "Dias em avanço"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18309 msgid "DeAndre Carroll"
18310 msgstr "DeAndre Carroll"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18314 msgid "Deactivate filters"
18315 msgstr "Desactivar filtros"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18322 #. For the first occurrence,
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18354 msgid "Default accounting details"
18355 msgstr "Detalhes financeiros"
18357 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18358 #. %2$s: humanbranch
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18362 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18363 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18367 msgid "Default font"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18383 msgid "Default framework"
18384 msgstr "Modelo geral"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18388 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18389 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18393 msgid "Default privacy"
18394 msgstr "Privacidade por omissão"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18399 msgid "Default privacy: "
18400 msgstr "Privacidade por omissão: "
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18405 msgid "Default value:"
18406 msgstr "Valor por omissão:"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18410 msgid "Default values"
18411 msgstr "Valor por omissão"
18413 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18417 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18418 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18423 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18424 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18427 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18428 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18429 "valores são geridos através de plugins"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18433 msgid "Define categories and authorized values for them."
18434 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18439 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18440 "categories, and item types"
18442 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18443 "de leitor e tipo de documento."
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18447 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18448 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18453 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18454 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18456 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18457 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18461 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18462 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18467 msgid "Define days when the library is closed"
18468 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18473 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18475 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18479 msgid "Define funds within your budgets"
18480 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18484 msgid "Define item types used for circulation rules."
18486 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18491 msgid "Define libraries and groups."
18492 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18496 msgid "Define mappings"
18497 msgstr "Definir mapeamentos"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18501 msgid "Define notices"
18502 msgstr "definir um aviso"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18507 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18509 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
18510 "relativas a atrasos, etc.)"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18514 msgid "Define patron categories."
18515 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18520 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18521 "libraries, patron categories, and item types"
18523 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18524 "de leitor e tipo de documento."
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18528 msgid "Define the holidays for:"
18529 msgstr "Definir os feriados para:"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18534 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18535 "to find some datas independently of the framework."
18537 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18538 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18543 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18544 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18545 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18548 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18549 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18550 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18554 msgid "Define transport costs between branches"
18555 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18559 msgid "Define which events trigger which sounds"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18564 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18565 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18569 msgid "Define your budgets"
18570 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
18572 #. %1$s: IF ( branch )
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18578 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18579 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18583 msgid "Defining transport costs between libraries "
18584 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18593 msgid "Definition description:"
18594 msgstr "Descrição da definição:"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18598 msgid "Definition name:"
18599 msgstr "Nome da definição:"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18603 msgid "DejaVu Sans Mono"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18611 #. %1$s: ERRORDELAY
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18616 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18617 "be only numerical characters. "
18619 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
18620 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18625 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18628 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma acção é "
18631 #. For the first occurrence,
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18739 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18741 msgid "Delete ALL submitted items"
18742 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
18744 #. %1$s: city.city_name
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18747 msgid "Delete City \"%s?\""
18748 msgstr "Eliminar a Cidade \"%s ?\""
18750 #. INPUT type=submit name=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18752 msgid "Delete Definition"
18753 msgstr "Eliminar Definição"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18757 msgid "Delete Images"
18758 msgstr "Eliminar Imagens"
18760 #. INPUT type=submit
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18762 msgid "Delete Library"
18763 msgstr "Eliminar Biblioteca"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18767 msgid "Delete [% field.name %] field"
18768 msgstr "Eliminar campo [% field.name %]"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18772 msgid "Delete a batch of items"
18773 msgstr "Eliminar um lote de itens"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18777 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18778 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18783 msgstr "Eliminar todos"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18788 msgid "Delete all items"
18789 msgstr "Eliminar todos os itens"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18793 msgid "Delete all items at once"
18794 msgstr "Eliminar todos os itens"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18798 msgid "Delete an existing subscription"
18799 msgstr "Eliminar assinatura"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18803 msgid "Delete basket"
18804 msgstr "Eliminar cesto"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18808 msgid "Delete basket and orders"
18809 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18813 msgid "Delete basket group"
18814 msgstr "Eliminar grupo de cestos"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18818 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18819 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18823 msgid "Delete batch"
18824 msgstr "Eliminar cesto"
18826 #. For the first occurrence,
18827 #. %1$s: budget_period_description
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18831 msgid "Delete budget '%s'?"
18832 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
18834 #. INPUT type=submit
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18836 msgid "Delete classification source"
18837 msgstr "Eliminar fonte de classificação"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18841 msgid "Delete contact"
18842 msgstr "Eliminar contacto"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18846 msgid "Delete course"
18847 msgstr "Eliminar curso"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18852 msgid "Delete current field"
18853 msgstr "Eliminar subcampo"
18855 #. INPUT type=submit
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18857 msgid "Delete filing rule"
18858 msgstr "Eliminar regra de preenchimento"
18860 #. %1$s: frameworktext
18861 #. %2$s: frameworkcode
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18864 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18865 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
18867 #. %1$s: budget_name
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18870 msgid "Delete fund %s?"
18871 msgstr "Eliminar fundo %s?"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18875 msgid "Delete image"
18876 msgstr "Eliminar imagem"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18881 msgid "Delete item type '%s'?"
18882 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18887 msgid "Delete items in a batch"
18888 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18892 msgid "Delete list"
18893 msgstr "Eliminar a lista"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18897 msgid "Delete local"
18898 msgstr "Eliminar local"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18902 msgid "Delete local and remote"
18903 msgstr "Eliminar local e remoto"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18908 msgid "Delete macro"
18909 msgstr "Eliminar leitores"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18913 msgid "Delete notice?"
18914 msgstr "Eliminar aviso?"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18919 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18926 msgid "Delete order"
18927 msgstr "Eliminar encomenda"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18932 msgid "Delete order and catalog record"
18933 msgstr "Eliminar encomenda e catalogar registo"
18935 #. INPUT type=submit
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18937 msgid "Delete patron attribute type"
18938 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18942 msgid "Delete patrons"
18943 msgstr "Eliminar leitores"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18947 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18948 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18952 msgid "Delete public lists"
18953 msgstr "Eliminar a lista"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18958 msgid "Delete quote(s)"
18959 msgstr "Eliminar frase(s)"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18964 msgid "Delete record"
18965 msgstr "Eliminar o registo"
18967 #. INPUT type=submit
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18969 msgid "Delete record matching rule"
18970 msgstr "Eliminar regra de concordância"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18974 msgid "Delete records if no items remain."
18975 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18979 msgid "Delete remote"
18980 msgstr "Eliminar remoto"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18987 msgid "Delete selected"
18988 msgstr "Eliminar selecção"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18992 msgid "Delete selected alerts"
18993 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18998 msgid "Delete selected items"
18999 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19003 msgid "Delete selected profile ?"
19004 msgstr "Eliminar perfil seleccionado ?"
19006 #. INPUT type=submit
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19008 msgid "Delete selected records"
19009 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19013 msgid "Delete stop word "
19014 msgstr "Eliminar palavra de paragem "
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19018 msgid "Delete subfield "
19019 msgstr "Eliminar subcampo "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19023 msgid "Delete subscription"
19024 msgstr "Eliminar assinatura"
19026 #. INPUT type=submit
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19028 msgid "Delete template"
19029 msgstr "Eliminar modelo"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19033 msgid "Delete the exceptions on a range"
19034 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19038 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19039 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19043 msgid "Delete the single holidays on a range"
19044 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
19046 #. INPUT type=submit
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19048 msgid "Delete this Item Type"
19049 msgstr "Eliminar este Tipo de Documento"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19056 msgid "Delete this Tag"
19057 msgstr "Eliminar Campo"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19061 msgid "Delete this basket"
19062 msgstr "Eliminar cesto"
19064 #. INPUT type=submit
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19066 msgid "Delete this category"
19067 msgstr "Eliminar categoria"
19069 #. INPUT type=submit
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19071 msgid "Delete this contract"
19072 msgstr "Eliminar este contrato"
19074 #. INPUT type=submit
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19076 msgid "Delete this currency"
19077 msgstr "Eliminar esta moeda"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19081 msgid "Delete this exception."
19082 msgstr "Eliminar excepção."
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19087 msgid "Delete this field"
19088 msgstr "Eliminar subcampo"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19092 msgid "Delete this holiday"
19093 msgstr "Eliminar feriado"
19095 #. For the first occurrence,
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19098 msgid "Delete this holiday."
19099 msgstr "Eliminar feriado."
19101 #. INPUT type=submit
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19103 msgid "Delete this printer"
19104 msgstr "Eliminar impressora"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19108 msgid "Delete this saved report"
19109 msgstr "Eliminar relatório guardado"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19114 msgid "Delete this subfield"
19115 msgstr "Eliminar subcampo"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19120 msgid "Delete this translation"
19121 msgstr "Eliminar este contrato"
19123 #. For the first occurrence,
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19130 msgid "Delete user"
19131 msgstr "Eliminar leitor"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19135 msgid "Delete vendor"
19136 msgstr "Eliminar fornecedor"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19149 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19150 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
19152 #. %1$s: deleted_source
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19155 msgid "Deleted classification source %s"
19156 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
19158 #. %1$s: deleted_rule
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19161 msgid "Deleted filing rule %s"
19162 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
19164 #. %1$s: deleted_attribute_type
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19167 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19168 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
19170 #. %1$s: deleted_matching_rule
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19173 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19174 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19183 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19184 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19189 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19190 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19195 msgid "Delimiter: "
19196 msgstr "Delimitador: "
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19201 msgstr "Eliminar ligação"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19206 msgid "Delivery comment:"
19207 msgstr "Comentário de entrega:"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19212 msgid "Delivery place"
19213 msgstr "Local de entrega"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19221 msgid "Delivery place:"
19222 msgstr "Local de entrega:"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19227 msgid "Delivery time: "
19228 msgstr "Tempo de entrega: "
19230 #. For the first occurrence,
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19242 msgstr "Não autorizar"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19247 msgstr "Departamento"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19251 msgid "Department:"
19252 msgstr "Departamento:"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19296 msgid "Description"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19301 msgid "Description (OPAC)"
19302 msgstr "Descrição (OPAC)"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19306 msgid "Description (OPAC): "
19307 msgstr "Descrição (OPAC): "
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19311 msgid "Description is required"
19312 msgstr "Descrição em falta"
19314 #. For the first occurrence,
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19320 msgid "Description missing"
19321 msgstr "Descrição em falta"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19328 msgid "Description of charges"
19329 msgstr "Descrição das tarifas"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19342 msgid "Description:"
19343 msgstr "Descrição:"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19362 msgid "Description: "
19363 msgstr "Descrição: "
19365 #. For the first occurrence,
19366 #. %1$s: liblibrarian
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19370 msgid "Description: %s"
19371 msgstr "Descrição: %s"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19375 msgid "Descriptions"
19376 msgstr "Descrições"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19380 msgid "Destination library:"
19381 msgstr "Biblioteca de destino:"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19385 msgid "Destination library: "
19386 msgstr "Biblioteca de destino: "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19390 msgid "Destination record"
19391 msgstr "Registo de destino"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19408 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19409 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19411 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19412 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19421 msgid "Dewey number:"
19422 msgstr "Número de cópia:"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19426 msgid "Dewey/classification"
19427 msgstr "Classificação Dewey"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19443 #. For the first occurrence,
19444 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19449 msgstr "Dewey: %s "
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19453 msgid "Dictionaries"
19454 msgstr "Dicionários"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19464 msgstr "Dicionário"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19468 msgid "Dictionary "
19469 msgstr "Dicionário "
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19473 msgid "Dictionary definitions"
19474 msgstr "Definições do dicionário"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19478 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19479 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19483 msgid "Did you mean: "
19484 msgstr "Quis dizer: "
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19493 msgid "Did you mean?"
19494 msgstr "Quis dizer?"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19499 msgstr "Diferenças"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19503 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19504 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19508 msgid "Digests only "
19509 msgstr "Resumos apenas "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19513 msgid "Directories"
19514 msgstr "Directorias"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19518 msgid "Disabled for %s"
19519 msgstr "Desativo para %s"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19523 msgid "Disabled for all"
19524 msgstr "Desactivados para todos"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19535 msgid "Discharge requests pending"
19536 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19540 msgid "Discographies"
19541 msgstr "Discografias"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19549 msgstr "Desconto: "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19558 msgid "Display children too."
19559 msgstr "Mostrar crianças também."
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19563 msgid "Display detail for this authority"
19564 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19568 msgid "Display detail for this biblio"
19569 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19573 msgid "Display detail for this item"
19574 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19578 msgid "Display from: "
19579 msgstr "Mostrar de: "
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19584 msgid "Display height: "
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19589 msgid "Display in OPAC: "
19590 msgstr "Mostrar no OPAC: "
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19594 msgid "Display in check-out: "
19595 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19599 msgid "Display location"
19600 msgstr "Mostrar localização"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19604 msgid "Display location:"
19605 msgstr "Mostrar localização:"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19609 msgid "Display member details."
19610 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19614 msgid "Display only used tags/subfields"
19615 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19621 msgid "Display order"
19622 msgstr "Mostrar ordem"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19626 msgid "Display order:"
19627 msgstr "Mostrar ordem:"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19631 msgid "Display statistics for:"
19632 msgstr "Mostrar estatísticas para:"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19636 msgid "Display them"
19637 msgstr "Mostrar até: "
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19641 msgid "Display to: "
19642 msgstr "Mostrar até: "
19644 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19646 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19648 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19650 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19654 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19655 msgstr "Mostrar %sTODOS%s %sAprovados%s %sPendentes%s %sRejeitados%s "
19657 #. INPUT type=submit
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19659 msgid "Do Not Delete"
19660 msgstr "Não Eliminar"
19662 #. INPUT type=submit
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19664 msgid "Do not Delete"
19665 msgstr "Não Eliminar"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19671 msgid "Do not allow"
19672 msgstr "Não permitir"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19676 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19682 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19685 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
19686 "existente no catálogo."
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19691 msgid "Do not look for matching records"
19692 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19696 msgid "Do not notify"
19697 msgstr "Não notificar"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19701 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19702 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19707 msgid "Do not use."
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19713 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19714 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19718 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19719 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19724 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19725 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19726 "export option to make a backup"
19728 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
19729 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
19730 "para criar uma cópia."
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19734 msgid "Do you want to confirm this order?"
19735 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19739 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19740 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19745 msgid "Document type:"
19746 msgstr "Tipo de documento:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19750 msgid "Don't allow"
19751 msgstr "Não permitir"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19756 msgid "Don't block "
19757 msgstr "Não bloquear "
19759 #. INPUT type=submit
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19762 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19768 msgid "Don't export fields"
19769 msgstr "Não exportar campos"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19773 msgid "Don't export fields:"
19774 msgstr "Não exportar campos:"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19778 msgid "Don't export items"
19779 msgstr "Não exportar itens"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19786 msgid "Don't include tax"
19787 msgstr "Não inclui taxas"
19789 #. For the first occurrence,
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19808 msgid "Donovan Jones"
19809 msgstr "Donovan Jones"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19813 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19814 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
19816 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19819 msgid "Doug Dearden"
19820 msgstr "Doug Dearden"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19834 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19835 #. INPUT type=submit name=save
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19837 msgid "Download Record"
19838 msgstr "Download do Registo"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19842 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19843 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas "
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19849 msgid "Download as CSV"
19850 msgstr "Download como CSV"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19856 msgid "Download as PDF"
19857 msgstr "Download como PDF"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19863 msgid "Download as XML"
19864 msgstr "Download como XML"
19866 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19869 msgid "Download cart"
19870 msgstr "Download do carrinho"
19872 #. INPUT type=submit
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19874 msgid "Download configuration"
19875 msgstr "Configuração do download"
19877 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19878 #. INPUT type=submit
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19880 msgid "Download database"
19881 msgstr "Download da base de dados"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19885 msgid "Download file of all overdues"
19886 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19890 msgid "Download file of displayed overdues"
19891 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19895 msgid "Download list"
19896 msgstr "Download da lista"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19900 msgid "Download list "
19901 msgstr "Download da lista "
19903 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19906 msgid "Download records"
19907 msgstr "Download dos registos"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19911 msgid "Download selected claims"
19912 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
19914 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19917 msgid "Download the report: "
19918 msgstr "Download do relatório: "
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19922 msgid "Downloading records, please wait..."
19923 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
19925 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19928 msgid "Draw guide boxes: "
19929 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19934 msgid "Dublin Core (XML)"
19935 msgstr "Dublin Core (XML)"
19937 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19956 msgstr "Data de devolução"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19960 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19961 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19965 msgid "Due date hidden not formatted"
19966 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19970 msgid "Duncan Tyler"
19971 msgstr "Duncan Tyler"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19982 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19985 msgid "Duplicate budget"
19986 msgstr "Duplicar orçamento"
19988 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19989 #. %1$s: budget_period_description
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19992 msgid "Duplicate budget %s"
19993 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19997 msgid "Duplicate current template"
19998 msgstr "Duplicar o modelo actual"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20002 msgid "Duplicate patron record?"
20003 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
20005 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20009 msgid "Duplicate record suspected"
20010 msgstr "Possível duplicado de registo"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20014 msgid "Duplicate this saved report"
20015 msgstr "Duplicar este relatório"
20017 #. For the first occurrence,
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20021 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20023 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
20025 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20029 msgid "Duplicate warning"
20030 msgstr "Aviso de duplicação"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
20054 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20055 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20059 msgid "ERROR - unknown"
20060 msgstr "ERRO - desconhecido"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20077 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20079 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20088 msgid "EXAMPLE plugin"
20089 msgstr "EXAMPLE plugin"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20094 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20095 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20099 msgid "Earliest hold date"
20100 msgstr "Data de reserva mais recente"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20104 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20105 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20109 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20110 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
20112 #. For the first occurrence,
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20204 msgid "Edit Details"
20205 msgstr "Editar detalhes"
20207 #. %1$s: itemnumber
20208 #. %2$s: IF ( barcode )
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20213 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20214 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20219 msgstr "Modificar exemplares"
20221 #. INPUT type=button name=back
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20225 msgstr "Editar SQL"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20229 msgid "Edit SQL report"
20230 msgstr "Modificar relatório SQL"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20234 msgid "Edit [% field.name %] field"
20235 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20239 msgid "Edit action %s"
20240 msgstr "Editar acção %s"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20245 msgstr "Modificar cesto"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20249 msgid "Edit an existing subscription"
20250 msgstr "Modificar assinatura"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20255 msgid "Edit as new (duplicate)"
20256 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20260 msgid "Edit authorities"
20261 msgstr "Modificar autoridade"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20265 msgid "Edit authority"
20266 msgstr "Modificar autoridade"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20270 msgid "Edit basket"
20271 msgstr "Modificar cesto"
20273 #. %1$s: basketname
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20276 msgid "Edit basket %s"
20277 msgstr "Modificar cesto %s"
20280 #. %2$s: basketgroupid
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20283 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20284 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20288 msgid "Edit biblio"
20289 msgstr "Modificar o registo"
20291 #. %1$s: budget_period_description
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20294 msgid "Edit budget %s"
20295 msgstr "Editar orçamento %s"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20300 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20305 msgid "Edit collection "
20306 msgstr "Editar colecção "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20310 msgid "Edit course"
20311 msgstr "Editar curso"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20315 msgid "Edit existing profile"
20316 msgstr "Editar perfil existente"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20321 msgstr "Editar campo"
20323 #. INPUT type=submit
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20326 msgstr "Editar ajuda"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20330 msgid "Edit history"
20331 msgstr "Editar histórico"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20335 msgid "Edit in host"
20336 msgstr "Editar na origem"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20344 msgstr "Editar exemplares"
20346 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20350 msgid "Edit items in batch"
20351 msgstr "Modificar exemplares em lote"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20355 msgid "Edit label template"
20356 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20361 msgstr "Editar lista"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20366 msgstr "Editar lista "
20368 #. INPUT type=button
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20371 msgstr "Editar dono"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20375 msgid "Edit patrons"
20376 msgstr "Modificar leitores"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20380 msgid "Edit printer profile"
20381 msgstr "Editar perfil de impressão"
20383 #. %1$s: suggestionid
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20386 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20387 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20391 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20392 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20396 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20397 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20405 msgid "Edit record"
20406 msgstr "Modificar o registo"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20411 msgid "Edit routing list"
20412 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20416 msgid "Edit routing list "
20417 msgstr "Modificar a lista de circulação "
20419 #. %1$s: subscription.routingedit
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20422 msgid "Edit routing list (%s)"
20423 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20427 msgid "Edit routing list for "
20428 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
20430 #. For the first occurrence,
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20435 msgid "Edit search"
20436 msgstr "Editar pesquisa"
20438 #. INPUT type=submit
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20440 msgid "Edit serials"
20441 msgstr "Editar periódicos"
20443 #. INPUT type=submit
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20446 msgid "Edit subfields"
20447 msgstr "Modificar os subcampos"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20451 msgid "Edit subscription"
20452 msgstr "Modificar assinatura"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20457 msgid "Edit this field"
20458 msgstr "Adicionar este campo"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20463 msgid "Edit this holiday"
20464 msgstr "Editar feriado"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20468 msgid "Edit vendor"
20469 msgstr "Editar fornecedor"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20473 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20479 msgid "Editing new full record"
20480 msgstr "Ver registo final"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20485 msgid "Editing new record"
20486 msgstr "Modificar o registo"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20491 msgid "Editing search result"
20492 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
20494 #. For the first occurrence,
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20509 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20512 msgid "Edition: %s"
20513 msgstr "Edição: %s"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20528 msgid "Edmund Balnaves"
20529 msgstr "Edmund Balnaves"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20533 msgid "Edward Allen"
20534 msgstr "Edward Allen"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20539 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20544 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20545 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20560 msgid "Email address:"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20567 msgid "Email has been sent."
20568 msgstr "Email enviado."
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20586 msgstr "Emma Heath"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20590 msgid "Empty and close"
20591 msgstr "Esvaziar e fechar"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20606 msgstr "Codificação"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20610 msgid "Encoding (z3950 can send"
20611 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20617 msgstr "Codificação: "
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20621 msgid "Encyclopedias "
20622 msgstr "Enciclopédias "
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20627 msgstr "Data de fim: "
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20636 msgstr "Data de fim"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20640 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20641 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20645 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20646 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
20648 #. For the first occurrence,
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20651 msgid "End date missing"
20652 msgstr "Data final em falta"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20658 msgstr "Data de fim:"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20666 msgstr "Data de fim: "
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20670 msgid "End date: *"
20671 msgstr "Data de fim: *"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20675 msgid "End of date range"
20676 msgstr "Limite da data de fim"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20680 msgid "End of interval"
20681 msgstr "Limite da data de fim"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20690 msgid "Enhanced content"
20691 msgstr "Gestão de conteúdos"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20695 msgid "Enhanced content settings"
20696 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20700 msgid "Enrollment fee"
20701 msgstr "Taxa de inscrição"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20706 msgid "Enrollment fee: "
20707 msgstr "Taxa de inscrição: "
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20711 msgid "Enrollment period"
20712 msgstr "Período de inscrição"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20717 msgid "Enrollment period: "
20718 msgstr "Período de inscrição: "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20728 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20731 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20732 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20736 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20738 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20743 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20744 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20749 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20750 "Example, for a website itemtype : "
20752 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
20753 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20757 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20758 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20762 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20763 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20767 msgid "Enter any authority field:"
20768 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20772 msgid "Enter any heading:"
20773 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20777 msgid "Enter authorized heading:"
20778 msgstr "Cabeçalho autorizado:"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20782 msgid "Enter barcode: "
20783 msgstr "Digitar o código de barras: "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20788 msgid "Enter biblionumber:"
20789 msgstr "Inserir número de registo:"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20793 msgid "Enter by barcode"
20794 msgstr "Digitar o código de barras: "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20798 msgid "Enter by itemnumber"
20799 msgstr "Inserir número de registo:"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20803 msgid "Enter cover biblionumber: "
20804 msgstr "Inserir número de registo: "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20810 msgid "Enter item barcode:"
20811 msgstr "Digitar o código de barras:"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20817 msgid "Enter item barcode: "
20818 msgstr "Digitar o código de barras: "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20823 msgid "Enter parameters for report %s:"
20824 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20831 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20832 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20836 msgid "Enter patron card number:"
20837 msgstr "Digitar o número do cartão:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20841 msgid "Enter patron cardnumber: "
20842 msgstr "Digitar o número do cartão: "
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20863 msgid "Enter search keywords:"
20864 msgstr "Palavras a pesquisar:"
20866 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20869 msgid "Enter search terms"
20870 msgstr "Termos da pesquisa"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20874 msgid "Enter starting card number: "
20875 msgstr "Inserir número do cartão inicial: "
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20879 msgid "Enter starting card position: "
20880 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20884 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20885 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20889 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20890 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
20892 #. INPUT type=text name=q
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20908 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20909 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20914 msgstr "Quantidade"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20920 msgid "Enumeration"
20921 msgstr "Enumeração"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20931 msgstr "Eric Olsen"
20933 #. For the first occurrence,
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20978 msgid "Error adding items:"
20979 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20983 msgid "Error analysis:"
20984 msgstr "Erro análise :"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20988 msgid "Error downloading the file"
20989 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20993 msgid "Error importing the framework %s"
20994 msgstr "Erro ao importar o modelo %s"
20996 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20999 msgid "Error message from Zebra: %s "
21000 msgstr "Erro no Zebra: %s "
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21006 msgid "Error saving item"
21007 msgstr "Erro guardando exemplar"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21013 msgid "Error saving items"
21014 msgstr "Erro guardando exemplares"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21038 #. For the first occurrence,
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21047 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21048 #. %2$s: errse.serialseq
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21051 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21052 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21056 msgid "Error: Required news title missing!"
21057 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21062 msgid "Error: Server with id %s not found"
21063 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21067 msgid "Error: no field value specified."
21068 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21072 msgid "Error; your data might not have been saved"
21073 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
21075 #. For the first occurrence,
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21080 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21081 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21085 msgid "Errors occurred:"
21086 msgstr "Ocorreram erros:"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
21090 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21091 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21096 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21097 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21099 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
21100 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21104 msgid "Espace\\Temps"
21105 msgstr "Espaço\\Tempos"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21110 msgstr "Custo estimado"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21114 msgid "Estimated cost per unit "
21115 msgstr "Custo estimado por unidade "
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21119 msgid "Estimated delivery date"
21120 msgstr "Data estimada para entrega"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21124 msgid "Estimated delivery date from: "
21125 msgstr "Data estimada para entrega: "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21129 msgid "Estimated delivery date:"
21130 msgstr "Data estimada para entrega:"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21134 msgid "Estimated priority:"
21135 msgstr "Custo estimado por unidade "
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21152 msgid "Everything went OK, update done."
21153 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21157 msgid "Evonne Cheung"
21158 msgstr "Evonne Cheung"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21163 msgstr "Exactamente em"
21165 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21169 msgid "Example: 5.00"
21170 msgstr "Exemplo: 5.00"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21175 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21178 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21183 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21184 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21188 msgid "Exception: %s"
21189 msgstr "Excepção: %s"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21198 msgid "Execute SQL reports"
21199 msgstr "Modificar relatório SQL"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21203 msgid "Execute overdue items report"
21204 msgstr "Relatório de atrasos"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21208 msgid "Existing holds"
21209 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21213 msgid "Existing patrons"
21214 msgstr "Leitores existentes"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21220 msgstr "Expandir todos"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21232 msgid "Expected on"
21233 msgstr "Esperado em"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21237 msgid "Experimental features"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21254 msgid "Expiration date"
21255 msgstr "Data de termino"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21261 msgid "Expiration date: "
21262 msgstr "Data de termino: "
21264 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21267 msgid "Expiration date: %s"
21268 msgstr "Data de expiração: %s"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21274 msgid "Expiration:"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21279 msgid "Expiration: "
21280 msgstr "Validade: "
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21284 msgid "Expired? / Closed?"
21285 msgstr "Expirada? / Fechada?"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21290 msgid "Expires before:"
21291 msgstr "Expira antes de:"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21298 msgstr "Expira em:"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21302 msgid "Expiring before:"
21303 msgstr "Expira antes de:"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21308 msgid "Expiry date"
21309 msgstr "Data de termino"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21313 msgid "Explanation"
21314 msgstr "Explicação"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21318 msgid "Explanation: "
21319 msgstr "Explicação: "
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21355 #. %1$s: loo.frameworktext
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21358 msgid "Export %s framework"
21359 msgstr "Exportar modelo %s"
21361 #. INPUT type=button
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21364 msgid "Export as CSV"
21365 msgstr "Exportar para CSV"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21370 msgid "Export authority records"
21371 msgstr "Exportar registos de autoridade"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21375 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21376 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21381 msgid "Export bibliographic records"
21382 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21386 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21387 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21391 msgid "Export card batch"
21392 msgstr "Exportar lote"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21396 msgid "Export checkouts using format:"
21397 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21401 msgid "Export configuration"
21402 msgstr "Configuração de exportação"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21407 msgid "Export data"
21408 msgstr "Exporta dados"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21412 msgid "Export database"
21413 msgstr "Exportar base de dados"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21417 msgid "Export default framework"
21418 msgstr "Exportar modelo por omissão"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21423 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21426 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21431 msgid "Export full batch"
21432 msgstr "Exportar lote"
21434 #. For the first occurrence,
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21438 msgid "Export patron cards"
21439 msgstr "Exportar cartões de leitor"
21441 #. INPUT type=button
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21444 msgid "Export selected"
21447 #. INPUT type=button
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21450 msgid "Export selected batches"
21451 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21455 msgid "Export selected card(s)"
21456 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21460 msgid "Export selected items"
21461 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21466 msgid "Export this basket as CSV"
21467 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21471 msgid "Export this basket group as CSV"
21472 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21476 msgid "Export to CSV file: "
21477 msgstr "Exportar para CSV: "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21482 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21483 msgstr "Exportar para CSV"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21489 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21492 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21497 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21498 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21502 msgid "Export today's checked in barcodes"
21503 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
21505 #. For the first occurrence,
21506 #. %1$s: label_count
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21510 msgid "Exporting %s cards(s)."
21511 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21520 msgid "Fabio Tiana"
21521 msgstr "Fabio Tiana"
21523 #. For the first occurrence,
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21535 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21537 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
21538 "com o mesmo nome."
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21542 msgid "Failed to add item with barcode "
21543 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21547 msgid "Failed to add scheduled task"
21548 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21552 msgid "Failed to apply different matching rule"
21553 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21557 msgid "Failed to delete field."
21558 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21562 msgid "Failed to remove item with barcode "
21563 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21567 msgid "Failed to transfer collection"
21568 msgstr "Transferência de colecção falhou"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21572 msgid "Failed to unzip archive."
21573 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21577 msgid "Failed to update field."
21578 msgstr "Atualização do campo falhou."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21587 msgid "FamFamFam Site"
21588 msgstr "Site FamFamFam"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21592 msgid "Famfamfam iconset"
21593 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21599 msgid "Fast cataloging"
21600 msgstr "Catalogação rápida"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21619 #. %1$s: branche.branchfax |html
21621 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21624 msgid "Fax: %s%s %s "
21625 msgstr "Fax: %s%s %s "
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21632 #. For the first occurrence,
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21642 msgid "Fee receipt"
21643 msgstr "Recibo de multa"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21652 msgid "Fees & Charges:"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21664 msgid "Fernando Canizo"
21665 msgstr "Fernando Canizo"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21679 #. For the first occurrence,
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21683 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21685 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21707 msgid "Field name: "
21708 msgstr "Nome do campo: "
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21713 msgid "Field separator: "
21714 msgstr "Separador do campo: "
21716 #. %1$s: field_added.label
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21719 msgid "Field successfully added: %s "
21720 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21724 msgid "Field successfully deleted. "
21725 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
21727 #. %1$s: field_updated.label
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21730 msgid "Field successfully updated: %s "
21731 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21735 msgid "Field to use for record matching"
21736 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21740 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21741 msgstr "Peso do campo, por relevância"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21746 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21747 "location_description and permanent_location_description show description "
21750 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
21751 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21752 "mostram a descrição em vez do código."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21756 msgid "Fields to display in report:"
21757 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21763 msgstr "Ficheiro : "
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21768 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21769 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21771 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
21772 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21777 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21778 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21780 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
21781 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros."
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21785 msgid "File could not be created. Check permissions."
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21791 msgid "File could not be deleted."
21792 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21797 msgid "File could not be read."
21798 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21803 msgid "File format: "
21804 msgstr "Formato do ficheiro: "
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21809 msgid "File has been deleted."
21810 msgstr "Email enviado."
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21817 msgstr "Nome do ficheiro"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21824 msgstr "Nome do ficheiro:"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21829 msgstr "Tipo de ficheiro"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21844 msgstr "Ficheiro: "
21846 #. %1$s: SOURCE_FILE
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21850 msgstr "Ficheiro: %s"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21855 msgid "FileSaver library"
21856 msgstr "Escolher a biblioteca"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21861 msgstr "Nome do ficheiro"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21872 msgid "Files attached to invoice"
21873 msgstr "Ficheiros associados à factura"
21875 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21878 msgid "Files for %s"
21879 msgstr "Ficheiros para %s"
21881 #. %1$s: invoicenumber | html
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21884 msgid "Files for invoice: %s"
21885 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21889 msgid "Filing Rule"
21890 msgstr "Regra de preenchimento"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21894 msgid "Filing routine: "
21895 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21897 #. For the first occurrence,
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21901 msgid "Filing rule code missing"
21902 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21907 msgid "Filing rule code: "
21908 msgstr "Código regra de preenchimento: "
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21912 msgid "Filing rule: "
21913 msgstr "Regra de preenchimento: "
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21917 msgid "Filmographies"
21918 msgstr "Filmografias"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21941 msgid "Filter barcode"
21942 msgstr "Filtrar código de barras:"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21946 msgid "Filter by: "
21947 msgstr "Filtrar por: "
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21951 msgid "Filter location"
21952 msgstr "Filtrar localização"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21957 msgstr "Filtrar em:"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21961 msgid "Filter paid transactions"
21962 msgstr "Filtrar transacções pagas"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21967 msgid "Filter results:"
21968 msgstr "Filtrar resultados:"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21981 msgid "Filtered on:"
21982 msgstr "Filtrados:"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22007 msgid "Fine amount"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22012 msgid "Fine amount: "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22018 msgid "Fine charging interval"
22019 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22024 msgid "Fine grace period"
22025 msgstr "Período de graça da multa (dias)"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22036 msgid "Fines & Charges"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22041 msgid "Fines & charges"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22046 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22051 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22052 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22054 #. INPUT type=submit name=submit
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22061 #. INPUT type=submit
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
22063 msgid "Finish receiving"
22064 msgstr "Terminar recepção"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22068 msgid "Finlay Thompson"
22069 msgstr "Finlay Thompson"
22071 #. For the first occurrence,
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22081 msgid "First arrival:"
22082 msgstr "Primeira entrega:"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22086 msgid "First issue publication date"
22087 msgstr "Data do primeiro fascículo"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22091 msgid "First issue publication date:"
22092 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22102 msgstr "Primeiro nome"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22107 msgid "First name: "
22108 msgstr "Primeiro nome: "
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22113 msgstr "Primeiro nome"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22118 msgstr "Assinalada"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22128 msgid "Florian Bischof"
22129 msgstr "Florian Bischof"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22134 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22135 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22140 msgid "Following required fields are missing:"
22141 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22146 msgid "Following required subfields are missing:"
22147 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22152 msgid "Font Awesome"
22153 msgstr "Tamanho da letra: "
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22160 msgid "Font size: "
22161 msgstr "Tamanho da letra: "
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22169 msgstr "Tipo de letra: "
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22178 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22180 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22184 msgid "For the selected operations: "
22185 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22190 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22191 "patron's category. "
22193 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
22194 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22199 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22200 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22202 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
22203 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22218 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22228 #. %1$s: holdfor_firstname
22229 #. %2$s: holdfor_surname
22230 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22233 msgid "Forget %s %s (%s)"
22234 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22238 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22243 msgid "Forgive fines on return: "
22244 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22248 msgid "Forgive overdue charges"
22249 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22256 #. For the first occurrence,
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22271 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22272 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22276 msgid "Form not submitted: word missing"
22277 msgstr "Formulário não submetido: falta palavra"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22294 msgstr "Formatação"
22296 #. %1$s: total_rows
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22299 msgid "Found %s results."
22300 msgstr "Encontrado %s resultados."
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22311 msgid "Framework code"
22312 msgstr "Código de modelo"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22317 msgid "Framework code: "
22318 msgstr "Código de modelo: "
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22323 msgid "Framework description"
22324 msgstr "Descrição de modelo"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22328 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22330 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22340 msgid "Français (French) "
22341 msgstr "Francês (Francês) "
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22345 msgid "Francesca Moore"
22346 msgstr "Francesca Moore"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22350 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22351 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22355 msgid "Francois Marier"
22356 msgstr "Francois Marier"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22360 msgid "Fred Pierre"
22361 msgstr "Fred Pierre"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22365 msgid "Frederic Durand"
22366 msgstr "Frederic Durand"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22377 msgid "Frequencies"
22378 msgstr "Periodicidade"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22383 msgstr "Periodicidade"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22388 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22389 "consider entering an issue count rather than a time period."
22391 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
22392 "um contador de número em vez de um período de tempo."
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22399 msgstr "Periodicidade:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22406 #. For the first occurrence,
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22414 msgstr "Sexta-feira"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22419 msgstr "Sextas-feiras"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22423 msgid "Fridolin Somers"
22424 msgstr "Fridolin Somers"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22428 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22429 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22433 msgid "Friedrich zur Hellen"
22434 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22464 msgstr "De \\ Para"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22468 msgid "From a new (empty) record"
22469 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22473 msgid "From a staged file"
22474 msgstr "A partir de um ficheiro"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22478 msgid "From a subscription"
22479 msgstr "De uma assinatura"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22483 msgid "From a suggestion"
22484 msgstr "A partir de uma sugestão"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22488 msgid "From an existing record: "
22489 msgstr "A partir de um registo existente: "
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22493 msgid "From an external source"
22494 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22498 msgid "From any library"
22499 msgstr "De qualquer biblioteca"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22503 msgid "From any library:"
22504 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22508 msgid "From authid: "
22509 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22513 msgid "From biblio number: "
22514 msgstr "A partir de um número de registo: "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22518 msgid "From call number:"
22519 msgstr "A partir da cota:"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22529 msgid "From home library"
22530 msgstr "Da biblioteca principal"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22534 msgid "From home library:"
22535 msgstr "Da biblioteca principal:"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22539 msgid "From item call number: "
22540 msgstr "A partir da cota: "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22544 msgid "From titles with highest hold ratios"
22545 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22549 msgid "From vendor: "
22550 msgstr "Fornecedor: "
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22574 msgid "Frère Sébastien Marie"
22575 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22579 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22580 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22584 msgid "Frédérick Capovilla"
22585 msgstr "Frédérick Capovilla"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22608 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22609 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22613 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22614 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22618 msgid "Fund amount:"
22619 msgstr "Montante do fundo:"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22626 msgstr "Código do fundo"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22631 msgid "Fund code: "
22632 msgstr "Código do fundo: "
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22636 msgid "Fund filters"
22637 msgstr "Filtros do fundo"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22646 msgid "Fund list of budget "
22647 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22651 msgid "Fund locked"
22652 msgstr "Fundo bloqueado"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22660 msgstr "Nome do fundo"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22664 msgid "Fund name: "
22665 msgstr "Nome do fundo: "
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22669 msgid "Fund parent: "
22670 msgstr "Parente do fundo: "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22674 msgid "Fund remaining"
22675 msgstr "Fundo restante"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22679 msgid "Fund search"
22680 msgstr "Pesquisa de fundo"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22685 msgstr "Total do fundo"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22707 #. For the first occurrence,
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22728 msgid "Fyneworks.com"
22729 msgstr "Fyneworks.com"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22734 msgid "GPL License"
22735 msgstr "Licença GPL"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22758 msgid "Gaetan Boisson"
22759 msgstr "Gaetan Boisson"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22763 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22764 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22769 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22770 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22772 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22773 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22778 msgid "Gap between columns:"
22779 msgstr "Espaço entre colunas:"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22784 msgid "Gap between rows:"
22785 msgstr "Espaço entre linhas:"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22789 msgid "Garry Collum"
22790 msgstr "Garry Collum"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22794 msgid "Geauga County Public Library"
22795 msgstr "Geauga County Public Library"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22816 msgid "General settings"
22817 msgstr "Configurações gerais"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22821 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22822 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22824 #. INPUT type=submit name=discharge
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22826 msgid "Generate discharge"
22827 msgstr "Gerar quitação"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22831 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22832 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22834 #. INPUT type=button
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22836 msgid "Generate next"
22837 msgstr "Gerar próximo"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22841 msgid "Genevieve Plantin"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22847 msgid "Gestion des index MACLES"
22848 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22852 msgid "Get Firefox add-on"
22853 msgstr "Obter add-on para Firefox"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22857 msgid "Get desktop application"
22858 msgstr "Obter aplicação desktop"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22862 msgid "Get help on current subfield"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22872 msgid "Glen Stewart"
22873 msgstr "Glen Stewart"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22877 msgid "Global system preferences"
22878 msgstr "Preferências do sistema"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22882 msgid "Glyphicons Free"
22883 msgstr "Glyphicons Free"
22885 #. INPUT type=submit
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22916 #. For the first occurrence,
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22921 msgid "Go to advanced search"
22922 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22927 msgid "Go to item details"
22928 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22932 msgid "Go to item search"
22933 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22939 msgid "Go to page : "
22940 msgstr "Ir para a página : "
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22944 msgid "Go to receipt page"
22945 msgstr "Ir para a página de recibos"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22950 msgid "Go to record detail page"
22951 msgstr "Ir para a página de detalhes"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22958 msgstr "Ir para o topo"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22969 msgid "Gone no address flag"
22970 msgstr "Perdido sem endereço"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22975 msgid "Grace period:"
22976 msgstr "Período sem custos:"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22980 msgid "Greg Barniskis"
22981 msgstr "Greg Barniskis"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22992 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22993 "category 'PA_CLASS')"
22995 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
22996 "autorizados 'PA_CLASS')"
22998 #. INPUT type=text name=group
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23001 msgstr "Código de grupo"
23003 #. INPUT type=text name=groupdesc
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
23006 msgstr "Nome do grupo"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23013 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23015 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23020 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23021 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio%s%s"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23025 msgid "Groups of libraries: "
23026 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23031 msgid "Guarantees:"
23032 msgstr "Garantias:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23036 msgid "Guarantor borrower number"
23037 msgstr "Número de leitor parente"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23041 msgid "Guarantor information"
23042 msgstr "Informação do fiador"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23050 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23054 msgstr "Caixas modelo:"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23062 msgid "Guided reports"
23063 msgstr "Relatórios guiados"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23069 msgid "Guided reports wizard"
23070 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23075 msgstr "Gynn Lomax"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
23080 msgstr "H. Passini"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23084 msgid "HTML message:"
23085 msgstr "Mensagem HTML:"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23092 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23096 msgid "Hard due date"
23097 msgstr "Data de devolução"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23106 msgid "Header row could not be parsed"
23107 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23123 msgid "Heading A-Z"
23124 msgstr "Entradas A-Z"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23135 msgid "Heading Z-A"
23136 msgstr "Entradas Z-A"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23140 msgid "Heading match: "
23141 msgstr "Entrada correspondente: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23152 msgstr "Saída de ajuda"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23156 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23157 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23161 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23163 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23168 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23170 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23180 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23181 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23186 msgid "Hidden by default"
23187 msgstr "Escondida por omissão"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23193 msgstr "Vista MARC"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23200 msgstr "Esconder todos"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23206 msgid "Hide all columns"
23207 msgstr "Esconder todas as colunas"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23211 msgid "Hide in OPAC"
23212 msgstr "Mostrar no OPAC: "
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23216 msgid "Hide in OPAC: "
23217 msgstr "Mostrar no OPAC: "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23222 msgid "Hide inactive budgets"
23223 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23227 msgid "Hide or show columns for tables."
23228 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23232 msgid "Hide window"
23233 msgstr "Fechar a janela"
23235 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23236 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23240 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23243 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
23244 "(até %s). Emprestar na mesma?"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23254 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23255 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23256 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23258 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
23259 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
23260 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23280 msgid "History OPAC note:"
23281 msgstr "Nota pública (histórico):"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23285 msgid "History end date:"
23286 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23290 msgid "History staff note:"
23291 msgstr "Nota não publica (histórico):"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23295 msgid "History start date:"
23296 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23300 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23301 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23311 msgstr "Date de reserva"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23318 msgstr "Reserva em"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23324 msgstr "Data de reserva"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23328 msgid "Hold details"
23329 msgstr "Detalhes da reserva"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23333 msgid "Hold expires on date:"
23334 msgstr "Reserva expira na data:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23339 msgstr "Taxa de reserva"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23345 msgstr "Taxa de reserva: "
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23353 msgstr "Reserva para:"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23358 msgstr "Reserva para: "
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23362 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23363 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
23365 #. %1$s: nextreservtitle
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23368 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23369 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23373 msgid "Hold found: "
23374 msgstr "Reserva encontrada: "
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23378 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23379 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23383 msgid "Hold needing transfer found: "
23384 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada: "
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23388 msgid "Hold placed by : "
23389 msgstr "Reserva feita por : "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23394 msgid "Hold policy"
23395 msgstr "Políticas de reserva"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23400 msgstr "Rácio de reserva"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23404 msgid "Hold ratio:"
23405 msgstr "Rácio de reservas:"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23409 msgid "Hold ratios"
23410 msgstr "Rácios da reserva"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23414 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23415 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23419 msgid "Hold starts on date:"
23420 msgstr "Reserva começa na data:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23424 msgid "Hold status "
23425 msgstr "Estado da reserva "
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23429 msgid "Holding branch"
23430 msgstr "Biblioteca"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23435 msgid "Holding libraries"
23436 msgstr "Bibliotecas"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23445 msgid "Holding library"
23446 msgstr "Biblioteca"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23450 msgid "Holding library:"
23451 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23456 msgstr "Exemplares"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23461 msgstr "Exemplares:"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23476 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23480 msgstr "Total (%s)"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23485 msgid "Holds allowed (count)"
23486 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23491 msgid "Holds awaiting pickup"
23492 msgstr "Reservas por levantar"
23495 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23498 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23499 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
23501 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23504 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23505 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23511 msgid "Holds queue"
23512 msgstr "Fila de espera"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23518 msgid "Holds statistics"
23519 msgstr "Estatísticas de reservas"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23523 msgid "Holds to pull"
23524 msgstr "Reservas a processar"
23526 #. %1$s: IF ( run_report )
23527 #. %2$s: from | $KohaDates
23528 #. %3$s: to | $KohaDates
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23532 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23533 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23537 msgid "Holds waiting:"
23538 msgstr "Reservas a aguardar:"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23548 msgid "Holger Meißner"
23549 msgstr "Holger Meißner"
23551 #. For the first occurrence,
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23556 msgid "Holiday exception"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23561 msgid "Holiday only on this day"
23562 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23566 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23567 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23571 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23572 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23574 #. For the first occurrence,
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23579 msgid "Holiday repeating weekly"
23580 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
23582 #. For the first occurrence,
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23587 msgid "Holiday repeating yearly"
23588 msgstr "Feriado repetido anualmente"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23592 msgid "Holidays on a range"
23593 msgstr "Feriados num intervalo"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23597 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23598 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23845 #. %1$s: IF ( do_it )
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23851 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23853 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
23854 "%sRever etiquetas%s"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23858 msgid "Home branch"
23859 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23864 msgid "Home libraries"
23865 msgstr "Bibliotecas"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23884 msgid "Home library"
23885 msgstr "Biblioteca de inscrição"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23889 msgid "Home library (branchcode)"
23890 msgstr "Biblioteca (código)"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23894 msgid "Home library unknown."
23895 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23899 msgid "Home library:"
23900 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23904 msgid "Home library: %s"
23905 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
23907 #. %1$s: IF ( branchname )
23908 #. %2$s: branchname
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23914 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23915 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s%s%s%s%s"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23922 msgid "Horizontal: "
23923 msgstr "Horizontal: "
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23927 msgid "Horowhenua Library Trust"
23928 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23932 msgid "Host records"
23933 msgstr "Registos fonte"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23937 msgid "Hostname/Port"
23938 msgstr "Servidor/Porta"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23943 msgstr "Servidor: "
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23958 #. For the first occurrence,
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23962 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23963 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23967 msgid "How to process items: "
23968 msgstr "Como processar os items: "
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23972 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23973 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23979 msgstr "Zona de texto"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23988 msgid "Hugh Davenport"
23989 msgstr "Hugh Davenport"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23993 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23994 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23998 msgid "I encountered some problems."
23999 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24003 msgid "I received this from you:"
24004 msgstr "Eu recebi isto de si:"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24008 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24009 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24014 msgstr "Regionalização"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24029 msgid "IM_notification.ogg"
24030 msgstr "Relatório de modificações"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24034 msgid "INPUT SAVED"
24035 msgstr "ENTRADA SALVA"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24039 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24040 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24059 msgid "IP address has changed, please log in again "
24060 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24064 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24065 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24094 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24095 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24100 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24101 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24105 msgid "ISBN, author or title :"
24106 msgstr "ISBN, autor ou título :"
24108 #. %1$s: isbneanissn
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24111 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24112 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24138 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24144 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24150 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24151 #. %2$s: isbn.marcisbn
24152 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24157 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24158 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24173 msgstr "ISO 8859-1"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24177 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24178 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24183 msgstr "Código ISO"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24188 msgstr "Código ISO: "
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24192 msgid "ISO2709 with items"
24193 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24197 msgid "ISO2709 without items"
24198 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24247 msgstr "EXEMPLARES"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24251 msgid "ITEMS OVERDUE"
24252 msgstr "EXEMPLARES ATRASADOS"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24256 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24257 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24272 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24273 "new one or overwrite the old one."
24275 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24281 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24282 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24283 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24285 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
24286 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24287 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24292 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24293 "already exists for a library, no change is made."
24295 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24296 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24301 msgid "If empty, English is used"
24302 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24307 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24309 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24315 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24316 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24317 "and a colon should precede each value. For example: "
24319 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
24320 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
24321 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24325 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24326 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24330 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24331 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24336 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24337 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24340 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
24341 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24346 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24347 "you can check corresponding boxes below. "
24349 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
24350 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24354 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24355 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24359 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24360 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24366 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24367 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24369 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
24370 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24375 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24377 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
24380 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24383 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24384 msgstr "conta, %s por favor "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24389 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24390 "a delay value is required."
24392 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
24393 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24398 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24399 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24401 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24402 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24403 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
24405 #. INPUT type=submit
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24414 #. INPUT type=submit
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24416 msgid "Ignore and continue"
24417 msgstr "Ignorar e continuar"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24421 msgid "Ignore and return to transfers: "
24422 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24426 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24427 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24434 #. %1$s: stopwords_removed
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24437 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24438 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24442 msgid "Illustrations"
24443 msgstr "Ilustrações"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24469 msgstr "Ficheiro de imagem"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24473 msgid "Image name: "
24474 msgstr "Nome da imagem: "
24476 #. %1$s: IMAGE_NAME
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24479 msgid "Image name: %s"
24480 msgstr "Nome da imagem: %s"
24482 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24486 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24487 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
24489 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24493 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24495 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24505 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24506 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24508 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
24509 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
24511 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24515 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24516 "the error log for more details. %s"
24518 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
24519 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
24521 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24524 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24525 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
24527 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24531 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24532 "maximum size). %s"
24534 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
24535 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
24537 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24540 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24541 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
24543 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24547 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24549 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24554 msgid "Image source: "
24555 msgstr "Fonte da imagem: "
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24559 msgid "Image successfully uploaded"
24560 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24564 msgid "Image upload results :"
24565 msgstr "Resultados de importação :"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24570 msgid "Image(s) successfully deleted"
24571 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24589 msgid "Images for "
24590 msgstr "Imagens para "
24592 #. For the first occurrence,
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24609 #. %1$s: loo.frameworkcode
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24613 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24614 "(.csv, .xml, .ods)"
24616 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24619 #. INPUT type=submit
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24622 msgstr "Importar >>"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24627 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24628 "details (used only if no information is filled for the item):"
24630 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
24631 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24636 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24637 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24641 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24647 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24648 "file (.csv, .xml, .ods)"
24650 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
24651 "(.csv, .xml, .ods)"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24656 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24659 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24664 msgid "Import into the borrowers table"
24665 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24670 msgid "Import patron data"
24671 msgstr "Importar dados dos leitores"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24678 msgid "Import patrons"
24679 msgstr "Importar leitores"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24683 msgid "Import quotes"
24684 msgstr "Importar frases"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24688 msgid "Import record..."
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24693 msgid "Import results :"
24694 msgstr "Resultados de importação :"
24696 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24698 msgid "Import this batch into the catalog"
24699 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24701 #. INPUT type=submit
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24703 msgid "Import this patron"
24704 msgstr "Importar este leitor"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24714 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24715 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24720 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24722 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24728 msgstr "Em utilização"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24732 msgid "In framework:"
24733 msgstr "No modelo:"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24737 msgid "In months: "
24738 msgstr "Nos meses: "
24740 #. For the first occurrence,
24741 #. %1$s: OPACBaseURL
24742 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24746 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24747 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24752 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24753 "records must be up-to-date on this computer: "
24755 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
24756 "devem estar actualizados neste computado: "
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24761 msgstr "Em trânsito"
24763 #. %1$s: item.transfertfrom
24764 #. %2$s: item.transfertto
24765 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24768 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24769 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24781 msgid "Inactive budgets"
24782 msgstr "Orçamentos inactivos"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24786 msgid "Include expired subscriptions: "
24787 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24794 msgid "Include tax"
24795 msgstr "Inclui taxas"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24799 msgid "Included ordered:"
24800 msgstr "Encomendas incluídas:"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24805 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24808 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24813 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24820 msgstr "Indefinido"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24825 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24826 "with an IP address that doesn't match your library. "
24828 "IndependentBranches e Autolocation estão ligados e está a autenticar-se com "
24829 "um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24833 msgid "Indexed in:"
24834 msgstr "Indexado em:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24843 msgid "Individual libraries:"
24844 msgstr "Bibliotecas independentes:"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24849 msgid "Indranil Das Gupta"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24872 msgid "Information"
24873 msgstr "Informação"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24877 msgid "Information "
24878 msgstr "Informação "
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24890 msgstr "Iniciais: "
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24896 msgid "Inner counter"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24901 msgid "Inner counter "
24904 #. INPUT type=button name=insert
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24911 msgid "Insert delimiter (‡)"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24916 msgid "Insert line break"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24921 msgid "Installation complete."
24922 msgstr "Instalação completa."
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24927 msgid "Instructions"
24928 msgstr "Instruções"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24932 msgid "Instructor search:"
24933 msgstr "Pesquisa de impressora:"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24938 msgid "Instructors"
24939 msgstr "Professores"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24943 msgid "Instructors:"
24944 msgstr "Professores:"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24950 msgid "Insufficient privileges."
24951 msgstr "Privilégios insuficientes."
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24961 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24962 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24966 msgid "Internal note"
24967 msgstr "Nota interna"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24972 msgid "Internal note:"
24973 msgstr "Nota interna:"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24982 msgid "Internal note: "
24983 msgstr "Nota interna: "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24987 msgid "Internationalization and localization"
24988 msgstr "Regionalização e localização"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24997 msgid "Into an application"
24998 msgstr "Para uma aplicação"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25003 msgid "Into an application "
25004 msgstr "Para uma aplicação "
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25010 msgid "Into an application: "
25011 msgstr "Para uma aplicação: "
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25017 msgstr "Interface dos técnicos"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25021 msgid "Invalid authority type"
25022 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25026 msgid "Invalid collection id"
25027 msgstr "Editar colecção "
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25031 msgid "Invalid course!"
25032 msgstr "Curso inválido!"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25036 msgid "Invalid day entered in field %s"
25037 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25042 msgid "Invalid indicators"
25043 msgstr "Curso inválido!"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25047 msgid "Invalid month entered in field %s"
25048 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25053 msgid "Invalid record"
25054 msgstr "Curso inválido!"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25059 msgid "Invalid tag number"
25060 msgstr "Número de factura"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25065 msgid "Invalid username or password"
25066 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25071 msgid "Invalid value for %s"
25072 msgstr "Valor inválido para %s"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25076 msgid "Invalid year entered in field %s"
25077 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25082 msgstr "Inventário"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25086 msgid "Inventory date:"
25087 msgstr "Data inventário:"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25097 msgid "Inventory number"
25098 msgstr "Número de inventário"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25102 msgid "Inventory/Stocktaking"
25103 msgstr "Inventário/Balanço"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25108 msgid "Inventory/stocktaking"
25109 msgstr "Inventário/balanço"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25120 msgid "Invoice amount"
25121 msgstr "Montante da factura"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25125 msgid "Invoice details"
25126 msgstr "Detalhes da factura"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25130 msgid "Invoice has been modified"
25131 msgstr "Factura foi modificada"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25135 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25136 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25140 msgid "Invoice item price includes tax: "
25141 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25147 msgid "Invoice no."
25148 msgstr "Número de factura"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25152 msgid "Invoice no.: "
25153 msgstr "Número de factura: "
25155 #. %1$s: invoicenumber
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25158 msgid "Invoice no.: %s"
25159 msgstr "Número de factura: %s"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25163 msgid "Invoice no:"
25164 msgstr "Número de factura:"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25170 msgid "Invoice number"
25171 msgstr "Número de factura"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25175 msgid "Invoice number reverse"
25176 msgstr "Inverter número de factura"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25183 msgid "Invoice number:"
25184 msgstr "Número de factura:"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25189 msgid "Invoice prices are: "
25190 msgstr "Preços de factura são: "
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25194 msgid "Invoice prices:"
25195 msgstr "Preços de factura:"
25197 #. %1$s: invoicenumber
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25200 msgid "Invoice: %s"
25201 msgstr "Factura: %s"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25214 msgid "Irma Birchall"
25215 msgstr "Irma Birchall"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25219 msgid "Irregularity:"
25220 msgstr "Irregular:"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25230 msgid "Is hidden by default"
25231 msgstr "Escondida por omissão"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25235 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25236 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25241 msgid "Is this a duplicate of "
25242 msgstr "É um duplicado de "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25246 msgid "Isaac Brodsky"
25247 msgstr "Isaac Brodsky"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25267 msgid "Issue history"
25268 msgstr "Estado da colecção"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25273 msgid "Issue number"
25274 msgstr "Número do fascículo"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25294 msgid "Issues per unit"
25295 msgstr "Números por unidade"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25299 msgid "Issues per unit is required"
25300 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25304 msgid "Issues summary"
25305 msgstr "Sumário dos números"
25307 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25310 msgid "Issuing items to %s"
25311 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25315 msgid "Issuing rules"
25316 msgstr "Regras de empréstimo"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25320 msgid "It began on "
25323 #. INPUT type=submit
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25325 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25326 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25331 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25332 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25334 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
25335 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25355 #. For the first occurrence,
25356 #. %1$s: loopro.object
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25361 msgstr "Exemplar %s"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25365 msgid "Item barcode:"
25366 msgstr "Código de barras:"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25371 msgid "Item call number"
25372 msgstr "Cota do exemplar"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25376 msgid "Item callnumber between: "
25377 msgstr "Cota do exemplar entre: "
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25381 msgid "Item callnumber:"
25382 msgstr "Cota do exemplar:"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25386 msgid "Item checked out"
25387 msgstr "Exemplar emprestado"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25393 msgid "Item circulation alerts"
25394 msgstr "Avisos de empréstimo"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25398 msgid "Item consigned:"
25399 msgstr "Exemplar expedido:"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25406 msgstr "Contagem exemplares"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25410 msgid "Item details"
25411 msgstr "Detalhes do exemplar"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25415 msgid "Item floats"
25416 msgstr "Exemplar flutuante"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25420 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25421 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25425 msgid "Item has been withdrawn"
25426 msgstr "Exemplar retirado"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25430 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25431 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25435 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25436 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25440 msgid "Item holding library:"
25441 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25445 msgid "Item home library:"
25446 msgstr "Biblioteca de origem:"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25451 msgid "Item information"
25452 msgstr "Informação do item"
25454 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25455 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25456 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25459 msgid "Item information %s%s %s "
25460 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25464 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25465 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25469 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25470 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25474 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25475 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25479 msgid "Item is already at destination library."
25480 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25484 msgid "Item is restricted"
25485 msgstr "Exemplar restrito"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25489 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25490 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25494 msgid "Item is withdrawn."
25495 msgstr "Exemplar retirado."
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25499 msgid "Item is withdrawn. "
25500 msgstr "Exemplar retirado. "
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25505 msgid "Item level holds"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25510 msgid "Item missing"
25511 msgstr "Exemplar perdido"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25515 msgid "Item not checked out."
25516 msgstr "Exemplar não emprestado."
25518 #. For the first occurrence,
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25521 msgid "Item not found."
25522 msgstr "Exemplar não encontrado."
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25527 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25530 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
25531 "registada na mesma)"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25535 msgid "Item number"
25536 msgstr "Número de exemplar"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25540 msgid "Item number (internal)"
25541 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25545 msgid "Item number file: "
25546 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25551 msgid "Item processing:"
25552 msgstr "Processamento do exemplar:"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25556 msgid "Item records were last synced on: "
25557 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25561 msgid "Item renewed:"
25562 msgstr "Exemplar renovado:"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25566 msgid "Item returns home"
25567 msgstr "Exemplar retorna à origem"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25571 msgid "Item returns to issuing library"
25572 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25576 msgid "Item search"
25577 msgstr "Pesquisa de exemplar"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25581 msgid "Item search results"
25582 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25586 msgid "Item should have been scanned"
25587 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25591 msgid "Item should not have been scanned"
25592 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
25594 #. %1$s: reqbrchname
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25597 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25598 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25602 msgid "Item sorting"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25607 msgid "Item statuses"
25608 msgstr "Estado do exemplar"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25613 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25617 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25655 msgstr "Tipo de documento"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25661 msgstr "Tipo de documento "
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25665 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25666 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25676 msgstr "Tipo de documento:"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25686 msgid "Item type: "
25687 msgstr "Tipo de documento: "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25699 msgstr "Tipos de documento"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25703 msgid "Item types administration"
25704 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25708 msgid "Item was lost, now found."
25709 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25713 msgid "Item was on loan to "
25714 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25718 msgid "Item with barcode "
25719 msgstr "Exemplar com o código de barras "
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25724 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25725 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25730 msgstr "Exemplar(es)"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25735 msgstr "Número de exemplar"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25745 msgstr "Exemplares"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25750 msgid "Items available"
25751 msgstr "Exemplares disponíveis"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25755 msgid "Items checked out"
25756 msgstr "Exemplares emprestados"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25761 msgid "Items expected"
25762 msgstr "Exemplares esperados"
25764 #. %1$s: title |html
25765 #. %2$s: IF ( author )
25768 #. %5$s: biblionumber
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25771 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25772 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25777 msgstr "Exemplares em "
25779 #. For the first occurrence,
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25784 msgid "Items in batch number %s"
25785 msgstr "Itens no lote %s"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25789 msgid "Items in your cart: %s"
25790 msgstr "Itens no carrinho: %s"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25796 msgstr "Lista de exemplares"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25801 msgstr "Documentos extraviados"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25805 msgid "Items needed"
25806 msgstr "Exemplares necessários"
25808 #. %1$s: field.label
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25811 msgid "Items search field: %s"
25812 msgstr "Campos de pesquisa: %s"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25819 msgid "Items search fields"
25820 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25827 msgid "Items with no checkouts"
25828 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25834 msgstr "Exemplares:"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25840 msgstr "Exemplares: "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25846 msgstr "Tipo de documento"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25851 msgstr "Tipo de documento"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25856 msgstr "Ivan Brown"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25860 msgid "Jacek Ablewicz"
25861 msgstr "Jacek Ablewicz"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25865 msgid "James Winter"
25866 msgstr "James Winter"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25875 msgid "Jane Wagner"
25876 msgstr "Jane Wagner"
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25880 msgid "Janet McGowan"
25881 msgstr "Janet McGowan"
25883 #. For the first occurrence,
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25893 msgid "Janusz Kaczmarek"
25894 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25898 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25899 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25903 msgid "Jason Etheridge"
25904 msgstr "Jason Etheridge"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25909 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25910 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25919 msgid "Jeremy Crabtree"
25920 msgstr "Jeremy Crabtree"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25924 msgid "Jerome Charaoui"
25925 msgstr "Jerome Charaoui"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25929 msgid "Jesse Maseto"
25930 msgstr "Jesse Maseto"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25934 msgid "Jesse Weaver"
25935 msgstr "Jesse Weaver"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25951 msgid "Job progress: "
25952 msgstr "Trabalho em progresso: "
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25956 msgid "Jobs already entered"
25957 msgstr "Trabalhos já inseridas"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25961 msgid "Joe Atzberger"
25962 msgstr "Joe Atzberger"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25967 msgstr "John Beppu"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25971 msgid "John Copeland"
25972 msgstr "John Copeland"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25976 msgid "John Seymour"
25977 msgstr "John Seymour"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25986 msgid "Jonathan Druart"
25987 msgstr "Jonathan Druart"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25991 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25992 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25996 msgid "Jono Mingard"
25997 msgstr "Jono Mingard"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26001 msgid "Joonas Kylmälä"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26006 msgid "Jorgia Kelsey"
26007 msgstr "Jorgia Kelsey"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26011 msgid "Josef Moravec"
26012 msgstr "Josef Moravec"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
26016 msgid "Joseph Alway"
26017 msgstr "Joseph Alway"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26021 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26022 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26027 msgstr "Joy Nelson"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26031 msgid "Juan Romay Sieira"
26032 msgstr "Juan Romay Sieira"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26036 msgid "Juhani Seppälä"
26037 msgstr "Juhani Seppälä"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26046 msgid "Julian Fiol"
26047 msgstr "Julian Fiol"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26051 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26052 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26054 #. For the first occurrence,
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26067 #. For the first occurrence,
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26078 msgstr "Justin Vos"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26087 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26088 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26092 msgid "Karam Qubsi"
26093 msgstr "Karam Qubsi"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26097 msgid "Karl Menzies"
26098 msgstr "Karl Menzies"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26102 msgid "Kate Henderson"
26103 msgstr "Kate Henderson"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26107 msgid "Kathryn Tyree"
26108 msgstr "Kathryn Tyree"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26112 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26113 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26117 msgid "Katrin Fischer"
26118 msgstr "Katrin Fischer"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26122 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26123 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
26125 #. %1$s: budget_period_description
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26129 msgid "Keep current (%s - %s)"
26130 msgstr "Moeda (%s - %s)"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26135 msgid "Keep issue number"
26136 msgstr "Manter número do fascículo"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26141 msgstr "Kenza Zaki"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26150 msgid "Keyboard shortcuts "
26151 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26158 msgstr "Palavra-chave"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26163 msgid "Keyword (any): "
26164 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26168 msgid "Keyword search"
26169 msgstr "Pesquisa de palavra-chave"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26173 msgid "Keyword to MARC mapping"
26174 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26179 msgstr "Palavra-chave:"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26184 msgstr "Palavra-chave: "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26189 msgid "Keywords to MARC mapping"
26190 msgstr "Ligações Koha => MARC"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26195 msgstr "Palavra-chave:"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26199 msgid "Kip DeGraaf"
26200 msgstr "Kip DeGraaf"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26211 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26214 msgid "Koha %s installer"
26215 msgstr "Instalador Koha %s"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26220 msgid "Koha › %s merge"
26221 msgstr "Koha › %s unificar"
26223 #. For the first occurrence,
26224 #. %1$s: IF ( nopermission )
26226 #. %3$s: IF ( timed_out )
26228 #. %5$s: IF ( different_ip )
26230 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26232 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26238 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26239 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26241 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
26242 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
26244 #. %1$s: IF op == 'view'
26245 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26248 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26250 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26251 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26256 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26257 "list%s%s › Edit list %s%s"
26259 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
26260 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26264 msgid "Koha › About Koha"
26265 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
26267 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26273 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26274 "order internal note %s "
26276 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
26277 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26281 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26282 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26286 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26287 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26291 msgid "Koha › Acquisitions"
26292 msgstr "Koha › Aquisições"
26294 #. %1$s: IF ( op_save )
26295 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26296 #. %3$s: suggestionid
26299 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26300 #. %7$s: suggestionid
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26306 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26307 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26308 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26310 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
26311 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
26312 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
26314 #. %1$s: IF ( add_form )
26315 #. %2$s: IF ( basketno )
26316 #. %3$s: basketname
26318 #. %5$s: booksellername
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26324 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26327 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
26330 #. %1$s: IF ( date )
26332 #. %3$s: IF ( invoice )
26335 #. %6$s: formatteddatereceived
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26342 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26343 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26345 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
26346 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
26348 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26350 #. %3$s: basketname|html
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26355 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26356 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26358 #. %1$s: IF ( opsearch )
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26364 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26365 "external source › Search results%s"
26367 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
26368 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
26370 #. %1$s: IF ( order_loop )
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26376 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26379 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
26380 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
26382 #. %1$s: IF ( booksellername )
26383 #. %2$s: booksellername
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26389 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26390 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26392 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
26393 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26397 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26399 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26402 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26403 #. %3$s: ordernumber
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26409 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26410 "details (line #%s)%sNew order%s"
26412 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
26413 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26419 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26420 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
26422 #. %1$s: IF ( add_form )
26423 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26424 #. %3$s: contractname
26428 #. %7$s: IF ( else )
26429 #. %8$s: booksellername
26431 #. %10$s: IF ( add_validate )
26433 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26434 #. %13$s: contractnumber
26436 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26441 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26442 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26443 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26445 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
26446 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
26447 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26451 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26452 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26456 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26457 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26461 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26462 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26466 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26467 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
26469 #. %1$s: IF ( batch_details )
26470 #. %2$s: import_batch_id
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26476 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26477 "Batch %s %s › Batch list %s "
26479 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
26480 "%s %s › Lista de lotes %s "
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26484 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26485 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
26488 #. %2$s: IF ( invoice )
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26494 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26496 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26501 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26503 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26507 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26508 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26512 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26513 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26517 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26518 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26522 msgid "Koha › Add to list"
26523 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26527 msgid "Koha › Administration"
26528 msgstr "Koha › Administração"
26530 #. %1$s: IF ( add_form )
26534 #. %5$s: IF ( else )
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26540 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26541 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26543 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
26544 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
26546 #. %1$s: IF ( add_form )
26547 #. %2$s: IF ( modify )
26548 #. %3$s: searchfield
26552 #. %7$s: IF ( add_validate )
26554 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26555 #. %10$s: searchfield
26556 #. %11$s: searchfield
26558 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26560 #. %15$s: IF ( else )
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26565 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26566 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26567 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26568 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26569 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26571 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
26572 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
26573 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
26574 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
26575 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
26576 "%sPreferências do sistema%s"
26578 #. %1$s: IF ( add_form )
26579 #. %2$s: IF ( searchfield )
26580 #. %3$s: searchfield
26584 #. %7$s: IF ( add_validate )
26586 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26587 #. %10$s: searchfield
26589 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26591 #. %14$s: IF ( else )
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26596 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26597 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26598 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26599 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26601 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
26602 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
26603 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
26604 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
26605 "%s %sImpressoras%s"
26607 #. %1$s: IF op =='add_form'
26608 #. %2$s: IF city.cityid
26612 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26619 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26620 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26622 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
26623 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
26626 #. %1$s: IF ( add_form )
26628 #. %3$s: searchfield
26630 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26631 #. %6$s: searchfield
26633 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26635 #. %10$s: IF ( else )
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26640 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26641 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26642 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26644 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
26645 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
26646 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
26648 #. %1$s: IF ( op_new )
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26654 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26655 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26657 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
26658 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26662 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26663 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
26665 #. %1$s: IF ( add_form )
26666 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26667 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26668 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26669 #. %5$s: authtypecode
26673 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26674 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26675 #. %11$s: authtypecode
26683 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26684 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26685 #. %21$s: authtypecode
26689 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26690 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26691 #. %27$s: authtypecode
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26698 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26699 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26700 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26701 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26702 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26705 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
26706 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
26707 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
26708 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26709 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
26710 "Dados eliminados%s"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26714 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26716 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26718 #. %1$s: IF ( add_form )
26719 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26722 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26727 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26728 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26729 "authority type %s "
26731 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
26732 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
26733 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
26735 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26736 #. %2$s: IF ( action_modify )
26738 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26740 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26746 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26747 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26750 "Koha › Administração › Valores autorizados %s › "
26751 "%sModificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s "
26752 "› Nova categoria%s%s %s › Confirmar eliminação%s %sValores "
26755 #. %1$s: IF ( add_form )
26756 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26757 #. %3$s: budget_period_description
26761 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26763 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26764 #. %10$s: budget_period_description
26766 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26768 #. %14$s: IF close_form
26769 #. %15$s: budget_period_description
26771 #. %17$s: IF closed
26772 #. %18$s: budget_period_description
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26777 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26778 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26779 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26780 "Budget %s closed %s "
26782 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
26783 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
26784 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
26785 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26787 #. %1$s: budget_period_description
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26792 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26793 "Planning for %s by %s"
26795 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26796 "Planeamento para %s por %s"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26800 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26801 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
26803 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26804 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26808 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26809 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26813 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26814 #. %12$s: class_source
26815 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26816 #. %14$s: sort_rule
26817 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26818 #. %16$s: sort_rule
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26823 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26824 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26825 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26826 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26827 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26829 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
26830 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
26831 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
26832 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
26833 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
26834 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26838 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26839 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
26841 #. %1$s: IF ( add_form )
26842 #. %2$s: IF ( searchfield )
26843 #. %3$s: searchfield
26847 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26848 #. %8$s: searchfield
26850 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26852 #. %12$s: IF ( else )
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26857 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26858 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26859 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26861 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
26862 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
26863 "moeda '%s'%s %sMoeda eliminada%s %sMoedas%s"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26867 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26868 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
26870 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26871 #. %2$s: IF ( budget_id )
26872 #. %3$s: IF ( budget_name )
26873 #. %4$s: budget_name
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26881 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26884 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
26885 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26890 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26893 "Koha › Administração › Regras de empréstimo › Clonar "
26894 "regras de empréstimo"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26898 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26899 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
26901 #. %1$s: IF ( add_form )
26902 #. %2$s: IF ( itemtype )
26907 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26908 #. %8$s: IF ( total )
26914 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26919 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26920 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26921 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26923 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
26924 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
26925 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
26926 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26931 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26932 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26936 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26937 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
26939 #. %1$s: IF ( editcategory )
26940 #. %2$s: IF ( categorycode )
26941 #. %3$s: categorycode
26944 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26945 #. %7$s: categorycode
26946 #. %8$s: ELSIF ( add )
26947 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26949 #. %11$s: branchcode
26951 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26952 #. %14$s: branchcode
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26957 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26958 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26959 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26962 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
26963 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
26964 "%s ›%sNova biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
26965 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26970 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26972 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
26974 #. %1$s: IF ( total )
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26981 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26982 "Configuration OK!%s"
26984 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
26985 "%s : Configuração OK!%s"
26987 #. %1$s: IF ( add_form )
26988 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26991 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26992 #. %6$s: frameworktext
26993 #. %7$s: frameworkcode
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26998 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26999 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27001 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
27002 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27007 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27009 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
27012 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27013 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27017 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27018 #. %7$s: code |html
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27023 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27024 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27025 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27027 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
27028 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
27029 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
27032 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27033 #. %2$s: IF ( categorycode )
27034 #. %3$s: categorycode |html
27038 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27039 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27040 #. %9$s: categorycode |html
27042 #. %11$s: categorycode |html
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27048 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27049 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27050 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27052 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
27053 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
27054 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
27056 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27057 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27061 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27067 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27068 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27069 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27071 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
27072 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
27073 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
27074 ""%s" %s "
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27078 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27079 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27083 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27084 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
27086 #. %1$s: IF op == 'edit'
27087 #. %2$s: PROCESS ServerType
27088 #. %3$s: server.servername
27090 #. %5$s: IF op == 'add'
27091 #. %6$s: PROCESS ServerType
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27096 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27097 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27099 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27100 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
27102 #. %1$s: IF ( add_form )
27103 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27104 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27110 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27111 #. %10$s: tagsubfield
27113 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27115 #. %14$s: IF ( else )
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27120 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27121 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27122 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27123 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27125 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27126 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
27127 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
27128 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
27129 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27133 msgid "Koha › Authorities"
27134 msgstr "Koha › Autoridades"
27136 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27139 #. %4$s: authtypetext
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27144 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27145 "for authority #%s (%s) %s "
27147 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
27148 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
27150 #. %1$s: IF ( authid )
27152 #. %3$s: authtypetext
27154 #. %5$s: authtypetext
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27159 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27162 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
27163 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27167 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27169 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27173 msgid "Koha › Authority details"
27174 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27178 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27179 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
27181 #. %1$s: booksellername |html
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27184 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27185 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27189 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27190 msgstr "Koha › Impossível eliminar leitor"
27192 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27194 #. %3$s: title |html
27195 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27196 #. %5$s: subtitl.subfield
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27202 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27205 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
27208 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27215 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27217 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
27220 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27222 #. %3$s: bibliotitle
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27227 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27230 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
27231 "etiquetados MARC de %s %s "
27233 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27235 #. %3$s: bibliotitle
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27240 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27242 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
27245 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27246 #. %2$s: IF ( query_desc )
27247 #. %3$s: query_desc | html
27249 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27250 #. %6$s: limit_desc | html
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27257 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27258 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27260 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
27261 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27266 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27267 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27269 #. %1$s: title |html
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27272 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27273 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
27275 #. %1$s: biblio.title |html
27276 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27277 #. %3$s: subtitl.subfield
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27281 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27282 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
27285 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27286 #. %3$s: subtitl.subfield
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27290 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27291 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27295 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27296 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27300 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27301 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27305 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27306 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados pesquisa de assunto"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27310 msgid "Koha › Cataloging"
27311 msgstr "Koha › Catalogação"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27316 msgid "Koha › Cataloging › "
27317 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
27319 #. %1$s: title |html
27320 #. %2$s: IF ( author )
27323 #. %5$s: biblionumber
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27327 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27329 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
27332 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27333 #. %2$s: title |html
27334 #. %3$s: biblionumber
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27340 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27343 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27348 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27349 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27353 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27354 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27359 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27360 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27364 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27365 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27370 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27371 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27375 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27376 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27380 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27381 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27385 msgid "Koha › Choose Adult category"
27386 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27391 msgid "Koha › Circulation"
27392 msgstr "Koha › Empréstimo"
27394 #. %1$s: IF borrowernumber
27395 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27400 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27402 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
27404 #. %1$s: IF borrowernumber
27405 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27409 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27410 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27414 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27416 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
27418 #. %1$s: title |html
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27421 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27422 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
27424 #. %1$s: title |html
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27427 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27428 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27432 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27433 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27437 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27439 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27444 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27445 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
27447 #. %1$s: title |html
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27450 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27451 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27455 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27456 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27460 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27461 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27465 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27466 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
27468 #. %1$s: todaysdate
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27471 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27472 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27476 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27477 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27481 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27482 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
27484 #. %1$s: LoginBranchname
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27487 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27488 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27492 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27493 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
27495 #. %1$s: title |html
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27498 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27499 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27503 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27504 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27508 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27509 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27514 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27515 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27519 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27520 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27524 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27525 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27530 msgid "Koha › Course reserves"
27531 msgstr "Koha › Reservas de curso"
27533 #. %1$s: IF course_name
27534 #. %2$s: course_name
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27539 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27540 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27545 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27546 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
27548 #. %1$s: course.course_name
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27551 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27552 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27556 msgid "Koha › Download cart"
27557 msgstr "Koha › Download carrinho"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27561 msgid "Koha › Download shelf"
27562 msgstr "Koha › Download prateleira"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27566 msgid "Koha › Error"
27567 msgstr "Koha › Erro"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27571 msgid "Koha › Error 401"
27572 msgstr "Koha › Erro 401"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27576 msgid "Koha › Error 402"
27577 msgstr "Koha › Erro 402"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27581 msgid "Koha › Error 403"
27582 msgstr "Koha › Erro 403"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27586 msgid "Koha › Error 404"
27587 msgstr "Koha › Erro 404"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27591 msgid "Koha › Error 405"
27592 msgstr "Koha › Erro 405"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27596 msgid "Koha › Error 500"
27597 msgstr "Koha › Erro 500"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27601 msgid "Koha › Labels"
27602 msgstr "Koha › Etiquetas"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27606 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27607 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27611 msgid "Koha › Localization"
27612 msgstr "Koha › Empréstimo"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27616 msgid "Koha › Patron search"
27617 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
27619 #. %1$s: IF ( searching )
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27623 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27624 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27629 msgid "Koha › Patrons › %s"
27630 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
27632 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27634 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27639 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27642 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
27645 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27647 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27652 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27655 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
27658 #. %1$s: IF ( opadd )
27659 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27662 #. %5$s: IF (firstname)
27665 #. %8$s: IF (surname)
27668 #. %11$s: IF ( categoryname )
27669 #. %12$s: categoryname
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27685 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27686 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27688 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
27689 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
27690 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
27692 #. %1$s: IF ( newpassword )
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27700 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27703 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
27704 "palavra-passe para %s, %s%s"
27706 #. %1$s: IF (unknowuser)
27710 #. %5$s: cardnumber
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27715 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27718 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
27721 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27724 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27725 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
27727 #. %1$s: borrower.firstname
27728 #. %2$s: borrower.surname
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27731 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27732 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27736 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27737 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27741 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27742 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
27744 #. %1$s: borrower.firstname
27745 #. %2$s: borrower.surname
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27748 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27749 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27753 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27754 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
27756 #. %1$s: borrowernumber
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27759 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27760 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
27762 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27765 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27766 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27772 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27773 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27777 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27778 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27782 msgid "Koha › Reports"
27783 msgstr "Koha › Relatórios"
27785 #. %1$s: IF ( do_it )
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27791 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27792 "%s› Acquisitions statistics%s"
27794 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
27795 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
27797 #. %1$s: IF ( do_it )
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27803 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27804 "%s› Catalog statistics%s"
27806 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
27807 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
27809 #. %1$s: IF ( do_it )
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27815 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27816 "%s› Patrons statistics%s"
27818 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
27819 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27823 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27824 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27828 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27829 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27833 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27834 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
27836 #. %1$s: IF ( do_it )
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27841 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27843 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27848 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27850 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
27852 #. %1$s: IF ( saved1 )
27853 #. %2$s: ELSIF ( create )
27854 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27855 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27857 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27858 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27860 #. %9$s: IF ( build1 )
27861 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27862 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27863 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27864 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27865 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27871 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27872 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27873 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27874 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27875 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27876 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27879 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
27880 "Relatório guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
27881 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
27882 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL "
27883 "%s› Construir relatório, passo %s de 6: %sEscolher o módulo "
27884 "%sEscolher tipo de relatório %sSeleccionar colunas a mostrar %sSeleccionar "
27885 "critério de limite %sEscolher colunas de total %sSeleccionar a ordenação do "
27888 #. %1$s: IF ( do_it )
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27892 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27894 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27899 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27900 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27904 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27905 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27907 #. %1$s: IF ( do_it )
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27912 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27914 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27919 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27920 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27924 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27925 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27929 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27931 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27935 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27936 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27940 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27941 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27946 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27947 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
27949 #. For the first occurrence,
27950 #. %1$s: biblionumber
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27955 msgid "Koha › Serials %s"
27956 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27958 #. %1$s: title |html
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27965 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27968 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
27969 "%sEditar lista de circulação%s"
27971 #. %1$s: IF ( modify )
27972 #. %2$s: bibliotitle |html
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27978 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27981 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
27984 #. %1$s: bibliotitle
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27987 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27988 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27992 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27993 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27997 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27998 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28002 msgid "Koha › Serials › Claims"
28003 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28005 #. %1$s: subscriptionid
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28008 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28009 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28013 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28014 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
28016 #. %1$s: IF op == "list"
28017 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28025 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28026 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28029 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
28030 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28031 "Confirmar eliminação%s"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28035 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28036 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28040 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28041 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28045 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28047 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28051 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28052 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28056 msgid "Koha › Serials › Search results"
28057 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28061 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28062 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
28064 #. %1$s: bibliotitle
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28067 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28068 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da colecção de %s"
28070 #. %1$s: bibliotitle
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28073 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28074 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28078 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28079 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
28081 #. %1$s: bibliotitle
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28084 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28085 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28087 #. %1$s: biblionumber
28088 #. %2$s: bibliotitle
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28092 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28095 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
28098 #. %1$s: subscriptionid
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28101 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28102 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
28104 #. %1$s: IF ( add_form )
28105 #. %2$s: IF ( searchfield )
28108 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28109 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28110 #. %7$s: searchfield
28111 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28116 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28117 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28118 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28120 "Koha › System administration › Palavras de paragem %s› "
28121 "%sModificar%sNova%s palavra de paragem %s› Dados guardados %s› "
28122 "Eliminar palavra '%s' ? %s› Dados eliminados %s "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28127 msgid "Koha › Tools"
28128 msgstr "Koha › Ferramentas"
28130 #. %1$s: IF ( do_it )
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28135 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28137 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28139 #. %1$s: branchname
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28142 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28143 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
28145 #. %1$s: IF ( del )
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28151 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28154 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
28155 "%sModificação de exemplares em lote%s "
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28159 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28160 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28164 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28165 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
28167 #. %1$s: IF step == 2
28169 #. %3$s: IF step == 3
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28174 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28175 "Confirm%s%s› Finished%s"
28177 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
28178 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28182 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28183 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28187 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28188 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28192 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28193 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28197 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28198 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28200 #. %1$s: IF ( status )
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28206 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28207 "Comments awaiting moderation%s"
28209 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28210 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
28212 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28216 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28218 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28222 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28223 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28227 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28228 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28230 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28233 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28235 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir lotes de "
28238 #. %1$s: IF batch_id
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28245 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28248 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir lotes de "
28249 "cartões de leitor"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28254 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28256 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
28259 #. %1$s: IF ( layout_id )
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28266 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28268 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28270 #. %1$s: IF ( profile_id )
28271 #. %2$s: profile_id
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28277 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28279 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28281 #. %1$s: IF ( template_id )
28282 #. %2$s: template_id
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28288 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28289 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28290 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28294 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28295 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28299 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28300 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
28302 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28303 #. %2$s: import_batch_id
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28308 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28311 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28317 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28320 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
28321 "registos correspondentes"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28325 msgid "Koha › Tools › News"
28326 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28330 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28331 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
28333 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28334 #. %2$s: IF ( modify )
28338 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28340 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28345 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28346 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28348 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
28349 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28350 "Confirmar eliminação%s"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28355 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28356 "printing/exporting"
28358 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28359 "impressão de cartões de leitor"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28363 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28364 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
28366 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28369 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28370 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28372 #. %1$s: IF batch_id
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28379 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28380 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28382 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Gerir lotes de "
28383 "cartões de leitor"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28387 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28388 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28390 #. %1$s: IF ( layout_id )
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28397 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28398 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28399 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28401 #. %1$s: IF ( profile_id )
28402 #. %2$s: profile_id
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28408 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28409 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28410 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28412 #. %1$s: IF (template_id)
28413 #. %2$s: template_id
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28419 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28420 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28421 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28426 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28429 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
28430 "impressão de cartões de leitor"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28434 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28435 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28441 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28443 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
28444 "Adicionar leitores"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28448 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28450 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › Nova lista"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28454 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28455 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28460 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28461 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28465 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28466 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28470 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28471 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28475 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28476 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28480 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28481 msgstr "Koha › Ferramentas › Colecções"
28483 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28485 #. %3$s: editColTitle
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28490 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28491 "collection %s Edit collection %s %s "
28493 "Koha › Ferramentas › Colecções › %s Adicionar uma nova "
28494 "coleção %s Editar coleção %s %s "
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28500 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28501 "’ Add or remove items"
28503 "Koha › Ferramentas › Colecções › Coleção %s › "
28504 "Adicionar ou remover exemplares"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28509 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28512 "Koha › Ferramentas › Colecções › Transferir colecção"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28516 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28517 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28521 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28522 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28526 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28527 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
28529 #. %1$s: IF ( do_it )
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28535 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28537 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28542 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28543 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28547 msgid "Koha › Tools › Upload"
28548 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28552 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28553 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28557 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28558 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
28560 #. %1$s: bookselname
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28563 msgid "Koha › Vendor %s"
28564 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28568 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28569 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28573 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28574 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28578 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28579 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28583 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28584 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28588 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28589 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28593 msgid "Koha 3.22 release team"
28594 msgstr "Equipa de lançamento do Koha 3.20"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28598 msgid "Koha SAB CINECA"
28599 msgstr "Koha SAB CINECA"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28604 msgid "Koha administration"
28605 msgstr "Administração do Koha"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28610 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28611 "password unchanged."
28613 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28619 msgid "Koha database schema"
28620 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28624 msgid "Koha development team"
28625 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28632 msgstr "Campo Koha"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28637 msgid "Koha field:"
28638 msgstr "Campo Koha:"
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28642 msgid "Koha full call number"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28647 msgid "Koha history timeline"
28648 msgstr "História do Koha"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28652 msgid "Koha internal"
28653 msgstr "Campo Koha"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28658 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28659 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28660 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28663 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28664 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28665 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28670 msgid "Koha itemtype"
28671 msgstr "Tipo de documento"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28676 msgstr "Ligação Koha:"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28680 msgid "Koha module:"
28681 msgstr "Módulo Koha:"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28685 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28686 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28691 msgid "Koha offline circulation"
28692 msgstr "Koha circulação offline"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28696 msgid "Koha plugins"
28697 msgstr "Ligação Koha:"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28701 msgid "Koha report library"
28702 msgstr "Biblioteca do relatório"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28706 msgid "Koha reports library"
28707 msgstr "Biblioteca do relatório"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28711 msgid "Koha staff client"
28712 msgstr "Posto de trabalho técnico"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28717 msgstr "Equipa Koha"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28721 msgid "Koha to MARC Mapping"
28722 msgstr "Ligação Koha => MARC"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28727 msgid "Koha to MARC mapping"
28728 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28733 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28734 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28738 msgid "Koha version: "
28739 msgstr "Versão Koha: "
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28743 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28744 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28753 msgid "Koustubha Kale"
28754 msgstr "Koustubha Kale"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28758 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28759 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28768 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28769 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28773 msgid "LC Call No: "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28778 msgid "LC call number:"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28786 msgid "LC call number: "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28804 #. For the first occurrence,
28805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28817 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28818 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28828 msgstr "LIBRISMARC"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28838 #. %1$s: batche.batch_id
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28841 msgid "Label Batch Number %s"
28842 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28846 msgid "Label batch"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28851 msgid "Label batches"
28852 msgstr "Gerir lotes"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28862 msgid "Label creator"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28867 msgid "Label for lib: "
28868 msgstr "Texto para técnicos: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28872 msgid "Label for opac: "
28873 msgstr "Texto para OPAC: "
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28877 msgid "Label height:"
28878 msgstr "Altura da etiqueta:"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28882 msgid "Label number"
28883 msgstr "Número de etiqueta"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28887 msgid "Label template"
28888 msgstr "Modelos de etiquetas"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28892 msgid "Label templates"
28893 msgstr "Modelos de etiquetas"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28897 msgid "Label width:"
28898 msgstr "Largura da etiqueta:"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28902 msgid "Labeled MARC"
28903 msgstr "MARC Etiquetado"
28905 #. %1$s: biblionumber
28906 #. %2$s: bibliotitle
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28909 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28910 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28945 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28946 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28950 msgid "Large print"
28951 msgstr "Impressão grande"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28956 msgstr "Tipo de custo"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28960 msgid "Lari Taskula"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28965 msgid "Larry Baerveldt"
28966 msgstr "Larry Baerveldt"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28970 msgid "Lars Wirzenius"
28971 msgstr "Lars Wirzenius"
28973 #. For the first occurrence,
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28982 msgid "Last Updated"
28983 msgstr "Última Actualização"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28987 msgid "Last borrowed:"
28988 msgstr "Último emprestado:"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28992 msgid "Last borrower:"
28993 msgstr "Último leitor:"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28998 msgid "Last changed:"
28999 msgstr "Actualizado: "
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29003 msgid "Last checkout date:"
29004 msgstr "Última data de empréstimo:"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29008 msgid "Last displayed"
29009 msgstr "Última visualização"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29013 msgid "Last location"
29014 msgstr "Última localização"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29018 msgid "Last renewal of subscription was "
29019 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29025 msgstr "Último acesso"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29030 msgstr "Último acesso:"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29034 msgid "Last sync: "
29035 msgstr "Última sincronização: "
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29039 msgid "Last updated"
29040 msgstr "Actualizado"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29044 msgid "Last updated: "
29045 msgstr "Actualizado: "
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29049 msgid "Last value "
29050 msgstr "Último valor "
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29064 msgid "Late orders"
29065 msgstr "Encomendas em atraso"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29069 msgid "Latina (Latin)"
29070 msgstr "Latina (Latim)"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29074 msgid "Law reports and digests"
29075 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29082 msgstr "Nome do esquema: "
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29087 msgstr "Nome do esquema: "
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29092 msgid "Layout name: "
29093 msgstr "Nome do esquema: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29101 msgstr "Clay Fouts"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29105 msgid "Leave a message"
29106 msgstr "Deixe uma mensagem"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29110 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29111 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29115 msgid "Left on order "
29116 msgstr "Deixado na encomenda "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29121 msgid "Left page margin:"
29122 msgstr "Margem à esquerda da página:"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29126 msgid "Left text margin:"
29127 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29131 msgid "Legal articles"
29132 msgstr "Artigos Legais"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29136 msgid "Legal cases and case notes"
29137 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29151 msgid "Legislation"
29152 msgstr "Legislação"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29188 msgid "LibLime, USA"
29189 msgstr "LibLime, EUA"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29198 msgid "Librarian identity:"
29199 msgstr "Identificação do técnico:"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29206 msgid "Librarian interface"
29207 msgstr "Interface dos técnicos"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29218 msgstr "Bibliotecas"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29224 msgid "Libraries and groups"
29225 msgstr "Bibliotecas e grupos"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29229 msgid "Libraries limitation: "
29230 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29274 msgstr "Biblioteca"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29279 msgstr "Biblioteca "
29281 #. %1$s: branchcode
29282 #. %2$s: branchname
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29285 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29286 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29290 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29292 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29297 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29300 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores e itens a usar a "
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29306 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29309 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existem leitores registados na "
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29314 msgid "Library category added"
29315 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29319 msgid "Library category deleted"
29320 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29324 msgid "Library category modified"
29325 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29330 msgid "Library code: "
29331 msgstr "Código de biblioteca: "
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29335 msgid "Library deleted"
29336 msgstr "Biblioteca eliminada"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29340 msgid "Library is invalid."
29341 msgstr "Biblioteca inválida."
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29345 msgid "Library management"
29346 msgstr "Gestão da biblioteca"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29350 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29351 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29355 msgid "Library of the patron:"
29356 msgstr "Biblioteca do leitor:"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29360 msgid "Library saved"
29361 msgstr "Biblioteca guardada"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29365 msgid "Library set-up"
29366 msgstr "Configuração da biblioteca"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29371 msgid "Library transfer limits"
29372 msgstr "Limites da biblioteca"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29377 msgid "Library use"
29378 msgstr "Uso da biblioteca"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29383 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29385 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29406 msgstr "Biblioteca:"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29427 msgstr "Biblioteca: "
29429 #. For the first occurrence,
29430 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29434 msgid "Library: %s"
29435 msgstr "Biblioteca: %s"
29437 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29438 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29441 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29442 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29446 msgid "Libriotech, Norway"
29447 msgstr "Libriotech, Noruega"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29457 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29458 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29459 "items_batchmod is still required)"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29464 msgid "Limit collection code to: "
29465 msgstr "Limitar código de coleção a: "
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29470 "Limit item modification to subfields defined in the "
29471 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29472 "is still required)"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29477 msgid "Limit item type to: "
29478 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29483 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29484 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29485 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29487 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29488 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29489 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29494 msgid "Limit to any of the following:"
29495 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29500 msgstr "Limitar a:"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29507 msgstr "Limitar a: "
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29522 #. For the first occurrence,
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29532 msgid "Link to host item"
29533 msgstr "Ligação para exemplar"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29547 msgid "List Fields"
29548 msgstr "Listar Campos"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29552 msgid "List fields"
29553 msgstr "Listar campos"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29557 msgid "List item price includes tax: "
29558 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29562 msgid "List member:"
29563 msgstr "Membro da lista:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29569 msgstr "Nome da lista"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29573 msgid "List name: "
29574 msgstr "Nome da lista: "
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29579 msgid "List prices are: "
29580 msgstr "Preços de lista são: "
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29584 msgid "List prices:"
29585 msgstr "Preços de lista:"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29600 msgid "Lists that include this title: "
29601 msgstr "Listas que incluem este título: "
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29611 msgid "LoC classification"
29612 msgstr "Classificação LoC"
29614 #. For the first occurrence,
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29620 msgstr "Em carregamento"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29626 msgstr "A carregar "
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29631 msgid "Loading data..."
29632 msgstr "Em carregamento..."
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29636 msgid "Loading page %s, please wait..."
29637 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29641 msgid "Loading records, please wait..."
29642 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29648 msgid "Loading, please wait..."
29649 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
29651 #. For the first occurrence,
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29660 msgstr "Em carregamento..."
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29664 msgid "Loading... you may continue scanning."
29665 msgstr "A carregar... pode continuar a digitalizar."
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29669 msgid "Loan length"
29670 msgstr "Duração empréstimo"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29675 msgid "Loan period"
29676 msgstr "Período de empréstimo"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29686 msgid "Local catalog"
29687 msgstr "Catalogação rápida"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29691 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29692 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29697 msgid "Local number"
29698 msgstr "Número de etiqueta"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29707 msgid "Local use preferences"
29708 msgstr "Preferências do sistema"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29713 msgid "Local use recorded"
29714 msgstr "Uso local guardado"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29749 msgstr "Localização"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29753 msgid "Location and availability"
29754 msgstr "Localização e disponibilidade"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29758 msgid "Location(s)"
29759 msgstr "Localização(ões)"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29767 msgstr "Localização:"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29772 msgstr "Localizações"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29776 msgid "Lock budget: "
29777 msgstr "Bloquear orçamento: "
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29790 msgstr "Visualização dos logs"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29794 msgid "Log in as a different user"
29795 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29806 msgstr "Visualização dos logs"
29808 #. INPUT type=submit
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29822 msgid "Look for existing records in catalog?"
29823 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29834 msgstr "Exemplares perdidos"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29840 msgstr "Cartão perdido"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29844 msgid "Lost card flag"
29845 msgstr "Cartão perdido"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29850 msgstr "Código perdido"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29855 msgstr "Exemplar perdido"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29862 msgstr "Exemplares perdidos"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29866 msgid "Lost items in staff client"
29867 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29871 msgid "Lost items in staff client: "
29872 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29886 msgid "Lost status"
29887 msgstr "Estado perdido"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29891 msgid "Lost status:"
29892 msgstr "Estado perdido:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29896 msgid "Lost status: "
29897 msgstr "Estado perdido: "
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29911 msgid "Lower left X coordinate: "
29912 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29921 msgid "Lower left Y coordinate: "
29922 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29926 msgid "Lucida Console"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29932 msgstr "Māori"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29937 msgstr "MADS (XML)"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29972 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29973 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29977 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29978 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29984 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29985 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29994 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29995 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29999 msgid "MARC Card View"
30000 msgstr "Vista MARC"
30002 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30003 #. %2$s: frameworktext
30004 #. %3$s: frameworkcode
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30009 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30010 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30015 msgid "MARC Preview:"
30016 msgstr "Pré-visualização MARC:"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30021 msgstr "Vista MARC"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30025 msgid "MARC XML blob"
30026 msgstr "MARC XML blob"
30028 #. %1$s: biblionumber
30029 #. %2$s: bibliotitle |html
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30032 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30033 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30038 msgid "MARC bibliographic framework"
30039 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30044 msgid "MARC bibliographic framework test"
30045 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30057 msgstr "Campo MARC"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30061 msgid "MARC field: "
30062 msgstr "Campo MARC: "
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30069 msgid "MARC frameworks"
30070 msgstr "Modelos MARC"
30072 #. %1$s: marcflavour
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30075 msgid "MARC frameworks: %s"
30076 msgstr "Modelos MARC: %s"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30081 msgid "MARC modification templates"
30082 msgstr "Modelos de modificação MARC"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30087 msgid "MARC preview"
30088 msgstr "Pré-visualização MARC"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30092 msgid "MARC staging results :"
30093 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30099 msgid "MARC structure"
30100 msgstr "Estrutura MARC"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30106 msgid "MARC subfield"
30107 msgstr "Subcampo MARC"
30109 #. %1$s: tagfield | html
30110 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30111 #. %3$s: frameworkcode
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30117 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30119 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30124 msgid "MARC subfield: "
30125 msgstr "Subcampo MARC: "
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30129 msgid "MARC21/USMARC"
30130 msgstr "MARC21/USMARC"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30144 msgid "MIT License"
30145 msgstr "Licença MIT"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30152 msgid "MIT license"
30153 msgstr "Licença MIT"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30157 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30158 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30164 msgstr "MODS (XML)"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30179 msgid "Magnus Enger"
30180 msgstr "Magnus Enger"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30184 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30185 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30195 msgid "Main address"
30196 msgstr "Endereço principal"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30200 msgid "Main entry ($a only): "
30201 msgstr "Entrada principal (só $a): "
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30205 msgid "Main entry: "
30206 msgstr "Entrada principal: "
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30211 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30212 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30213 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30215 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
30216 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
30217 "a 10 como feriados em todos os anos."
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30222 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30223 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30224 "will not affect August 1-10 in other years."
30226 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
30227 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30233 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30234 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30236 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30237 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30241 msgid "Make budget active: "
30242 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30247 msgid "Make payment"
30248 msgstr "Efectuar pagamento"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30253 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30254 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30256 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30257 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30258 "sábados um feriado."
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30265 msgstr "Masculino "
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30281 msgid "Manage CSV export profiles"
30282 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30286 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30291 msgid "Manage MARC modification templates"
30292 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30296 msgid "Manage OAI Sets"
30297 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30301 msgid "Manage Patron Image"
30302 msgstr "Gerir Imagem Leitor"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30306 msgid "Manage all budgets"
30307 msgstr "Gerir imagens"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30311 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30316 msgid "Manage budget plannings"
30317 msgstr "Gérer les suggestions"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30321 msgid "Manage budgets"
30322 msgstr "Gérer les suggestions"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30326 msgid "Manage contracts"
30327 msgstr "Gerir encomendas"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30331 msgid "Manage custom fields for items search"
30332 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30336 msgid "Manage frequencies "
30337 msgstr "Gerir periodicidades "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30342 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30343 "administrator email, and templates."
30345 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
30346 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30350 msgid "Manage invoice files"
30351 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30355 msgid "Manage lists of patrons."
30356 msgstr "Gerir listas de leitores."
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30360 msgid "Manage marc modification templates"
30361 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30365 msgid "Manage numbering patterns "
30366 msgstr "Gerir modelos de numeração "
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30370 msgid "Manage orders"
30371 msgstr "Gerir encomendas"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30376 msgid "Manage orders & basket"
30377 msgstr "Gerir encomendas"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30381 msgid "Manage orders & basketgroups"
30382 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30386 msgid "Manage patrons fines and fees"
30387 msgstr "Gerir lotes de cartões de leitor"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30391 msgid "Manage periods"
30392 msgstr "Gerir perfis"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30396 msgid "Manage plugins"
30397 msgstr "Gerir plugins"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30401 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30406 msgid "Manage restrictions for accounts"
30407 msgstr "Gerir esquemas de cartões de leitor"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30412 msgid "Manage rotating collections"
30413 msgstr "Gerir colecções"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30418 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30420 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30425 msgid "Manage serial subscriptions"
30426 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30431 msgid "Manage staged MARC records"
30432 msgstr "Gerir registos MARC"
30434 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30435 #. %2$s: import_batch_id
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30439 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30440 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30444 msgid "Manage staged records"
30445 msgstr "Gestão dos registos processados"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30450 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30456 msgid "Manage suggestions"
30457 msgstr "Gérer les suggestions"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30461 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30462 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30466 msgid "Manage vendors"
30467 msgstr "Gerir encomendas"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30474 msgstr "Gerido por"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30478 msgid "Managed by - on"
30479 msgstr "Gerido por - em"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30485 msgid "Managed by:"
30486 msgstr "Gerido por:"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30491 msgid "Managed in tab: "
30492 msgstr "Usar no separador: "
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30497 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30499 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30504 msgid "Management date from:"
30505 msgstr "Gestão de data:"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30511 msgstr "Obrigatório"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30518 msgid "Mandatory: "
30519 msgstr "Obrigatório: "
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30523 msgid "Manual credit"
30524 msgstr "Crédito manual"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30528 msgid "Manual history"
30529 msgstr "Histórico manual"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30533 msgid "Manual history: "
30534 msgstr "Histórico manual: "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30538 msgid "Manual invoice"
30539 msgstr "Factura manual"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30545 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30546 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30548 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30551 msgid "Mappings for the %s"
30552 msgstr "Mapeamentos para %s"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30556 msgid "Mappings have been saved"
30557 msgstr "Mapeamentos guardados"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30566 msgid "Marc Balmer"
30567 msgstr "Marc Balmer"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30571 msgid "Marc Chantreux"
30572 msgstr "Marc Chantreux"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30577 msgstr "Marc Veron"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30582 msgstr "Limpar campo"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30586 msgid "Marc field: "
30587 msgstr "Campos de pesquisa:"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30591 msgid "Marcel de Rooy"
30592 msgstr "Marcel de Rooy"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30596 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30597 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30599 #. For the first occurrence,
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30609 msgid "Marco Gaiarin"
30610 msgstr "Marco Gaiarin"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30614 msgid "Mark Gavillet"
30615 msgstr "Mark Gavillet"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30619 msgid "Mark Tompsett"
30620 msgstr "Mark Tompsett"
30622 #. INPUT type=submit
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30624 msgid "Mark seen and continue >>"
30625 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30627 #. INPUT type=submit
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30629 msgid "Mark seen and quit"
30630 msgstr "Marcar como visto e sair"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30634 msgid "Mark selected as: "
30635 msgstr "Marcar seleccionados como: "
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30639 msgid "Mark the original budget as inactive"
30640 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30644 msgid "Martin Persson"
30645 msgstr "Martin Renvoize"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30649 msgid "Martin Renvoize"
30650 msgstr "Martin Renvoize"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30654 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30655 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30659 msgid "Martin Stenberg"
30660 msgstr "Martin Renvoize"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30664 msgid "Mason James"
30665 msgstr "Mason James"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30669 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30670 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30679 msgid "Match applied"
30680 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30684 msgid "Match check "
30685 msgstr "Verificação de concordância "
30687 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30690 msgid "Match check %s"
30691 msgstr "Verificação de concordância %s"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30695 msgid "Match check 1 | "
30696 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30700 msgid "Match details"
30701 msgstr "Detalhes de correspondência"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30705 msgid "Match found"
30706 msgstr "Correspondência encontrada"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30710 msgid "Match point "
30711 msgstr "Concordância "
30713 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30716 msgid "Match point %s | "
30717 msgstr "Concordância %s | "
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30721 msgid "Match point 1 | "
30722 msgstr "Concordância 1 | "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30726 msgid "Match points"
30727 msgstr "Concordâncias"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30731 msgid "Match threshold: "
30732 msgstr "Limite para correspondência: "
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30737 msgstr "Tipo de correspondência"
30739 #. %1$s: record_lis.match_id
30740 #. %2$s: record_lis.match_score
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30743 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30744 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30748 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30749 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
30751 #. %1$s: record_lis.match_id
30752 #. %2$s: record_lis.match_score
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30755 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30756 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30760 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30761 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30765 msgid "Matching rule applied"
30766 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30770 msgid "Matching rule applied:"
30771 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30775 msgid "Matching rule code missing"
30776 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30781 msgid "Matching rule code: "
30782 msgstr "Código de regra de concordância: "
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30788 msgid "Matchpoint components"
30789 msgstr "Componentes de concordância"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30801 msgid "Materials specified"
30802 msgstr "Materiais especificados"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30806 msgid "Materials specified:"
30807 msgstr "Materiais especificados:"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30811 msgid "Mathieu Saby"
30812 msgstr "Mathieu Saby"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30821 msgid "Matthew Hunt"
30822 msgstr "Matthew Hunt"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30826 msgid "Matthias Meusburger"
30827 msgstr "Matthias Meusburger"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30831 msgid "Max length:"
30832 msgstr "Tamanho máximo:"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30837 msgid "Max. suspension duration (day)"
30838 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30842 msgid "Maxime Beaulieu"
30843 msgstr "Maxime Beaulieu"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30847 msgid "Maxime Pelletier"
30848 msgstr "Maxime Pelletier"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30852 msgid "Maximum Koha Version"
30853 msgstr "Versão máxima do Koha"
30855 #. For the first occurrence,
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30865 msgid "Md. Aftabuddin"
30866 msgstr "Md. Aftabuddin"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30871 msgstr "Significado"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30880 msgid "Meenakshi. R"
30881 msgstr "Meenakshi. R"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30885 msgid "Melia Meggs"
30886 msgstr "Melia Meggs"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30911 msgid "Merge invoices"
30912 msgstr "Unificar facturas"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30917 msgid "Merge reference"
30918 msgstr "Unificar referência"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30923 msgid "Merge selected"
30924 msgstr "Unificar registos seleccionados"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30928 msgid "Merge selected invoices"
30929 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30934 msgid "Merging records"
30935 msgstr "Unificar registos"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30939 msgid "Merging with authority: "
30940 msgstr "Unificar com a autoridade: "
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30944 msgid "Merllisia Manueli"
30945 msgstr "Merllisia Manueli"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30955 msgid "Message body:"
30956 msgstr "Corpo da mensagem:"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30961 msgid "Message sent"
30962 msgstr "Mensagem enviada"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30966 msgid "Message subject:"
30967 msgstr "Assunto da mensagem:"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30972 msgstr "Mensagens:"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30981 msgid "Michael Hafen"
30982 msgstr "Michael Hafen"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30986 msgid "Michaes Herman"
30987 msgstr "Michaes Herman"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30991 msgid "Microsecond"
30992 msgstr "Microsegundo"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30996 msgid "Mike Hansen"
30997 msgstr "Mike Hansen"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31001 msgid "Mike Johnson"
31002 msgstr "Mike Johnson"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
31006 msgid "Mike Mylonas"
31007 msgstr "Mike Mylonas"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31011 msgid "Millisecond"
31012 msgstr "Milisegundo"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
31022 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31024 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31029 msgid "Minimum Koha Version"
31030 msgstr "Versão Koha miníma"
31032 #. For the first occurrence,
31033 #. %1$s: minPasswordLength
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31037 msgid "Minimum password length: %s"
31038 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31055 msgid "Mirko Tietgen"
31056 msgstr "Mirko Tietgen"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31073 msgid "Missing (damaged)"
31074 msgstr "Em falta (danificado)"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31082 msgid "Missing (lost)"
31083 msgstr "Em falta (perdido)"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31091 msgid "Missing (never received)"
31092 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31100 msgid "Missing (sold out)"
31101 msgstr "Em falta (esgotado)"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31105 msgid "Missing control field contents"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31112 msgid "Missing issues"
31113 msgstr "Números em falta"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31117 msgid "Missing issues:"
31118 msgstr "Números em falta:"
31120 #. %1$s: subscription.missinglist
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31123 msgid "Missing issues: %s "
31124 msgstr "Números em falta: %s "
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31131 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31132 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31137 msgid "Missing mandatory tag: "
31138 msgstr "Obrigatório: "
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31147 msgid "Mobile phone number"
31148 msgstr "Número de telemóvel"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31152 msgid "Moderate patron comments"
31153 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31157 msgid "Moderate patron comments. "
31158 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31163 msgid "Moderate patron tags"
31164 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31169 msgid "Modification date"
31170 msgstr "Data de modificação"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31176 msgid "Modification log"
31177 msgstr "Relatório de modificações"
31179 #. %1$s: edited_source
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31182 msgid "Modified classification source %s"
31183 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31185 #. %1$s: edited_rule
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31188 msgid "Modified filing rule %s"
31189 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31191 #. %1$s: edited_attribute_type
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31194 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31195 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
31197 #. %1$s: edited_matching_rule
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31200 msgid "Modified record matching rule "%s""
31201 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31213 #. %1$s: PROCESS ServerType
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31216 msgid "Modify %s server"
31217 msgstr "Modificar servidor %s"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31222 msgid "Modify OAI set '%s'"
31223 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31227 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31228 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31232 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31233 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31237 msgid "Modify a city"
31238 msgstr "Modificar uma cidade"
31241 #. %2$s: authtypetext
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31244 msgid "Modify authority #%s %s"
31245 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31249 msgid "Modify budget "
31250 msgstr "Modificar orçamento "
31252 #. %1$s: budget_period_description
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31255 msgid "Modify budget '%s'"
31256 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31260 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31263 #. %1$s: categorycode |html
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31266 msgid "Modify category %s"
31267 msgstr "Modificar categoria %s"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31271 msgid "Modify classification source"
31272 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31274 #. %1$s: contractname
31275 #. %2$s: booksellername
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31278 msgid "Modify contract %s for %s"
31279 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31283 msgid "Modify field"
31284 msgstr "Editar campo"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31288 msgid "Modify filing rule"
31289 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31291 #. %1$s: description
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31294 msgid "Modify frequency: %s"
31295 msgstr "Modificar periodicidade: %s"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31299 msgid "Modify holds priority"
31300 msgstr "Modificar uma cidade"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31304 msgid "Modify item type"
31305 msgstr "Modificar tipo de documento"
31307 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31310 msgid "Modify items in a batch"
31311 msgstr "Modificar itens de um lote"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31315 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31316 msgstr "Modificar ou eliminar perfil de exportação CSV"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31320 msgid "Modify patron attribute type"
31321 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
31323 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31326 msgid "Modify patrons in batch"
31327 msgstr "Modificar leitores de um lote"
31329 #. INPUT type=button
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31331 msgid "Modify pattern"
31332 msgstr "Modificar padrão"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31337 msgid "Modify pattern: %s"
31338 msgstr "Modificar padrão: %s"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31342 msgid "Modify printer"
31343 msgstr "Modificar impressora"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31347 msgid "Modify record matching rule"
31348 msgstr "Modificar regra de concordância"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31354 msgid "Modify record using the following template: "
31355 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31359 msgid "Modify selected items"
31360 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
31362 #. INPUT type=button
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31364 msgid "Modify selected records"
31365 msgstr "Modificar registos selecionados"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31369 msgid "Modify word"
31370 msgstr "Modificar palavra"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31382 msgid "Module current"
31383 msgstr "Módulo currente"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31388 msgid "Module upgrade needed"
31389 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31406 #. For the first occurrence,
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31414 msgstr "Segunda-feira"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31419 msgstr "Segundas-feiras"
31421 #. For the first occurrence,
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31447 msgid "Morag Hills"
31448 msgstr "Morag Hills"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31458 msgid "More details"
31459 msgstr "Mais detalhes"
31461 #. For the first occurrence,
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31466 msgstr "Mais listas"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31473 msgid "Most-circulated items"
31474 msgstr "Documentos mais emprestados"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31491 msgid "Move action down"
31492 msgstr "Descer acção"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31496 msgid "Move action to bottom"
31497 msgstr "Mover acção para o fim"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31501 msgid "Move action to top"
31502 msgstr "Mover acção para o topo"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31506 msgid "Move action up"
31507 msgstr "Subir a acção"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31512 msgid "Move alert down"
31513 msgstr "Descer acção"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31518 msgid "Move alert to bottom"
31519 msgstr "Mover acção para o fim"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31524 msgid "Move alert to top"
31525 msgstr "Mover acção para o topo"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31530 msgid "Move alert up"
31531 msgstr "Subir a acção"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31535 msgid "Move hold down"
31536 msgstr "Descer reserva"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31540 msgid "Move hold to bottom"
31541 msgstr "Mover reserva para o fim"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31545 msgid "Move hold to top"
31546 msgstr "Mover reserva para o topo"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31550 msgid "Move hold up"
31551 msgstr "Subir reserva"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31555 msgid "Move remaining unspent funds"
31556 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31560 msgid "Move these patrons to the trash"
31561 msgstr "Limpar leitores"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31565 msgid "Move to next position"
31566 msgstr "Mover acção para o fim"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31570 msgid "Move to previous position"
31571 msgstr "Voltar à página anterior"
31573 #. INPUT type=submit
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31575 msgid "Move unreceived orders"
31576 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31583 #. INPUT type=button
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31586 msgid "Multi receiving"
31587 msgstr "Multi receber"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31591 msgid "Musical recording"
31592 msgstr "Recordação musical"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31597 msgstr "A minha Conta"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31601 msgid "My checkouts"
31602 msgstr "Meus empréstimos"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31607 msgstr "Biblioteca"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31611 msgid "MySQL version: "
31612 msgstr "Versão MySQL: "
31614 #. INPUT type=submit
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31632 msgid "NOT CHECKED IN"
31633 msgstr "NÂO RETORNADO"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31638 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31639 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31641 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31642 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31656 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31657 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31659 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
31660 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31662 #. %1$s: heading | html
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31670 msgid "Nadia Nicolaides"
31671 msgstr "Nadia Nicolaides"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31675 msgid "Nahuel Angelinetti"
31676 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31717 msgid "Name (any): "
31718 msgstr "Nome (qualquer): "
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31722 msgid "Name is a required field!"
31723 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31729 msgid "Name of day"
31730 msgstr "Nome do dia"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31736 msgid "Name of month"
31737 msgstr "Nome do mês"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31743 msgid "Name of season"
31744 msgstr "Nome da estação"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31748 msgid "Name or ISSN: "
31749 msgstr "Nome ou ISSN: "
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31753 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31754 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31758 msgid "Name or cardnumber:"
31759 msgstr "Nome ou número de cartão:"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31763 msgid "Name the new definition"
31764 msgstr "Nomeie a nova definição"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31810 msgid "Natalie Bennison"
31811 msgstr "Natalie Bennison"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31815 msgid "Nate Curulla"
31816 msgstr "Nate Curulla"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31820 msgid "Near East University"
31821 msgstr "Near East University"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31825 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31826 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31830 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31831 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31835 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31836 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31866 #. %1$s: PROCESS ServerType
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31869 msgid "New %s server"
31870 msgstr "Novo servidor %s"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31874 msgid "New CSV export profile"
31875 msgstr "Adicionar perfil exportação CSV"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31879 msgid "New SQL report"
31880 msgstr "Novo relatório SQL"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31884 msgid "New SRU server"
31885 msgstr "Novo servidor SRU"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31889 msgid "New Z39.50 server"
31890 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31894 msgid "New authority "
31895 msgstr "Nova autoridade "
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31899 msgid "New authority type"
31900 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31905 msgid "New authorized value for %s"
31906 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31911 msgstr "Novo cesto"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31915 msgid "New basket group"
31916 msgstr "Novo grupo de cestos"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31920 msgid "New batch patron modification"
31921 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31925 msgid "New batch patrons modification"
31926 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31931 msgid "New batch record deletion"
31932 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31937 msgid "New batch record modification"
31938 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31944 msgstr "Novo orçamento"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31948 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31949 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31954 msgstr "Novo cartão"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31960 msgid "New category"
31961 msgstr "Nova Categoria"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31965 msgid "New child record"
31966 msgstr "Novo registo filho"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31972 msgstr "Nova cidade"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31976 msgid "New classification source"
31977 msgstr "Nova fonte de classificação"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31981 msgid "New collection"
31982 msgstr "Nova colecção"
31984 #. %1$s: booksellername
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31987 msgid "New contract for %s"
31988 msgstr "Novo contrato para %s"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31993 msgstr "Nova curso"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31997 msgid "New currency"
31998 msgstr "Nova moeda"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32002 msgid "New definition"
32003 msgstr "Nova definição"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32008 msgstr "Adicionar entrada"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32013 msgstr "Novo campo"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32017 msgid "New field on next line"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32023 msgstr "Novo campo"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32027 msgid "New filing rule"
32028 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32032 msgid "New framework"
32033 msgstr "Novo modelo"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32038 msgid "New frequency"
32039 msgstr "Nova periodicidade"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32043 msgid "New from Z39.50"
32044 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32048 msgid "New from Z39.50/SRU"
32049 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
32051 #. %1$s: budget_period_description
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32054 msgid "New fund for %s"
32055 msgstr "Novo fundo para %s"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32060 msgstr "Novo grupo"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32064 msgid "New guided report"
32065 msgstr "Novo relatório guiado"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32070 msgstr "Novo exemplar"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32074 msgid "New item type"
32075 msgstr "Novo tipo de documento"
32077 #. %1$s: label_batch
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32080 msgid "New label batch created: # %s "
32081 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32085 msgid "New library"
32086 msgstr "Nova biblioteca"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32098 msgid "New line (\\n)"
32099 msgstr "Nova linha (\\n)"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32104 msgstr "Nova lista"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32109 msgid "New macro..."
32110 msgstr "Novo leitor "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32115 msgstr "Adicionar aviso"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32119 msgid "New number pattern"
32120 msgstr "Novo modelo de numeração"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32124 msgid "New numbering pattern"
32125 msgstr "Novo modelo de numeração"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32129 msgid "New password:"
32130 msgstr "Nova palavra-chave:"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32134 msgid "New patron "
32135 msgstr "Novo leitor "
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32139 msgid "New patron attribute type"
32140 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32144 msgid "New patron list"
32145 msgstr "Nova lista de leitores"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32149 msgid "New preference"
32150 msgstr "Nova preferência"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32155 msgid "New printer"
32156 msgstr "Nova impressora"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32160 msgid "New profile"
32161 msgstr "Novo perfil"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32166 msgid "New purchase suggestion"
32167 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32173 msgstr "Novo registo"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32177 msgid "New record "
32178 msgstr "Novo registo "
32180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32183 msgid "New record matching rule"
32184 msgstr "Nova regra de concordância"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32188 msgid "New report "
32189 msgstr "Novo relatório "
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32193 msgid "New routing list"
32194 msgstr "Nova lista de circulação"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32199 msgstr "[Nova pesquisa]"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32204 msgstr "Novo conjunto"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32208 msgid "New stop word"
32209 msgstr "Nova palavra de paragem"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32217 msgid "New subscription"
32218 msgstr "Nova assinatura"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32224 msgstr "Nova etiqueta"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32228 msgid "New username:"
32229 msgstr "Novo nome de utilizador:"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32234 msgstr "Novo fornecedor"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32239 msgstr "Nova palavra"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32254 msgstr "Notícias: "
32256 #. For the first occurrence,
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32280 msgid "Next >>"
32281 msgstr "Seguinte >>"
32283 #. INPUT type=button
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32299 msgstr "Seguinte >>"
32301 #. INPUT type=button name=changepage_next
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32305 msgstr "Próxima página"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32309 msgid "Next available"
32310 msgstr "Próximo disponível"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32314 msgid "Next issue publication date:"
32315 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32317 #. INPUT type=button name=changepage_next
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32320 msgstr "Próxima página"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32324 msgid "Next records"
32325 msgstr "Próximos registos"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32329 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32330 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32334 msgid "Nick Clemens"
32335 msgstr "Nick Clemens"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32339 msgid "Nicolas Legrand"
32340 msgstr "Nicolas Legrand"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32344 msgid "Nicolas Morin"
32345 msgstr "Nicolas Morin"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32349 msgid "Nicole C. Engard"
32350 msgstr "Nicole C. Engard"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32354 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32355 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32357 #. For the first occurrence,
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32380 #. For the first occurrence,
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32395 msgid "No (default)"
32396 msgstr "Não (padrão)"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32402 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32403 "ACQ, the items framework would be used"
32405 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32406 "o modelo de itens deve ser usado"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32411 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32412 "ACQ, the items framework would be used "
32414 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
32415 "o modelo de exemplares deve ser usado "
32417 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32420 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32422 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
32424 #. %1$s: errmsgloo.msg
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32427 msgid "No Item with barcode: %s"
32428 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32433 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32434 "frameworks supplied for English (en)"
32436 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32442 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32443 "searches will go through the whole record. Continue?"
32445 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
32446 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32451 msgstr "Sem Estado"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32456 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32457 "with the category TERM."
32459 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
32460 "ou mais valores na categoria TERM."
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32466 msgid "No active currency is defined"
32467 msgstr "Nenhum moeda activa está definida"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32471 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32472 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida. Por favor vá a "
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32477 msgid "No address stored."
32478 msgstr "Nenhum endereço guardado."
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32482 msgid "No categories have been defined. "
32483 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32488 msgid "No city stored."
32489 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32493 msgid "No claims notice defined. "
32494 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32498 msgid "No columns selected!"
32499 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32503 msgid "No comments have been approved."
32504 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32508 msgid "No comments to moderate."
32509 msgstr "Sem comentários para moderar."
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32513 msgid "No cover image available"
32514 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
32516 #. For the first occurrence,
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32520 msgid "No data available in table"
32521 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32525 msgid "No database named "
32526 msgstr "Sem base de dados chamada "
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32530 msgid "No descriptions"
32531 msgstr "Nenhuma descrição"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32535 msgid "No email is configured for your user."
32536 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32541 msgid "No email stored."
32542 msgstr "Nenhum email guardado."
32544 #. For the first occurrence,
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32548 msgid "No entries to show"
32549 msgstr "Sem entradas para mostrar"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32560 msgid "No fund found"
32561 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32565 msgid "No funds to display for this search criteria"
32566 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32575 msgid "No groups defined."
32576 msgstr "Sem grupos definidos."
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32583 msgid "No holds allowed"
32584 msgstr "Reservas não permitidas"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32588 msgid "No holds allowed:"
32589 msgstr "Reservas não permitidas:"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32594 msgid "No holds found."
32595 msgstr "Sem reservas."
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32601 msgstr "Sem imagem: "
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32605 msgid "No images are currently available. "
32606 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32610 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32611 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
32613 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32616 msgid "No item found with barcode %s"
32617 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32621 msgid "No item matches this barcode"
32622 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32626 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32627 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho) !"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32631 msgid "No item was selected"
32632 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32637 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32639 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
32640 "registada na mesma): %s"
32642 #. %1$s: errmsgloo.msg
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32645 msgid "No item with barcode: %s"
32646 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32651 msgstr "Sem exemplares"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32656 msgid "No items are available"
32657 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32659 #. %1$s: looptable.coltitle
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32662 msgid "No items for %s"
32663 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32669 msgid "No items found."
32670 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32676 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32677 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
32679 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32684 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32685 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32686 "should be specified."
32688 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
32689 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
32690 "ou ambas devem ser especificadas."
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32696 msgstr "Sem limite"
32698 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32701 msgid "No log found %s for "
32702 msgstr "Não existe log %s para "
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32706 msgid "No mappings have been defined for this set"
32707 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32712 msgstr "Sem correspondência"
32714 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32717 msgid "No matches found"
32718 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
32720 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32721 #. For the first occurrence,
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32725 msgid "No matching records found"
32726 msgstr "Sem registos correspondentes"
32728 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32731 msgid "No matching reports found"
32732 msgstr "Sem registos correspondentes"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32736 msgid "No missing issues found."
32737 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32741 msgid "No more renewals possible"
32742 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32746 msgid "No news loaded"
32747 msgstr "Não existem notícias"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32752 msgstr "Não existem avisos"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32756 msgid "No order selected"
32757 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32761 msgid "No orders yet"
32762 msgstr "Nenhuma encomenda"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32766 msgid "No outstanding charges"
32767 msgstr "Sem encargos pendentes"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32771 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32773 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32778 msgid "No patron matched "
32779 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32783 msgid "No patron may put this book on hold."
32784 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32788 msgid "No patron records have been actually removed"
32789 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32793 msgid "No patron records have been anonymized"
32794 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32798 msgid "No patron records have been removed"
32799 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32803 msgid "No patron with this name, please, try another"
32804 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32808 msgid "No pending baskets"
32809 msgstr "Não existem cestos à espera"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32813 msgid "No pending on-site checkout."
32814 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32819 msgid "No phone stored."
32820 msgstr "Não existe telefone registado."
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32824 msgid "No physical items for this record"
32825 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32829 msgid "No plugins installed"
32830 msgstr "Sem plugins instalados"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32834 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32835 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32839 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32840 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32852 msgid "No printers defined."
32853 msgstr "Sem impressoras definidas."
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32857 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32858 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32863 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32866 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
32867 "existente no catálogo: %s"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32871 msgid "No records have been staged."
32872 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32876 msgid "No records imported"
32877 msgstr "Total de registos ignorados"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32882 msgid "No renewal before"
32883 msgstr "Não renovável antes"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32887 msgid "No renewal before %s"
32888 msgstr "Não renovável antes de %s"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32892 msgid "No results for your query"
32893 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32900 msgid "No results found"
32901 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32905 msgid "No results found for "
32906 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32908 #. %1$s: result.melding
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32912 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32914 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32920 msgid "No results found."
32921 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
32923 #. %1$s: IF ( query_desc )
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32926 msgid "No results match your search %sfor "
32927 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32931 msgid "No results match your search for "
32932 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32936 msgid "No results."
32937 msgstr "Sem resultados."
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32942 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32943 "the samples supplied for English (en)"
32945 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
32946 "Exemplos por omissão para Inglês"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32950 msgid "No saved reports match your criteria. "
32951 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32955 msgid "No statistics to report"
32956 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32960 msgid "No system preferences matched your search for "
32961 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por "
32963 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32967 msgid "No temporary directory found."
32968 msgstr "Sem registos correspondentes"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32972 msgid "No transfers to receive"
32973 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32977 msgid "No warnings."
32978 msgstr "Nenhum aviso."
32980 #. INPUT type=button
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32982 msgid "No, I don't confirm"
32983 msgstr "Não, não confirmo"
32985 #. INPUT type=submit
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32987 msgid "No, do not Delete"
32988 msgstr "Não, não eliminar"
32990 #. INPUT type=submit
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33004 msgid "No, do not delete"
33005 msgstr "Não, não eliminar"
33007 #. INPUT type=submit
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33009 msgid "No, do not delete!"
33010 msgstr "Não, não eliminar!"
33012 #. INPUT type=submit
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33014 msgid "No, don't cancel"
33015 msgstr "Não, não cancelar"
33017 #. INPUT type=submit
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33019 msgid "No, don't check out (N)"
33020 msgstr "Não, não emprestar (N)"
33022 #. INPUT type=submit
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33024 msgid "No, don't close (N)"
33025 msgstr "Não, não fechar (N)"
33027 #. INPUT type=submit
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33030 msgid "No, don't delete"
33031 msgstr "Não, não eliminar"
33033 #. INPUT type=submit
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33035 msgid "No, don't delete (N)"
33036 msgstr "Não, não eliminar (N)"
33038 #. INPUT type=submit
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33040 msgid "No, don't renew (N)"
33041 msgstr "Não, não renovar (N)"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33053 msgid "No. of items:"
33054 msgstr "N° de exemplares:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33058 msgid "No. of times checked out"
33059 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33061 #. INPUT type=button
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33063 msgid "No: Save as new authority"
33064 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
33066 #. INPUT type=button
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33068 msgid "No: Save as new record"
33069 msgstr "Não: Guardar como novo registo"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33073 msgid "Non fiction"
33074 msgstr "Não ficção"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33078 msgid "Non-musical recording"
33079 msgstr "Gravação não-musical"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33119 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33120 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33126 msgid "None specified "
33127 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33131 msgid "Nonpublic note"
33132 msgstr "Nota interna"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33137 msgid "Nonpublic note:"
33138 msgstr "Nota interna:"
33140 #. %1$s: internalnotes
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33143 msgid "Nonpublic note: %s"
33144 msgstr "Nota interna: %s"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33154 msgstr "Dia normal"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33158 msgid "Normal text"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33171 msgid "Normalization rule: "
33172 msgstr "Regra de normalização: "
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33176 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33177 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33181 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33182 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33192 msgid "Not Installed %s"
33193 msgstr "Não instalado %s"
33195 #. INPUT type=submit
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33197 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33198 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33202 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33204 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33210 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33213 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33218 msgid "Not allowed to delete own account"
33219 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33223 msgid "Not allowed: overdue"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33229 msgid "Not allowed: patron restricted"
33230 msgstr "Leitor está suspenso"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33237 msgid "Not available"
33238 msgstr "Indisponível"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33242 msgid "Not checked out since: "
33243 msgstr "Não emprestado desde: "
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33247 msgid "Not checked out."
33248 msgstr "Não emprestado."
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33256 msgid "Not for loan"
33257 msgstr "Não é para empréstimo"
33259 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33260 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33263 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33264 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33270 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33271 "%s %s being available for loan %s "
33273 "Tipo de circulação atualizado de %s %s %s estando disponível para empréstimo "
33274 "%s para %s %s %s estando disponível para empréstimo %s "
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33278 msgid "Not for loan: "
33279 msgstr "Não é para empréstimo: "
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33283 msgid "Not published"
33284 msgstr "Não publicado"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33288 msgid "Not renewable"
33289 msgstr "Não renovável"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33301 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33303 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33309 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33311 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33316 msgid "Note about the accompanying materials: "
33317 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33321 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33322 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33326 msgid "Note for OPAC"
33327 msgstr "Nota pública"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33331 msgid "Note for staff"
33332 msgstr "Nota para os técnicos"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33336 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33337 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33341 msgid "Note that if the system preference "
33342 msgstr "Note que se a preferência de sistema "
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33361 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33362 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33363 "or slow your system down."
33365 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33366 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33367 "seu sistema lento."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33371 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33377 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33383 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33389 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33390 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33391 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33392 "the bibliographic record"
33394 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33395 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
33396 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
33397 "campo 100 do reg. bibliográfico"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33401 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33402 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33431 #. For the first occurrence,
33432 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33436 msgid "Notes : %s "
33437 msgstr "Notas: %s "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33441 msgid "Notes/Comments"
33442 msgstr "Notas/comentários"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33471 #. For the first occurrence,
33472 #. %1$s: reservenotes
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33479 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33484 msgid "Notes: %s%s %s "
33485 msgstr "Notes: %s%s %s "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33490 msgid "Nothing found."
33491 msgstr "Nenhum resultado."
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33495 msgid "Nothing found. "
33496 msgstr "Nenhum resultado. "
33498 #. For the first occurrence,
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33502 msgid "Nothing is selected."
33503 msgstr "Nada seleccionado."
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33507 msgid "Nothing to save"
33508 msgstr "Nada a guardar"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33525 msgid "Notices & Slips"
33526 msgstr "Avisos & Recibos"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33531 msgid "Notices & slips"
33532 msgstr "Avisos & recibos"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33536 msgid "Notices and Slips"
33537 msgstr "Avisos e recibos"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33541 msgid "Notification Date"
33542 msgstr "Data de notificação"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33547 msgid "Notified by"
33548 msgstr "Notificado por"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33555 msgstr "ID notificação"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33562 #. For the first occurrence,
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33578 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33581 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33586 msgid "Num/Patrons"
33587 msgstr "N°/Leitores"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33608 msgid "Number of baskets"
33609 msgstr "Número de cestos"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33613 msgid "Number of checkouts"
33614 msgstr "Número de empréstimos"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33619 msgid "Number of columns:"
33620 msgstr "Número de colunas:"
33622 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33625 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33626 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33630 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33631 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33635 msgid "Number of issues to display to staff:"
33636 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33640 msgid "Number of issues to display to staff: "
33641 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33645 msgid "Number of issues to display to the public: "
33646 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33650 msgid "Number of issues:"
33651 msgstr "Número de fascículos:"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33655 msgid "Number of items added"
33656 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33660 msgid "Number of items deleted"
33661 msgstr "Número de exemplares eliminados"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33665 msgid "Number of items displayed"
33666 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33670 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33671 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33675 msgid "Number of items replaced"
33676 msgstr "Número de exemplares alterados"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33680 msgid "Number of items to add : "
33681 msgstr "Número de cópias a adicionar : "
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33685 msgid "Number of months:"
33686 msgstr "Total de meses:"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33690 msgid "Number of months: "
33691 msgstr "Número de meses: "
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33695 msgid "Number of num:"
33696 msgstr "Total de num:"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33700 msgid "Number of pages"
33701 msgstr "Número de páginas"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33706 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33707 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33711 msgid "Number of records added"
33712 msgstr "Total de registos adicionados"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33716 msgid "Number of records changed back"
33717 msgstr "Total de registos actualizados"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33721 msgid "Number of records deleted"
33722 msgstr "Total de registos eliminados"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33727 msgid "Number of records ignored"
33728 msgstr "Total de registos ignorados"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33732 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33733 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33737 msgid "Number of records updated"
33738 msgstr "Total de registos actualizados"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33742 msgid "Number of renewals"
33743 msgstr "Número de renovações"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33748 msgid "Number of rows:"
33749 msgstr "Número de linhas:"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33753 msgid "Number of students:"
33754 msgstr "Número de estudantes:"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33758 msgid "Number of weeks:"
33759 msgstr "Total de semanas:"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33763 msgid "Number of weeks: "
33764 msgstr "Total de semanas: "
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33768 msgid "Number pattern:"
33769 msgstr "Modelo de numeração:"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33773 msgid "Number patterns"
33774 msgstr "Modelo de numeração"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33783 msgid "Numbering calculation"
33784 msgstr "Cálculo da numeração"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33788 msgid "Numbering formula"
33789 msgstr "Fórmula de numeração"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33795 msgid "Numbering formula:"
33796 msgstr "Fórmula de numeração:"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33800 msgid "Numbering pattern"
33801 msgstr "Modelo de numeração"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33805 msgid "Numbering pattern:"
33806 msgstr "Modelo de numeração:"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33810 msgid "Numbering patterns"
33811 msgstr "Modelo de numeração"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33815 msgid "Nuño López Ansótegui"
33816 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33820 msgid "OAI set mappings"
33821 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33826 msgstr "Conjuntos OAI"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33833 msgid "OAI sets configuration"
33834 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33838 msgid "OD/Checkouts"
33839 msgstr "OD/Empréstimos"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33847 #. INPUT type=submit name=submit
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33916 #. For the first occurrence,
33917 #. %1$s: lang_lis.language
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33928 msgid "OPAC Info: "
33929 msgstr "Nota pública: "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33933 msgid "OPAC and Koha news"
33934 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33938 msgid "OPAC info: "
33939 msgstr "Nota pública: "
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33945 msgstr "Nota pública"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33950 msgstr "Nota pública:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33955 msgstr "Vista OPAC:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33959 msgid "OPAC/Staff login"
33960 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33964 msgid "OPACBaseURL"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33970 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33973 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
33976 #. INPUT type=button
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33990 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33991 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34001 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34002 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34004 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
34005 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34009 msgid "OS version ('uname -a'): "
34010 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34014 msgid "OVER THE LIMIT"
34015 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34029 msgid "Oblique title: "
34030 msgstr "No título "
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34037 #. For the first occurrence,
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34045 #. For the first occurrence,
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34051 msgstr "Desligado %s "
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34056 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34057 "transactions, but patron and item information will not be available."
34059 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
34060 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34068 msgid "Offline circulation"
34069 msgstr "Circulação offline"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34073 msgid "Offline circulation file upload"
34074 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34080 msgstr "Deslocamento:"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34093 msgstr "Deslocamento: "
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34097 msgid "Olivier Crouzet"
34098 msgstr "Olivier Crouzet"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34102 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34107 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34109 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34129 msgid "On hold for"
34130 msgstr "Reservado para"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34135 msgid "On shelf holds allowed"
34136 msgstr "Reservas permitidas"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34141 msgstr "No título "
34143 #. For the first occurrence,
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34148 msgid "On-site checkout"
34149 msgstr "Empréstimo on-site"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34153 msgid "On-site checkouts"
34154 msgstr "Empréstimos on-site"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34158 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34159 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34168 msgid "One borrowernumber per line."
34169 msgstr "Um código de barra por linha."
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34173 msgid "One number per line."
34174 msgstr "Um código de barra por linha."
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34178 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34180 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34185 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34186 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34190 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34191 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34195 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34196 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34200 msgid "Online Public Access Catalog"
34201 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34205 msgid "Online help"
34206 msgstr "Ajuda online"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34210 msgid "Online resources:"
34211 msgstr "Recursos online:"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34215 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34216 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34221 msgstr "Apenas o exemplar:"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34225 msgid "Only KPZ file format is supported."
34226 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34230 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34231 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34235 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34236 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34240 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34241 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34246 msgstr "Apenas o exemplar "
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34250 msgid "Only items currently available"
34251 msgstr "Apenas documentos disponíveis"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34255 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34256 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34260 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34261 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34266 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34267 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34270 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34271 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
34272 "nos resultados das pesquisas"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34281 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34285 msgstr "Aberto (%s)"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34289 msgid "Open Document Spreadsheet"
34290 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34295 msgid "Open fresh record"
34296 msgstr "Pesquisa por registo"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34305 msgid "Open in new window"
34306 msgstr "Abrir numa nova janela"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34311 msgstr "Aberto em:"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34320 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34321 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34325 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34326 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34331 msgstr "Aberto em:"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34345 msgid "Optional module missing"
34346 msgstr "Módulo opcional em falta"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34360 msgid "Or enter a list of record numbers"
34361 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34365 msgid "Or list barcodes one by one"
34366 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34370 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34371 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34375 msgid "Or scan items one by one"
34376 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34378 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34381 msgid "Or use a patron list"
34382 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34403 msgstr "Encomenda "
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34408 msgstr "Custo da encomenda"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34412 msgid "Order cost search"
34413 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34418 msgstr "Data da encomenda"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34423 msgid "Order date:"
34424 msgstr "Data da encomenda:"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34429 msgid "Order from external source"
34430 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34436 msgstr "Linha de encomenda"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34440 msgid "Order line (parent)"
34441 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34445 msgid "Order line :"
34446 msgstr "Linha de encomenda :"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34450 msgid "Order line search"
34451 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34455 msgid "Order line:"
34456 msgstr "Linha de encomenda :"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34460 msgid "Order number"
34461 msgstr "Número da encomenda"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34465 msgid "Order status: "
34466 msgstr "Estado da encomenda: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34471 msgid "Order this one"
34472 msgstr "Encomendar este"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34476 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34477 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34482 msgstr "Encomenda "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34490 msgstr "Encomendado"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34495 msgid "Ordered amount"
34496 msgstr "Montante encomendo"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34501 msgid "Ordering information"
34502 msgstr "Informação de encomendas"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34506 msgid "Ordernumber"
34507 msgstr "Número da encomenda"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34512 msgstr "Encomendas"
34514 #. %1$s: booksellerfromname
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34517 msgid "Orders for %s"
34518 msgstr "Encomendas para %s"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34522 msgid "Orders from: "
34523 msgstr "Encomendas de: "
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34528 msgid "Orders search"
34529 msgstr "Pesquisa de encomendas"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34533 msgid "Orders with uncertain prices"
34534 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34538 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34539 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34544 msgid "Organization"
34545 msgstr "Organização"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34549 msgid "Organization #:"
34550 msgstr "Organização nº:"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34555 msgid "Organization email: "
34556 msgstr "Email da organização: "
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34560 msgid "Organization name: "
34561 msgstr "Nome da organização: "
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34566 msgid "Organization phone: "
34567 msgstr "Telefone da organização: "
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34571 msgid "Organize by: "
34572 msgstr "Organizar por: "
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34581 msgid "Original order line"
34582 msgstr "Linha de encomenda"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34592 msgid "Other action"
34593 msgstr "Outra acção"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34597 msgid "Other course reserves"
34598 msgstr "Outras reservas de curso"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34603 msgstr "Outra data"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34607 msgid "Other holdings"
34608 msgstr "Outros exemplares"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34612 msgid "Other holdings:"
34613 msgstr "Outros exemplares:"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34617 msgid "Other librarians"
34618 msgstr "Outras bibliotecas"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34623 msgstr "Outro nome"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34627 msgid "Other names"
34628 msgstr "Outros nomes"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34632 msgid "Other options (choose one)"
34633 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34638 msgid "Other phone"
34639 msgstr "Outro telefone"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34646 msgid "Other phone: "
34647 msgstr "Outro nome: "
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34671 msgid "Output format"
34672 msgstr "Formato de saída"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34676 msgid "Output format "
34677 msgstr "Formato de saída "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34681 msgid "Output format:"
34682 msgstr "Formato de saída:"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34686 msgid "Output to a file named: "
34687 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34697 msgid "Outstanding"
34698 msgstr "Montante por saldar"
34700 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34701 #. %2$s: chargesamount
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34705 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34706 msgstr "Multas pendentes %s de %s%s"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34716 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34717 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34721 msgid "Overdue notice required: "
34722 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34727 msgid "Overdue notice/status triggers"
34728 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34732 msgid "Overdue report"
34733 msgstr "Relatório de atrasos"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34738 msgid "Overdue status"
34739 msgstr "Estado de atraso"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34749 msgid "Overdues with fines"
34750 msgstr "Atrasos com multas"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34757 #. INPUT type=submit
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34761 msgid "Override and renew"
34762 msgstr "Sobrepor e renovação"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34766 msgid "Override blocked renewals"
34767 msgstr "Sobrepor e renovação"
34769 #. INPUT type=submit
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34772 msgid "Override limit and renew"
34773 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34777 msgid "Override renewal limit:"
34778 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34782 msgid "Override restriction temporarily"
34783 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34787 msgid "Overwrite the existing one with this"
34788 msgstr "Sobrepor o existente por este"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34792 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34793 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34821 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34822 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34826 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34827 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34831 msgid "Pablo Bianchi"
34832 msgstr "Pablo Bianchi"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34836 msgid "Packaging manager:"
34837 msgstr "Gestor de pacotes:"
34839 #. For the first occurrence,
34840 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34841 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34845 msgid "Page %s %s "
34846 msgstr "Página %s %s "
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34851 msgid "Page height:"
34852 msgstr "Altura da página:"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34856 msgid "Page side: "
34857 msgstr "Lado da página: "
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34862 msgid "Page width:"
34863 msgstr "Largura da página:"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34867 msgid "Paid for (unused)"
34868 msgstr "Pago (não usado)"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34878 msgstr "Caixote para papel:"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34886 msgstr "Caixote para papel:"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34891 msgid "Partially received"
34892 msgstr "Recebida parcialmente"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34896 msgid "Pasi Kallinen"
34897 msgstr "Pasi Kallinen"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34903 msgstr "Palavra-passe"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34907 msgid "Password Updated"
34908 msgstr "Palavra-passe actualizada"
34910 #. For the first occurrence,
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34914 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34915 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34919 msgid "Password is too short"
34920 msgstr "Palavra-passe muito curta"
34922 #. %1$s: minPasswordLength
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34925 msgid "Password must be at least %s characters long."
34926 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34933 msgstr "Palavra-passe:"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34939 msgstr "Palavra-passe: "
34941 #. For the first occurrence,
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34946 msgid "Passwords do not match"
34947 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34951 msgid "Passwords do not match."
34952 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34956 msgid "Passwords will be displayed as text"
34957 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34961 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34962 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34966 msgid "Patent document"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34989 msgstr "Leitor N°:"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34993 msgid "Patron account flags"
34994 msgstr "Conta do leitor"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34998 msgid "Patron activity"
34999 msgstr "Actividade dos leitores"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35003 msgid "Patron attribute type code missing"
35004 msgstr "Código tipo de atributo de leitor em falta"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35009 msgid "Patron attribute type code: "
35010 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35017 msgid "Patron attribute types"
35018 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35023 msgid "Patron attributes"
35024 msgstr "Atributos de leitor"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35028 msgid "Patron attributes: "
35029 msgstr "Atributos de leitor: "
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35040 msgid "Patron card creator"
35041 msgstr "Cartões de leitor"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35048 msgid "Patron categories"
35049 msgstr "Categorias de Leitores"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35061 msgid "Patron category"
35062 msgstr "Categoria de leitor"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35066 msgid "Patron category administration"
35067 msgstr "Gestão das categorias de leitores"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35071 msgid "Patron category:"
35072 msgstr "Categoria de leitor:"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35078 msgid "Patron category: "
35079 msgstr "Categoria de leitor: "
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35083 msgid "Patron details"
35084 msgstr "Detalhes da publicação"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35088 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35089 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35093 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35094 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35098 msgid "Patron flags:"
35099 msgstr "Sinais de leitor:"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35104 msgid "Patron has "
35105 msgstr "Leitor tem "
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35110 msgid "Patron has %s in fines."
35111 msgstr "Leitor tem %s em multas."
35113 #. %1$s: ItemsOnIssues
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35116 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35117 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
35119 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35120 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35124 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35125 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
35127 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35128 #. %2$s: creditsamount
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35132 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35133 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
35135 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35138 msgid "Patron has a restriction until %s."
35139 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
35141 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35146 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35149 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35154 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35155 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35159 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35160 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35164 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35165 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35169 msgid "Patron has nothing checked out."
35170 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35175 msgid "Patron has nothing on hold."
35176 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35181 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35182 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35186 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35187 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35191 msgid "Patron holds"
35192 msgstr "Reservas do leitor"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35196 msgid "Patron image failed to upload"
35197 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35201 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35202 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35206 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35207 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
35209 #. For the first occurrence,
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35216 msgid "Patron is RESTRICTED"
35217 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35221 msgid "Patron is an adult"
35222 msgstr "Leitor é um adulto"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35227 msgid "Patron is currently unrestricted."
35228 msgstr "Exemplar não está restrito."
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35233 msgid "Patron is restricted"
35234 msgstr "Leitor está suspenso"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35238 msgid "Patron list: "
35239 msgstr "Lista de leitores: "
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35247 msgid "Patron lists"
35248 msgstr "Listas de leitores"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35252 msgid "Patron lists:"
35253 msgstr "Listas de leitores:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35258 msgid "Patron messaging preferences"
35259 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35263 msgid "Patron name"
35264 msgstr "Nome de leitor"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35268 msgid "Patron not found"
35269 msgstr "Leitor não encontrando"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35273 msgid "Patron not found."
35274 msgstr "Leitor não encontrando."
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35278 msgid "Patron not found:"
35279 msgstr "Leitor não encontrando:"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35283 msgid "Patron notification:"
35284 msgstr "Notificação do leitor:"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35289 msgid "Patron notification: "
35290 msgstr "Notificação do leitor: "
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35294 msgid "Patron records were last synced on: "
35295 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35299 msgid "Patron restrictions"
35300 msgstr "Restrições do leitor"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35304 msgid "Patron search: "
35305 msgstr "Pesquisar leitores: "
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35309 msgid "Patron selection"
35310 msgstr "Selecção de um leitor"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35315 msgid "Patron sort 1"
35316 msgstr "Leitor critério 1"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35321 msgid "Patron sort 2"
35322 msgstr "Leitor critério 2"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35326 msgid "Patron status"
35327 msgstr "Estado do leitor"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35331 msgid "Patron types and categories"
35332 msgstr "Tipos e categorias de leitor"
35334 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35337 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35338 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35343 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35344 "the local record was kept."
35346 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
35347 "mas o registo local foi mantido."
35349 #. For the first occurrence,
35350 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35354 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35355 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
35357 #. For the first occurrence,
35358 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35359 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35361 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35365 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35366 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35370 msgid "Patron's address in doubt"
35371 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35378 msgid "Patron's address is in doubt"
35379 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35383 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35384 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35388 msgid "Patron's address is in doubt."
35389 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35395 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35397 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35402 msgid "Patron's card has been reported lost."
35403 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
35405 #. %1$s: IF ( expiry )
35406 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35410 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35411 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35415 msgid "Patron's card is expired"
35416 msgstr "O cartão de leitor expirou"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35420 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35421 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35427 msgid "Patron's card is lost"
35428 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
35430 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35433 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35434 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35438 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35439 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35488 msgid "Patrons and circulation"
35489 msgstr "Leitores e empréstimo"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35493 msgid "Patrons found for: "
35494 msgstr "Leitor encontrando: "
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35498 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35499 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35503 msgid "Patrons in list"
35504 msgstr "Leitores na lista"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35509 msgid "Patrons requesting modifications"
35510 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35516 msgid "Patrons statistics"
35517 msgstr "Estatísticas dos leitores"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35521 msgid "Patrons tables"
35522 msgstr "Tabelas de leitores"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35526 msgid "Patrons to be added"
35527 msgstr "Leitores a serem adicionados"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35532 msgid "Patrons who haven't checked out"
35533 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35537 msgid "Patrons with holds"
35538 msgstr "Leitores com reservas"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35543 msgid "Patrons with no checkouts"
35544 msgstr "Leitores sem empréstimos"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35552 msgid "Patrons with the most checkouts"
35553 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35557 msgid "Pattern name:"
35558 msgstr "Nome do padrão:"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35562 msgid "Paul Poulain"
35563 msgstr "Paul Poulain"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35568 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35569 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35571 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35572 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35576 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35577 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
35579 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35586 msgid "Pay all fines"
35587 msgstr "Pagar multas"
35589 #. INPUT type=submit name=paycollect
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35592 msgstr "Pagar montante"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35596 msgid "Pay an amount toward all fines"
35597 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35601 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35602 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35606 msgid "Pay an individual fine"
35607 msgstr "Pagar multa individual"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35612 msgstr "Pagar multa"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35622 msgstr "Pagar multas"
35624 #. %1$s: borrower.firstname
35625 #. %2$s: borrower.surname
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35628 msgid "Pay fines for %s %s"
35629 msgstr "Pagar multas de %s %s"
35631 #. INPUT type=submit name=payselected
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35633 msgid "Pay selected"
35634 msgstr "Pagar seleccionadas"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35638 msgid "Payment amount"
35639 msgstr "Montante de pagamento"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35643 msgid "Payment note"
35644 msgstr "Nota de pagamento"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35648 msgid "Payment type"
35649 msgstr "Tipo pagamento"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35654 msgstr "Pagamentos"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35658 msgid "Peggy Thrasher"
35659 msgstr "Peggy Thrasher"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35675 msgid "Pending discharge requests"
35676 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35681 msgid "Pending offline circulation actions"
35682 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35687 msgid "Pending on-site checkouts"
35688 msgstr "Empréstimos on-site"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35692 msgid "Pending order"
35693 msgstr "Encomenda pendente"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35697 msgid "Pending orders"
35698 msgstr "Encomendas pendentes"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35702 msgid "Pending suggestions"
35703 msgstr "Sugestões pendentes"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35707 msgid "Pending tags"
35708 msgstr "Etiquetas pendentes"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35712 msgid "Perform a new search"
35713 msgstr "Nova pesquisa"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35717 msgid "Perform batch deletion of items"
35718 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35722 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35723 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35727 msgid "Perform batch modification of items"
35728 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35732 msgid "Perform batch modification of patrons"
35733 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35737 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35738 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35743 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35744 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35749 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35750 "the AutoSelfCheckID"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35758 #. %1$s: IF budget_period_total
35759 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35763 msgid "Period allocated %s%s%s "
35764 msgstr "Período alocado %s%s%s "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35768 msgid "Periodicity"
35769 msgstr "Periodicidade"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35773 msgid "Perl @INC: "
35774 msgstr "Perl @INC: "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35778 msgid "Perl interpreter: "
35779 msgstr "Interpretador Perl : "
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35784 msgid "Perl modules"
35785 msgstr "Módulos Perl"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35789 msgid "Perl version: "
35790 msgstr "Versão Perl: "
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35794 msgid "Permanent library"
35795 msgstr "Biblioteca permanente"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35799 msgid "Permanent shelving location"
35800 msgstr "Localização permanente na prateleira"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35804 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35805 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35809 msgid "Permanently delete these patrons"
35810 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35814 msgid "Permissions: "
35815 msgstr "Permissões: "
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35819 msgid "Peter Crellan Kelly"
35820 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35824 msgid "Peter Lorimer"
35825 msgstr "Peter Lorimer"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35829 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35830 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35832 #. %1$s: branche.branchphone |html
35834 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35837 msgid "Ph: %s%s %s "
35838 msgstr "Tel.: %s%s %s "
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35842 msgid "Philippe Jaillon"
35843 msgstr "Philippe Jaillon"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35856 msgid "Phone number"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35874 msgstr "Telefone: "
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35879 msgid "Physical address: "
35880 msgstr "Endereço físico: "
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35884 msgid "Physical details:"
35885 msgstr "Detalhes físicos:"
35887 #. INPUT type=submit name=pick
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35896 msgstr "Levantar em"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35901 msgstr "Levanta em:"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35906 msgid "Pickup library"
35907 msgstr "Biblioteca de levantamento"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35911 msgid "Pickup library is different"
35912 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35916 msgid "Pierrick Le Gall"
35917 msgstr "Pierrick Le Gall"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35921 msgid "Piotr Kowalski"
35922 msgstr "Piotr Kowalski"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35926 msgid "Piotr Wejman"
35927 msgstr "Piotr Wejman"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35942 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35943 #. %2$s: title |html
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35946 msgid "Place a hold on %s%s"
35947 msgstr "Reservar %s%s"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35951 msgid "Place a hold on a specific item"
35952 msgstr "Reservar um cópia específica"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35956 msgid "Place a hold on the next available item "
35957 msgstr "Reservar a próxima cópia disponível "
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35961 msgid "Place and modify holds for patrons"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35986 msgid "Place hold "
35989 #. For the first occurrence,
35990 #. %1$s: holdfor_firstname
35991 #. %2$s: holdfor_surname
35992 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35998 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35999 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36003 msgid "Place hold on this item?"
36004 msgstr "Reservar este documento?"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36008 msgid "Place hold?"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36013 msgid "Place holds for patrons"
36014 msgstr "Pesquisar leitores"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36018 msgid "Place of publication"
36019 msgstr "Local da publicação"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36025 msgstr "Colocado em"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36032 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36036 msgstr "Planear por %s"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36040 msgid "Plan by item types"
36041 msgstr "Planear por tipo de documento"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36045 msgid "Plan by libraries"
36046 msgstr "Planear por bibliotecas"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36050 msgid "Plan by months"
36051 msgstr "Planear por meses"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36055 msgid "Planned date"
36056 msgstr "Data prevista"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36062 msgstr "Planeamento"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36067 msgstr "Planeamento "
36069 #. %1$s: budget_period_description
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36073 msgid "Planning for %s by %s"
36074 msgstr "Planeamento de %s a %s"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36079 msgstr "Reproduzir"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36084 msgstr "Reproduzir"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36091 msgstr "Por favor "
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36095 msgid "Please %supload%s one."
36096 msgstr "Por favor %scarregue%s um."
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36100 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36101 msgstr "Por favor confirme Eliminação da Assinatura"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36106 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36109 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
36110 "a pesquisa de exemplares."
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36114 msgid "Please cancel the previous hold first"
36115 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36119 msgid "Please check at least one action"
36120 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36124 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36125 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
36127 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36133 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36134 "less than 30 days. %s %s "
36136 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
36137 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36141 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36142 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36146 msgid "Please choose a file to upload"
36147 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36151 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36152 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36156 msgid "Please choose a vendor."
36157 msgstr "Escolha um Fornecedor."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36161 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36162 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor Z39.50."
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36166 msgid "Please choose at least one external target"
36167 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36171 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36172 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36176 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36178 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36184 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36185 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36187 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
36188 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36192 msgid "Please click 'Next' to continue "
36193 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36197 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36199 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36204 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36206 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36211 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36212 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36217 msgid "Please confirm checkout"
36218 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36222 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36223 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36227 msgid "Please contact your system administrator"
36228 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36232 msgid "Please correct these errors and "
36233 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36237 msgid "Please create the database before continuing."
36238 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36242 msgid "Please define one"
36243 msgstr "Por favor, defina um"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36247 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36248 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36252 msgid "Please enable Javascript:"
36253 msgstr "Por favor active o Javascript:"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36257 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36258 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36262 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36264 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36268 msgid "Please enter a name for this pattern"
36269 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36273 msgid "Please enter a number of items to create."
36274 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36279 msgid "Please enter a search term."
36280 msgstr "Por favor insira uma data válida."
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36284 msgid "Please enter a valid URL."
36285 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36289 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36290 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36294 msgid "Please enter a valid date."
36295 msgstr "Por favor insira uma data válida."
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36299 msgid "Please enter a valid email address."
36300 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36304 msgid "Please enter a valid number."
36305 msgstr "Por favor introduza um número válido."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36309 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36310 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36314 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36315 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36319 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36320 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36324 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36325 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36329 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36330 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36334 msgid "Please enter at least {0} characters."
36335 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36339 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36340 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36344 msgid "Please enter only digits."
36345 msgstr "Por favor insira apenas números."
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36350 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36351 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36355 msgid "Please enter the same value again."
36356 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36360 msgid "Please enter your username and password:"
36361 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36365 msgid "Please fill at least one template."
36366 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36370 msgid "Please fix this field."
36371 msgstr "Por favor corrija este campo."
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36375 msgid "Please log in again"
36376 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36381 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36382 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36383 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36385 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
36386 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
36387 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36391 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36392 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36398 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36399 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36400 "Reference Manager or ProCite."
36402 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
36403 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
36404 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36406 #. For the first occurrence,
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36410 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36412 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
36414 #. For the first occurrence,
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36418 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36420 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36425 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36426 "listed, please inform your systems administrator."
36428 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36429 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36433 msgid "Please put the "
36434 msgstr "Por favor, coloque a "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36439 msgid "Please return "
36440 msgstr "Por favor, devolva "
36442 #. %1$s: errmsgloo.msg
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36445 msgid "Please return item to home library: %s"
36446 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
36448 #. %1$s: errmsgloo.msg
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36451 msgid "Please return to %s"
36452 msgstr "Por favor devolva a %s"
36454 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36458 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36459 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36461 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
36462 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36469 msgid "Please review the error log for more details."
36470 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36474 msgid "Please select ..."
36475 msgstr "Por favor, seleccione ..."
36477 #. For the first occurrence,
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36481 msgid "Please select a %s."
36482 msgstr "Por favor, selecione a %s."
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36486 msgid "Please select a modification template."
36487 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
36489 #. For the first occurrence,
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36494 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36496 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36501 msgid "Please select an ods or xml file"
36502 msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro xml ou ods."
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36506 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36507 msgstr "Por favor, seleccione uma folha de cálculo (csv, ods, xml)"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36511 msgid "Please select at least label to delete."
36512 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36517 msgid "Please select at least one %s to %s."
36518 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
36520 #. For the first occurrence,
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36524 msgid "Please select at least one batch to export."
36525 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
36527 #. For the first occurrence,
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36530 msgid "Please select at least one card to export."
36531 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36535 msgid "Please select at least one issue."
36536 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36540 msgid "Please select at least one item to delete."
36541 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
36543 #. For the first occurrence,
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36547 msgid "Please select at least one item to export."
36548 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
36550 #. For the first occurrence,
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36554 msgid "Please select at least one item."
36555 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
36557 #. For the first occurrence,
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36560 msgid "Please select at least one label to export."
36561 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36566 msgid "Please select at least one patron to delete."
36567 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a eliminar."
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36571 msgid "Please select at least one record to process"
36572 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36576 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36577 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36581 msgid "Please select image(s) to %s."
36582 msgstr "Por favor, selecione imagens para %s."
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36587 msgid "Please select one %s to %s."
36588 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
36590 #. For the first occurrence,
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36594 msgid "Please select only one %s to %s."
36595 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36599 msgid "Please specify title and content for %s"
36600 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36604 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36605 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
36607 #. For the first occurrence,
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36611 msgid "Please upload a file first."
36612 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36618 msgid "Please verify that it exists."
36619 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36623 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36625 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36631 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36633 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36637 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36638 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36642 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36643 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36647 msgid "Plugin Version"
36648 msgstr "Versão do Plugin"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36667 msgid "Plugins disabled!"
36668 msgstr "Plugins desativados!"
36670 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36671 #. %2$s: codes_loo.code
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36674 msgid "Policy for %s: %s"
36675 msgstr "Política de %s: %s"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36679 msgid "Polski (Polish)"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36684 msgid "Polytechnic University"
36685 msgstr "Polytechnic University"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36690 msgstr "Popularidade"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36695 msgid "Popularity (least to most)"
36696 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36701 msgid "Popularity (most to least)"
36702 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36706 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36707 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36714 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36717 msgid "Português (Portuguese)"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36728 msgid "Possible record corruption"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36734 msgid "Postal address: "
36735 msgstr "Endereço postal: "
36737 #. %1$s: koha_new.newdate
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36740 msgid "Posted on %s "
36741 msgstr "Publicado em %s "
36743 #. %1$s: koha_new.newdate
36744 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36747 msgid "Posted on %s%s by "
36748 msgstr "Publicado em %s %s "
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36752 msgid "Pre-adolescent"
36753 msgstr "Pré-adolescente"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36758 msgstr "Preferência"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36762 msgid "Predefined notes: "
36763 msgstr "Notas pré-definidas: "
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36767 msgid "Prediction pattern"
36768 msgstr "Padrão de numeração"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36775 msgstr "Preferência"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36779 msgid "Preferences and parameters"
36780 msgstr "Preferências e parâmetros"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36785 msgstr "Pré-escolar"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36789 msgid "Preselected"
36790 msgstr "Pré-seleccionado"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36794 msgid "Preselected (searched by default): "
36795 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36809 msgstr "Visualização"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36818 msgid "Preview MARC"
36819 msgstr "Pré-visualização MARC"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36824 msgid "Preview card"
36825 msgstr "Cartão de pré-visualização"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36829 msgid "Preview routing list for "
36830 msgstr "Ver lista de circulação para "
36832 #. For the first occurrence,
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36841 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36844 msgid "Previous Page"
36845 msgstr "Página anterior"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36850 msgid "Previous alerts"
36851 msgstr "Página anterior"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36856 msgid "Previous borrower:"
36857 msgstr "Leitor anterior:"
36859 #. For the first occurrence,
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36864 msgid "Previous checkouts"
36865 msgstr "Empréstimos anteriores"
36867 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36869 msgid "Previous page"
36870 msgstr "Página anterior"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36874 msgid "Previous records"
36875 msgstr "Registos anteriores"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36880 msgid "Previous sessions"
36881 msgstr "Sessões anteriores"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36897 msgid "Price effective from"
36898 msgstr "Preço efectivo"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36902 msgid "Price exc. taxes"
36903 msgstr "Preço sem taxas"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36907 msgid "Price inc. taxes"
36908 msgstr "Preço com taxas"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36929 msgid "Primary acquisitions contact"
36930 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36934 msgid "Primary email"
36935 msgstr "Email primário"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36940 msgid "Primary email:"
36941 msgstr "Email primário:"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36946 msgid "Primary phone"
36947 msgstr "Telefone primário"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36954 msgid "Primary phone: "
36955 msgstr "Telefone primário: "
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36960 msgid "Primary serials contact"
36961 msgstr "Contacto primário"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36982 msgid "Print Notices for %s"
36983 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
36985 #. For the first occurrence,
36986 #. %1$s: cardnumber
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36991 msgid "Print Receipt for %s"
36992 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
36994 #. INPUT type=submit
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36996 msgid "Print and confirm"
36997 msgstr "Imprimir e confirmar"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37001 msgid "Print card number as barcode: "
37002 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37006 msgid "Print card number as text under barcode: "
37007 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37011 msgid "Print label"
37012 msgstr "Imprimir etiqueta"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37018 msgstr "Imprimir lista"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37022 msgid "Print overdues"
37023 msgstr "Impressoras"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37027 msgid "Print quick slip"
37028 msgstr "Imprimir recibo"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37035 msgstr "Imprimir recibo"
37037 #. INPUT type=submit
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37041 msgid "Print slip and confirm"
37042 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37044 #. INPUT type=submit
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37046 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37047 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37051 msgid "Print summary"
37052 msgstr "Imprimir sumário"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37056 msgid "Print this basket group in PDF"
37057 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37061 msgid "Print this label"
37062 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37071 msgid "Printer added"
37072 msgstr "Impressora adicionada"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37076 msgid "Printer deleted"
37077 msgstr "Impressora eliminada"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37081 msgid "Printer name"
37082 msgstr "Nome de impressora:"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37089 msgid "Printer name:"
37090 msgstr "Nome de impressora:"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37095 msgid "Printer name: "
37096 msgstr "Nome de impressora: "
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37101 msgid "Printer profile"
37102 msgstr "Perfis de impressora"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37107 msgid "Printer profiles"
37108 msgstr "Perfis de impressora"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37112 msgid "Printer search:"
37113 msgstr "Pesquisa de impressora:"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37118 msgstr "Impressora: "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37127 msgstr "Impressoras"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37135 msgstr "Prioridade"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37139 msgid "Privacy Pref:"
37140 msgstr "Preferência de privacidade:"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37144 msgid "Privacy settings"
37145 msgstr "Configurações de privacidade"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37156 msgid "Private list:"
37157 msgstr "Lista privada:"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37161 msgid "Private lists"
37162 msgstr "Listas privadas"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37167 msgid "Private lists shared with me"
37168 msgstr "Listas privadas"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37172 msgid "Problem sending the cart..."
37173 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37177 msgid "Problem sending the list..."
37178 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37185 #. INPUT type=button
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37190 #. INPUT type=submit
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37192 msgid "Process images"
37193 msgstr "Processar imagens"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37197 msgid "Processing "
37198 msgstr "A processar "
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37202 msgid "Processing authority records"
37203 msgstr "A processar os registos de autoridade"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37207 msgid "Processing bibliographic records"
37208 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
37210 #. For the first occurrence,
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37216 msgid "Processing..."
37217 msgstr "A processar..."
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37222 msgid "Professional"
37223 msgstr "Profissional"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37233 msgid "Profile MARC fields: "
37234 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37239 msgid "Profile SQL fields: "
37240 msgstr "Campos SQL do perfil: "
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37245 msgid "Profile description: "
37246 msgstr "Descrição de perfil: "
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37251 msgid "Profile name: "
37252 msgstr "Nome de perfil: "
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37257 msgid "Profile settings"
37258 msgstr "Configurações do perfil"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37263 msgid "Profile type: "
37264 msgstr "Tipo do perfil: "
37266 #. For the first occurrence,
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37271 msgid "Profile unassigned %s "
37272 msgstr "Perfil não atribuído %s "
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37288 msgid "Programmed texts"
37289 msgstr "Textos programados"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37294 msgstr "Propriedades"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37298 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37299 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37312 msgid "Public list:"
37313 msgstr "Lista pública:"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37320 msgid "Public lists"
37321 msgstr "Listas públicas"
37323 #. For the first occurrence,
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37327 msgid "Public lists:"
37328 msgstr "Listas públicas:"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37335 msgid "Public note"
37336 msgstr "Nota pública"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37344 msgid "Public note:"
37345 msgstr "Nota pública:"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37349 msgid "Public notes"
37350 msgstr "Notas públicas"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37360 msgid "Publication date"
37361 msgstr "Data de publicação"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37365 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37366 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37370 msgid "Publication date:"
37371 msgstr "Data de publicação: "
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37375 msgid "Publication date: "
37376 msgstr "Data de publicação: "
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37380 msgid "Publication details"
37381 msgstr "Detalhes da publicação"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37386 msgid "Publication place:"
37387 msgstr "Local de publicação:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37392 msgid "Publication year"
37393 msgstr "Ano de publicação"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37399 msgid "Publication year:"
37400 msgstr "Ano de publicação:"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37405 msgid "Publication year: "
37406 msgstr "Ano de publicação: "
37408 #. %1$s: publicationyear
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37411 msgid "Publication year: %s"
37412 msgstr "Ano de publicação: %s"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37417 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37418 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37423 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37424 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37429 msgid "Published by:"
37430 msgstr "Publicado por:"
37432 #. For the first occurrence,
37433 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37434 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37435 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37437 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37438 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37440 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37441 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37446 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37447 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37451 msgid "Published date"
37452 msgstr "Data de publicação"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37456 msgid "Published date (text)"
37457 msgstr "Data de publicação"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37461 msgid "Published on"
37462 msgstr "Publicado em"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37466 msgid "Published on (text)"
37467 msgstr "Publicado em"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37483 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37487 msgid "Publisher :%s%s "
37488 msgstr "Editor : %s%s "
37490 #. %1$s: order.publishercode
37492 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37495 msgid "Publisher :%s%s %s "
37496 msgstr "Editor : %s%s %s "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37500 msgid "Publisher location"
37501 msgstr "Local do editor"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37505 msgid "Publisher number:"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37524 msgid "Publisher: "
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37530 msgid "Publisher: %s"
37531 msgstr "Editor: %s"
37533 #. %1$s: loop_order.publishercode
37535 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37538 msgid "Publisher:%s%s %s "
37539 msgstr "Editor:%s%s %s "
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37544 msgid "Pull this many items"
37545 msgstr "Puxar este número de exemplares"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37550 msgid "Purchase suggestions"
37551 msgstr "Sugestões de aquisição"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37562 msgid "Quality assurance manager:"
37563 msgstr "Gestor da qualidade:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37567 msgid "Quality assurance team:"
37568 msgstr "Equipa da qualidade:"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37576 msgstr "Quantidade"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37580 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37581 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37585 msgid "Quantity received"
37586 msgstr "Quantidade recebida"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37590 msgid "Quantity received: "
37591 msgstr "Quantidade recebida: "
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37595 msgid "Quantity search"
37596 msgstr "Pesquisa de quantidade"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37600 msgid "Quantity to receive: "
37601 msgstr "Quantidade a receber: "
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37608 msgstr "Quantidade: "
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37613 msgstr "Fila de espera"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37619 msgstr "Fila de espera: "
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37625 msgid "Quick spine label creator"
37626 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37632 msgid "Quote editor"
37633 msgstr "Editor de frase"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37637 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37638 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37642 msgid "Quote uploader"
37643 msgstr "Carregamento de frases"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37647 msgid "Réinitialiser"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37662 msgid "RRP tax exc."
37663 msgstr "RRP sem taxas"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37668 msgid "RRP tax inc."
37669 msgstr "RRP com taxas"
37671 #. %1$s: heading | html
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37679 msgid "Rachel Dustin"
37680 msgstr "Rachel Dustin"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37684 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37685 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37689 msgid "Rafal Kopaczka"
37690 msgstr "Rafal Kopaczka"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37697 msgstr "Classificação"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37701 msgid "Rank (display order): "
37702 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37706 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37707 msgstr "Classificação/Número de registo"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37722 msgid "Raw (any): "
37723 msgstr "Formato (qualquer): "
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37733 msgid "Reason for suggestion: "
37734 msgstr "Motivo para a sugestão: "
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37738 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37739 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37750 msgid "Receive a new shipment"
37751 msgstr "Receber uma nova remessa"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37755 msgid "Receive date"
37756 msgstr "Data de recepção"
37759 #. %2$s: IF ( invoice )
37762 #. %5$s: ordernumber
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37765 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37766 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37770 msgid "Receive shipment"
37771 msgstr "Receber remessa"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37775 msgid "Receive shipment from vendor "
37776 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37780 msgid "Receive shipments"
37781 msgstr "Receber remessas"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37801 msgid "Received biblios"
37802 msgstr "Registos recebidos"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37806 msgid "Received by:"
37807 msgstr "Recebido por:"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37812 msgid "Received issues"
37813 msgstr "Fascículos recebidos"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37817 msgid "Received issues:"
37818 msgstr "Fascículos recebidos:"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37822 msgid "Received items"
37823 msgstr "Fascículos recebidos"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37828 msgid "Received on"
37829 msgstr "Recebido em"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37835 msgid "Received with thanks from %s %s "
37836 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37840 msgid "Receives claims for late issues"
37841 msgstr "Reclamações por números em atraso"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37845 msgid "Receives claims for late orders"
37846 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37850 msgid "Receives overdue notices: "
37851 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
37853 #. INPUT type=submit
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37860 msgid "Recipients:"
37861 msgstr "Destinatários:"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37870 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37872 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37877 msgid "Record matching rule:"
37878 msgstr "Regras de concordância:"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37885 msgid "Record matching rules"
37886 msgstr "Regras de concordância"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37890 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37896 msgid "Record number list (one per line): "
37897 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37902 msgid "Record saved "
37903 msgstr "Tipo de registo: "
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37907 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37914 msgid "Record type"
37915 msgstr "Tipo de registo"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37919 msgid "Record type:"
37920 msgstr "Tipo de registo:"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37925 msgid "Record type: "
37926 msgstr "Tipo de registo: "
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37935 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37936 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37945 msgid "Refine results"
37946 msgstr "Refinar resultados"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37950 msgid "Refine results:"
37951 msgstr "Refina resultados:"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37955 msgid "Refine your search"
37956 msgstr "Refinar a pesquisa"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37961 msgstr "Reembolsos"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37972 msgid "Registration date"
37973 msgstr "Data de inscrição"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37978 msgid "Registration date: "
37979 msgstr "Data de inscrição: "
37981 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37984 msgid "Registration date: %s"
37985 msgstr "Data de inscrição: %s"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
37989 msgid "Regula Sebastiao"
37990 msgstr "Regula Sebastiao"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37994 msgid "Regular print"
37995 msgstr "Impressão normal"
37997 #. For the first occurrence,
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38021 msgid "Rejected tags"
38022 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38026 msgid "Relationship"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38031 msgid "Relationship information"
38032 msgstr "Informação de relação"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38036 msgid "Relationship: "
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38042 msgid "Relatives' checkouts"
38043 msgstr "Empréstimos dos parentes"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38047 msgid "Release maintainers:"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38052 msgid "Release manager:"
38053 msgstr "Gestor de lançamento:"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38058 msgstr "Relevância"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38062 msgid "Remaining circulation permissions"
38063 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38067 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38072 msgid "Remaining system parameters permissions"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38077 msgid "Remember for next check in:"
38078 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38083 msgid "Remember for session:"
38084 msgstr "Memorizar para a sessão:"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38088 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38093 msgid "Reminder Date"
38094 msgstr "Data de lembrete"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38100 msgstr "Lembrete: "
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38104 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38105 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38110 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38111 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38113 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
38114 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38118 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38119 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38123 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38125 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38130 msgid "Remote image"
38131 msgstr "Imagem remota"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38135 msgid "Remote image:"
38136 msgstr "Imagem remota:"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38140 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38141 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38164 msgid "Remove course reserves"
38165 msgstr "Outras reservas de curso"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38170 msgid "Remove duplicates"
38171 msgstr "Remover duplicados"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38175 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38176 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38181 msgid "Remove item from collection"
38182 msgstr "Remover item da colecção"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38186 msgid "Remove non-local items"
38187 msgstr "Remover Itens não-locais"
38189 #. INPUT type=button
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38191 msgid "Remove owner"
38192 msgstr "Remover dono"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38196 msgid "Remove restriction?"
38197 msgstr "Levantar restrição?"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38202 msgid "Remove selected"
38203 msgstr "Eliminar seleccionados"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38207 msgid "Remove selected items"
38208 msgstr "Eliminar seleccionados"
38210 #. INPUT type=submit
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38214 msgid "Remove selected patrons"
38215 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
38217 #. INPUT type=submit
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38226 msgid "Remove this match check"
38227 msgstr "Eliminar regra de concordância"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38233 msgid "Remove this match point"
38234 msgstr "Remover ponto de concordância"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38259 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38263 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38267 msgid "Renew a subscription"
38268 msgstr "Renovar esta assinatura"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38273 msgstr "Renovar todos"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38277 msgid "Renew failed:"
38278 msgstr "Renovação falhou:"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38282 msgid "Renew or check in selected items"
38283 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38288 msgid "Renew patron"
38289 msgstr "Renovar leitor"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38293 msgid "Renew this subscription"
38294 msgstr "Renovar esta assinatura"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38303 msgid "Renewal due date:"
38304 msgstr "Data de fim de renovação:"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38309 msgid "Renewal period"
38310 msgstr "Renovação falhou"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38315 msgid "Renewals allowed (count)"
38316 msgstr "Renovações permitidas"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38330 msgid "Renewed, due:"
38331 msgstr "Renovado, termino:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38335 msgid "Rental charge"
38336 msgstr "Taxa de aluguer"
38338 #. %1$s: RENTALCHARGE
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38341 msgid "Rental charge for this item: %s"
38342 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38346 msgid "Rental charge:"
38347 msgstr "Taxa de aluguer:"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38351 msgid "Rental charge: "
38352 msgstr "Taxa de aluguer: "
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38357 msgid "Rental discount (%%)"
38358 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38375 msgid "Reopen this basket"
38376 msgstr "Reabrir o Cesto"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38380 msgid "Reopen this basket group"
38381 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38398 msgid "Repeat this Tag"
38399 msgstr "Repetir o campo"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38413 msgid "Repeatable: "
38414 msgstr "Repetível: "
38416 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38419 msgid "Replace all patron attributes"
38420 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38424 msgid "Replace existing covers"
38425 msgstr "Substituir capas existentes"
38427 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38430 msgid "Replace only included patron attributes"
38431 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38435 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38436 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38440 msgid "Replace the current record's contents"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38447 msgid "Replacement cost: "
38448 msgstr "Custo de substituição: "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38452 msgid "Replacement price"
38453 msgstr "Preço de substituição"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38457 msgid "Replacement price:"
38458 msgstr "Preço de substituição:"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38462 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38463 msgstr "Responder a (é diferente de email): "
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38468 msgstr "Relatório:"
38470 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38474 msgstr "Relatório %s"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38479 msgid "Report Plugins"
38480 msgstr "Plugins de relatórios"
38482 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38483 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38484 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38485 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38486 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38487 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38491 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38494 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
38495 "para %s (%s - %s)"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38499 msgid "Report group:"
38500 msgstr "Grupo de relatório:"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38509 msgid "Report is public:"
38510 msgstr "Relatório é público:"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38514 msgid "Report name"
38515 msgstr "Nome do relatório"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38519 msgid "Report name:"
38520 msgstr "Nome do relatório:"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38525 msgid "Report name: "
38526 msgstr "Nome do relatório: "
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38530 msgid "Report subgroup:"
38531 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38536 msgstr "Relatório:"
38538 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38541 msgid "Reported on %s"
38542 msgstr "Reportado em %s"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38567 msgstr "Relatórios"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38571 msgid "Reports Dictionary"
38572 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38577 msgid "Reports dictionary"
38578 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38580 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38581 #. %2$s: mainloo.branchname
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38585 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38586 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38590 msgid "Reports tables"
38591 msgstr "Tabelas de relatórios"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38596 msgstr "Obrigatório"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38601 msgid "Require.js JS module system"
38602 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38745 msgstr "Obrigatório"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38749 msgid "Required field"
38750 msgstr "Campo obrigatório"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38754 msgid "Required fields cannot be cleared"
38755 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38759 msgid "Required for staff login."
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38764 msgid "Required match checks"
38765 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38769 msgid "Required module missing"
38770 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38774 msgid "Requires override of hold policy"
38775 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38779 msgid "Reserve cancelled"
38780 msgstr "Reserva cancelada"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38784 msgid "Reserve found"
38785 msgstr "Reserva encontrada"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38792 #. INPUT type=reset
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38804 msgid "Reset filter"
38805 msgstr "Repor filtros"
38807 #. INPUT type=submit name=submit
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38815 msgstr "Restringir"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38819 msgid "Restrict access to: "
38820 msgstr "Acesso restrito a: "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38829 msgstr "Restringido"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38833 msgid "Restricted [until] flag"
38834 msgstr "Restringido [até]"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38838 msgid "Restricted:"
38839 msgstr "Restringido:"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38843 msgid "Restriction overridden temporarily"
38844 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38848 msgid "Restriction overridden temporarily."
38849 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38867 msgstr "Resultados"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38872 msgstr "Resultados "
38876 #. %3$s: IF ( total )
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38881 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38882 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38889 msgid "Results %s to %s of %s"
38890 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38897 msgid "Results %s to %s of %s "
38898 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38902 msgid "Results for Authority Records"
38903 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38907 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38908 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38912 msgid "Results per page :"
38913 msgstr "Resultados por página :"
38915 #. INPUT type=submit
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38918 msgid "Resume all suspended holds"
38919 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38923 msgid "Return date"
38924 msgstr "Data de retorno"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38929 msgid "Return policy"
38930 msgstr "Política de retorno"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38935 msgid "Return to batch item deletion"
38936 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38940 msgid "Return to batch item modification"
38941 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38945 msgid "Return to issuing rules"
38946 msgstr "Voltar às regras de empréstimo"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38950 msgid "Return to items search fields overview page"
38951 msgstr "Voltar à página de visualização dos campos de pesquisa de exemplares"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38955 msgid "Return to patron detail"
38956 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38960 msgid "Return to previous page"
38961 msgstr "Voltar à página anterior"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38965 msgid "Return to results"
38966 msgstr "Voltar aos resultados"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38975 msgid "Return to rotating collections home"
38976 msgstr "Voltar às colecções"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38980 msgid "Return to sets management"
38981 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38985 msgid "Return to spine label printer"
38986 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38991 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38992 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38996 msgid "Return to the basket without making a new order."
38997 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39001 msgid "Return to tools"
39002 msgstr "Voltar às ferramentas"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39006 msgid "Return to: "
39007 msgstr "Voltar a: "
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39011 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39012 msgstr "Caminho de retorno (é diferente de email): "
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39026 msgid "Revert waiting status"
39027 msgstr "Reverter estado de espera"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39047 msgid "Ricardo Dias Marques"
39048 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39052 msgid "Richard Anderson"
39053 msgstr "Richard Anderson"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39057 msgid "Rick Welykochy"
39058 msgstr "Rick Welykochy"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39062 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39063 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39067 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39068 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39072 msgid "Robert Williams"
39073 msgstr "Robert Williams"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39077 msgid "Robin Sheat"
39078 msgstr "Robin Sheat"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39082 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39083 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39087 msgid "Rochelle Healy"
39088 msgstr "Rochelle Healy"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39093 msgstr "Roger Buck"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39097 msgid "Rolando Isidoro"
39098 msgstr "Rolando Isidoro"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39102 msgid "Rollover at:"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39112 msgid "Română (Romanian)"
39113 msgstr "Română (Romeno)"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39118 msgstr "Roman Amor"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39122 msgid "Romina Racca"
39123 msgstr "Romina Racca"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39127 msgid "Ron Wickersham"
39128 msgstr "Ron Wickersham"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39137 msgid "Rotating collections"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39145 msgstr "Circulação"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39149 msgid "Routing list"
39150 msgstr "Lista de Circulação"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39154 msgid "Routing lists"
39155 msgstr "Listas de circulação"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39160 msgstr "Circulação:"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39174 msgid "Rows per page: "
39175 msgstr "Resultados por página: "
39177 #. %1$s: IF ( branch )
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39183 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39184 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39195 msgid "Run and edit macros"
39196 msgstr "Guardar e editar exemplares"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39201 msgstr "Executar o relatório"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39206 msgstr "Executar o relatório"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39210 msgid "Run report "
39211 msgstr "Executar o relatório "
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39215 msgid "Run reports"
39216 msgstr "Executar relatórios"
39218 #. INPUT type=submit
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39220 msgid "Run the report"
39221 msgstr "Executar o relatório"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39225 msgid "Run this report"
39226 msgstr "Executar o relatório"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39231 msgstr "Correr ferramenta"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39235 msgid "Russel Garlick"
39236 msgstr "Russel Garlick"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39240 msgid "Ryan Higgins"
39241 msgstr "Ryan Higgins"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39245 msgid "SAN-Ouest Provence"
39246 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39250 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39251 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39260 msgid "SIL OFL 1.1"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39265 msgid "SIP media type: "
39266 msgstr "Tipo de documento: "
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39275 msgid "SMS Messaging"
39276 msgstr "Sistema de SMS"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39280 msgid "SMS alert number"
39281 msgstr "Número para SMS"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39286 msgid "SMS number:"
39287 msgstr "Número de SMS:"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39304 msgid "SRU Search fields mapping: "
39305 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39309 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39310 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39324 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39325 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39329 msgid "Sam Sanders"
39330 msgstr "Sam Sanders"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39334 msgid "Samanta Tello"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39339 msgid "Samuel Crosby"
39340 msgstr "Samuel Crosby"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39350 msgstr "Satisfeita "
39352 #. For the first occurrence,
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39367 #. INPUT type=submit
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39449 #. INPUT type=button
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39451 msgid "Save Changes"
39452 msgstr "Guardar as modificações"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39456 msgid "Save Record"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39462 msgstr "Gravar relatório"
39464 #. For the first occurrence,
39465 #. %1$s: TAB.tab_title
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39469 msgid "Save all %s preferences"
39470 msgstr "Guardar todas %s preferências"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39474 msgid "Save and continue editing"
39475 msgstr "Guardar e continuar a editar"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39479 msgid "Save and edit items"
39480 msgstr "Guardar e editar exemplares"
39482 #. INPUT type=submit name=ok
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39484 msgid "Save and preview routing slip"
39485 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39489 msgid "Save and view record"
39490 msgstr "Guardar e ver registo"
39492 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39495 msgid "Save anyway"
39496 msgstr "Guardar ainda assim"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39500 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39505 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39508 #. INPUT type=button
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39510 msgid "Save as new pattern"
39511 msgstr "Guardar como novo modelo"
39513 #. INPUT type=submit
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39522 msgid "Save changes"
39523 msgstr "Guardar as modificações"
39525 #. INPUT type=submit name=submit
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39527 msgid "Save compound"
39528 msgstr "Guardar composto"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39532 msgid "Save configuration"
39533 msgstr "Guardar configuração"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39537 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39542 msgid "Save quotes"
39543 msgstr "Guardar frases"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39547 msgid "Save record"
39550 #. INPUT type=submit name=submit
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39553 msgid "Save report"
39554 msgstr "Gravar relatório"
39556 #. INPUT type=submit
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39558 msgid "Save subscription"
39559 msgstr "Guardar assinatura"
39561 #. INPUT type=submit
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39563 msgid "Save subscription history"
39564 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39569 msgid "Save to catalog"
39570 msgstr "Pesquisar o catálogo"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39574 msgid "Save your custom report"
39575 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39585 msgid "Saved preference %s"
39586 msgstr "Preferência guardada %s"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39590 msgid "Saved report results"
39591 msgstr "Resultados de relatório guardado"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39600 msgid "Saved reports"
39601 msgstr "Relatórios guardados"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39605 msgid "Saved reports page"
39606 msgstr "Relatórios guardados"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39610 msgid "Saved results"
39611 msgstr "Resultados guardados"
39613 #. For the first occurrence,
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39619 msgstr "Gravação em curso..."
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39623 msgid "Savitra Sirohi"
39624 msgstr "Savitra Sirohi"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39628 msgid "Scale height (relative to card): "
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39633 msgid "Scale width (relative to card): "
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39638 msgid "Scan Index for: "
39639 msgstr "Índice para: "
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39647 msgid "Scan a barcode to check in:"
39648 msgstr "Digitalizar o código barras a devolver:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39652 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39653 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39657 msgid "Scan index:"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39662 msgid "Scan indexes"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39668 msgstr "Calendarização de tarefas"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39673 msgid "Schedule tasks to run"
39674 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39678 msgid "Schedule this report to run using the: "
39679 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
39681 #. For the first occurrence,
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39684 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39685 msgstr "Agendar para renovação automática"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39689 msgid "Scheduler tool"
39690 msgstr "Calendarização de tarefas"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39697 msgstr "Pontuação: "
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39706 msgid "Sean Hamlin"
39707 msgstr "Sean Hamlin"
39709 #. INPUT type=submit
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39763 msgid "Search ISSN"
39764 msgstr "Pesquisar ISSN"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39768 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39769 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39776 msgid "Search [% field.name %]"
39777 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39781 msgid "Search all headings"
39782 msgstr "Pesquisar todos os campos"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39786 msgid "Search between two dates"
39787 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39791 msgid "Search by contract name or/and description:"
39792 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39796 msgid "Search by patron category name:"
39797 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39801 msgid "Search call number:"
39802 msgstr "Pesquisar cota:"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39807 msgid "Search callnumber"
39808 msgstr "Pesquisar cota"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39813 msgid "Search category"
39814 msgstr "Histórico de pesquisa"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39818 msgid "Search cities"
39819 msgstr "Pesquisar cidades"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39824 msgid "Search claim count"
39825 msgstr "Pesquisar localização"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39830 msgid "Search claim date"
39831 msgstr "Pesquisar cidades"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39835 msgid "Search contracts"
39836 msgstr "Pesquisar contratos"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39840 msgid "Search currencies"
39841 msgstr "Pesquisar moedas"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39845 msgid "Search existing notices:"
39846 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39850 msgid "Search existing records"
39851 msgstr "Pesquisar registos existentes"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39855 msgid "Search expiration date"
39856 msgstr "Pesquisar data de expiração"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39861 msgid "Search expired, please try again"
39862 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39867 msgid "Search fields:"
39868 msgstr "Campos de pesquisa:"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39872 msgid "Search filters"
39873 msgstr "Filtros de pequisa"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39877 msgid "Search for "
39878 msgstr "Pesquisar por "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39882 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39883 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39887 msgid "Search for a vendor"
39888 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39892 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39893 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39897 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39898 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39902 msgid "Search for another record"
39903 msgstr "Pesquisar por outro registo"
39905 #. %1$s: IF ( batch_id )
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39910 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39911 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39915 msgid "Search for patron"
39916 msgstr "Pesquisar leitores"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39920 msgid "Search for record"
39921 msgstr "Pesquisa por registo"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39925 msgid "Search for tag:"
39926 msgstr "Pesquisar campo:"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39931 msgid "Search for this Author"
39932 msgstr "Pesquisar por este Autor"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39936 msgid "Search funds"
39937 msgstr "Pesquisar fundos"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39941 msgid "Search funds:"
39942 msgstr "Pesquisar fundos:"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39947 msgid "Search history"
39948 msgstr "Histórico de pesquisa"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39952 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39953 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39959 msgid "Search index: "
39960 msgstr "Índice de pesquisa: "
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39965 msgid "Search issue number"
39966 msgstr "Manter número do fascículo"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39972 msgid "Search library"
39973 msgstr "Pesquisar biblioteca"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39978 msgid "Search location"
39979 msgstr "Pesquisar localização"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39983 msgid "Search main heading"
39984 msgstr "Pesquisar entrada principal"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39989 msgid "Search notes"
39990 msgstr "Pesquisar avisos"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39994 msgid "Search notices"
39995 msgstr "Pesquisar avisos"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40004 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40005 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40009 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40010 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40014 msgid "Search options"
40015 msgstr "Opções de pesquisa"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40019 msgid "Search orders"
40020 msgstr "Pesquisar encomendas"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40024 msgid "Search orders:"
40025 msgstr "Pesquisar encomendas:"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40029 msgid "Search patron categories"
40030 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40035 msgid "Search patrons"
40036 msgstr "Pesquisar leitores"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40040 msgid "Search printers"
40041 msgstr "Pesquisar impressoras"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40047 msgid "Search results"
40048 msgstr "Resultados de pesquisa"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40055 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40056 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40061 msgid "Search since"
40062 msgstr "Índice de pesquisa: "
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40067 msgid "Search status"
40068 msgstr "Alvos de pesquisa "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40072 msgid "Search stop words"
40073 msgstr "Pesquisar palavras de paragem"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40077 msgid "Search string matches: "
40078 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40084 msgid "Search subscriptions"
40085 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40090 msgid "Search subscriptions:"
40091 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40095 msgid "Search suggestions"
40096 msgstr "Pesquisar sugestões"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40100 msgid "Search system preferences"
40101 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40107 msgid "Search targets "
40108 msgstr "Alvos de pesquisa "
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40112 msgid "Search term: "
40113 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40118 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40119 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40140 msgid "Search the catalog"
40141 msgstr "Pesquisar o catálogo"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40145 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40146 msgstr "Pesquisar no Catálogo e na Reserva:"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40152 msgid "Search title"
40153 msgstr "Pesquisar título"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40157 msgid "Search to hold"
40158 msgstr "Pesquisar para reservar"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40163 msgid "Search type:"
40164 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40169 msgid "Search unavailable"
40170 msgstr "%s indisponível:"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40174 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40179 msgid "Search value: "
40180 msgstr "Valor de pesquisa: "
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40185 msgid "Search vendor"
40186 msgstr "Procurar fornecedores:"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40190 msgid "Search vendors:"
40191 msgstr "Procurar fornecedores:"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40195 msgid "Search was: "
40196 msgstr "Valor de pesquisa: "
40198 #. For the first occurrence,
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40206 msgstr "Pesquisar:"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40211 msgstr "Pesquisável: "
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40216 msgid "Searchable: "
40217 msgstr "Pesquisável: "
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40232 msgid "Sebastiaan Durand"
40233 msgstr "Sebastiaan Durand"
40235 #. For the first occurrence,
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40245 msgid "Secondary email"
40246 msgstr "Email secundário"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40251 msgid "Secondary email: "
40252 msgstr "Email secundário: "
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40257 msgid "Secondary phone"
40258 msgstr "Telefone secundário"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40263 msgid "Secondary phone: "
40264 msgstr "Telefone secundário: "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40270 msgid "Seconds (default)"
40271 msgstr "Segundos (omissão)"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40286 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40287 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40291 msgid "See basket information"
40292 msgstr "Ver informações do cesto"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40296 msgid "See invoice information"
40297 msgstr "Ver informações da factura"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40301 msgid "See online help for advanced options"
40302 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40324 msgstr "Seleccionar"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40329 msgstr "Seleccionar "
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40334 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40335 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40337 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
40338 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40343 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40344 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40346 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
40347 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40351 msgid "Select CSV profile:"
40352 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40356 msgid "Select MARC framework:"
40357 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40362 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40363 "each valid record staged for later import into the catalog."
40365 "Seleccionar o ficheiro MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai "
40366 "ser lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40371 msgid "Select a borrower category"
40372 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40376 msgid "Select a budget"
40377 msgstr "Seleccionar orçamento"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40381 msgid "Select a category type"
40382 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40386 msgid "Select a department"
40387 msgstr "Seleccionar departamento"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40391 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40392 msgstr "Seleccionar ficheiro a importar para a tabela de leitor"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40398 msgid "Select a fund"
40399 msgstr "Seleccionar fundo"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40405 msgid "Select a layout to be applied: "
40406 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40410 msgid "Select a library"
40411 msgstr "Seleccionar biblioteca"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40415 msgid "Select a library :"
40416 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40421 msgid "Select a library : "
40422 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40428 msgid "Select a library:"
40429 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40434 msgid "Select a template"
40435 msgstr "Seleccionar um modelo"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40441 msgid "Select a template to be applied: "
40442 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40472 msgstr "Seleccionar todos"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40476 msgid "Select all sample data"
40477 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40481 msgid "Select an authority framework"
40482 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40486 msgid "Select an existing list"
40487 msgstr "Seleccionar um lista existente"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40492 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40493 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40495 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
40496 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40500 msgid "Select built-in sound"
40501 msgstr "Seleccionar fundo"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40505 msgid "Select day: "
40506 msgstr "Seleccionar dia: "
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40510 msgid "Select download format: "
40511 msgstr "Seleccionar formato de download: "
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40515 msgid "Select files: "
40516 msgstr "Seleccionar tabela "
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40520 msgid "Select items you want to check"
40521 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40525 msgid "Select local databases"
40526 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40530 msgid "Select month:"
40531 msgstr "Seleccionar mês:"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40535 msgid "Select none to see all libraries"
40536 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40540 msgid "Select note"
40541 msgstr "Seleccionar nota"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40545 msgid "Select notice:"
40546 msgstr "Seleccionar aviso:"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40550 msgid "Select one or more images to delete. "
40551 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40555 msgid "Select planning type:"
40556 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40561 msgid "Select records to export "
40562 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40566 msgid "Select remote databases"
40567 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
40569 #. For the first occurrence,
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40577 msgid "Select searches to: "
40578 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40582 msgid "Select table "
40583 msgstr "Seleccionar tabela "
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40587 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40588 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40592 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40593 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40597 msgid "Select the file to import: "
40598 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40602 msgid "Select the file to stage: "
40603 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40611 msgid "Select the file to upload: "
40612 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
40614 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40617 msgid "Select the host item to link%s to "
40618 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40622 msgid "Select to display or not:"
40623 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40627 msgid "Select to import"
40628 msgstr "Selecionar para importar"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40632 msgid "Select without holds"
40633 msgstr "Seleccionar sem reservas"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40637 msgid "Select without items"
40638 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40642 msgid "Select your MARC flavor"
40643 msgstr "Seleccione o formato MARC"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40648 msgstr "Seleccionar:"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40653 msgid "Selected items :"
40654 msgstr "Itens seleccionados :"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40658 msgid "Selecting Default Settings"
40659 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40664 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40665 "new issue is received."
40667 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
40668 "quando os fascículos forem recebidos."
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40672 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40673 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40678 msgstr "Seleccionar"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40690 msgid "Semi-colon (;)"
40691 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
40693 #. INPUT type=submit
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40701 #. INPUT type=submit
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40704 msgstr "Enviar SMS"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40709 msgstr "Enviar Lista"
40711 #. INPUT type=submit name=submit
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40713 msgid "Send notification"
40714 msgstr "Enviar aviso"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40723 msgid "Sending your cart"
40724 msgstr "Enviar carrinho"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40728 msgid "Sending your list"
40729 msgstr "Enviar lista"
40731 #. For the first occurrence,
40732 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40736 msgid "Sent notices for %s"
40737 msgstr "Avisos enviados para %s"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40746 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40747 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40752 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40753 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40755 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
40756 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40760 msgid "Separator must be / in field %s"
40761 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
40763 #. For the first occurrence,
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40773 msgid "Serge Renaux"
40774 msgstr "Serge Renaux"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40778 msgid "Serhij Dubyk"
40779 msgstr "Serhij Dubyk"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40788 msgid "Serial collection"
40789 msgstr "Colecção de periódico"
40791 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40794 msgid "Serial collection #%s"
40795 msgstr "Colecção de periódico nº %s"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40799 msgid "Serial collection information for "
40800 msgstr "Informação de colecção de periódico para "
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40804 msgid "Serial edition "
40805 msgstr "Edição de periódico "
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40809 msgid "Serial enumeration:"
40810 msgstr "Enumeração:"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40814 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40815 msgstr "Enumeração/cronologia"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40819 msgid "Serial number:"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40824 msgid "Serial receipt creates an item record."
40825 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40829 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40830 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40834 msgid "Serial receive"
40835 msgstr "Recepção de Periódicos"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40839 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40840 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
40842 #. For the first occurrence,
40843 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40847 msgid "Serial: %s "
40848 msgstr "Periódico: %s "
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40872 msgstr "Periódicos"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40877 msgid "Serials (routing list)"
40878 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40882 msgid "Serials planning"
40883 msgstr "Previsão do Periódico"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40887 msgid "Serials receiving"
40888 msgstr "Recepção de Periódicos"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40893 msgid "Serials subscriptions"
40894 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40899 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40900 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40907 msgstr "Periódicos"
40909 #. For the first occurrence,
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40915 msgid "Series title"
40916 msgstr "Título da colecção"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40924 msgstr "Colecções: "
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40936 msgid "Server information"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40941 msgid "Server name: "
40942 msgstr "Nome do servidor: "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40952 msgid "Session timed out, please log in again"
40953 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40957 msgid "Session timed out."
40958 msgstr "Sessão expirou."
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40962 msgid "Set all funds to zero"
40963 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40969 msgid "Set back to"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40974 msgid "Set due date to expiry:"
40975 msgstr "Definir a data em que expira :"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40979 msgid "Set inventory date to:"
40980 msgstr "Definir a data de inventário :"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40988 msgid "Set library"
40989 msgstr "Escolher a biblioteca"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40993 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40999 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41000 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41005 msgid "Set permissions"
41006 msgstr "Definir as permissões"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41012 msgid "Set permissions for %s, %s"
41013 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41015 #. INPUT type=submit name=submit
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41019 msgstr "Definir estado"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41023 msgid "Set to lowest priority"
41024 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41026 #. For the first occurrence,
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41030 msgid "Set to patron"
41031 msgstr "Definir para o leitor"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41035 msgid "Set user permissions"
41036 msgstr "Definir as permissões"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41050 msgid "Shari Perkins"
41051 msgstr "Shari Perkins"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41055 msgid "Sharon Moreland"
41056 msgstr "Sharon Moreland"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41073 msgid "Shaun Evans"
41074 msgstr "Shaun Evans"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41078 msgid "Shelving control number"
41079 msgstr "Número de controlo de prateleira"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41092 msgid "Shelving location"
41093 msgstr "Localização na prateleira"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41097 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41098 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41102 msgid "Shelving location selected: "
41103 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41107 msgid "Shelving location:"
41108 msgstr "Localização na prateleira:"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41112 msgid "Shift-Enter"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41122 msgid "Shipment cost"
41123 msgstr "Custo de envio"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41127 msgid "Shipment cost:"
41128 msgstr "Custo de envio:"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41136 msgid "Shipment date"
41137 msgstr "Data de envio"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41141 msgid "Shipment date reverse"
41142 msgstr "Data de envio invertida"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41147 msgid "Shipment date:"
41148 msgstr "Data de envio:"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41152 msgid "Shipment date: "
41153 msgstr "Data de envio: "
41155 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41158 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41159 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41163 msgid "Shipping cost:"
41164 msgstr "Custo de envio:"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41168 msgid "Shipping cost: "
41169 msgstr "Custo de envio: "
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41174 msgid "Shopping Basket %s"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41191 msgid "Show MARC tag documentation links"
41192 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
41194 #. For the first occurrence,
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41198 msgid "Show _MENU_ entries"
41199 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41203 msgid "Show active baskets only"
41204 msgstr "Ver apenas cestos activos"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41208 msgid "Show active funds only"
41209 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41213 msgid "Show actual/estimated values"
41214 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41219 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41220 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41228 msgstr "Mostrar todos"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41233 msgid "Show all baskets"
41234 msgstr "Ver todos os cestos"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41240 msgid "Show all columns"
41241 msgstr "Ver todas as colunas"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41247 msgid "Show all details "
41248 msgstr "Ver todos os detalhes "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41254 msgid "Show all items"
41255 msgstr "Ver todos os exemplares"
41257 #. For the first occurrence,
41258 #. %1$s: hiddencount
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41262 msgid "Show all items (%s hidden)"
41263 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41267 msgid "Show all suggestions"
41268 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41272 msgid "Show all transactions"
41273 msgstr "Mostrar todas as transições"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41277 msgid "Show any items currently checked out:"
41278 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41282 msgid "Show biblio"
41283 msgstr "Ver registo"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41287 msgid "Show category: "
41288 msgstr "Ver categoria: "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41292 msgid "Show checkouts"
41293 msgstr "Mostrar empréstimos"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41297 msgid "Show fields verbatim"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41302 msgid "Show help for this tag"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41307 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41312 msgid "Show in search pulldown: "
41313 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41318 msgid "Show inactive budgets"
41319 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41329 msgid "Show my funds only"
41330 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41334 msgid "Show only mine"
41335 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41339 msgid "Show only renewed "
41340 msgstr "Ver apenas as renovadas "
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41344 msgid "Show only subscriptions "
41345 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41350 msgid "Show subscriptions"
41351 msgstr "Mostrar assinaturas"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41356 msgstr "Mostrar campos"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41360 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41361 msgstr "Mostrar/esconder previsão detalhada"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41367 msgid "Show/hide columns:"
41368 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
41370 #. For the first occurrence,
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41374 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41375 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41386 msgid "Shows on transit slips"
41387 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41391 msgid "Silvia Simonetti"
41392 msgstr "Silvia Simonetti"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41401 msgid "Simon Story"
41402 msgstr "Simon Story"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41411 msgid "Single holiday: %s"
41412 msgstr "Feriado único: %s"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41416 msgid "SingleBranchMode is ON."
41417 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41428 msgid "Skip issue number"
41429 msgstr "Ignorar número do fascículo"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41433 msgid "Skip items on loan: "
41434 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41451 msgid "Social security or card number: "
41452 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41456 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41457 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. Módulos a vermelho "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41462 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41463 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41464 "examples assume USD is the active currency. "
41466 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41467 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41468 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41472 msgid "Some fields are not valid:"
41473 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41478 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41479 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41480 "if you want that this feature works correctly."
41482 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
41483 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
41484 "funcionalidade funcione."
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41489 "Some records have not been automatically added because they match an "
41490 "existing record in your catalog:"
41492 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
41493 "existente no catálogo: %s"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41497 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41498 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41502 msgid "Sonia Lemaire"
41503 msgstr "Sonia Lemaire"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41507 msgid "Sophie Meynieux"
41508 msgstr "Sophie Meynieux"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41512 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41513 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41517 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41518 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41522 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41523 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41527 msgid "Sorry, your request had no results."
41528 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41533 msgstr "Critério 1"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41538 msgstr "Critério 2"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41543 msgstr "Ordenar por: "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41548 msgstr "Ordenar por"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41553 msgstr "Ordenar por :"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41558 msgstr "Ordenar por:"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41565 msgstr "Ordenar por: "
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41572 msgid "Sort field 1"
41573 msgstr "Campo de ordenação 1"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41578 msgid "Sort field 1:"
41579 msgstr "Campo de ordenação 1:"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41586 msgid "Sort field 2"
41587 msgstr "Campo de ordenação 2"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41592 msgid "Sort field 2:"
41593 msgstr "Campo de ordenação 2:"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41597 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41598 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
41600 #. For the first occurrence,
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41604 msgid "Sort routine missing"
41605 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41609 msgid "Sort this list by: "
41610 msgstr "Ordenar lista por: "
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41617 msgstr "Critério 1"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41624 msgstr "Critério 2"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41633 msgid "Sorting routine"
41634 msgstr "Rotina de ordenação"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41641 #. For the first occurrence,
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41654 msgid "Source (incoming) record check field"
41655 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41659 msgid "Source in use?"
41660 msgstr "Fonte em uso?"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41664 msgid "Source library:"
41665 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41669 msgid "Source of acquisition"
41670 msgstr "Fonte de aquisição"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41674 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41675 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41679 msgid "Source records"
41680 msgstr "Registos fonte"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41684 msgid "Southeastern University"
41685 msgstr "Southeastern University"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41698 msgstr "Espaço ( )"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41702 msgid "Special relationship: "
41703 msgstr "Relação especial: "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41707 msgid "Special thanks to the following organizations"
41708 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41712 msgid "Specialized"
41713 msgstr "Especializado"
41715 #. For the first occurrence,
41716 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41720 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41721 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
41723 #. For the first occurrence,
41724 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41728 msgid "Specify due date %s: "
41729 msgstr "Data de fim específica %s: "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41733 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41734 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
41736 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41739 msgid "Specify return date %s: "
41740 msgstr "Data de fim específica %s: "
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41751 msgid "Spent amount"
41752 msgstr "Montante gasto"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41756 msgid "Spine label"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41761 msgid "Split call numbers: "
41762 msgstr "Dividir cotas: "
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41771 msgid "Srdjan Jankovic"
41772 msgstr "Srdjan Jankovic"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41776 msgid "Srikanth Dhondi"
41777 msgstr "Srikanth Dhondi"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41781 msgid "Stacey Walker"
41782 msgstr "Stacey Walker"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41792 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41798 msgid "Staff client"
41799 msgstr "Interface dos técnicos"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41803 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41805 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41812 msgstr "Nota interna"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41817 msgid "Staff note:"
41818 msgstr "Nota interna:"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41822 msgid "Stage MARC for import"
41823 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41830 msgid "Stage MARC records for import"
41831 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41835 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41836 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41840 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41841 msgstr "Transferência para área temporária de registos MARC"
41843 #. INPUT type=button
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41845 msgid "Stage for import"
41846 msgstr "Tratamento para importação"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41850 msgid "Stage records into the reservoir"
41851 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos na área temporária"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41858 msgstr "Transferidos"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41862 msgid "Staged MARC management"
41863 msgstr "Gestão MARC"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41867 msgid "Staged MARC record management"
41868 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41873 msgstr "Transferidos:"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41877 msgid "Stan Brinkerhoff"
41878 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41892 msgid "Standard ID: "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41900 msgid "Standard number"
41901 msgstr "Número normalizado"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41905 msgid "Standard number:"
41906 msgstr "Número normalizado"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41910 msgid "Start Date: "
41911 msgstr "Data de início: "
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41920 msgstr "Data de início"
41922 #. For the first occurrence,
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41925 msgid "Start date missing"
41926 msgstr "Data de início em falta"
41928 #. For the first occurrence,
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41931 msgid "Start date must be before end date"
41932 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41938 msgid "Start date:"
41939 msgstr "Data de início:"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41946 msgid "Start date: "
41947 msgstr "Data de início: "
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41951 msgid "Start date: *"
41952 msgstr "Data de início: *"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41956 msgid "Start defining libraries"
41957 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41961 msgid "Start of date range"
41962 msgstr "Limites da data de início"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41966 msgid "Start of interval"
41967 msgstr "Limites da data de início"
41969 #. INPUT type=submit
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41971 msgid "Start search"
41972 msgstr "Iniciar a pesquisa"
41974 #. INPUT type=text name=start_label
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41977 msgid "Starting card number"
41978 msgstr "Número de cartão inicial"
41980 #. INPUT type=text name=start_label
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41982 msgid "Starting label number"
41983 msgstr "Número de etiqueta inicial"
41985 #. For the first occurrence,
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41990 msgid "Starting with:"
41991 msgstr "Começa por:"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41997 msgid "Starts with"
41998 msgstr "Começa por"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42019 msgid "Statistic 1 done on: "
42020 msgstr "Estatística 1 feita em: "
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42026 msgid "Statistic 1: "
42027 msgstr "Estatística 1: "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42031 msgid "Statistic 2 done on: "
42032 msgstr "Estatística 2 feita em: "
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42038 msgid "Statistic 2: "
42039 msgstr "Estatística 2: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42044 msgid "Statistical"
42045 msgstr "Estatístico"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42053 msgstr "Estatísticas"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42057 msgid "Statistics date and time"
42058 msgstr "Data e hora de estatística"
42060 #. %1$s: UNLESS ( I )
42065 #. %6$s: cardnumber
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42068 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42069 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42074 msgid "Statistics wizards"
42075 msgstr "Assistente de estatísticas"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42121 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42122 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42123 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42125 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42127 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42129 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42134 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42135 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42139 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42140 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42144 msgid "Statuses to describe a lost item"
42145 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42149 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42150 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42154 msgid "Stefan Weil"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42159 msgid "Stefano Bargioni"
42160 msgstr "Stefano Bargioni"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42164 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42165 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
42167 #. %1$s: IF (usecache)
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42172 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42173 "report visibility "
42175 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
42176 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42180 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42181 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42185 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42186 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42190 msgid "Step 2: Choose the area "
42191 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42195 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42196 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42200 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42201 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42205 msgid "Step 3: Choose a column "
42206 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42210 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42211 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42215 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42216 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42220 msgid "Step 4: Specify a value "
42221 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42225 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42226 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42230 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42231 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42235 msgid "Step 5: Confirm definition"
42236 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42240 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42241 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42245 msgid "Stephanie Hogan"
42246 msgstr "Stephanie Hogan"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42250 msgid "Stephen Edwards"
42251 msgstr "Stephen Edwards"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42255 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42256 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42262 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42264 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42268 msgid "Steven Callender"
42269 msgstr "Steven Callender"
42271 #. For the first occurrence,
42272 #. %1$s: numberpending
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42277 msgid "Still %s servers to search"
42278 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42282 msgid "Stop word search:"
42283 msgstr "Pesquisar palavras de paragem:"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42289 msgstr "Palavras de paragem"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42300 msgid "Street Address"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42306 msgid "Street address"
42307 msgstr "Nome da rua"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42312 msgid "Street number"
42313 msgstr "Número de rua"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42318 msgid "Street type"
42319 msgstr "Tipo de rua"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42323 msgid "Student count"
42324 msgstr "Contagem de alunos"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42328 msgid "Stéphane Delaune"
42329 msgstr "Stéphane Delaune"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42338 msgid "Sub classification"
42339 msgstr "Sub classificação"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42344 msgstr "Sub total "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42349 msgstr "Sub total:"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42364 msgid "Subfield code:"
42365 msgstr "Código do subcampo:"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42369 msgid "Subfield code: "
42370 msgstr "Código do subcampo: "
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42375 msgid "Subfield separator: "
42376 msgstr "Separador de subcampo: "
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42389 #. %1$s: tagsubfield
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42392 msgid "Subfield: %s"
42393 msgstr "Subcampo: %s"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42412 msgid "Subfields: "
42413 msgstr "Subcampos: "
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42420 #. INPUT type=text name=subgroup
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42422 msgid "Subgroup code"
42423 msgstr "Código de subgrupo"
42425 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42427 msgid "Subgroup name"
42428 msgstr "Nome de subgrupo"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42450 msgid "Subject heading: "
42451 msgstr "Entrada de assunto: "
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42455 msgid "Subject headings"
42456 msgstr "Entradas de Assunto"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42461 msgid "Subject phrase"
42462 msgstr "Frase do assunto"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42466 msgid "Subject search results"
42467 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42469 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42472 msgid "Subject sub-division: "
42473 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42478 msgstr "Assunto(s)"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42490 #. For the first occurrence,
42491 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42495 msgid "Subject: %s "
42496 msgstr "Assunto: %s "
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42503 #. INPUT type=submit
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42590 #. INPUT type=submit
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42592 msgid "Submit your suggestion"
42593 msgstr "Submeter sugestão"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42597 msgid "Subscription #"
42598 msgstr "Assinatura N°"
42600 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42603 msgid "Subscription #%s"
42604 msgstr "Assinatura N. %s"
42606 #. %1$s: loopro.object
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42609 msgid "Subscription %s "
42610 msgstr "Assinatura %s "
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42614 msgid "Subscription ID: "
42615 msgstr "ID da assinatura: "
42617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42620 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42621 msgstr "Listas de circulação para %s"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42625 msgid "Subscription begin"
42626 msgstr "Início da assinatura"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42631 msgid "Subscription closed %s "
42632 msgstr "Assinatura fechada %s "
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42637 msgid "Subscription details"
42638 msgstr "Detalhes da assinatura"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42642 msgid "Subscription end"
42643 msgstr "Fim da assinatura"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42647 msgid "Subscription end date"
42648 msgstr "Data de fim da assinatura"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42652 msgid "Subscription end date:"
42653 msgstr "Data de fim da assinatura:"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42657 msgid "Subscription expired"
42658 msgstr "Assinatura expirou"
42660 #. %1$s: bibliotitle
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42665 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42666 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42671 msgid "Subscription history for %s"
42672 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42676 msgid "Subscription id"
42677 msgstr "Assinatura ID"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42681 msgid "Subscription information for "
42682 msgstr "Informações da assinatura para "
42684 #. %1$s: biblionumber
42685 #. %2$s: bibliotitle
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42688 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42689 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42695 msgid "Subscription length:"
42696 msgstr "Duração da assinatura:"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42700 msgid "Subscription num."
42701 msgstr "Número da assinatura"
42703 #. %1$s: bibliotitle
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42706 msgid "Subscription renewal for %s"
42707 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42711 msgid "Subscription start date"
42712 msgstr "Data de início da assinatura"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42716 msgid "Subscription start date:"
42717 msgstr "Data de início da assinatura:"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42721 msgid "Subscription summaries"
42722 msgstr "Resumos da assinatura"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42727 msgid "Subscription summary"
42728 msgstr "Resumo da assinatura"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42732 msgid "Subscription title"
42733 msgstr "Título da assinatura"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42738 msgid "Subscription will expire %s. "
42739 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42743 msgid "Subscription(s)"
42744 msgstr "Assinatura(s)"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42748 msgid "Subscription:"
42749 msgstr "Assinatura:"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42754 msgid "Subscriptions"
42755 msgstr "Assinaturas"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42760 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42761 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42767 msgstr "Título da assinatura"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42777 msgid "Subtotal for"
42778 msgstr "Subtotal para"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42782 msgid "Subtype limits"
42783 msgstr "Limites de subtipo"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42788 msgstr "Executado com sucesso"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42797 msgid "Success: Import reversed"
42798 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42802 msgid "Suggested by"
42803 msgstr "Sugerido por"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42807 msgid "Suggested by - on"
42808 msgstr "Sugerido por - em"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42812 msgid "Suggested by:"
42813 msgstr "Sugerido por:"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42818 msgid "Suggested by: "
42819 msgstr "Sugerido por: "
42821 #. For the first occurrence,
42822 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42823 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42824 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42830 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42831 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42835 msgid "Suggested date from:"
42836 msgstr "Data de sugestão:"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42849 msgid "Suggestion accepted"
42850 msgstr "Sugestão aceite"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42855 msgid "Suggestion creation"
42856 msgstr "Criação de sugestão"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42860 msgid "Suggestion information"
42861 msgstr "Informações sobre a sugestão"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42868 msgid "Suggestion management"
42869 msgstr "Gestão de sugestões"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42879 msgid "Suggestions"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42884 msgid "Suggestions management"
42885 msgstr "Gestão de sugestões"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42889 msgid "Suggestions pending approval"
42890 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42894 msgid "Suggestions search:"
42895 msgstr "Pesquisar sugestões:"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42919 #. %3$s: cardnumber
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42922 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42923 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42927 msgid "Summary search"
42928 msgstr "Pesquisar por sumário"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42946 #. For the first occurrence,
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42968 msgid "Supplemental issue "
42969 msgstr "Número suplementar "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42974 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42975 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42999 #. INPUT type=submit
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43002 msgid "Suspend all holds"
43003 msgstr "Suspender todas as reservas"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43008 msgid "Suspension in days (day)"
43009 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43013 msgid "Svenska (Swedish)"
43014 msgstr "Svenska (Sueco)"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43018 msgid "Switch to advanced editor"
43019 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43023 msgid "Switch to basic editor"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43038 msgid "Sync status: "
43039 msgstr "Estado da sincronização: "
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43043 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43044 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43048 msgid "Synchronize"
43049 msgstr "Sincronizar"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43058 msgid "Syntax (z3950 can send"
43059 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43063 msgid "System Preferences"
43064 msgstr "Preferências do sistema"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43068 msgid "System information"
43069 msgstr "Informação do sistema"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43073 msgid "System permissions"
43074 msgstr "Permissões do sistema"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43079 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43080 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43082 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
43083 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43088 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43089 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43090 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43092 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
43093 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
43094 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43099 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43100 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43103 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
43104 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
43105 "funcionalidade funcione."
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43109 msgid "System preference search:"
43110 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43118 msgid "System preferences"
43119 msgstr "Preferências do sistema"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43123 msgid "Sèbastien Hinderer"
43124 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43129 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43130 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43133 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
43134 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43164 msgstr "Separador:"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43168 msgid "Tab separated text"
43169 msgstr "Texto separado por tabulações"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43174 msgstr "Separador:"
43176 #. %1$s: subfield.tab
43177 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43178 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43179 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43180 #. %5$s: subfield.kohafield
43182 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43184 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43186 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43187 #. %12$s: subfield.seealso
43189 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43190 #. %15$s: subfield.authorised_value
43192 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43193 #. %18$s: subfield.authtypecode
43195 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43196 #. %21$s: subfield.value_builder
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43201 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43204 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
43205 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43209 msgid "Tabs in use"
43210 msgstr "Separadores em uso"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43227 msgid "Tabulation (\\t)"
43228 msgstr "Tabulação (\\t)"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43245 #. For the first occurrence,
43246 #. %1$s: tagfield | html
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43250 msgid "Tag %s Subfield structure"
43251 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43253 #. For the first occurrence,
43254 #. %1$s: tagfield | html
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43258 msgid "Tag %s subfield structure"
43259 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43263 msgid "Tag deleted"
43264 msgstr "Campo eliminado"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43282 msgid "Tag has no subfields"
43283 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43287 msgid "Tag moderation"
43288 msgstr "Moderação de etiquetas"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43312 #. %1$s: searchfield
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43320 msgid "Tagged with:"
43321 msgstr "Marcado com:"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43332 msgid "Tags pending approval"
43333 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43339 msgstr "Etiquetas:"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43343 msgid "Tamil, France"
43344 msgstr "Tamil, França"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43355 msgid "Target (database) record check field"
43356 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43363 msgid "Task scheduler"
43364 msgstr "Calendarização de tarefas"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43368 msgid "Tax number registered:"
43369 msgstr "Número registado taxa:"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43373 msgid "Tax number registered: "
43374 msgstr "Número registado taxa: "
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43382 msgstr "Taxa de câmbio: "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43386 msgid "Technical reports"
43387 msgstr "Relatórios técnicos"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43391 msgid "Template ID"
43392 msgstr "ID do modelo:"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43397 msgid "Template ID:"
43398 msgstr "ID do modelo:"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43403 msgid "Template code:"
43404 msgstr "Código do modelo:"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43409 msgid "Template description:"
43410 msgstr "Descrição do modelo:"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43414 msgid "Template name"
43415 msgstr "Nome do modelo:"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43422 msgid "Template name:"
43423 msgstr "Nome do modelo:"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43453 msgid "Term/Phrase"
43454 msgstr "Termo/Frase"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43468 msgid "Terms summary"
43469 msgstr "Sumário dos termos"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43477 #. INPUT type=button
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43479 msgid "Test pattern"
43480 msgstr "Testar padrão"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43485 msgid "Test prediction pattern"
43486 msgstr "Testar padrão de numeração"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43491 msgstr "A testar..."
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43495 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43496 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43511 msgid "Text alignment: "
43512 msgstr "Alinhamento do texto: "
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43516 msgid "Text fields"
43517 msgstr "Campos de texto"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43522 msgid "Text for OPAC: "
43523 msgstr "Texto no OPAC: "
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43528 msgid "Text for librarian: "
43529 msgstr "Texto para os técnicos: "
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43533 msgid "Text for librarians: "
43534 msgstr "Texto para os técnicos: "
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43538 msgid "Text for opac: "
43539 msgstr "Texto no OPAC: "
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43543 msgid "Text justification: "
43544 msgstr "Justificação do texto: "
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43557 msgstr "Zona de texto"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43566 msgid "Thatcher Rea"
43567 msgstr "Thatcher Rea"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43588 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43591 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43592 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43597 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43598 "Falling back to legacy facet calculation. "
43600 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
43601 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43606 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43607 "file. It should be set to "
43609 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
43610 "configuração. Deve estar definida para "
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43615 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43616 msgstr "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43621 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43622 "file. It should be set to "
43624 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
43625 "configuração. Deve estar definida para "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43630 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43631 msgstr "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para "
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43637 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43638 "for statistical purposes"
43640 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
43641 "usados para estatísticas"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43646 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43647 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43652 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43653 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43657 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43658 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43662 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43663 msgstr "O perfil CSV foi eliminado com sucesso."
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43667 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43668 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43672 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43673 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43677 msgid "The CSV profile has not been modified."
43678 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43682 msgid "The Noun Project"
43683 msgstr "O projecto Noun"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43687 msgid "The Noun Project icons"
43688 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43692 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43693 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43697 msgid "The alternative email is invalid."
43698 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43703 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43704 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43709 msgid "The authorized value category ("
43710 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43715 msgid "The barcode %s was not found."
43716 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
43718 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43722 msgid "The barcode was not found %s %s "
43723 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
43725 #. %1$s: barcode |html
43726 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43727 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43730 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43731 msgstr "O código de barras não foi encontrado %s %s %s "
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43735 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43736 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43741 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43744 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
43745 "um subcampo MARC,"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43749 msgid "The biblionumber "
43750 msgstr "O número de registo "
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43755 msgid "The cart was sent to: %s"
43756 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43760 msgid "The column "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43766 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43767 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43768 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43769 "interface easily."
43771 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
43772 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
43773 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
43774 "alterar entre as interfaces facilmente."
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43778 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43779 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43783 msgid "The destination should be filled."
43784 msgstr "O destino deve ser preenchido."
43786 #. %1$s: INVALID_DATE
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43789 msgid "The due date "%s" is invalid"
43790 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43794 msgid "The ending date is missing or invalid."
43795 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43799 msgid "The field has been deleted"
43800 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43804 msgid "The field has been inserted"
43805 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43809 msgid "The field has been updated"
43810 msgstr "falhou ao atualizar"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43814 msgid "The field has not been deleted"
43815 msgstr "O perfil CSV não foi eliminado."
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43819 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43824 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43830 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43831 "Therefore, you cannot add it."
43833 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
43834 "pode ser adicionado."
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43838 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43839 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43843 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43844 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43849 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43851 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43858 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43859 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43861 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
43862 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
43863 "de tentar de novo. "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43868 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43869 "are supplying in the import file."
43871 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
43872 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43877 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43878 "less than the third for the "
43880 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
43881 "menor do que o terceiro para o "
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43886 msgid "The following barcodes were found: "
43887 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43891 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43892 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43896 msgid "The following error was encountered:"
43897 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43901 msgid "The following errors have occurred:"
43902 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43906 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43908 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43912 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43913 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43918 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43921 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
43924 #. %1$s: FOREACH book IN options
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43927 msgid "The following items were found by searching: %s "
43928 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43932 msgid "The following items were modified:"
43933 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43938 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43941 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43946 msgid "The following records could not be deleted:"
43947 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43951 msgid "The import id number "
43952 msgstr "O número de importação "
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43956 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43957 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
43959 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43962 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43963 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43967 msgid "The item has successfully been linked to "
43968 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43972 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43973 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43978 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43979 "whitespace characters from the library code"
43981 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
43982 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43987 msgid "The list was sent to: %s"
43988 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43992 msgid "The merge was successful. "
43993 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43997 msgid "The merging was successful. "
43998 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
44000 #. %1$s: profile_name
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44003 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44004 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com sucesso."
44006 #. %1$s: profile_name
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44009 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44010 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44012 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44015 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44016 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44021 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44024 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44029 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44031 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44036 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44039 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44044 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44046 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44050 msgid "The order has been successfully canceled."
44051 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44056 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44057 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44062 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44063 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44065 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44066 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44071 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44072 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44075 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
44076 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
44077 "e tente de novo. "
44079 #. For the first occurrence,
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44084 msgid "The page entered is not a number."
44085 msgstr "A página inserida não é um número."
44087 #. For the first occurrence,
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44092 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44093 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44097 msgid "The password entered is too short"
44098 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44103 msgid "The passwords entered do not match"
44104 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44109 msgid "The patron has a debt of %s."
44110 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
44112 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44115 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44116 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44121 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44122 "circulate => self_checkout permission. "
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44128 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44129 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44134 msgid "The primary email is invalid."
44135 msgstr "Biblioteca inválida."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44140 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44143 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
44146 #. For the first occurrence,
44147 #. %1$s: biblionumber
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44153 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44154 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44159 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44160 "found in this order:"
44162 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44163 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44167 msgid "The rules have been cloned."
44168 msgstr "As regras foram clonadas."
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44172 msgid "The secondary email is invalid."
44173 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44177 msgid "The source field should be filled."
44178 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44182 msgid "The source subfield should be filled for update."
44183 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44189 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44190 "Therefore, you cannot add it."
44192 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
44193 "pode ser adicionado."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44197 msgid "The subscription has linked issues"
44198 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44202 msgid "The subscription has linked items"
44203 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44207 msgid "The subscription has not expired yet"
44208 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44213 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44214 "correct this before continuing circulation."
44216 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
44217 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44223 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44224 "value by one or more virtual hosts."
44226 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
44227 "valor por um ou mais hosts virtuais."
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44231 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44232 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44237 msgid "The upload file appears to be empty."
44238 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44243 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44246 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44251 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44254 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44270 #. For the first occurrence,
44271 #. %1$s: label_element_title
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44275 msgid "There are no %s currently available."
44276 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44281 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44282 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44286 msgid "There are no collections currently defined."
44287 msgstr "Não existe colecções definidas."
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44292 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44293 msgstr "Não existe contractos com este fornecedor. "
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44297 msgid "There are no defined actions for this template."
44298 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44302 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44303 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44307 msgid "There are no images for this record."
44308 msgstr "Não existem imagens para este registo."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44313 msgid "There are no items in this batch yet"
44314 msgstr "Não existem itens neste lote"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44318 msgid "There are no items in this collection."
44319 msgstr "Não existem exemplares nesta colecção."
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44323 msgid "There are no itemtypes defined"
44324 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44328 msgid "There are no late orders."
44329 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44333 msgid "There are no libraries defined. "
44334 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44336 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44339 msgid "There are no mappings for the %s"
44340 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44344 msgid "There are no notices for this library."
44345 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44349 msgid "There are no notices."
44350 msgstr "Não existem avisos."
44352 #. %1$s: IF ( location )
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44356 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44357 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44361 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44363 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44367 msgid "There are no pending discharge requests."
44368 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44372 msgid "There are no pending offline operations."
44373 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44377 msgid "There are no pending patron modifications."
44378 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44382 msgid "There are no saved matching rules."
44383 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44387 msgid "There are no saved patron attribute types."
44388 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44392 msgid "There are no saved reports. "
44393 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44397 msgid "There are no sets defined."
44398 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44402 msgid "There are no statistics for this patron."
44403 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44407 msgid "There are no titles tagged with the term "
44408 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44413 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44414 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44418 msgid "There is no defined frequency."
44419 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44423 msgid "There is no existing patterns."
44424 msgstr "Não existe padrões."
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44428 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44429 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44433 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44434 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44438 msgid "There is no record selected"
44439 msgstr "Não existem registos selecionados"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44443 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44445 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44449 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44450 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44456 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44458 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
44461 #. %1$s: err_length
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44464 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44465 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44469 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44470 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44474 msgid "There were problems with your submission"
44475 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44479 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44480 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44484 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44485 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44496 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44497 "\"Default\" library."
44499 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44500 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44504 msgid "These are disabled for the current library."
44505 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44509 msgid "These are enabled."
44510 msgstr "Estão activados."
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44515 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44516 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44530 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44531 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44535 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44536 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
44538 #. %1$s: patrons_in_category
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44541 msgid "This category is used %s times"
44542 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44546 msgid "This course already has this item on reserve."
44547 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44552 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44553 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Eliminação impossível"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44560 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44562 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44566 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44567 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44571 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44572 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44578 msgid "This field is mandatory"
44579 msgstr "Este campo é obrigatório"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44583 msgid "This field is required."
44584 msgstr "Este campo é obrigatório."
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44589 msgid "This file already exists (in this category)."
44590 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44595 msgid "This framework is used %s times"
44596 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
44598 #. %1$s: subscriptions.size
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44602 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44605 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44610 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44611 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44615 msgid "This fund has children"
44616 msgstr "Este fundo tem filho"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44620 msgid "This invoice has no files attached."
44621 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44626 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44627 "existing invoice?"
44629 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44633 msgid "This is a serial subscription"
44634 msgstr "Assinatura de periódico"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44639 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44640 "a list of anonymized loans, please run a report."
44642 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
44643 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
44645 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44648 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44650 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44654 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44656 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44660 msgid "This item has been added to your cart"
44661 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
44663 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44666 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44667 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
44670 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44675 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44677 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44681 msgid "This item is already in your cart"
44682 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44686 msgid "This item is on hold for another patron."
44687 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44692 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44694 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
44696 #. %1$s: branchname
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44699 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44700 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44704 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44705 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
44707 #. %1$s: collectionBranch
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44711 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44713 "O exemplar é parte de um colecção e necessite de ser transferido para %s"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44717 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44718 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na sua biblioteca de origem. "
44720 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44723 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44724 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44728 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44730 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44734 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44735 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44739 msgid "This member has no email"
44740 msgstr "O leitor não possui email"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44744 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44745 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44749 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44750 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44754 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44759 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44761 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44766 msgid "This patron does not exist."
44767 msgstr "O leitor não existe."
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44771 msgid "This patron has no circulation history."
44772 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44776 msgid "This patron has no files attached."
44777 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44781 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44782 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44788 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44789 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44792 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44795 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44796 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
44798 #. %1$s: subscriptions.size
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44802 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44805 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44809 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44810 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44815 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44817 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44822 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44823 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44829 msgid "This record has no items"
44830 msgstr "O registo não possui exemplares"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44834 msgid "This record has no items."
44835 msgstr "O registo não possui exemplares."
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44839 msgid "This record is used "
44840 msgstr "O registo é usado "
44842 #. For the first occurrence,
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44847 msgid "This record is used %s times"
44848 msgstr "O registo é usado %s vezes"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44853 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44856 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
44857 "exemplares em atraso."
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44863 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44864 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44866 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
44867 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44873 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44875 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44879 msgid "This subfield will be deleted"
44880 msgstr "Este subcampos será eliminado"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44884 msgid "This subscription depends on another supplier"
44885 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44889 msgid "This subscription is closed."
44890 msgstr "A assinatura está fechada."
44892 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44895 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44896 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44901 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44902 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44904 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
44905 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
44908 #. %1$s: field.marcfield
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44913 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44918 msgid "This vendor has no email"
44919 msgstr "O fornecedor não tem email"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44923 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44924 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44929 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44930 "card layout editor. "
44932 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
44933 "dos cartões de leitor. "
44935 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44940 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44941 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44946 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44947 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44949 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
44950 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44955 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44956 "will be deleted but not the exceptions."
44958 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
44959 "eliminados mas as excepções não."
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44964 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44965 "exceptions will not be deleted."
44967 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
44968 "excepções não são eliminadas."
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44973 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44974 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44975 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44977 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
44978 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
44979 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44984 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44985 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44986 "dates on which the holiday is repeated."
44988 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
44989 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
44990 "datas em que o feriado se repita."
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44995 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44996 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44997 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44999 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45000 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45001 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45005 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45006 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45010 msgid "Thomas Wright"
45011 msgstr "Thomas Wright"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45015 msgid "Those items won't be deleted"
45016 msgstr "Esses itens não serão apagados"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45020 msgid "Threshold missing"
45021 msgstr "Limite em falta"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45034 #. For the first occurrence,
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45042 msgstr "Quinta-feira"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45047 msgstr "Quintas-feiras"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45051 msgid "Till reconciliation"
45052 msgstr "Até reconciliação"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45057 msgstr "Tim Hannah"
45059 #. For the first occurrence,
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45070 msgstr "Fuso horário"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45080 msgstr "Linha temporal"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45085 msgstr "Tempo de espera"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45089 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45090 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45100 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45105 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45195 msgid "Title (A-Z)"
45196 msgstr "Título (A-Z)"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45201 msgid "Title (Z-A)"
45202 msgstr "Título (Z-A)"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45206 msgid "Title (any): "
45207 msgstr "Título (qualquer): "
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45211 msgid "Title (uniform): "
45212 msgstr "Título (uniforme): "
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45216 msgid "Title cannot be empty"
45217 msgstr "Título não pode ser vazio"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45224 msgid "Title phrase"
45225 msgstr "Frase do título"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45230 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45231 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45234 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
45235 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
45236 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45277 msgstr "Título: %s"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45286 msgid "Titles tagged with the term "
45287 msgstr "Título marcados com o temo "
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45316 msgstr "Até à data : "
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45329 msgstr "Para um ficheiro:"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45334 msgid "To a file: "
45335 msgstr "Para um ficheiro: "
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45339 msgid "To authid: "
45340 msgstr "Até ao identificador: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45344 msgid "To biblio number: "
45345 msgstr "Até ao número de registo: "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45349 msgid "To call number:"
45350 msgstr "Até à cota:"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45355 msgstr "Até à data: "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45360 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45361 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45364 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
45365 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45370 msgid "To item call number: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45376 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45378 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45383 msgid "To notify on receiving:"
45384 msgstr "A notificar na recepção:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45388 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45389 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45393 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45402 msgid "To report this error, you can "
45403 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
45405 #. INPUT type=submit name=submit
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45412 msgid "To screen in the browser:"
45413 msgstr "Para mostrar no browser:"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45426 msgid "To screen into the browser: "
45427 msgstr "Para mostrar no browser: "
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45434 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45436 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
45437 "clique em 'Carregar'. "
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45468 msgid "Today's checkins"
45469 msgstr "Devoluções de hoje"
45471 #. For the first occurrence,
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45476 msgid "Today's checkouts"
45477 msgstr "Empréstimos de hoje"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45481 msgid "Today's notifications"
45482 msgstr "Notificações de hoje"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45486 msgid "Toggle lowest priority"
45487 msgstr "Alternar menor prioridade"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45491 msgid "Toggle set to lowest priority"
45492 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45496 msgid "Tom Houlker"
45497 msgstr "Tom Houlker"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45501 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45502 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45507 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45508 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45510 #. For the first occurrence,
45511 #. %1$s: current_loan_count
45512 #. %2$s: max_loans_allowed
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45516 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45517 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45523 msgid "Too many holds: "
45524 msgstr "Demasiadas reservas: "
45526 #. %1$s: too_many_items
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45529 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45530 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
45532 #. %1$s: too_many_items
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45535 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45536 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
45538 #. %1$s: current_loan_count
45539 #. %2$s: max_loans_allowed
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45543 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45544 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45548 msgid "Tool Plugins"
45549 msgstr "Plugins de ferramentas"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45608 msgstr "Ferramentas"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45613 msgstr "Ferramentas"
45615 #. %1$s: mainloo.limit
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45618 msgid "Top %s Most-circulated items"
45619 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45625 msgstr "Quadros de honra"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45630 msgid "Top page margin:"
45631 msgstr "Margem superior da página:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45635 msgid "Top text margin:"
45636 msgstr "Margem superior do texto:"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45658 #. For the first occurrence,
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45664 msgstr "Total (%s)"
45666 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45669 msgid "Total (GST %s %%)"
45670 msgstr "Total (GST %s%%)"
45672 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45675 msgid "Total (GST %s%%)"
45676 msgstr "Total (GST %s%%)"
45678 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45681 msgid "Total (GST %s)"
45682 msgstr "Total (GST %s)"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45687 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45688 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
45690 #. %1$s: totalcredits
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45693 msgid "Total amount credits: %s"
45694 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45699 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45700 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45704 msgid "Total amount outstanding: "
45705 msgstr "Montante total devido: "
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45710 msgid "Total amount paid: %s"
45711 msgstr "Montante total pago: %s"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45715 msgid "Total amount payable:"
45716 msgstr "Montante total a pagar:"
45718 #. %1$s: totalrefund
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45721 msgid "Total amount refunds: %s"
45722 msgstr "Montante total de restituições: %s"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45726 msgid "Total amount to be written off:"
45727 msgstr "Montante total a amortizar:"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45731 msgid "Total amount: "
45732 msgstr "Montante total: "
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45737 msgid "Total available"
45738 msgstr "Total disponível"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45743 msgid "Total checkouts"
45744 msgstr "Total de empréstimos"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45748 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45749 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45753 msgid "Total checkouts:"
45754 msgstr "Total de empréstimos:"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45759 msgstr "Custo total"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45764 msgid "Total current checkouts allowed"
45765 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45770 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45771 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45777 msgstr "Total devido"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45782 msgstr "Total devido:"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45787 msgid "Total due: %s"
45788 msgstr "Total devido: %s"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45792 msgid "Total holds"
45793 msgstr "Total de reservas"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45797 msgid "Total items in group"
45798 msgstr "Número de exemplares no grupo"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45802 msgid "Total must be a number"
45803 msgstr "Total deve ser um número"
45805 #. %1$s: unlimited_total
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45808 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45809 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
45811 #. %1$s: totalwritten
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45814 msgid "Total number written off: %s charges"
45815 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45819 msgid "Total ordered"
45820 msgstr "Total encomendado"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45824 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45825 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45829 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45830 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45835 msgid "Total paid: %s"
45836 msgstr "Total pago: %s"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45840 msgid "Total renewals"
45841 msgstr "Total de renovações"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45845 msgid "Total spent"
45846 msgstr "Total gasto"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45850 msgid "Total tax exc."
45851 msgstr "Total sem taxas"
45853 #. For the first occurrence,
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45859 msgid "Total tax exc. (%s)"
45860 msgstr "Total sem taxas (%s)"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45864 msgid "Total tax inc."
45865 msgstr "Total com taxas"
45867 #. For the first occurrence,
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45873 msgid "Total tax inc. (%s)"
45874 msgstr "Total com taxas (%s)"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45879 msgid "Total written off: %s"
45880 msgstr "Total amortizado: %s"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45888 #. For the first occurrence,
45889 #. %1$s: basket.total
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45894 msgstr "Total: %s "
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45904 msgid "Transaction logs"
45905 msgstr "Logs de transacções"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45916 msgstr "Transferência"
45918 #. INPUT type=submit
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45920 msgid "Transfer collection"
45921 msgstr "Transferir colecção"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45925 msgid "Transfer collection "
45926 msgstr "Transferir colecção "
45928 #. %1$s: reser.diff
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45931 msgid "Transfer is %s days late"
45932 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45936 msgid "Transfer now?"
45937 msgstr "Transferir agora?"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45942 msgid "Transfer order to this basket?"
45943 msgstr "Gerir encomendas"
45945 #. %1$s: branchname
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45948 msgid "Transfer to %s"
45949 msgstr "Transferir para %s"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45955 msgid "Transfer to:"
45956 msgstr "Transferir para:"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45960 msgid "Transferred from basket: "
45961 msgstr "Transferido de "
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45965 msgid "Transferred items"
45966 msgstr "Exemplares transferidos"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45970 msgid "Transferred to basket: "
45971 msgstr "Transferido para "
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45975 msgid "Transfers are "
45976 msgstr "Transferências são "
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45981 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45982 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45986 msgid "Transfers to receive"
45987 msgstr "Transferências a receber"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45991 msgid "Transform file to MARC:"
45992 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45996 msgid "Translate into other languages"
45997 msgstr "Gestor das traduções:"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46001 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46007 msgid "Translation"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46012 msgid "Translation manager:"
46013 msgstr "Gestor das traduções:"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46017 msgid "Translation: "
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46022 msgid "Translations"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46028 msgid "Transport cost matrix"
46029 msgstr "Tabela de custos de transporte"
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46036 #. INPUT type=submit
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46038 msgid "Try again with a different barcode"
46039 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46041 #. INPUT type=submit
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46047 msgid "Try another search"
46048 msgstr "Tentar outra pesquisa"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46060 #. For the first occurrence,
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46068 msgstr "Terça-feira"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46073 msgstr "Terças-feiras"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46077 msgid "Tumer Garip"
46078 msgstr "Tumer Garip"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46082 msgid "Two records must be selected for merging."
46083 msgstr "Dois registos devem ser seleccionados para a unificação."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46108 msgid "Type of procedure"
46109 msgstr "Tipo de procedimento"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46124 #. %1$s: heading | html
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46156 #. For the first occurrence,
46157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46166 msgid "UTF-8 (Default)"
46167 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46171 msgid "Ulrich Kleiber"
46172 msgstr "Ulrich Kleiber"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46176 msgid "Unable to check in"
46177 msgstr "Não foi possível devolver"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46181 msgid "Unable to delete patron"
46182 msgstr "Impossível eliminar leitor"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46186 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46188 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46193 msgid "Unable to delete staff user"
46194 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46198 msgid "Unable to save image to database."
46199 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46204 msgstr "Desaprovar"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46208 msgid "Unauthorized user "
46209 msgstr "Utilizador não autorizado "
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46213 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46214 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46223 msgid "Uncertain price: "
46224 msgstr "Preço incerto: "
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46230 msgid "Uncertain prices"
46231 msgstr "Preços incertos"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46239 msgstr "Não alterado"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46248 msgid "Uncheck all"
46249 msgstr "Desmarcar todos"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46254 msgstr "Indefinido"
46256 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46258 msgid "Undo import into catalog"
46259 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46264 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46265 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46269 msgid "Ungrouped baskets"
46270 msgstr "Cestos não agrupados"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46274 msgid "Unhighlight"
46275 msgstr "Não realçar"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46279 msgid "Unified title"
46280 msgstr "Título uniforme"
46282 #. For the first occurrence,
46283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46287 msgid "Unified title: %s "
46288 msgstr "Título unificado: %s "
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46292 msgid "Uniform Resource Identifier"
46293 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46299 msgstr "Desinstalar"
46301 #. For the first occurrence,
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46306 msgid "Unique holiday"
46307 msgstr "Feriado único"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46311 msgid "Unique holidays"
46312 msgstr "Feriados únicos"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46316 msgid "Unique identifier: "
46317 msgstr "Identificador único: "
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46331 msgstr "Custo unitário"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46335 msgid "Unit cost search"
46336 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46340 msgid "Unit price "
46341 msgstr "Preço unitário "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46346 msgid "Units per issue"
46347 msgstr "Unidades por número"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46351 msgid "Units per issue is required"
46352 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46365 msgstr "Unidades: "
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46369 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46370 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46374 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46375 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46379 msgid "Unknown error."
46380 msgstr "Erro desconhecido."
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46384 msgid "Unknown plugin type "
46385 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46389 msgid "Unknown record type, cannot import"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46395 msgid "Unknown subfield"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46401 msgid "Unknown tag"
46402 msgstr "(Desconhecido)"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46406 msgid "Unpacking completed"
46407 msgstr "Descompressão concluída"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46411 msgid "Unreceived orders"
46412 msgstr "Encomendas não recebidas"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46417 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46418 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46422 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46423 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46427 msgid "Unseen since"
46428 msgstr "Não visto desde"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46433 msgstr "Desactivar"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46437 msgid "Unset lowest priority"
46438 msgstr "Desativar prioridade baixa"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46442 msgid "Until date: "
46443 msgstr "Até a data: "
46445 #. INPUT type=submit
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46451 msgstr "Actualizar"
46453 #. INPUT type=submit name=submit
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46456 msgstr "Actualizar SQL"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46460 msgid "Update action"
46461 msgstr "Actualizar acção"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46465 msgid "Update alert"
46466 msgstr "Actualizar relatório :"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46470 msgid "Update all child funds with this owner "
46471 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46476 msgid "Update child to adult patron"
46477 msgstr "Transformar criança em adulto"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46481 msgid "Update errors :"
46482 msgstr "Erros de actualização :"
46484 #. INPUT type=submit name=submit
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46486 msgid "Update hold(s)"
46487 msgstr "Actualizar reserva(s)"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46491 msgid "Update item"
46492 msgstr "Atualizar item"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46496 msgid "Update patron records"
46497 msgstr "Actualizar registos de leitor"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46501 msgid "Update report :"
46502 msgstr "Actualizar relatório :"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46506 msgid "Update succeeded"
46507 msgstr "Actualização com sucesso"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46513 msgstr "Actualizar: %s"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46518 msgstr "Actualizado:"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46522 msgid "Updating database structure"
46523 msgstr "Actualizando a base de dados"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46538 #. INPUT type=submit name=upload
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46541 msgid "Upload File"
46542 msgstr "Carregar ficheiro"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46546 msgid "Upload Koha Plugin"
46547 msgstr "Carregar Koha plugin"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46552 msgid "Upload New File"
46553 msgstr "Carregar ficheiro"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46557 msgid "Upload Patron Image"
46558 msgstr "Carregar fotografias dos Leitores"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46562 msgid "Upload a plugin"
46563 msgstr "Carregar plugin"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46567 msgid "Upload another KOC file"
46568 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
46570 #. INPUT type=button
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46575 msgid "Upload file"
46576 msgstr "Carregar ficheiro"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46581 msgid "Upload file:"
46582 msgstr "Carregar ficheiro:"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46586 msgid "Upload image"
46587 msgstr "Carregar imagem"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46592 msgid "Upload images"
46593 msgstr "Carregar Imagens"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46600 msgid "Upload local cover image"
46601 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46605 msgid "Upload local cover images"
46606 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46610 msgid "Upload more images"
46611 msgstr "Carregar mais imagens"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46615 msgid "Upload new files"
46616 msgstr "Carregar ficheiro"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46620 msgid "Upload offline circulation data"
46621 msgstr "Carregar dados circulação offline"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46625 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46626 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46633 msgid "Upload patron images"
46634 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46639 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46640 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46644 msgid "Upload plugin"
46645 msgstr "Carregar plugin"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46652 msgid "Upload progress: "
46653 msgstr "Progresso do carregamento: "
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46657 msgid "Upload quotes"
46658 msgstr "Carregar frases"
46660 #. For the first occurrence,
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46667 msgid "Upload status: "
46668 msgstr "Estado da reserva "
46670 #. For the first occurrence,
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46675 msgid "Upload status: Cancelled "
46676 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46680 msgid "Upload transactions"
46681 msgstr "Carregar transacções"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46692 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46693 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46697 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46698 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46702 msgid "Upper age limit"
46703 msgstr "Limite de idade"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46708 msgid "Upperage limit: "
46709 msgstr "Limite de idade: "
46711 #. %1$s: missing_module.usage
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46717 #. INPUT type=submit
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46719 msgid "Use Existing"
46720 msgstr "Usar existente"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46725 msgid "Use MARC Modification Template:"
46726 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46730 msgid "Use a barcode file"
46731 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46740 msgstr "Usar um ficheiro"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46745 msgid "Use a file "
46746 msgstr "Usar um ficheiro "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46750 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46756 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46757 "will be deleted without warning !"
46759 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
46760 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46764 msgid "Use default values"
46765 msgstr "Usar valores por omissão"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46769 msgid "Use existing record"
46770 msgstr "Usar registo existente"
46772 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46774 msgid "Use for iso2709 exports"
46775 msgstr "Usar para exportações iso2709"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46780 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46781 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46783 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
46784 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46789 msgid "Use report plugins"
46790 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46794 msgid "Use restrictions"
46795 msgstr "Restrições de uso"
46797 #. INPUT type=submit name=submit
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46802 msgstr "Usar salvos"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46806 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46807 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46812 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46813 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46814 "writing custom SQL reports."
46816 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
46817 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
46818 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46823 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46825 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
46826 "usar nos seus relatórios"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46830 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46831 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46835 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46836 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
46838 #. For the first occurrence,
46839 #. %1$s: label_element
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46843 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46844 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46849 msgid "Use tool plugins"
46850 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46860 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46861 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46873 msgstr "Utilizado em"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46878 msgstr "Utilizado em "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46882 msgid "Useful resources"
46883 msgstr "Recursos úteis"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46888 msgstr "Utilizador "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46893 msgstr "Código do utilizador"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46898 msgstr "Nome de utilizador"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46903 msgstr "Nome de utilizador: "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46913 msgstr "Nome do utilizador"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46917 msgid "Username/password already exists."
46918 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46924 msgstr "Nome do utilizador:"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46929 msgstr "Nome do utilizador: "
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46934 msgstr "Utilizadores:"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46939 msgid "Using framework:"
46940 msgstr "Usando o modelo:"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46944 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46945 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46949 msgid "VHS tape / Videocassette"
46950 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46955 msgstr "Data de reclamação"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46979 msgid "Values are comma-separated."
46980 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46984 msgid "Values for collection codes"
46985 msgstr "Valores para códigos de colecção"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46989 msgid "Values for custom patron notes"
46990 msgstr "Valores para notas de leitor"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46994 msgid "Values for shelving locations"
46995 msgstr "Valores para Localização na Estante"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46999 msgid "Variable name:"
47000 msgstr "Nome de variável:"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47004 msgid "Variable options:"
47005 msgstr "Opções da variável:"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47009 msgid "Variable type:"
47010 msgstr "Tipo da variável:"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47016 msgstr "Variável: "
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47029 msgstr "Fornecedor"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47035 msgstr "Fornecedor "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47040 msgid "Vendor detail page"
47041 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47045 msgid "Vendor details"
47046 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47050 msgid "Vendor invoice "
47051 msgstr "Factura do fornecedor "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47056 msgstr "Fornecedor é:"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47060 msgid "Vendor is: "
47061 msgstr "Fornecedor é: "
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47065 msgid "Vendor name : "
47066 msgstr "Nome do fornecedor : "
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47070 msgid "Vendor not found"
47071 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47076 msgid "Vendor note:"
47077 msgstr "Nota do fornecedor:"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47086 msgid "Vendor note: "
47087 msgstr "Nota do fornecedor: "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47091 msgid "Vendor price must be a number"
47092 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47097 msgid "Vendor price: "
47098 msgstr "Preço do fornecedor: "
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47102 msgid "Vendor search"
47103 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47107 msgid "Vendor search results"
47108 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47122 msgstr "Fornecedor:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47134 msgstr "Fornecedor: "
47136 #. %1$s: suppliername
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47140 msgstr "Fornecedor: %s"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47144 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47145 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47149 msgid "Verify you want to delete patrons"
47150 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
47152 #. %1$s: missing_module.version
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47155 msgid "Version: %s "
47156 msgstr "Versão: %s "
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47164 msgstr "Vertical: "
47166 #. INPUT type=submit
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47183 #. For the first occurrence,
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47189 msgstr "Vista MARC"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47193 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47195 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47199 msgid "View all libraries"
47200 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47204 msgid "View analytics"
47205 msgstr "Ver analíticos"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47211 msgid "View dictionary"
47212 msgstr "Ver dicionário"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47216 msgid "View existing record"
47217 msgstr "Ver registo existente"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47221 msgid "View final record"
47222 msgstr "Ver registo final"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47226 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47227 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47231 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47232 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47236 msgid "View invoice"
47237 msgstr "Ver factura"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47242 msgstr "Ver exemplar"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47246 msgid "View item's checkout history"
47247 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47251 msgid "View pending offline circulation actions"
47252 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47258 msgid "View record"
47259 msgstr "Ver registo"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47264 msgid "View restrictions"
47265 msgstr "Ver restrições"
47267 #. INPUT type=submit
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47269 msgid "View spine label"
47270 msgstr "Ver etiqueta"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47274 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47275 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47279 msgid "Viktor Sarge"
47280 msgstr "Viktor Sarge"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47284 msgid "Vincent Danjean"
47285 msgstr "Vincent Danjean"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47289 msgid "Visibility: "
47290 msgstr "Visibilidade: "
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47294 msgid "Vitor Fernandes"
47295 msgstr "Vitor Fernandes"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47309 msgid "Volume date"
47310 msgstr "Data do volume"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47314 msgid "Volume information"
47315 msgstr "Informação do volume"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47319 msgid "Volume number"
47320 msgstr "Número do volume"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47336 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47337 msgstr "Espere enquanto o sistema se encontra em manutenção ou "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47349 msgstr "Em espera "
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47353 msgid "Waiting Date"
47354 msgstr "Data de espera"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47358 msgid "Ward van Wanrooij"
47359 msgstr "Ward van Wanrooij"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47388 msgid "Warning at (%%): "
47389 msgstr "Aviso em (%%): "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47393 msgid "Warning at (amount): "
47394 msgstr "Aviso em (montante): "
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47398 msgid "Warning regarding current user"
47399 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47403 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47404 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
47406 #. %1$s: encumbrance
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47409 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47410 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
47412 #. %1$s: expenditure
47413 #. %2$s: IF (currency)
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47418 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47419 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47424 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47425 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47429 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47430 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47435 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47436 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47438 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
47439 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47445 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47448 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47463 msgid "Warning: Duplicate organization"
47464 msgstr "Atenção: organização duplicada"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47468 msgid "Warning: Duplicate patron"
47469 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47473 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47474 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
47476 #. For the first occurrence,
47477 #. %1$s: message.upload_version
47478 #. %2$s: message.current_version
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47483 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47484 "I'll try my best."
47486 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
47487 "%s. Vou tentar o meu melhor."
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47492 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47493 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47495 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
47496 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47502 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47505 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47511 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47514 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
47517 #. %1$s: message.badbarcode
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47521 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47523 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
47524 "(%s). Não é possível devolver."
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47529 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47531 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47536 msgid "Warning: no barcodes were found"
47537 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47546 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47547 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47551 msgid "Waylon Robertson"
47552 msgstr "Waylon Robertson"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47561 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47562 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
47565 #. %2$s: kohaversion
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47568 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47569 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47573 msgid "Web installer › Step 1"
47574 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47578 msgid "Web installer › Step 2"
47579 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47583 msgid "Web installer › Step 3"
47584 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47589 msgid "Web services"
47590 msgstr "Web services"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47601 msgstr "Site Web: "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47608 #. For the first occurrence,
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47616 msgstr "Quarta-feira"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47621 msgstr "Quartas-feiras"
47623 #. For the first occurrence,
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47634 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47635 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47639 msgid "Weekly holiday: %s"
47640 msgstr "Feriado semanal: %s"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47649 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47650 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47654 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47655 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47659 msgid "What's next?"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47665 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47666 "find and use the price of the currently active currency. "
47668 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
47669 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47675 msgid "When more than"
47676 msgstr "Quando superior a"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47680 msgid "When there is an irregular issue:"
47681 msgstr "Quando existe um número irregular:"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47685 msgid "When to charge"
47686 msgstr "Taxa de aluguer"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47691 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47692 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47694 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
47695 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47699 msgid "Why close an empty basket?"
47700 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47704 msgid "Will Stokes"
47705 msgstr "Will Stokes"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47714 msgid "With framework : "
47715 msgstr "Com o modelo : "
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47719 msgid "With framework: "
47720 msgstr "Com o modelo: "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47724 msgid "With selected searches: "
47725 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
47727 #. INPUT type=submit name=submit
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47740 msgid "Withdrawn on"
47741 msgstr "Retirado em"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47745 msgid "Withdrawn on:"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47750 msgid "Withdrawn status"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47755 msgid "Withdrawn?:"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47765 msgid "Wolfgang Heymans"
47766 msgstr "Wolfgang Heymans"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47782 msgid "Working day"
47783 msgstr "Dia de trabalho"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47788 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47789 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
47791 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47796 #. INPUT type=submit name=woall
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47798 msgid "Write off all"
47799 msgstr "Amortizar todas"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47803 msgid "Write off an individual fine"
47804 msgstr "Amortizar uma multa"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47808 msgid "Write off fines and fees"
47809 msgstr "Amortizar esta multa"
47811 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47813 msgid "Write off this charge"
47814 msgstr "Amortizar esta multa"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47818 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47819 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47830 msgid "XML configuration file"
47831 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47835 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47836 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47840 msgid "Xercode, Spain"
47841 msgstr "Xercode, Espanha"
47843 #. INPUT type=submit
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47853 #. For the first occurrence,
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47875 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47876 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47880 msgid "Yearly holiday: %s"
47881 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
47883 #. For the first occurrence,
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47914 #. INPUT type=submit
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47916 msgid "Yes, I confirm"
47917 msgstr "Sim, confirmo"
47919 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47921 msgid "Yes, Print slip"
47922 msgstr "Sim, Imprimir recibo"
47924 #. INPUT type=submit
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47926 msgid "Yes, cancel"
47927 msgstr "Sim, cancelar"
47929 #. INPUT type=submit
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47931 msgid "Yes, check out (Y)"
47932 msgstr "Sim, emprestar (S)"
47934 #. INPUT type=submit
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47936 msgid "Yes, close (Y)"
47937 msgstr "Sim, fechar (S)"
47939 #. INPUT type=submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47948 msgid "Yes, delete"
47949 msgstr "Sim, eliminar"
47951 #. INPUT type=submit
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47953 msgid "Yes, delete (Y)"
47954 msgstr "Sim, eliminar (S)"
47956 #. INPUT type=submit
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47958 msgid "Yes, delete this framework!"
47959 msgstr "Sim, apagar este modelo!"
47961 #. INPUT type=submit
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47964 msgid "Yes, delete this subfield"
47965 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
47967 #. INPUT type=submit
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47969 msgid "Yes, delete this tag"
47970 msgstr "Sim, apagar o campo"
47972 #. INPUT type=submit
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
47974 msgid "Yes, renew (Y)"
47975 msgstr "Sim, renovar (S)"
47977 #. INPUT type=submit
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47979 msgid "Yes: Edit existing authority"
47980 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
47982 #. INPUT type=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47984 msgid "Yes: Edit existing items"
47985 msgstr "Sim: Modificar exemplares existentes"
47987 #. INPUT type=submit
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47989 msgid "Yes: View existing items"
47990 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48000 msgid "Yohann Dufour"
48001 msgstr "Yohann Dufour"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48005 msgid "You already have a list with that name!"
48006 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48010 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48011 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48015 msgid "You are about to install Koha."
48016 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48021 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48022 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48023 "using this account."
48025 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
48026 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
48027 "esperado com esta conta."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48032 msgid "You are missing the "
48033 msgstr "- Nome em falta"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48038 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48039 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48044 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48046 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48050 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48051 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48055 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48056 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48060 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48061 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48065 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48066 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48070 msgid "You are not authorized to set permissions"
48071 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48075 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48076 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48080 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48081 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48085 msgid "You are only viewing one item. "
48086 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48091 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48092 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48094 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48095 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48100 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48101 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48103 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48104 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48109 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48110 "saved and sent as a single message."
48112 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
48113 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48118 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48119 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48120 "order will not be deleted)."
48122 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
48123 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
48124 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48129 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48130 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48132 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48133 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48138 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48139 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48142 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48143 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48147 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48148 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48153 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48154 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48157 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48158 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48159 "categoria particular."
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48164 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48167 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
48168 "ajuda para mais informações."
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48172 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48173 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48177 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48178 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48182 msgid "You can't create any orders unless you first "
48183 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48187 msgid "You can't receive any more items"
48188 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
48190 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48193 msgid "You cannot transfer items of %s "
48194 msgstr "Não pode transferir exemplares de %s "
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48198 msgid "You did not specify any search criteria."
48199 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48203 msgid "You didn't select any external target."
48204 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48209 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48210 "on this computer."
48212 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
48213 "deste computador."
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48217 msgid "You do not have permission to access this page. "
48218 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48222 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48224 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48229 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48230 "set to receive overdue notices."
48232 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
48233 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48237 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48244 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48247 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48253 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48256 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48262 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48263 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48265 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
48266 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48271 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48272 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48277 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48279 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48284 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48285 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48289 msgid "You have made changes to system preferences."
48290 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48295 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48296 "cancel modifications."
48298 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
48299 "cancele as modificações."
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48304 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48305 "barcodes to your entire catalog."
48307 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
48308 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48312 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48313 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48318 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48321 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48327 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48328 "your configuration file. "
48330 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
48331 "ficheiro de configuração. "
48333 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48337 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48338 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48339 "configuration file. "
48341 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
48342 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48348 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48349 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48352 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
48353 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
48354 "a data de expiração "
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48359 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48362 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48367 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48369 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48374 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48375 "that have not been uploaded."
48377 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
48378 "computador que não foram carregadas."
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48382 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48392 msgid "You must be online to use these options."
48393 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48397 msgid "You must choose a first publication date"
48398 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48403 msgid "You must choose a sound!"
48404 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48408 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48409 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48413 msgid "You must choose or create a biblio"
48414 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48418 msgid "You must enter a date!"
48419 msgstr "Deve introduzir a data!"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48424 msgid "You must enter a selector!"
48425 msgstr "Deve introduzir a data!"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48429 msgid "You must enter a term to search on "
48430 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48434 msgid "You must give your new patron list a name!"
48435 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
48437 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48440 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48441 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48445 msgid "You must select a fund"
48446 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48451 msgid "You must select at least one record"
48452 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48456 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48457 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
48459 #. For the first occurrence,
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48463 msgid "You must select checkout(s) to export"
48464 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48468 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48469 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48473 msgid "You must select one or more reports to delete"
48474 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48478 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48480 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48485 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48486 "preference in order to use it."
48488 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
48489 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48494 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48495 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48497 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
48498 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48502 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48503 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48507 msgid "You need to save the page before printing"
48508 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48513 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48516 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
48517 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48522 msgid "You searched for "
48523 msgstr "Pesquisou por "
48525 #. For the first occurrence,
48526 #. %1$s: IF ( title )
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48530 msgid "You searched for: %s"
48531 msgstr "Pesquisou por: %s"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48536 msgid "You searched on "
48537 msgstr "Pesquisou por "
48539 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48543 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48544 "record in your catalog: %s"
48546 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
48547 "existente no catálogo: %s"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48551 msgid "You should "
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48557 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48558 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48563 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48564 "the phone templates."
48566 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
48567 "modelos de telefone."
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48571 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48576 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48577 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48581 msgid "You'll have to treat them individually. "
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48587 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48588 "idea, and you are likely to encounter problems."
48590 "Está autenticado como administrador da base de dados. É uma má ideia, pois "
48591 "poderá encontrar problemas."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48596 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48597 "Perl (at least Version 5.10)."
48599 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
48600 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48604 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48605 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48609 msgid "Your authority search history is empty."
48610 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48615 msgstr "Seu carrinho"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48620 msgstr "Seu carrinho "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48624 msgid "Your cart is currently empty"
48625 msgstr "O seu carrinho está vazio"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48629 msgid "Your cart is empty."
48630 msgstr "O seu carrinho está vazio."
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48634 msgid "Your catalog search history is empty."
48635 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48640 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48641 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para "
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48646 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48647 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para "
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48651 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48652 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48657 msgid "Your download should begin automatically."
48658 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48662 msgid "Your file was processed."
48663 msgstr "Ficheiro processado."
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48667 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48672 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48673 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48678 msgid "Your list: %s "
48679 msgstr "A sua lista : %s "
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48685 msgstr "Suas listas"
48687 #. For the first occurrence,
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48691 msgid "Your lists:"
48692 msgstr "Suas listas:"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48696 msgid "Your message: "
48697 msgstr "Sua mensagem: "
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48701 msgid "Your notification has been sent."
48702 msgstr "A sua notificação foi enviada."
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48706 msgid "Your patron lists"
48707 msgstr "Suas listas de leitores"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48711 msgid "Your report has been saved"
48712 msgstr "O seu relatório foi guardado"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48716 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48717 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48721 msgid "Your request gave the following results:"
48722 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48726 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48727 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48731 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48732 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48736 msgid "Your search returned no results."
48737 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48741 msgid "Z39.50 Authority search points"
48742 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
48744 #. INPUT type=button
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48746 msgid "Z39.50 Search"
48747 msgstr "Pesquisa Z39.50"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48751 msgid "Z39.50 search"
48752 msgstr "Pesquisa Z39.50"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48758 msgid "Z39.50/SRU search"
48759 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48764 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48765 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48770 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48771 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48775 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48776 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48781 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48782 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48788 msgid "Z39.50/SRU servers"
48789 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48793 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48794 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48799 msgstr "Ficheiro ZIP"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48808 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48809 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48813 msgid "Zebra version: "
48814 msgstr "Versão Zebra: "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48819 msgid "Zeno Tajoli"
48820 msgstr "Zeno Tajoli"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48826 msgstr "Código postal"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48832 msgid "Zip/Postal code"
48833 msgstr "Código postal"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48840 msgid "Zip/Postal code: "
48841 msgstr "Código postal: "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48845 msgid "Zip/postal code"
48846 msgstr "Código postal"
48848 #. For the first occurrence,
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48854 msgid "[ New list ]"
48855 msgstr "[ Nova lista ]"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48859 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48860 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48862 #. INPUT type=text name=time
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48864 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48865 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48867 #. INPUT type=text name=time2
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48869 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48870 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48872 #. INPUT type=button
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48874 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48875 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48877 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48881 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48882 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48884 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48887 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48888 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48890 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48893 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48894 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48896 #. INPUT type=text name=firstname
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48898 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48899 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48901 #. INPUT type=text name=initials
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48903 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48904 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48906 #. INPUT type=text name=othernames
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48908 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48909 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48914 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48915 "before deleting this record."
48917 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
48918 "exemplares antes de eliminar o registo."
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48924 msgid "[% direction %] sort"
48925 msgstr "[% direction %] Ordenar"
48927 #. INPUT type=text name=discount
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48929 msgid "[% discount | format ("
48930 msgstr "[% discount | format ("
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48935 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48936 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48941 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48942 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48946 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48952 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48953 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48954 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48955 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48956 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48958 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48959 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48960 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48961 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48962 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48967 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48968 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48971 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48972 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48975 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48979 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48980 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48981 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48984 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
48988 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48989 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48990 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48991 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48992 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48994 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48995 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48996 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49000 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49001 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49006 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49007 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49008 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49010 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49011 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49012 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas as localizações"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49018 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49019 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49020 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49021 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49022 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49024 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49025 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
49026 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
49027 "coleções\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49028 "notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] "
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49033 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49034 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49036 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49037 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49042 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49043 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49045 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49046 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49051 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49052 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49053 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49054 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49056 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49057 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49058 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49059 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49064 msgid "[Clear all]"
49065 msgstr "[Limpar todos]"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49073 msgstr "[Eliminar]"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49077 msgid "[Edit Item]"
49078 msgstr "[Modificar exemplar]"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49083 msgid "[Fewer options]"
49084 msgstr "[Menos opções]"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49088 msgid "[Main page]"
49089 msgstr "[Página principal]"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49094 msgid "[More options]"
49095 msgstr "[Mais opções]"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49100 msgid "[New search]"
49101 msgstr "[Nova pesquisa]"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49105 msgid "[Overridden] "
49106 msgstr "[Sobreposta] "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49110 msgid "[Previous page]"
49111 msgstr "[Página anterior]"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49116 msgid "[Select all]"
49117 msgstr "[Seleccionar todos]"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49125 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49127 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49129 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49131 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49133 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49135 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49136 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49138 #. %15$s: other_items_loo.count
49139 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49143 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49146 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49147 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
49150 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49151 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49152 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49154 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49155 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49158 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49159 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49163 msgid "_ matches only a single character"
49164 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
49166 #. For the first occurrence,
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49175 msgid "account has expired"
49176 msgstr "conta expirou"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49186 msgid "add a library"
49187 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49192 msgid "add a patron category"
49193 msgstr "adicionar uma categoria de leitor"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49197 msgid "added successfully"
49198 msgstr "adicionado com sucesso"
49200 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49203 msgid "after %s days."
49204 msgstr "após %s dias."
49207 #. %2$s: IF ( error )
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49211 msgid "again. %s %s%s "
49212 msgstr "outra vez. %s %s%s "
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49223 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49224 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49228 msgid "all frameworks"
49229 msgstr "todos os modelos"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49233 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49235 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49239 msgid "already exists in database"
49240 msgstr "já existe na base de dados"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49245 msgid "already has a hold"
49246 msgstr "já possui uma reserva"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49251 msgstr "analíticos."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49266 msgid "and has been returned."
49267 msgstr "e foi devolvido."
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49271 msgid "and is issued every "
49272 msgstr "e é emitido a cada "
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49276 msgid "and mark one currency as active."
49277 msgstr "e marque uma como ativa."
49279 #. For the first occurrence,
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49284 msgid "and removed from batch %s. "
49285 msgstr "e removidos do lote %s. "
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49295 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49296 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49300 msgid "and try again. "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49305 msgid "anyone else to add entries."
49306 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49310 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49311 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49315 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49316 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49326 msgid "are licensed under the "
49327 msgstr "é licenciado sobre "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49346 msgid "at current library "
49347 msgstr "na biblioteca corrente "
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49351 msgid "at least 1 item type defined"
49352 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49356 msgid "at least 1 item type must be defined"
49357 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49361 msgid "at least 1 library defined"
49362 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49366 msgid "at least 1 library must be defined"
49367 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49376 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49377 "the template. %s "
49379 "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. %s %s %s Nenhuma ação "
49380 "definida para o modelo. %s "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49384 msgid "attribute value "
49385 msgstr "valor atributo "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49390 msgstr "disponível"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49400 msgid "basketgroup"
49401 msgstr "grupo de cestos"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49405 msgid "batch_anonymise.pl"
49406 msgstr "batch_anonymise.pl"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49410 msgid "be installed before you may continue."
49411 msgstr "ser instalados antes de continuar."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49415 msgid "be less than 500KB. "
49416 msgstr "ser menos que 500KB. "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49420 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49421 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49426 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49427 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49431 msgid "be mapped to the same tag,"
49432 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49437 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49438 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49440 "ser preenchidos com zeros, por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, pode "
49441 "passar as datas em formato ISO (por exemplo '2010-10-28'). "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49445 msgid "because fine balance is "
49446 msgstr "porque o balanço das multas é "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49455 msgid "begins with "
49456 msgstr "começa com "
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49463 #. INPUT type=text name=cardnumber
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49466 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49468 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49472 msgid "biblio and biblionumber"
49473 msgstr "biblio e biblionumber"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49477 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49478 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49482 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49483 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49497 #. For the first occurrence,
49498 #. %1$s: reserveloo.author
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49506 #. %1$s: biblio.author
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49512 #. %1$s: XISBN.author
49513 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49514 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49515 #. %4$s: XISBN.publishercode
49516 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49517 #. %6$s: XISBN.place
49519 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49520 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49522 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49523 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49525 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49526 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49529 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49531 #. %20$s: XISBN.pages
49532 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49533 #. %22$s: XISBN.illus
49535 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49537 #. %26$s: XISBN.size
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49541 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49544 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
49547 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49555 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49556 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49560 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49561 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49565 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49566 msgstr "é licenciado sobre "
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49570 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49571 msgstr "é licenciado sobre "
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49575 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49576 msgstr "é licenciado sobre "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49580 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49581 msgstr "é licenciado sobre "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49585 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49586 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49590 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49591 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49595 msgid "by _AUTHOR_"
49596 msgstr "por _AUTHOR_"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49600 msgid "by item types"
49601 msgstr "por tipos de documento"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49605 msgid "by libraries"
49606 msgstr "por bibliotecas"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49615 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49616 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49623 #. %1$s: maxreserves
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49626 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49629 #. %1$s: new_reserves_allowed
49630 #. %2$s: new_reserves_count
49631 #. %3$s: maxreserves
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49634 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49637 #. For the first occurrence,
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49641 msgid "cannot be repeated"
49642 msgstr "Não pode ser encomendado"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49649 msgstr "caracteres"
49651 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49653 msgid "check to delete this field"
49654 msgstr "marque para eliminar campo"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49665 msgid "click here to login"
49666 msgstr "clique para autenticar-se"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49670 msgid "click to log out"
49671 msgstr "clique para sair"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49690 msgid "configuration file."
49691 msgstr "ficheiro de configuração."
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49695 msgid "considered late"
49696 msgstr "considerado atrasado"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49700 msgid "containing "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49723 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49724 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
49726 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49729 msgid "create a patron"
49730 msgstr "criar um leitor"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49735 msgid "create an item record when receiving this serial"
49736 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49740 msgid "create one or more authorized values"
49741 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49745 msgid "critical.ogg"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49757 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49758 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49759 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49760 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49761 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49762 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49763 "series %]&rft.genre="
49765 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49766 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49767 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49768 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49769 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49770 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49771 "series %]&rft.genre="
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49775 msgid "currently available items."
49776 msgstr "exemplares disponíveis de momento."
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49780 msgid "déselectionner onglet"
49781 msgstr "desmarcar tudo"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49785 msgid "database host : "
49786 msgstr "servidor de base de dados : "
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49790 msgid "database name : "
49791 msgstr "nome da base de dados : "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49795 msgid "database port : "
49796 msgstr "porta da base de dados : "
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49800 msgid "database type : "
49801 msgstr "tipo de base de dados : "
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49805 msgid "database user : "
49806 msgstr "utilizador da base de dados : "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49821 msgstr "dias atrás"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49825 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49827 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, todos os tipos de "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49832 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49834 "omissão (todas as bibliotecas), todos os tipos de leitor, mesmo tipo de "
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49839 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49841 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, todos os tipos de "
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49846 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49848 "omissão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49852 msgid "define a budget"
49853 msgstr "definir um orçamento"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49857 msgid "define a budget and a fund"
49858 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49862 msgid "define a notice"
49863 msgstr "definir um aviso"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49872 msgid "detail of the subscription"
49873 msgstr "detalhe da Assinatura"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49878 msgstr "detectado."
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49882 msgid "device_connect.ogg"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49887 msgid "device_disconnect.ogg"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49897 msgid "display detail for this librarian."
49898 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49902 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49903 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49907 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49908 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49912 msgid "doesn't exist"
49913 msgstr "não existe"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49917 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49918 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49922 msgid "doesn't match"
49923 msgstr "não coincidem"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49928 msgid "doesn't match any existing record."
49929 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49946 #. INPUT type=reset
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49948 msgid "déselectionner tout"
49949 msgstr "desmarcar tudo"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49954 msgid "ecost tax exc."
49955 msgstr "custo sem taxas"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49960 msgid "ecost tax inc."
49961 msgstr "custo com taxas"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49977 msgstr "Editar exemplares"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49991 msgid "email the Koha administrator"
49992 msgstr "enviar email ao administrador"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49996 msgid "email to the Koha Administrator"
49997 msgstr "enviar email ao administrador"
49999 #. META http-equiv=Content-Language
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50012 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50013 "file upload directory for your Koha instance. "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50019 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50020 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50021 "properly set the "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50031 msgid "epost_sjekk: "
50032 msgstr "epost_sjekk: "
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50037 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50038 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50040 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
50041 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50045 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50046 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50048 #. INPUT type=text name=cardnumber
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50050 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50051 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50075 msgid "failed to be added"
50076 msgstr "falhou a adição"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50080 msgid "failed to be updated"
50081 msgstr "falhou ao atualizar"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50086 msgid "failed to run"
50087 msgstr "%s não é possível descomprimir"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50091 msgid "famfamfam.com"
50092 msgstr "famfamfam.com"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50117 msgstr "fnr_hash: "
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50121 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50122 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50131 msgid "framework values"
50132 msgstr "valores do modelo"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50147 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50148 msgstr "funcionalidade não está desenvolvida no interface dos técnicos) "
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50152 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50153 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50157 msgid "gone no address"
50158 msgstr "perdido sem endereço"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50163 msgstr "agrupar por"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50169 msgstr "agrupar por "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50185 msgid "gyldig_til: "
50186 msgstr "gyldig_til: "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50195 msgid "has all required privileges on database "
50196 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50200 msgid "has never been checked out."
50201 msgstr "nunca foi emprestado."
50203 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50207 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50208 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s A autoridade "
50210 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50214 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50216 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s O registo "
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50221 msgid "has restrictions"
50222 msgstr "Restrições de uso"
50225 #. %2$s: IF message.error
50226 #. %3$s: message.error
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50231 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50232 "logfile for more information). %s "
50234 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s, veja o logs do Koha para "
50235 "mais informação). %s "
50237 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50240 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50241 msgstr "foi modificada com sucesso. %s A autoridade "
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50245 msgid "has too many holds."
50246 msgstr "tem demasiadas reservas."
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50258 msgid "hjemmebibliotek: "
50259 msgstr "hjemmebibliotek: "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50263 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50264 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50268 msgid "holdingbranch defined"
50269 msgstr "holdingbranch definido"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50273 msgid "holds queue"
50274 msgstr "fila de espera"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50278 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50279 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50283 msgid "holds waiting for patron pickup"
50284 msgstr "reservas em espera de levantamento"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50288 msgid "homebranch NOT mapped"
50289 msgstr "homebranch não mapeado"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50293 msgid "homebranch defined"
50294 msgstr "homebranch definido"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50304 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50305 "libraries you want to associate with this value. "
50307 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
50308 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50313 msgid "if you wish to enable this feature."
50314 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
50316 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50334 #. %1$s: LibraryName
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50342 msgid "in Administration"
50343 msgstr "na administração"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50352 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50353 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50357 msgid "in library "
50358 msgstr "na biblioteca "
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50362 msgid "incoming_call.ogg"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50369 msgstr "a indexar."
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50373 msgid "install basic configuration settings"
50374 msgstr "instale as configurações básicas"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50378 msgid "invalid authority types"
50379 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50388 msgid "is already in possession"
50389 msgstr "já em posse"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50393 msgid "is already in use by another patron record."
50394 msgstr "já está a ser usado por outro registo de leitor."
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50398 msgid "is duplicated"
50399 msgstr "está duplicado"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50404 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50405 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50407 "está activo, estas políticas podem ser sobrepostas pelos técnicos de "
50408 "circulação. Também são baseadas na biblioteca do leitor, "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50414 msgid "is equal to"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50433 msgstr "é exactamente"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50437 msgid "is licensed under the "
50438 msgstr "é licenciado sobre "
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50446 #. %1$s: message_loo.date_from
50447 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50450 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50451 msgstr "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: "
50453 #. %1$s: message_loo.date_to
50454 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50455 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50456 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50457 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50458 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50459 #. %7$s: message_loo.approver
50460 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50461 #. %9$s: message_loo.approved_by
50462 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50468 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50469 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50470 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50471 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50472 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50473 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50474 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50477 "não é um valor permitido (\"%s\"). %sERRO: Falhou a aprovação do termo (%s). "
50478 "%sERRO: Falhou a rejeição do termo (%s). %sERRO: Sem correspondência para o "
50479 "utilizador (%s). FILTRO PRECISA DO NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %sERRO: "
50480 "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %sERRO: O utilizador de "
50481 "raíz do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: kohaadmin) não é um "
50482 "moderador válida para as etiquetas. Estas acções são guardadas com o número "
50483 "de leitor, logo o leitor tem que existir na base de dados. Por favor, entre "
50484 "com um utilizador diferente que tenha permissões para moderar etiquetas. %s "
50485 "Erro desconhecido! %s "
50487 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50490 msgid "is now debarred until %s "
50491 msgstr "está agora suspenso até %s "
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50496 msgid "is on hold for "
50497 msgstr "está reservado para "
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50501 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50502 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50506 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50507 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50511 msgid "is used as a fallback. "
50512 msgstr "é usado como reserva. "
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50524 msgid "item fields"
50525 msgstr "campos do exemplar"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50529 msgid "item type not defined"
50530 msgstr "tipo de documento não definido"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50534 msgid "itemdata_copynumber"
50535 msgstr "itemdata_copynumber"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50539 msgid "itemdata_enumchron"
50540 msgstr "itemdata_enumchron"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50549 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50550 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50555 msgstr "exemplares. "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50561 msgstr "exemplares (10)"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50566 msgstr "exemplares. "
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50570 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50571 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50575 msgid "items.permanent_location mapped"
50576 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50580 msgid "itemtype NOT mapped"
50581 msgstr "itemtype não mapeado"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50590 msgid "jQuery Colvis plugin"
50591 msgstr "plugin jQuery Colvis"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50595 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50596 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50600 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50601 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50606 msgid "jQuery Validation Plugin"
50607 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50611 msgid "jQuery and jQueryUI"
50612 msgstr "jQuery e jQueryUI"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50616 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50617 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50622 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50625 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
50626 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50630 msgid "jQuery multiple select plugin"
50631 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50635 msgid "jQuery treetable Plugin"
50636 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50640 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50641 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50651 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50652 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50656 msgid "jquery.multiple.select.js"
50657 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50668 msgid "koha-conf.xml"
50669 msgstr "koha-conf.xml"
50671 #. INPUT type=text name=filename
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50677 #. %1$s: batche.batch_id
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50680 msgid "label_batch_%s.csv"
50681 msgstr "label_batch_%s.csv"
50683 #. For the first occurrence,
50684 #. %1$s: batche.batch_id
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50688 msgid "label_batch_%s.pdf"
50689 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50691 #. %1$s: batche.batch_id
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50694 msgid "label_batch_%s.xml"
50695 msgstr "label_batch_%s.xml"
50697 #. For the first occurrence,
50698 #. %1$s: batche.label_count
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50702 msgid "label_single_%s.csv"
50703 msgstr "label_single_%s.csv"
50705 #. For the first occurrence,
50706 #. %1$s: batche.label_count
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50712 msgid "label_single_%s.pdf"
50713 msgstr "label_single_%s.pdf"
50715 #. For the first occurrence,
50716 #. %1$s: batche.label_count
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50720 msgid "label_single_%s.xml"
50721 msgstr "label_single_%s.xml"
50723 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50726 msgid "last on: %s"
50727 msgstr "última em: %s"
50729 #. INPUT type=text name=from_subfield
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50732 msgid "let blank for the entire field"
50733 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50737 msgid "library not defined"
50738 msgstr "biblioteca não definida"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50742 msgid "licensed under "
50743 msgstr "é licenciado sobre "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50757 msgid "loading.ogg"
50758 msgstr "Em carregamento..."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50762 msgid "loading_2.ogg"
50763 msgstr "Em carregamento..."
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50773 msgstr "Visualização dos logs"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50787 msgid "m_adresse1: "
50788 msgstr "m_adresse1: "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50792 msgid "m_adresse2: "
50793 msgstr "m_adresse2: "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50797 msgid "m_gyldig_til: "
50798 msgstr "m_gyldig_til: "
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50808 msgstr "m_postnr: "
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50822 msgid "manage circulation rules"
50823 msgstr "Avisos de empréstimo"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50839 msgstr "corresponde"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50843 msgid "maximize.ogg"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50854 msgid "minimize.ogg"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50860 msgstr "modificado"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50876 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50878 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50883 msgstr "devem corresponder"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50898 msgid "new_mail_notification.ogg"
50899 msgstr "Anular o aviso"
50901 #. INPUT type=image
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50908 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50909 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50914 msgstr "não activo"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50919 msgid "no libraries defined"
50920 msgstr "sem bibliotecas definidas"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50925 msgid "no patron categories defined"
50926 msgstr "sem categorias de leitor definidas"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50930 msgid "noItemTypeImages system preference"
50931 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50948 msgid "not available"
50949 msgstr "indisponível"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50953 msgid "not checked out"
50954 msgstr "não emprestado"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50960 msgid "not equal to"
50961 msgstr "não é igual a"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50966 msgstr "não parecido"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50971 msgstr "não pertencente"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50975 msgid "of one item"
50976 msgstr "de um item"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50986 msgid "on this item "
50987 msgstr "neste documento "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50992 msgstr "uma vez em cada"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50997 msgid "one or more records without items attached. %s "
50998 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51002 msgid "opening.ogg"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51007 msgid "opprettet: "
51008 msgstr "opprettet: "
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51012 msgid "opprettet_av: "
51013 msgstr "opprettet_av: "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51034 msgid "or MARC subfield."
51035 msgstr "ou subcampo MARC."
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51039 msgid "or any available"
51040 msgstr "ou qualquer disponível"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51048 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51056 msgid "p_adresse1: "
51057 msgstr "p_adresse1: "
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51061 msgid "p_adresse2: "
51062 msgstr "p_adresse2: "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51072 msgstr "p_postnr: "
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51092 msgstr "passsord: "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51096 msgid "patron categories"
51097 msgstr "categorias de leitores"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51101 msgid "patron category "
51102 msgstr "categoria de leitor "
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51106 msgid "patron_attributes"
51107 msgstr "patron_attributes"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51111 msgid "patrons to "
51112 msgstr "leitores para "
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51122 msgid "pending offline circulation actions"
51123 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
51125 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51127 msgid "phony_submit"
51128 msgstr "phony_submit"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51137 msgid "please enter a date !"
51138 msgstr "por favor insira a data !"
51140 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51142 msgid "please note your reason here..."
51143 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51147 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51148 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51152 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51153 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51158 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51159 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51162 "plugins por ordem de importância, do mais importante para o menos, e marque "
51163 "a caixa para activar os plugins que deseja usar. (NOTA: "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51168 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51169 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51170 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51171 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51172 "not recommended, and likely will not work."
51174 "plugins precisam de Javascript. Se não pode usar Javascript, pode inserir a "
51175 "configuração (que é guardada em JSON nas preferências de sistema "
51176 "OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências de sistema locais no "
51177 "editor de preferência do sistema, mas não é suportado, não é recomendado, e "
51178 "muito provavelmente não irá funcionar."
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51187 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51190 #. INPUT type=image
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51197 msgid "prim_kontakt: "
51198 msgstr "prim_kontakt: "
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51207 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51209 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51212 msgid "published by: %s %s %s in "
51213 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51217 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51218 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51222 msgid "rather than "
51223 msgstr "em vez de "
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51227 msgid "reason unkown"
51228 msgstr "razão desconhecida"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51232 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51233 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51237 msgid "records in various format. Choose one): "
51238 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51245 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51247 msgid "regex pattern"
51248 msgstr "expressão do padrão"
51250 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51252 msgid "regex replacement"
51253 msgstr "expressão de substituição"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51261 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51264 msgid "rejected %s"
51265 msgstr "rejeitado %s"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51270 msgid "remove this image"
51271 msgstr "remover esta imagem"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51275 msgid "removed successfully"
51276 msgstr "removido com sucesso"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51280 msgid "reopen basketgroup"
51281 msgstr "reabrir grupo de cesto"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51286 msgstr "obrigatório"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51295 msgid "return to where you were before."
51296 msgstr "retorna a onde estava antes."
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51300 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51301 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51310 msgid "same library, all patron types, all item types"
51312 "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, todos os tipos de documento"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51316 msgid "same library, all patron types, same item type"
51317 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de leitor, mesmo tipo de documento"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51321 msgid "same library, same patron type, all item types"
51322 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, todos os tipos de documento"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51326 msgid "same library, same patron type, same item type"
51327 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de leitor, mesmo tipo de documento"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51337 msgstr "ver também:"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51341 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51342 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51346 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51347 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51354 msgstr "seleccionar todos"
51356 #. INPUT type=submit
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51361 #. INPUT type=text name=selector
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51370 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51371 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51380 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51381 msgstr "colecção de [% subscription.bibliotitle %]"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51385 msgid "setDescription: "
51386 msgstr "setDescriptions: "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51390 msgid "setDescriptions"
51391 msgstr "setDescriptions"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51416 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51417 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51420 "mostra que o subcampo se encontra ligado a um campo Koha. O Koha pode gerir "
51421 "uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação assegura que existe "
51422 "sincronização entre ambas base de dados"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51426 msgid "since last transfer"
51427 msgstr "desde a última transferência"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51431 msgid "sist_endret: "
51432 msgstr "sist_endret: "
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51436 msgid "sist_endret_av: "
51437 msgstr "sist_endret_av: "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51441 msgid "software.coop, United Kingdom"
51442 msgstr "software.coop, Reino Unido"
51444 #. INPUT type=text name=sound
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51452 msgid "specify an active currency"
51453 msgstr "especifique a moeda activa"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51457 msgid "start the installer"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51462 msgid "starting with "
51463 msgstr "começa por "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51480 msgid "starts with"
51481 msgstr "começa por"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51486 msgid "subfield ignored"
51487 msgstr "subcampo ignorado"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51497 msgid "subfields not in same tabs"
51498 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51502 msgid "subscribers"
51503 msgstr "subscritores"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51509 msgid "subscription detail"
51510 msgstr "detalhe da assinatura"
51512 #. %1$s: IF ( title )
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51515 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51516 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51524 #. For the first occurrence,
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51533 msgid "suggestion #%s"
51534 msgstr "sugestão nº %s"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51538 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51539 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51548 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51549 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
51551 #. META http-equiv=Content-Type
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51565 msgid "text/html; charset=utf-8"
51566 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51573 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51574 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51575 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51576 #. %4$s: image_limit
51577 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51579 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51580 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51582 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51584 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51591 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51592 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51593 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51594 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51595 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51596 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51597 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51598 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51599 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51600 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51601 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51602 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51603 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51604 "duplicated. %s %s "
51606 "que tem uma biblioteca seleccionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
51607 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
51608 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
51609 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
51610 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
51611 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Ocorreu um erro e os itens não "
51612 "foram adicionados ao lote %s. Por favor peça ao administrador para verificar "
51613 "o registo de erros para mais detalhes %s Os itens não foram adicionados "
51614 "porque não tem uma biblioteca seleccionada. Defina uma antes de adicionar. "
51615 "%s Ocorreu um erros e os itens não foram removidos do lote %s. Por favor "
51616 "peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. "
51617 "%s Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. Por favor peça ao "
51618 "administrador para verificar o registo de erros para mais detalhes. %s "
51619 "Ocorreu um erro e o lote %s não foi duplicado. %s %s "
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51623 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51624 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51630 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51632 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51638 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51640 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51645 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51646 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51650 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51651 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51655 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51656 msgstr "a biblioteca onde a reserva está a ser feita.. "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51660 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51661 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51665 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51668 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51669 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s </ div> %s %s "
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51683 msgid "tlf_hjemme: "
51684 msgstr "tlf_hjemme: "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51689 msgstr "tlf_jobb: "
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51693 msgid "tlf_mobil: "
51694 msgstr "tlf_mobil: "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51704 #. For the first occurrence,
51705 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51715 msgid "to be placed on hold"
51716 msgstr "a ser colocado em reserva"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51720 msgid "to continue the installation. "
51721 msgstr "para continuar a instalação. "
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51731 msgstr "para o campo "
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51740 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51742 "a usar quando administrar o Koha e dar-lhe permissões de super bibliotecário."
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51751 msgid "too many renewals"
51752 msgstr "demasiadas renovações"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51756 msgid "transfers to receive at your library"
51757 msgstr "transferências a receber na biblioteca"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51762 msgstr "a menos que"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51767 msgid "unrecognized command"
51768 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51781 #. INPUT type=text name=cardnumber
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51783 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51784 msgstr "até [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51788 msgid "update your database"
51789 msgstr "actualizar a base de dados"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51793 msgid "updated successfully"
51794 msgstr "actualização com sucesso"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51808 msgid "used for/see from:"
51809 msgstr "usado por/ver:"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51814 msgstr "utilizador "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51818 msgid "valid entries in your database."
51819 msgstr "entradas válidas na base de dados."
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51828 msgid "value missing"
51829 msgstr "valor em falta"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51833 msgid "variable missing"
51834 msgstr "variável em falta"
51836 #. For the first occurrence,
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51842 msgstr "fornecedor %s,"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51851 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51852 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51858 msgstr "Visualização"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51862 msgid "warning.ogg"
51863 msgstr "Nenhum aviso."
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51869 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51870 "used without success: "
51872 "foi usado em alternativa sem sucesso. %s O seguinte ficheiro de configuração "
51873 "foi usada sem sucesso: "
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51877 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51879 "que é normalmente aquilo que é pretendido, mas em todo caso fica assinalado."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51883 msgid "which should be set up by your system administrator."
51884 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51888 msgid "who have not borrowed since:"
51889 msgstr "que não requisitaram desde:"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51893 msgid "whose expiration date is before:"
51894 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51898 msgid "whose patron category is:"
51899 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51903 msgid "will show the link just below the title"
51904 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51908 msgid "with category "
51909 msgstr "com a categoria "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51916 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51917 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51919 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
51920 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51924 msgid "with this reason:"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51929 msgid "with value "
51930 msgstr "com o valor "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51934 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51935 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51951 msgid "years of activity"
51952 msgstr "anos de actividade"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51967 msgstr "ficheiro comprimido"
51969 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51972 msgid "| Actions: %s "
51973 msgstr "| Acções: %s "
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51997 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51998 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51999 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52000 "and Duaa Bazzazi. "
52002 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
52003 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
52004 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52010 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52013 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52019 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52021 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52023 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1